Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,420 --> 00:02:13,380
Stop right there.
2
00:02:18,340 --> 00:02:19,660
Get on the floor now.
3
00:02:26,620 --> 00:02:27,660
Ladies.
4
00:02:37,579 --> 00:02:38,539
I wouldn't do that.
5
00:02:40,299 --> 00:02:42,860
Who the fuck are you?
What do you want?
6
00:02:42,940 --> 00:02:44,299
Lucy Swanson.
7
00:02:44,380 --> 00:02:47,940
Lucy was here a week ago
on a night out with her friends.
8
00:02:48,020 --> 00:02:50,660
Thing is, this is the
last place she was seen.
9
00:02:50,739 --> 00:02:54,460
Do you know how many bored
little rich girls run away from home?
10
00:02:54,540 --> 00:02:56,219
Happens every
day in the big city.
11
00:02:56,300 --> 00:02:57,940
Unfortunately,
12
00:02:58,020 --> 00:03:01,299
your boys did a terrible job
of disposing of the evidence.
13
00:03:01,380 --> 00:03:03,540
The police found
her body last night.
14
00:03:03,619 --> 00:03:05,620
Lucy's parents
are friends of mine,
15
00:03:05,700 --> 00:03:07,940
- so here I am.
- So here you are.
16
00:03:08,019 --> 00:03:09,460
So what now, then?
17
00:03:09,540 --> 00:03:13,020
Now, turn yourselves
in and confess.
18
00:03:13,099 --> 00:03:15,300
And what happens
if we say fuck you?
19
00:03:18,380 --> 00:03:19,860
- That.
- Kill this fucking prick.
20
00:03:47,740 --> 00:03:48,980
Haven't lost your touch, I see.
21
00:03:49,060 --> 00:03:50,980
Frost. What are you doing here?
22
00:03:51,940 --> 00:03:53,300
Got something to tell you.
23
00:03:54,260 --> 00:03:55,219
Nope.
24
00:03:56,380 --> 00:03:58,140
Don't you want to
know how I found you?
25
00:03:58,219 --> 00:04:00,620
Satellites, cameras, et cetera?
26
00:04:00,700 --> 00:04:03,860
John, look, I needed to
speak to you face to face.
27
00:04:04,820 --> 00:04:05,899
About a job.
28
00:04:05,980 --> 00:04:08,060
How many times?
29
00:04:08,140 --> 00:04:09,820
Not. Interested.
30
00:04:09,900 --> 00:04:11,180
You will be this time.
31
00:04:12,220 --> 00:04:13,179
It's teague.
32
00:04:15,020 --> 00:04:16,940
Sean teague is dead.
33
00:04:17,020 --> 00:04:18,860
This was taken yesterday.
34
00:04:21,340 --> 00:04:24,139
The operative who sent it was deep
undercover for the past two years.
35
00:04:24,220 --> 00:04:25,597
He was about to
take his targets down
36
00:04:25,620 --> 00:04:28,300
when he was introduced to an arms
dealer that turned out to be teague.
37
00:04:28,379 --> 00:04:31,259
I'm putting a team together to
catch teague, and I want you to lead it.
38
00:04:31,340 --> 00:04:34,139
You want me to bring
teague in... alive?
39
00:04:34,220 --> 00:04:36,677
I know what he did to you and your
team, but we need teague breathing.
40
00:04:36,700 --> 00:04:39,940
His intel and contacts alone are enough
to bring down the baddest of the bad.
41
00:04:41,380 --> 00:04:43,339
Come on, do it for your country.
42
00:04:43,420 --> 00:04:45,220
Oh, that's rich coming from you.
43
00:04:45,300 --> 00:04:46,860
Okay, do it for yourself, then.
44
00:04:46,940 --> 00:04:49,260
- Meaning?
- Meaning you bring teague in,
45
00:04:49,340 --> 00:04:53,100
in one piece, the department
wipes your slate clean.
46
00:04:53,180 --> 00:04:55,819
All is forgiven.
No more running.
47
00:04:55,900 --> 00:04:57,260
Think about it, John.
48
00:04:57,340 --> 00:05:01,660
Bring teague in alive, and
you get your life back again.
49
00:05:31,420 --> 00:05:33,860
Gentlemen. Ladies.
50
00:05:33,939 --> 00:05:35,540
You all know commander Grayson.
51
00:05:35,620 --> 00:05:37,580
- Morning, everyone.
- Morning.
52
00:05:39,060 --> 00:05:41,420
Our target: Sean teague.
53
00:05:42,620 --> 00:05:45,300
As you all know, teague
was an elite operative,
54
00:05:45,380 --> 00:05:48,180
one of our best, until
he turned on his team
55
00:05:48,260 --> 00:05:51,980
during their final mission in
Eastern Europe several years ago.
56
00:05:52,060 --> 00:05:55,620
Many of them met
with rather grisly ends.
57
00:05:55,700 --> 00:05:56,780
Quite.
58
00:05:57,900 --> 00:06:01,540
After going rogue, teague was responsible
for the deaths of dozens of personnel,
59
00:06:01,620 --> 00:06:04,700
as well as countless civilians in
mercenary operations across the globe.
60
00:06:04,779 --> 00:06:09,140
Arms deals, smuggling
state secrets, assassinations.
61
00:06:09,220 --> 00:06:11,420
You name it, teague
profited from it.
62
00:06:11,499 --> 00:06:13,579
Well, yeah, he did.
63
00:06:13,660 --> 00:06:15,980
Until he was reported killed
two years ago in the ♪.R.C.
64
00:06:16,060 --> 00:06:18,740
Yes, well, we've
all heard that story.
65
00:06:18,820 --> 00:06:21,820
Authorities on the ground
confirmed that teague had been killed,
66
00:06:21,900 --> 00:06:24,020
but he's here now, and
we're going to bring him in.
67
00:06:24,100 --> 00:06:26,660
Who's the tree trunk?
68
00:06:26,739 --> 00:06:29,780
You're kidding. It's
only John fucking gold.
69
00:06:29,860 --> 00:06:31,539
- Get away.
- Uh-huh.
70
00:06:33,540 --> 00:06:35,659
Wonder how many
people he's killed this week.
71
00:06:35,740 --> 00:06:37,019
Five.
72
00:06:37,979 --> 00:06:39,020
So far.
73
00:06:39,980 --> 00:06:41,300
Nice to meet you.
74
00:06:41,380 --> 00:06:42,740
Likewise.
75
00:06:42,820 --> 00:06:45,060
Lynch and shapiro, you've
somewhat preempted me.
76
00:06:45,140 --> 00:06:47,900
Everybody, meet John gold.
77
00:06:51,340 --> 00:06:54,140
Nobody knows teague better
than gold, especially in the field.
78
00:06:54,220 --> 00:06:56,380
And nobody has a more
compelling reason to bring him in.
79
00:06:56,460 --> 00:06:59,222
From what I've heard, you'll more
likely put a bullet behind teague's ear
80
00:06:59,260 --> 00:07:00,580
than put him behind bars.
81
00:07:00,660 --> 00:07:02,300
People do like
to talk, don't they?
82
00:07:02,379 --> 00:07:05,580
Your mission is breach
teague's location,
83
00:07:05,660 --> 00:07:08,540
transport him to an
off-the-books airbase,
84
00:07:08,620 --> 00:07:13,700
then fly him to an ever-so-hush-hush
black site secure facility,
85
00:07:13,779 --> 00:07:16,460
where he'll live out
his days in a steel box.
86
00:07:16,540 --> 00:07:17,540
So what's the play, boss?
87
00:07:17,619 --> 00:07:19,100
Gold here will lead,
88
00:07:19,180 --> 00:07:23,060
with you two reprobates providing
ground support and flying/driving services.
89
00:07:23,140 --> 00:07:26,060
- Shit work. Standard.
- That's what we get paid for.
90
00:07:27,460 --> 00:07:29,900
What? They pay you for this?
91
00:07:29,980 --> 00:07:32,139
That's enough, you two.
92
00:07:32,220 --> 00:07:35,780
Kelso, plachecki and stiles, you'll
serve and support the operation from here.
93
00:07:35,859 --> 00:07:36,860
Any questions?
94
00:07:39,340 --> 00:07:41,619
'Course not. I'll
see you at the r.V.
95
00:07:45,820 --> 00:07:48,619
I'm sorry we can't give you the
support you need for this one, John.
96
00:07:48,700 --> 00:07:51,820
You know I can't be seen
to authorize a full team.
97
00:07:51,899 --> 00:07:54,340
If news about teague
being alive got out,
98
00:07:54,420 --> 00:07:56,780
top brass will have
a major flap-on.
99
00:07:56,860 --> 00:07:58,700
But lynch and shapiro
are two of the best.
100
00:08:03,419 --> 00:08:04,939
Believe it or not.
101
00:08:05,020 --> 00:08:07,300
A team can be a liability.
102
00:08:08,260 --> 00:08:09,700
Teague taught me that.
103
00:08:38,939 --> 00:08:39,980
Morning, lads.
104
00:08:40,060 --> 00:08:40,940
- Boss.
- Boss.
105
00:08:41,020 --> 00:08:42,420
Nice morning for it.
106
00:08:42,499 --> 00:08:43,940
- Heard from Pearl yet?
- Not yet.
107
00:08:44,019 --> 00:08:45,939
We agreed on radio
silence until she arrives.
108
00:08:46,020 --> 00:08:47,260
Yeah, yeah, just in case.
109
00:08:48,220 --> 00:08:50,540
Pretty smart... coming from you.
110
00:09:01,660 --> 00:09:05,419
Okay, lads, we're here for the
duration until we hear from Pearl.
111
00:09:05,500 --> 00:09:06,980
Smoke 'em if you've got 'em.
112
00:09:07,059 --> 00:09:08,019
Come on.
113
00:09:15,940 --> 00:09:17,140
What's all this?
114
00:09:17,220 --> 00:09:20,460
What? Oh, uh, nothing.
115
00:09:24,540 --> 00:09:26,300
What is all this?
116
00:09:28,260 --> 00:09:29,300
, uh...
117
00:09:30,460 --> 00:09:32,060
I-1 really need a piss.
118
00:09:32,139 --> 00:09:34,219
So go take a piss.
119
00:09:34,300 --> 00:09:35,900
What am I, your mother?
120
00:10:03,180 --> 00:10:04,740
Better than sex!
121
00:10:05,700 --> 00:10:07,020
Then you're doing it wrong.
122
00:10:20,979 --> 00:10:22,059
Fuck!
123
00:11:13,180 --> 00:11:15,019
Steady!
124
00:11:18,340 --> 00:11:21,260
As I live and
breathe. John gold.
125
00:11:21,340 --> 00:11:24,140
Teague. You're coming with me.
126
00:11:25,180 --> 00:11:26,539
Yeah, of course I am.
127
00:11:26,620 --> 00:11:27,580
Lads!
128
00:11:51,499 --> 00:11:52,459
Bennett, move!
129
00:12:11,099 --> 00:12:12,420
Go.
130
00:12:35,020 --> 00:12:35,979
Go, go, go.
131
00:13:18,620 --> 00:13:19,580
Teague!
132
00:13:23,499 --> 00:13:25,620
Teague! Hands in the air!
133
00:13:25,699 --> 00:13:28,220
Don't stop us now. We're
just starting to have some fun.
134
00:13:28,299 --> 00:13:30,140
Assume the position.
135
00:13:30,219 --> 00:13:31,580
Or what?
136
00:13:40,540 --> 00:13:41,660
To be continued.
137
00:13:43,420 --> 00:13:45,260
Are you sure you're
going to make our window?
138
00:13:46,220 --> 00:13:48,197
We've got a tight timeframe
to get that plane in the air.
139
00:13:48,220 --> 00:13:49,699
Yeah, we'll make it.
140
00:13:49,780 --> 00:13:52,459
Our e.T.A's about 60 minutes.
141
00:13:52,540 --> 00:13:54,196
Okay, great. Just get
teague to that airbase,
142
00:13:54,219 --> 00:13:56,900
- and we can all breathe out.
- Yep, copy that.
143
00:13:56,979 --> 00:14:00,780
Lynch and shapiro are securing
teague, and we'll be on our way in a few.
144
00:14:00,860 --> 00:14:03,500
Just make sure that
plane is good to go.
145
00:14:04,540 --> 00:14:06,699
Twat's ready for transport.
146
00:14:06,780 --> 00:14:08,779
Hey, you're going nowhere, mate.
147
00:14:08,860 --> 00:14:10,220
Here's prince charming now.
148
00:14:10,300 --> 00:14:12,940
I'll keep you
updated. Stay frosty.
149
00:14:13,019 --> 00:14:15,180
Yeah, funny, I've
never heard that before.
150
00:14:18,060 --> 00:14:20,139
This is excellent, by the way.
151
00:14:20,220 --> 00:14:21,259
I know.
152
00:14:23,900 --> 00:14:25,580
Good to go.
153
00:14:25,660 --> 00:14:28,180
Believe it or not, teague,
this is all for your own good.
154
00:14:28,260 --> 00:14:30,820
You're being flown to a
remote, black site prison
155
00:14:30,900 --> 00:14:33,620
"cause there's too many people out
here that want your head on a pike."
156
00:14:33,700 --> 00:14:34,699
People like you?
157
00:14:34,780 --> 00:14:39,499
You're a traitor, you're a murderer,
and you sacrificed our own team.
158
00:14:39,580 --> 00:14:42,940
Now, you either pay
for those crimes this way,
159
00:14:43,020 --> 00:14:45,259
or someone's going to
tear you limb from limb.
160
00:14:45,340 --> 00:14:47,780
Alleged crimes.
161
00:14:47,859 --> 00:14:50,059
And I'm supposed to
believe all this from a man
162
00:14:50,140 --> 00:14:52,099
who wants to see me
dead more than most?
163
00:14:53,380 --> 00:14:57,260
For my own good,
eh? That's bullshit.
164
00:15:00,619 --> 00:15:01,579
Let's go.
165
00:15:08,299 --> 00:15:09,900
Get in! Get in!
166
00:15:15,580 --> 00:15:17,140
I knew it... you're
trying to kill me!
167
00:15:17,220 --> 00:15:19,220
Don't be ridiculous,
we'd just let him do it.
168
00:15:19,300 --> 00:15:20,660
Anyone got eyes on the shooter?
169
00:15:25,180 --> 00:15:27,499
Right, we need a
volunteer to draw their fire.
170
00:15:36,660 --> 00:15:37,619
Fuck off.
171
00:15:42,540 --> 00:15:44,380
- Fucking...!
- Where are they?
172
00:15:44,460 --> 00:15:46,419
Three o'clock, tower.
173
00:15:47,740 --> 00:15:48,619
Probably one of teague's...
174
00:15:48,700 --> 00:15:51,700
- No, teague's the target.
- Bollocks.
175
00:15:52,660 --> 00:15:53,620
Whoa...
176
00:15:55,179 --> 00:15:57,620
- Maybe.
- Let's go.
177
00:15:57,700 --> 00:15:59,060
On it.
178
00:15:59,140 --> 00:16:00,620
- Mine.
- Really?
179
00:16:10,780 --> 00:16:11,940
Lynch! Step on it.
180
00:16:12,020 --> 00:16:13,780
Hold onto your balls back there.
181
00:16:19,900 --> 00:16:21,740
Talk to me.
182
00:16:21,820 --> 00:16:23,661
We had an unexpected
guest, but we're on our way.
183
00:16:23,740 --> 00:16:25,340
Any idea who it was?
184
00:16:25,420 --> 00:16:27,780
Not a clue, but they
wanted teague's head.
185
00:16:27,860 --> 00:16:29,059
And nearly got it.
186
00:16:30,420 --> 00:16:31,819
I'll keep you posted.
187
00:16:34,780 --> 00:16:36,140
We're on our way, people.
188
00:16:36,220 --> 00:16:37,579
Take it steady.
189
00:16:41,500 --> 00:16:45,259
Hey, hope you've got some nice, hot
stewardesses on this flight for me, John.
190
00:16:45,340 --> 00:16:49,180
I wouldn't get your hopes up, teague.
You're going to prison, not Ibiza.
191
00:16:49,260 --> 00:16:50,832
And they're called
cabin crew these days.
192
00:16:52,620 --> 00:16:54,740
Touch a nerve there, did 1?
193
00:17:06,460 --> 00:17:08,139
Oh, for... we've got incoming.
194
00:17:27,020 --> 00:17:27,980
Shit!
195
00:17:28,060 --> 00:17:29,419
Lynch, floor it!
196
00:17:31,900 --> 00:17:33,140
Come on, then.
197
00:17:56,299 --> 00:17:57,259
Shit.
198
00:17:59,260 --> 00:18:00,939
Dead end!
199
00:18:10,660 --> 00:18:11,860
Brace! Brace!
200
00:18:11,940 --> 00:18:13,100
Move! Now!
201
00:18:32,380 --> 00:18:34,699
- Everyone all right?
- Fuck off.
202
00:18:34,780 --> 00:18:36,020
Lynch, you okay?
203
00:18:36,100 --> 00:18:38,379
Yeah, just great.
204
00:18:42,460 --> 00:18:44,780
Look, I don't give a shit
about whoever's out there.
205
00:18:45,780 --> 00:18:48,620
But you either give me a gun or
you get me the fuck out of here.
206
00:18:48,700 --> 00:18:52,140
Someone's finally got to the big,
bad, tough-as-fuck Sean teague.
207
00:18:53,500 --> 00:18:54,859
I'll shake them by the hand.
208
00:18:58,100 --> 00:18:59,059
Gold.
209
00:18:59,940 --> 00:19:01,579
Check this out.
210
00:19:01,660 --> 00:19:03,899
You think we can make
it over to that factory?
211
00:19:03,980 --> 00:19:06,219
Yeah, that'll do for now.
212
00:19:07,179 --> 00:19:11,100
Okay, I'll draw his fire,
you two follow lynch.
213
00:19:11,179 --> 00:19:13,779
I'll catch up to you once
I've dealt with our new friend.
214
00:19:13,860 --> 00:19:15,597
Or we could just hand
teague over to whoever that is.
215
00:19:15,620 --> 00:19:16,820
You're supposed to protect me.
216
00:19:16,900 --> 00:19:18,380
Tell me again what my job is?
217
00:19:18,460 --> 00:19:19,819
Shapiro.
218
00:19:19,900 --> 00:19:21,260
You see, John?
219
00:19:21,340 --> 00:19:23,020
That's what it comes down to.
220
00:19:23,099 --> 00:19:25,100
Me, and a quarter-ounce of lead.
221
00:19:28,060 --> 00:19:29,419
Don't tempt me.
222
00:19:31,900 --> 00:19:33,460
Guys, if we're going,
we should go now.
223
00:19:35,060 --> 00:19:36,620
Right, then.
224
00:19:49,780 --> 00:19:50,740
Move!
225
00:20:29,460 --> 00:20:30,820
Who the fuck are you?
226
00:21:02,620 --> 00:21:03,820
Greetings.
227
00:21:13,300 --> 00:21:16,620
Now this... this
is gonna be fun.
228
00:21:21,820 --> 00:21:24,140
- How are we doing?
- We got held up again.
229
00:21:24,220 --> 00:21:26,060
Our new friend took out our Van.
230
00:21:26,140 --> 00:21:27,499
There's something else.
231
00:21:27,580 --> 00:21:29,419
We were attacked
by another team.
232
00:21:29,500 --> 00:21:31,900
As in a different team
that attacked both of you?
233
00:21:36,180 --> 00:21:39,979
That is what the sentence
that I just said would mean, yes.
234
00:21:40,060 --> 00:21:41,420
Any idea who they were?
235
00:21:41,500 --> 00:21:45,260
I didn't hang around to find out.
I'm regrouping with the others now.
236
00:21:54,219 --> 00:21:55,500
Okay.
237
00:21:56,460 --> 00:22:00,139
We're not authorized, but fuck
this sitting on our thumbs shit.
238
00:22:00,220 --> 00:22:03,300
I'm going in there to
help our guys. Fancy it?
239
00:22:05,140 --> 00:22:06,180
Just say the word.
240
00:22:06,260 --> 00:22:07,860
That's what I like to hear.
241
00:22:07,939 --> 00:22:09,620
Let's get going, people.
242
00:22:17,020 --> 00:22:20,380
- How long should we give it?
- Ten minutes?
243
00:22:20,460 --> 00:22:22,700
I mean, we can't
wait much longer.
244
00:22:27,580 --> 00:22:28,939
Who was that back there?
245
00:22:29,020 --> 00:22:31,460
Didn't get a name.
246
00:22:31,539 --> 00:22:34,060
They're still out there.
Some others too.
247
00:22:34,139 --> 00:22:35,379
Others like who?
248
00:22:35,460 --> 00:22:38,420
No idea. You?
249
00:22:38,500 --> 00:22:39,980
How the fuck do I know?
250
00:22:40,060 --> 00:22:41,419
So it could be anyone, then.
251
00:22:41,500 --> 00:22:43,540
Right, we need to
get to that airbase.
252
00:22:43,620 --> 00:22:46,219
Take a look around, see if
we can find some wheels.
253
00:22:46,300 --> 00:22:48,539
You lot don't know what
you've got yourselves into.
254
00:22:48,620 --> 00:22:49,579
Quiet!
255
00:22:55,460 --> 00:22:56,419
Move!
256
00:23:19,060 --> 00:23:20,619
Gold.
257
00:23:33,659 --> 00:23:35,179
Gold.
258
00:23:35,260 --> 00:23:37,099
Gold!
259
00:23:39,580 --> 00:23:41,339
That's it. Get up.
260
00:23:45,820 --> 00:23:49,100
Say hello to my boys,
and my beautiful fiancée.
261
00:23:51,100 --> 00:23:53,380
We're going to use
this to keep track of you.
262
00:23:55,179 --> 00:23:57,020
How long does it take to work?
263
00:23:57,099 --> 00:23:58,365
Should already
be up and running.
264
00:24:01,180 --> 00:24:02,540
We're good.
265
00:24:04,060 --> 00:24:05,260
Just don't lose that phone.
266
00:24:07,620 --> 00:24:10,139
I told you there'd be no
plane for me, didn't 1?
267
00:24:10,220 --> 00:24:11,659
You just wouldn't listen.
268
00:24:11,740 --> 00:24:13,220
You're going nowhere, teague.
269
00:24:13,299 --> 00:24:14,980
It's Mr. Teague to you.
270
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Cut these, Gunnar.
271
00:24:20,820 --> 00:24:22,100
Keep them here.
272
00:24:22,180 --> 00:24:24,819
Any trouble, you
kill the chick first.
273
00:24:24,900 --> 00:24:26,059
Fuck you!
274
00:24:28,540 --> 00:24:30,380
You got it, boss.
275
00:24:46,660 --> 00:24:49,099
When you're all done
with the womanfolk...
276
00:24:50,140 --> 00:24:53,899
Why don't you just come show
us how tough you really are?
277
00:25:12,700 --> 00:25:14,179
I'm gonna need this.
278
00:25:16,180 --> 00:25:17,899
Moan feebly if that's okay.
279
00:25:19,900 --> 00:25:21,620
Good. Right.
280
00:25:21,700 --> 00:25:24,619
I'm gonna go kill those guys,
while you go after teague.
281
00:25:24,700 --> 00:25:26,259
Right...
282
00:25:26,340 --> 00:25:28,140
But don't engage him.
283
00:25:28,220 --> 00:25:29,740
Just let me know where you are.
284
00:25:29,819 --> 00:25:30,860
Yeah, but hold on. I...
285
00:25:30,940 --> 00:25:31,899
Hey, gold!
286
00:25:32,699 --> 00:25:35,780
I always heard you were some
kind of one-man killing machine.
287
00:25:36,780 --> 00:25:38,540
So, what're you waiting for?
288
00:25:38,620 --> 00:25:42,220
Hang on, I'll be through in a
second to kick your teeth in.
289
00:25:43,980 --> 00:25:47,220
Go find teague, and let
me know where you are.
290
00:25:48,180 --> 00:25:49,579
We'll get him together.
291
00:25:49,660 --> 00:25:52,940
Okay. Don't get
killed and stuff.
292
00:25:53,020 --> 00:25:54,900
You too.
293
00:26:01,180 --> 00:26:02,540
Right, then.
294
00:26:05,619 --> 00:26:06,740
You all right, mate?
295
00:26:16,660 --> 00:26:17,619
Finally.
296
00:26:18,420 --> 00:26:20,780
Pleasure to meet you, Mr. Gold.
297
00:26:20,860 --> 00:26:21,819
Likewise.
298
00:26:22,740 --> 00:26:24,460
So...
299
00:26:24,539 --> 00:26:26,980
You're John gold.
300
00:26:27,060 --> 00:26:28,939
The John gold?
301
00:26:29,020 --> 00:26:30,380
Yep.
302
00:26:30,460 --> 00:26:35,020
You know, teague told us all these
stories about how bloodthirsty you are.
303
00:26:35,099 --> 00:26:40,220
Yet here we all
are with... these.
304
00:26:40,299 --> 00:26:42,499
And there you are with...
305
00:26:44,380 --> 00:26:45,939
With that.
306
00:26:46,020 --> 00:26:47,820
I mean, what're you
even going to do with...
307
00:27:12,900 --> 00:27:14,380
- Kendrick, get the car.
- Okay.
308
00:27:14,459 --> 00:27:16,939
- Be out of here in five.
- Knew you'd come through, babe.
309
00:27:17,020 --> 00:27:18,380
Teague!
310
00:27:20,260 --> 00:27:21,380
Stay where you are.
311
00:27:21,459 --> 00:27:24,619
Look, we've got somewhere to
go. Why don't you just back off?
312
00:27:28,540 --> 00:27:30,860
What? This shouldn't take long.
313
00:27:30,940 --> 00:27:33,259
Yeah, you're right, it'll
take me about 30 seconds.
314
00:27:51,300 --> 00:27:52,700
Maybe we should offer her a job.
315
00:28:43,220 --> 00:28:44,299
Fuck...
316
00:28:57,179 --> 00:28:58,740
Shoot him!
317
00:29:00,300 --> 00:29:02,060
Say goodbye, prick-hole.
318
00:29:04,140 --> 00:29:05,419
Shit!
319
00:29:05,500 --> 00:29:06,379
Stoppage.
320
00:29:06,460 --> 00:29:08,380
Okay, okay.
321
00:29:16,580 --> 00:29:18,380
Let's get bloody.
322
00:29:25,900 --> 00:29:28,940
- Get behind me.
- Do something, then.
323
00:29:30,940 --> 00:29:32,540
Just stay back.
324
00:29:35,260 --> 00:29:39,019
Step aside. This
isn't your fight.
325
00:29:39,100 --> 00:29:41,420
Who are you? Who is she?
326
00:29:41,500 --> 00:29:44,499
Long story, but
she should be dead.
327
00:29:44,580 --> 00:29:46,780
Oh, your men tried all right.
328
00:29:46,860 --> 00:29:48,739
You're trying to save
the life of a murderer,
329
00:29:48,820 --> 00:29:52,179
which makes you naive at
best, but you're not my problem.
330
00:29:52,260 --> 00:29:54,900
Just get out of my way,
I don't want to hurt you.
331
00:29:54,980 --> 00:29:57,780
Then don't. But I'm not moving.
332
00:29:57,860 --> 00:29:59,859
We're taking teague
to prison, to face justice.
333
00:29:59,940 --> 00:30:01,580
This is justice!
334
00:30:08,860 --> 00:30:10,220
Well, come on, do it!
335
00:30:10,300 --> 00:30:12,339
Don't rush me!
336
00:30:12,420 --> 00:30:15,020
I'm killing a hero here.
337
00:30:16,140 --> 00:30:17,740
It's a big moment for me.
338
00:30:21,340 --> 00:30:23,660
Any last words?
339
00:30:26,540 --> 00:30:29,619
Prepare to be
deeply embarrassed.
340
00:30:35,180 --> 00:30:36,540
He's a live one, all right!
341
00:30:39,499 --> 00:30:41,620
But not for long.
342
00:30:44,340 --> 00:30:45,700
Here it comes.
343
00:30:53,660 --> 00:30:55,340
Well, stop dicking
around and kill him!
344
00:30:56,300 --> 00:30:57,259
I'm trying...
345
00:31:03,700 --> 00:31:05,060
Last chance. Walk away.
346
00:31:07,059 --> 00:31:08,340
Okay.
347
00:31:11,380 --> 00:31:12,539
I tried.
348
00:31:39,100 --> 00:31:40,460
All right.
349
00:31:53,020 --> 00:31:54,860
Getting paid
overtime for this, right?
350
00:31:58,619 --> 00:31:59,809
Well, thanks for all your help.
351
00:31:59,859 --> 00:32:01,380
You okay?
352
00:32:02,340 --> 00:32:03,900
Where's lynch?
353
00:32:05,619 --> 00:32:08,499
Right, I'll deal with that,
you go cover the entrance.
354
00:32:08,580 --> 00:32:10,819
We don't need any
more unexpected guests.
355
00:32:10,900 --> 00:32:12,339
Roger that.
356
00:32:28,020 --> 00:32:29,260
Use this.
357
00:32:59,220 --> 00:33:00,780
Stand back, babe.
358
00:33:04,179 --> 00:33:06,420
Come on, babe! Let's go.
359
00:33:15,180 --> 00:33:16,379
If you...
360
00:33:40,300 --> 00:33:41,259
Teague!
361
00:33:46,260 --> 00:33:47,603
You want to have
a go hand-to-hand?
362
00:33:48,700 --> 00:33:50,539
Yeah, I fancy my chances.
363
00:34:15,260 --> 00:34:17,419
Hey. Whoever you are.
364
00:34:17,500 --> 00:34:19,780
I can see you've
got your reasons,
365
00:34:19,860 --> 00:34:22,260
but let us bring
teague in the right way.
366
00:34:22,339 --> 00:34:23,579
You don't understand, he...
367
00:34:36,220 --> 00:34:38,060
Dumb fucking luck!
368
00:34:40,060 --> 00:34:41,660
You're amazing, but give it up.
369
00:34:41,740 --> 00:34:42,860
Get real!
370
00:34:51,019 --> 00:34:52,500
Gold!
371
00:34:52,580 --> 00:34:53,980
Lynch! Hold on!
372
00:35:39,100 --> 00:35:39,979
You okay?
373
00:35:40,060 --> 00:35:41,899
We had a disagreement.
374
00:35:41,980 --> 00:35:43,500
That's her specialty.
375
00:35:43,580 --> 00:35:44,940
Long time, no see, Jen.
376
00:35:45,020 --> 00:35:46,500
You know her?
377
00:35:46,580 --> 00:35:49,260
Jen quaid. I served
with her father.
378
00:35:49,340 --> 00:35:50,700
Until teague ended all that.
379
00:35:51,860 --> 00:35:54,420
Let me go, gold. I've
got no problem with you.
380
00:35:54,499 --> 00:35:56,979
Not this time. We're
taking teague to prison.
381
00:35:57,060 --> 00:35:59,979
Three square meals a day
and a roof over his head?
382
00:36:00,060 --> 00:36:02,700
After everything he's done?
383
00:36:02,780 --> 00:36:05,420
That's not nearly
enough, and you know it.
384
00:36:05,500 --> 00:36:07,111
I'm amazed you haven't
killed him yourself.
385
00:36:07,180 --> 00:36:08,899
He's come close.
386
00:36:08,980 --> 00:36:11,580
This is bigger than what
teague's done to either of us.
387
00:36:13,060 --> 00:36:15,420
You've got clean
hands, is that it?
388
00:36:15,499 --> 00:36:18,219
My dad told me
about every mission.
389
00:36:18,300 --> 00:36:21,580
All the horrible, fucked-up
shit you guys did together.
390
00:36:21,659 --> 00:36:23,260
And that's my point.
391
00:36:23,340 --> 00:36:25,099
Do you want to end up like us?
392
00:36:25,180 --> 00:36:28,300
We both know that's not the
path your dad wanted for you.
393
00:36:29,739 --> 00:36:31,659
So don't make this
harder than it has to be.
394
00:36:56,540 --> 00:36:58,380
He's off again.
395
00:36:58,460 --> 00:36:59,659
What do you want me to do?
396
00:36:59,740 --> 00:37:02,100
Call frost. Check on shapiro.
397
00:37:02,180 --> 00:37:04,140
Then catch up with me.
398
00:37:05,300 --> 00:37:06,940
I'll catch you later.
399
00:37:10,100 --> 00:37:11,100
Boss.
400
00:37:11,179 --> 00:37:12,340
- Lynch?
- Yeah, it's me.
401
00:37:12,420 --> 00:37:14,220
- Go ahead.
- We caught up with the sniper.
402
00:37:14,300 --> 00:37:15,900
Name's Jen quaid.
403
00:37:15,979 --> 00:37:17,460
Christ, really?
404
00:37:17,540 --> 00:37:19,020
Gold and I worked
with her old man.
405
00:37:19,100 --> 00:37:20,779
Yeah, that's right.
406
00:37:20,860 --> 00:37:23,300
She's tied up on the upper
level of our current location,
407
00:37:23,379 --> 00:37:25,100
- if you want to pick her up.
- Copy that.
408
00:37:30,460 --> 00:37:33,420
I've got gold after me, and
I've got Jen quaid after me,
409
00:37:33,500 --> 00:37:35,660
so come and pick me up now.
410
00:37:35,740 --> 00:37:37,219
We've got your position.
411
00:37:37,300 --> 00:37:38,940
Just keep moving,
and we'll come to you.
412
00:37:42,540 --> 00:37:45,739
Gunnar, price. Let's get movin'.
413
00:37:47,740 --> 00:37:50,300
It's okay, chum. It's okay.
414
00:38:07,300 --> 00:38:10,100
Even if you get teague
to that prison cell,
415
00:38:10,180 --> 00:38:11,659
how long do you
think he'll last?
416
00:38:11,740 --> 00:38:13,260
That's not my problem.
417
00:38:13,340 --> 00:38:15,899
My mission ends
once he's in that cell.
418
00:38:15,980 --> 00:38:18,140
All the shit teague
has on the government.
419
00:38:18,219 --> 00:38:22,420
All those black bag, disavowable
jobs he did with my dad and gold?
420
00:38:22,500 --> 00:38:26,059
They just want him in there so that
they can make sure he dies on their terms.
421
00:38:26,140 --> 00:38:28,379
Well, seeing as you want
teague dead so badly,
422
00:38:28,460 --> 00:38:29,980
why don't you
let us bring him in,
423
00:38:30,060 --> 00:38:31,819
and he'll get what
you think he deserves.
424
00:38:31,900 --> 00:38:32,859
No!
425
00:38:35,220 --> 00:38:36,860
I have to kill him myself.
426
00:38:39,899 --> 00:38:40,940
Jen.
427
00:38:45,259 --> 00:38:46,219
Jen.
428
00:38:47,940 --> 00:38:50,088
Do you really think your dad
would want you to go through
429
00:38:50,140 --> 00:38:54,380
all this emotional agony and
violence, just to murder this one man?
430
00:38:56,020 --> 00:38:57,260
Yes.
431
00:38:59,180 --> 00:39:02,060
Okay, that's not
crazy or anything.
432
00:39:02,140 --> 00:39:03,339
See you around.
433
00:39:05,419 --> 00:39:06,620
Preferably not.
434
00:39:15,460 --> 00:39:16,900
You're coming with me.
435
00:39:17,899 --> 00:39:18,979
I'm going nowhere with you.
436
00:39:19,060 --> 00:39:20,420
We don't have time for this.
437
00:39:20,499 --> 00:39:22,060
You're not listening to me.
438
00:39:22,139 --> 00:39:23,620
Or do you want me
to beat it into you?
439
00:39:23,700 --> 00:39:25,820
I said we don't
have time for this.
440
00:39:25,900 --> 00:39:28,100
How many of your mates
did I have killed again?
441
00:39:29,620 --> 00:39:31,140
They were good men.
442
00:39:31,220 --> 00:39:34,219
And you sold them
out for cold, hard cash.
443
00:39:34,300 --> 00:39:36,139
I didn't do it for the
money, and you know that!
444
00:39:36,220 --> 00:39:37,820
Teague! Just listen...
445
00:39:48,420 --> 00:39:50,300
Just like old times.
446
00:39:50,379 --> 00:39:52,459
Always did like giving the
orders, didn't you, John?
447
00:39:58,339 --> 00:39:59,859
This is your last warning.
448
00:39:59,940 --> 00:40:02,620
If it wasn't for me, Jen quaid
would have killed you by now.
449
00:40:02,700 --> 00:40:05,020
If it weren't for you slowing
me down, I'd have killed her!
450
00:40:33,020 --> 00:40:35,180
I put everything on
the line for this country,
451
00:40:35,260 --> 00:40:38,259
and I get made the scapegoat
for mistakes made over my head.
452
00:40:38,340 --> 00:40:41,139
Shit rolls downhill.
You know that.
453
00:40:41,220 --> 00:40:44,500
Years of loyal service, and I
get thrown on the scrapheap.
454
00:40:44,580 --> 00:40:47,060
Well, that's no excuse for
betraying your own team.
455
00:40:56,180 --> 00:40:58,260
You wouldn't understand
until it happened to you.
456
00:41:00,220 --> 00:41:02,379
Why don't you
just admit it, John?
457
00:41:02,460 --> 00:41:04,780
You're enjoying this.
458
00:41:06,099 --> 00:41:09,099
That's it. That's the
gold I remember.
459
00:41:10,619 --> 00:41:11,578
Come on!
460
00:41:24,180 --> 00:41:26,220
Lynch advised that
qaid is on the upper level.
461
00:41:27,180 --> 00:41:28,139
Be ready to move in.
462
00:41:41,980 --> 00:41:43,259
Is this what you want?
463
00:41:43,340 --> 00:41:45,260
Is this what you fucking want?
464
00:41:48,220 --> 00:41:49,019
Enough...
465
00:41:49,100 --> 00:41:51,339
Are you fucking
happy now, teague?
466
00:41:52,380 --> 00:41:53,340
Gold!
467
00:41:55,900 --> 00:41:58,219
Hey, John.
468
00:42:01,380 --> 00:42:03,019
You're killing him.
469
00:42:17,539 --> 00:42:19,540
I'll call the team
to pick us up.
470
00:42:19,620 --> 00:42:23,540
No. Let's just get to
the airbase ourselves.
471
00:42:23,620 --> 00:42:26,059
The three of us will be
harder for Jen to track.
472
00:42:26,140 --> 00:42:27,979
You really think Jen's
still gonna be a problem?
473
00:42:28,060 --> 00:42:30,380
There's one thing you need
to know about Jen quaid.
474
00:42:31,340 --> 00:42:33,540
She's always going
to be a problem.
475
00:42:36,580 --> 00:42:37,579
Hello, boys.
476
00:42:39,100 --> 00:42:40,459
Frost.
477
00:42:40,540 --> 00:42:42,060
You know the routine, Jen.
478
00:42:42,140 --> 00:42:45,259
Down on the ground.
Hands behind your head.
479
00:42:59,580 --> 00:43:01,220
All right?
480
00:43:01,299 --> 00:43:03,660
I want a chat about hazard
pay, but apart from that...
481
00:43:04,740 --> 00:43:06,379
I'm a-okay.
482
00:43:06,460 --> 00:43:09,259
Jen, I had a lot of
respect for your old man.
483
00:43:09,340 --> 00:43:11,660
But we have to treat
you as an active threat,
484
00:43:11,740 --> 00:43:14,340
so just behave and
let us bring you in.
485
00:43:16,779 --> 00:43:18,260
What're we doing?
486
00:43:18,340 --> 00:43:20,899
She's just some chick.
She's not even strapped.
487
00:43:20,980 --> 00:43:24,619
That "chick" nearly
killed us all. Twice.
488
00:43:26,259 --> 00:43:27,219
She's amazing.
489
00:43:29,500 --> 00:43:31,820
Kelso. Cuff her.
490
00:43:45,540 --> 00:43:46,580
Take cover!
491
00:43:56,180 --> 00:43:58,100
Let's find some wheels.
492
00:43:59,940 --> 00:44:02,300
This is a wild goose chase.
493
00:44:02,380 --> 00:44:04,300
I'm done, I ain't
going any further.
494
00:44:06,460 --> 00:44:07,860
Fine.
495
00:44:07,939 --> 00:44:09,420
You stay here, then,
496
00:44:09,500 --> 00:44:12,820
wait for Jen to catch up
and shoot you in the head.
497
00:44:24,740 --> 00:44:26,459
You fucking arsehole.
498
00:44:39,020 --> 00:44:40,740
Hold fire! Hold fire!
499
00:44:43,140 --> 00:44:44,299
Jen!
500
00:44:44,380 --> 00:44:45,740
This is your last chance!
501
00:44:46,700 --> 00:44:48,180
Surrender!
502
00:44:49,660 --> 00:44:51,019
Right now!
503
00:44:57,540 --> 00:44:58,699
Check it out.
504
00:45:02,700 --> 00:45:05,900
Be careful. She's much more
dangerous than she looks.
505
00:45:08,419 --> 00:45:10,300
Okay, on me.
506
00:45:43,539 --> 00:45:44,820
Foyer clear.
507
00:45:44,899 --> 00:45:47,499
You two, clear the upper
floor. We'll check this level.
508
00:45:47,580 --> 00:45:49,900
- Rv. Back here.
- Roger that. Let's go.
509
00:45:51,219 --> 00:45:52,459
Keep comms open.
510
00:45:52,540 --> 00:45:55,420
- You heard the boss. Don't get brave.
- Understood.
511
00:46:23,700 --> 00:46:24,740
Just some chick?
512
00:46:24,819 --> 00:46:25,820
I didn't mean...
513
00:47:16,620 --> 00:47:18,299
Someone talk to me.
514
00:47:19,500 --> 00:47:20,779
What's going on?
515
00:47:35,660 --> 00:47:36,620
You okay?
516
00:47:44,860 --> 00:47:46,860
Kelso?
517
00:47:46,940 --> 00:47:48,180
Stiles?
518
00:48:24,780 --> 00:48:26,059
What about this one?
519
00:48:42,300 --> 00:48:44,940
Yeah. I can work with this.
520
00:48:46,460 --> 00:48:47,726
You think you
can get it running?
521
00:48:48,620 --> 00:48:50,059
Please.
522
00:48:55,100 --> 00:48:56,260
Gold?
523
00:49:04,340 --> 00:49:05,700
Cheers.
524
00:49:39,180 --> 00:49:40,939
Right, straight to the airbase.
525
00:49:41,020 --> 00:49:43,180
- Roger that.
- You hear that, teague?
526
00:49:43,259 --> 00:49:46,020
Very soon we'll be
flying the friendly skies.
527
00:49:46,100 --> 00:49:48,619
We'll see about that.
528
00:50:03,340 --> 00:50:05,180
How's that, Gunnar babe?
529
00:50:07,900 --> 00:50:09,260
You look quite lovely, miss.
530
00:50:13,019 --> 00:50:15,820
Not far now. Take the next left.
531
00:50:17,020 --> 00:50:18,300
You got it.
532
00:50:29,980 --> 00:50:31,259
Okay.
533
00:50:31,340 --> 00:50:34,699
Okay. So she got one over on me.
534
00:50:34,780 --> 00:50:36,660
Can one of you at least
give me something to wear?
535
00:50:37,860 --> 00:50:39,540
Sure. Here.
536
00:50:42,779 --> 00:50:45,740
Quaid deactivated the
vehicle tracking system.
537
00:50:45,820 --> 00:50:48,539
- She could be anywhere.
- Smart move.
538
00:50:48,620 --> 00:50:50,300
Come on, you lot.
Let's get moving.
539
00:51:02,980 --> 00:51:05,180
We're making good
time. Not far now.
540
00:51:05,259 --> 00:51:08,139
Yeah, as long as this rust
bucket makes it that far.
541
00:51:33,340 --> 00:51:34,700
Jesus...!
542
00:51:34,780 --> 00:51:36,139
Come on, we've got to move.
543
00:51:40,980 --> 00:51:42,620
This way, Mr. Teague.
544
00:51:44,060 --> 00:51:45,060
That's fucked, innit?
545
00:51:45,140 --> 00:51:46,539
Teague!
546
00:51:46,620 --> 00:51:48,100
Let's go.
547
00:51:49,820 --> 00:51:52,459
Sean! Come on, let's go.
548
00:52:09,340 --> 00:52:10,660
You okay?
549
00:52:11,860 --> 00:52:14,539
I'm seeing three of you.
Other than that, I'm good.
550
00:52:16,100 --> 00:52:17,860
Right, I'm going
to go after them.
551
00:52:17,940 --> 00:52:20,380
You r.V. With frost, and
I'll see you at the airbase.
552
00:52:20,460 --> 00:52:21,419
On it.
553
00:52:30,460 --> 00:52:32,140
Fucker don't know when to quit.
554
00:52:36,140 --> 00:52:37,100
I've got this.
555
00:52:39,700 --> 00:52:40,660
Guard her with your life.
556
00:52:47,299 --> 00:52:49,660
- What's he doing?
- He needs to see this through, miss.
557
00:52:59,340 --> 00:53:01,100
This fucking guy.
558
00:53:03,460 --> 00:53:04,900
Go and finish him.
559
00:53:10,100 --> 00:53:11,059
Sean!
560
00:53:18,380 --> 00:53:19,620
Not her again.
561
00:53:30,260 --> 00:53:31,380
Shit.
562
00:53:38,620 --> 00:53:39,860
Who is that?
563
00:53:42,140 --> 00:53:44,779
That's the daughter of a
man I killed a long time ago.
564
00:53:47,779 --> 00:53:49,579
Gold.
565
00:53:49,660 --> 00:53:51,899
Jen, listen...
566
00:53:51,980 --> 00:53:54,340
I understand why
you want to kill teague.
567
00:53:54,420 --> 00:53:57,020
And trust me, I want
to put a bullet in him too.
568
00:53:57,099 --> 00:53:58,700
But it's not gonna
bring back my men.
569
00:54:00,220 --> 00:54:02,059
And it's not gonna
bring back your dad.
570
00:54:03,380 --> 00:54:06,859
So, please, help me
to do this the right way.
571
00:54:14,740 --> 00:54:16,179
Here.
572
00:54:17,500 --> 00:54:20,500
- Kill them both.
- You got it.
573
00:54:22,780 --> 00:54:24,460
You get teague,
I'll get the other guy.
574
00:54:31,420 --> 00:54:33,140
Not bad.
575
00:54:51,419 --> 00:54:52,980
We've got to make that plane.
576
00:54:53,059 --> 00:54:55,380
Why the fuck would I
go anywhere with you?
577
00:54:55,460 --> 00:54:58,699
Well, in case you've
forgotten, that's Jen quaid.
578
00:54:58,780 --> 00:55:01,579
You know he's killed
his own men, right?
579
00:55:01,660 --> 00:55:03,980
- Really going to take his money?
- I'm a mercenary.
580
00:55:05,020 --> 00:55:07,339
The clue is in the
job description.
581
00:55:07,420 --> 00:55:10,619
A highly trained killing machine
who's been following you all day,
582
00:55:10,700 --> 00:55:14,660
and so far everything you've
tried to do to stop her has failed.
583
00:55:15,620 --> 00:55:18,859
Now, are you sure your guy's
got what it takes to bring her down?
584
00:55:22,780 --> 00:55:24,420
"Cause I've got to
be honest with you..."
585
00:55:25,820 --> 00:55:27,020
My money's on her.
586
00:55:39,260 --> 00:55:40,580
Now, move it!
587
00:56:05,899 --> 00:56:06,859
You know what?
588
00:56:06,940 --> 00:56:09,260
I might just stick around
and see how this pans out.
589
00:56:13,780 --> 00:56:15,260
You know...
590
00:56:15,339 --> 00:56:17,900
I'm really starting
to enjoy this job.
591
00:56:24,220 --> 00:56:25,820
Damn it, Jen.
592
00:56:27,260 --> 00:56:31,659
I've got to say, fighting you
has been a bit of a thrill for me.
593
00:56:47,060 --> 00:56:49,380
Best part is, you're next.
594
00:56:53,540 --> 00:56:54,900
You did good, by the way.
595
00:56:56,100 --> 00:56:57,260
You've got some moves.
596
00:57:00,059 --> 00:57:01,419
And you've got fighting spirit.
597
00:57:06,020 --> 00:57:07,220
But now it's time to say...
598
00:57:12,420 --> 00:57:13,540
Come on, let's go.
599
00:57:16,220 --> 00:57:17,780
Fucking prick.
600
00:57:20,860 --> 00:57:21,940
Ah, fuck.
601
00:57:23,260 --> 00:57:25,100
Sean! Go!
602
00:57:28,060 --> 00:57:30,379
Price, Gunnar. Shoot them!
603
00:57:32,620 --> 00:57:34,020
Go after teague, I'll cover you.
604
00:57:34,980 --> 00:57:36,860
You really want to take
on this lot by yourself?
605
00:57:36,939 --> 00:57:37,899
You would.
606
00:57:43,539 --> 00:57:45,700
Go now, before we lose him!
607
00:57:46,940 --> 00:57:47,899
Take cover!
608
00:57:59,260 --> 00:58:01,740
Gunnar, price, move in.
609
00:58:13,699 --> 00:58:16,060
Close in, we'll surround her.
610
00:58:19,300 --> 00:58:20,660
Right, then.
611
00:58:26,940 --> 00:58:29,260
Fuck me. You're like
herpes... I can't get rid of you.
612
00:58:29,339 --> 00:58:31,819
On. Now.
613
00:58:31,900 --> 00:58:33,020
Move in.
614
00:58:51,419 --> 00:58:52,939
Shit.
615
00:58:54,460 --> 00:58:56,180
She's a tricky one all right.
616
00:59:18,460 --> 00:59:19,659
Room for one more?
617
00:59:25,660 --> 00:59:27,380
That your summer
look or something?
618
00:59:28,340 --> 00:59:29,419
Don't want to talk about it.
619
00:59:29,500 --> 00:59:31,339
But where are your
trousers, though?
620
00:59:31,420 --> 00:59:32,940
What's the latest?
621
00:59:33,020 --> 00:59:34,860
Teague's men grabbed
him, and gold was...
622
00:59:37,980 --> 00:59:40,580
Speak of the devil,
and he shall appear.
623
00:59:40,659 --> 00:59:43,819
Gold, you're on speaker and
I'm with the gang, so no sexy talk.
624
00:59:43,900 --> 00:59:45,739
Gold! Let me off
this fucking thing!
625
00:59:45,820 --> 00:59:47,420
- So you got him again, then.
- Yup.
626
00:59:47,499 --> 00:59:49,579
- I got some wheels too.
- Cool.
627
00:59:49,660 --> 00:59:51,499
We'll be at the airbase
in about ten minutes.
628
00:59:51,580 --> 00:59:53,900
Roger that. I'll see you soon.
629
00:59:53,980 --> 00:59:55,820
You heard the man, let's go.
630
01:00:09,820 --> 01:00:12,059
Fucking dead man,
gold, do you hear me?
631
01:00:12,140 --> 01:00:13,979
Fucking dead man.
632
01:00:14,060 --> 01:00:15,499
You might want to hold on tight.
633
01:00:15,580 --> 01:00:17,419
It's gonna be a bumpy ride.
634
01:00:31,939 --> 01:00:34,380
Well? Did you get her?
635
01:01:03,580 --> 01:01:05,580
- Enjoy the ride?
- You're a prick.
636
01:01:05,660 --> 01:01:08,780
Any more trouble out of you, and
I'll be carrying you onto that plane.
637
01:01:08,860 --> 01:01:11,579
And how much trouble
do you think I can get in?
638
01:01:11,660 --> 01:01:12,620
Just move.
639
01:01:31,780 --> 01:01:33,259
Your gun, please.
640
01:01:39,580 --> 01:01:41,500
That's what I'm talking about.
641
01:01:47,740 --> 01:01:49,579
Now the keys, please.
642
01:01:49,660 --> 01:01:53,419
You know, you might be the most
polite mercenary I've ever encountered.
643
01:01:53,500 --> 01:01:55,020
That's very kind of you to say.
644
01:02:01,340 --> 01:02:02,420
And we're taking the plane.
645
01:02:04,500 --> 01:02:05,899
We're flying out of here.
646
01:02:05,980 --> 01:02:09,260
No, you're getting on that
plane, and you're going to prison.
647
01:02:09,340 --> 01:02:11,659
I've had enough of this
you-and-me bollocks.
648
01:02:11,740 --> 01:02:13,220
Get on your knees.
649
01:02:17,020 --> 01:02:18,620
Do as you're told.
650
01:02:25,260 --> 01:02:26,859
You might want to
stand back, darling.
651
01:02:31,740 --> 01:02:32,779
This is over.
652
01:02:34,300 --> 01:02:35,659
Now.
653
01:02:35,740 --> 01:02:36,699
Hey, teague.
654
01:03:36,259 --> 01:03:37,740
That was quite the entrance.
655
01:03:37,820 --> 01:03:39,780
Dad always said I was dramatic.
656
01:03:42,460 --> 01:03:45,739
Shit. Teague's guys
are already here.
657
01:03:45,820 --> 01:03:48,100
Stiles. Take point.
658
01:04:20,380 --> 01:04:22,460
Let's go get these bastards.
659
01:04:29,500 --> 01:04:31,819
Okay, stay here, you'll be safe.
660
01:04:31,900 --> 01:04:33,859
Do what you've got to do.
661
01:04:47,579 --> 01:04:48,620
Move in.
662
01:05:01,940 --> 01:05:03,020
I'm nearly out.
663
01:05:03,100 --> 01:05:04,140
You?
664
01:05:05,220 --> 01:05:07,339
Don't ask.
665
01:05:56,380 --> 01:05:57,339
Go!
666
01:06:06,380 --> 01:06:07,340
Fuck.
667
01:06:41,020 --> 01:06:43,339
Believe it or not, this is
how I killed your old man!
668
01:07:03,219 --> 01:07:05,259
Let's just go!
669
01:07:09,020 --> 01:07:10,660
No, I can't, I've got to stay.
670
01:07:10,740 --> 01:07:12,460
- No.
- I've got to finish this.
671
01:07:25,660 --> 01:07:26,619
John!
672
01:07:27,580 --> 01:07:29,900
You're really starting to
fucking irritate me now.
673
01:07:34,300 --> 01:07:35,660
In my office.
674
01:07:52,900 --> 01:07:55,220
Just... kill him... already!
675
01:09:12,180 --> 01:09:13,420
Ladies.
676
01:09:14,500 --> 01:09:15,979
Ladies.
677
01:09:17,180 --> 01:09:19,819
Do you really think
you can take me?
678
01:11:08,340 --> 01:11:09,379
Fuck...
679
01:11:26,140 --> 01:11:27,660
It's your choice.
680
01:12:26,620 --> 01:12:27,979
Jen...
681
01:13:04,060 --> 01:13:05,500
I've been there.
682
01:13:12,900 --> 01:13:14,700
What're we going
to do with him now?
683
01:13:14,780 --> 01:13:16,500
This ain't over, John.
684
01:13:16,580 --> 01:13:18,859
Believe me, this ain't over.
685
01:13:20,420 --> 01:13:22,220
I'm coming for
your friends, John!
686
01:13:22,300 --> 01:13:24,220
I'm coming for your kids, John!
687
01:13:24,300 --> 01:13:26,060
I'm coming for your dog!
688
01:13:27,460 --> 01:13:30,379
Well, it may not be a
plane, but he's on his way.
689
01:13:30,460 --> 01:13:31,660
Well done.
690
01:13:33,620 --> 01:13:36,139
We'll debrief tomorrow at 0900.
691
01:13:36,220 --> 01:13:37,580
Did we win this one, then?
692
01:13:37,660 --> 01:13:40,460
Beers are on me, so I guess.
693
01:13:43,900 --> 01:13:46,060
Victory. Yay.
694
01:13:49,380 --> 01:13:51,020
I'll see you in the pub.
695
01:13:58,300 --> 01:14:00,295
You know, teague's probably
gonna die in that prison.
696
01:14:02,820 --> 01:14:03,779
Maybe.
697
01:14:05,140 --> 01:14:07,259
But I can live with
him being behind bars.
698
01:14:09,500 --> 01:14:11,180
Think I can too.
699
01:14:11,260 --> 01:14:14,259
Or I could just break in and
kill him if I change my mind.
700
01:14:22,180 --> 01:14:23,660
So.
701
01:14:23,740 --> 01:14:25,099
So?
702
01:14:25,180 --> 01:14:27,500
How's it feel to be
a free man again?
703
01:14:29,780 --> 01:14:30,859
It's all right.
704
01:14:31,860 --> 01:14:34,220
Come on, let's get plastered.
49024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.