All language subtitles for F5B0DFE49BDF9F96AC47F7EAE0B03F17_eng ( I AM VENGEANCE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,420 --> 00:02:13,380 Stop right there. 2 00:02:18,340 --> 00:02:19,660 Get on the floor now. 3 00:02:26,620 --> 00:02:27,660 Ladies. 4 00:02:37,579 --> 00:02:38,539 I wouldn't do that. 5 00:02:40,299 --> 00:02:42,860 Who the fuck are you? What do you want? 6 00:02:42,940 --> 00:02:44,299 Lucy Swanson. 7 00:02:44,380 --> 00:02:47,940 Lucy was here a week ago on a night out with her friends. 8 00:02:48,020 --> 00:02:50,660 Thing is, this is the last place she was seen. 9 00:02:50,739 --> 00:02:54,460 Do you know how many bored little rich girls run away from home? 10 00:02:54,540 --> 00:02:56,219 Happens every day in the big city. 11 00:02:56,300 --> 00:02:57,940 Unfortunately, 12 00:02:58,020 --> 00:03:01,299 your boys did a terrible job of disposing of the evidence. 13 00:03:01,380 --> 00:03:03,540 The police found her body last night. 14 00:03:03,619 --> 00:03:05,620 Lucy's parents are friends of mine, 15 00:03:05,700 --> 00:03:07,940 - so here I am. - So here you are. 16 00:03:08,019 --> 00:03:09,460 So what now, then? 17 00:03:09,540 --> 00:03:13,020 Now, turn yourselves in and confess. 18 00:03:13,099 --> 00:03:15,300 And what happens if we say fuck you? 19 00:03:18,380 --> 00:03:19,860 - That. - Kill this fucking prick. 20 00:03:47,740 --> 00:03:48,980 Haven't lost your touch, I see. 21 00:03:49,060 --> 00:03:50,980 Frost. What are you doing here? 22 00:03:51,940 --> 00:03:53,300 Got something to tell you. 23 00:03:54,260 --> 00:03:55,219 Nope. 24 00:03:56,380 --> 00:03:58,140 Don't you want to know how I found you? 25 00:03:58,219 --> 00:04:00,620 Satellites, cameras, et cetera? 26 00:04:00,700 --> 00:04:03,860 John, look, I needed to speak to you face to face. 27 00:04:04,820 --> 00:04:05,899 About a job. 28 00:04:05,980 --> 00:04:08,060 How many times? 29 00:04:08,140 --> 00:04:09,820 Not. Interested. 30 00:04:09,900 --> 00:04:11,180 You will be this time. 31 00:04:12,220 --> 00:04:13,179 It's teague. 32 00:04:15,020 --> 00:04:16,940 Sean teague is dead. 33 00:04:17,020 --> 00:04:18,860 This was taken yesterday. 34 00:04:21,340 --> 00:04:24,139 The operative who sent it was deep undercover for the past two years. 35 00:04:24,220 --> 00:04:25,597 He was about to take his targets down 36 00:04:25,620 --> 00:04:28,300 when he was introduced to an arms dealer that turned out to be teague. 37 00:04:28,379 --> 00:04:31,259 I'm putting a team together to catch teague, and I want you to lead it. 38 00:04:31,340 --> 00:04:34,139 You want me to bring teague in... alive? 39 00:04:34,220 --> 00:04:36,677 I know what he did to you and your team, but we need teague breathing. 40 00:04:36,700 --> 00:04:39,940 His intel and contacts alone are enough to bring down the baddest of the bad. 41 00:04:41,380 --> 00:04:43,339 Come on, do it for your country. 42 00:04:43,420 --> 00:04:45,220 Oh, that's rich coming from you. 43 00:04:45,300 --> 00:04:46,860 Okay, do it for yourself, then. 44 00:04:46,940 --> 00:04:49,260 - Meaning? - Meaning you bring teague in, 45 00:04:49,340 --> 00:04:53,100 in one piece, the department wipes your slate clean. 46 00:04:53,180 --> 00:04:55,819 All is forgiven. No more running. 47 00:04:55,900 --> 00:04:57,260 Think about it, John. 48 00:04:57,340 --> 00:05:01,660 Bring teague in alive, and you get your life back again. 49 00:05:31,420 --> 00:05:33,860 Gentlemen. Ladies. 50 00:05:33,939 --> 00:05:35,540 You all know commander Grayson. 51 00:05:35,620 --> 00:05:37,580 - Morning, everyone. - Morning. 52 00:05:39,060 --> 00:05:41,420 Our target: Sean teague. 53 00:05:42,620 --> 00:05:45,300 As you all know, teague was an elite operative, 54 00:05:45,380 --> 00:05:48,180 one of our best, until he turned on his team 55 00:05:48,260 --> 00:05:51,980 during their final mission in Eastern Europe several years ago. 56 00:05:52,060 --> 00:05:55,620 Many of them met with rather grisly ends. 57 00:05:55,700 --> 00:05:56,780 Quite. 58 00:05:57,900 --> 00:06:01,540 After going rogue, teague was responsible for the deaths of dozens of personnel, 59 00:06:01,620 --> 00:06:04,700 as well as countless civilians in mercenary operations across the globe. 60 00:06:04,779 --> 00:06:09,140 Arms deals, smuggling state secrets, assassinations. 61 00:06:09,220 --> 00:06:11,420 You name it, teague profited from it. 62 00:06:11,499 --> 00:06:13,579 Well, yeah, he did. 63 00:06:13,660 --> 00:06:15,980 Until he was reported killed two years ago in the ♪.R.C. 64 00:06:16,060 --> 00:06:18,740 Yes, well, we've all heard that story. 65 00:06:18,820 --> 00:06:21,820 Authorities on the ground confirmed that teague had been killed, 66 00:06:21,900 --> 00:06:24,020 but he's here now, and we're going to bring him in. 67 00:06:24,100 --> 00:06:26,660 Who's the tree trunk? 68 00:06:26,739 --> 00:06:29,780 You're kidding. It's only John fucking gold. 69 00:06:29,860 --> 00:06:31,539 - Get away. - Uh-huh. 70 00:06:33,540 --> 00:06:35,659 Wonder how many people he's killed this week. 71 00:06:35,740 --> 00:06:37,019 Five. 72 00:06:37,979 --> 00:06:39,020 So far. 73 00:06:39,980 --> 00:06:41,300 Nice to meet you. 74 00:06:41,380 --> 00:06:42,740 Likewise. 75 00:06:42,820 --> 00:06:45,060 Lynch and shapiro, you've somewhat preempted me. 76 00:06:45,140 --> 00:06:47,900 Everybody, meet John gold. 77 00:06:51,340 --> 00:06:54,140 Nobody knows teague better than gold, especially in the field. 78 00:06:54,220 --> 00:06:56,380 And nobody has a more compelling reason to bring him in. 79 00:06:56,460 --> 00:06:59,222 From what I've heard, you'll more likely put a bullet behind teague's ear 80 00:06:59,260 --> 00:07:00,580 than put him behind bars. 81 00:07:00,660 --> 00:07:02,300 People do like to talk, don't they? 82 00:07:02,379 --> 00:07:05,580 Your mission is breach teague's location, 83 00:07:05,660 --> 00:07:08,540 transport him to an off-the-books airbase, 84 00:07:08,620 --> 00:07:13,700 then fly him to an ever-so-hush-hush black site secure facility, 85 00:07:13,779 --> 00:07:16,460 where he'll live out his days in a steel box. 86 00:07:16,540 --> 00:07:17,540 So what's the play, boss? 87 00:07:17,619 --> 00:07:19,100 Gold here will lead, 88 00:07:19,180 --> 00:07:23,060 with you two reprobates providing ground support and flying/driving services. 89 00:07:23,140 --> 00:07:26,060 - Shit work. Standard. - That's what we get paid for. 90 00:07:27,460 --> 00:07:29,900 What? They pay you for this? 91 00:07:29,980 --> 00:07:32,139 That's enough, you two. 92 00:07:32,220 --> 00:07:35,780 Kelso, plachecki and stiles, you'll serve and support the operation from here. 93 00:07:35,859 --> 00:07:36,860 Any questions? 94 00:07:39,340 --> 00:07:41,619 'Course not. I'll see you at the r.V. 95 00:07:45,820 --> 00:07:48,619 I'm sorry we can't give you the support you need for this one, John. 96 00:07:48,700 --> 00:07:51,820 You know I can't be seen to authorize a full team. 97 00:07:51,899 --> 00:07:54,340 If news about teague being alive got out, 98 00:07:54,420 --> 00:07:56,780 top brass will have a major flap-on. 99 00:07:56,860 --> 00:07:58,700 But lynch and shapiro are two of the best. 100 00:08:03,419 --> 00:08:04,939 Believe it or not. 101 00:08:05,020 --> 00:08:07,300 A team can be a liability. 102 00:08:08,260 --> 00:08:09,700 Teague taught me that. 103 00:08:38,939 --> 00:08:39,980 Morning, lads. 104 00:08:40,060 --> 00:08:40,940 - Boss. - Boss. 105 00:08:41,020 --> 00:08:42,420 Nice morning for it. 106 00:08:42,499 --> 00:08:43,940 - Heard from Pearl yet? - Not yet. 107 00:08:44,019 --> 00:08:45,939 We agreed on radio silence until she arrives. 108 00:08:46,020 --> 00:08:47,260 Yeah, yeah, just in case. 109 00:08:48,220 --> 00:08:50,540 Pretty smart... coming from you. 110 00:09:01,660 --> 00:09:05,419 Okay, lads, we're here for the duration until we hear from Pearl. 111 00:09:05,500 --> 00:09:06,980 Smoke 'em if you've got 'em. 112 00:09:07,059 --> 00:09:08,019 Come on. 113 00:09:15,940 --> 00:09:17,140 What's all this? 114 00:09:17,220 --> 00:09:20,460 What? Oh, uh, nothing. 115 00:09:24,540 --> 00:09:26,300 What is all this? 116 00:09:28,260 --> 00:09:29,300 , uh... 117 00:09:30,460 --> 00:09:32,060 I-1 really need a piss. 118 00:09:32,139 --> 00:09:34,219 So go take a piss. 119 00:09:34,300 --> 00:09:35,900 What am I, your mother? 120 00:10:03,180 --> 00:10:04,740 Better than sex! 121 00:10:05,700 --> 00:10:07,020 Then you're doing it wrong. 122 00:10:20,979 --> 00:10:22,059 Fuck! 123 00:11:13,180 --> 00:11:15,019 Steady! 124 00:11:18,340 --> 00:11:21,260 As I live and breathe. John gold. 125 00:11:21,340 --> 00:11:24,140 Teague. You're coming with me. 126 00:11:25,180 --> 00:11:26,539 Yeah, of course I am. 127 00:11:26,620 --> 00:11:27,580 Lads! 128 00:11:51,499 --> 00:11:52,459 Bennett, move! 129 00:12:11,099 --> 00:12:12,420 Go. 130 00:12:35,020 --> 00:12:35,979 Go, go, go. 131 00:13:18,620 --> 00:13:19,580 Teague! 132 00:13:23,499 --> 00:13:25,620 Teague! Hands in the air! 133 00:13:25,699 --> 00:13:28,220 Don't stop us now. We're just starting to have some fun. 134 00:13:28,299 --> 00:13:30,140 Assume the position. 135 00:13:30,219 --> 00:13:31,580 Or what? 136 00:13:40,540 --> 00:13:41,660 To be continued. 137 00:13:43,420 --> 00:13:45,260 Are you sure you're going to make our window? 138 00:13:46,220 --> 00:13:48,197 We've got a tight timeframe to get that plane in the air. 139 00:13:48,220 --> 00:13:49,699 Yeah, we'll make it. 140 00:13:49,780 --> 00:13:52,459 Our e.T.A's about 60 minutes. 141 00:13:52,540 --> 00:13:54,196 Okay, great. Just get teague to that airbase, 142 00:13:54,219 --> 00:13:56,900 - and we can all breathe out. - Yep, copy that. 143 00:13:56,979 --> 00:14:00,780 Lynch and shapiro are securing teague, and we'll be on our way in a few. 144 00:14:00,860 --> 00:14:03,500 Just make sure that plane is good to go. 145 00:14:04,540 --> 00:14:06,699 Twat's ready for transport. 146 00:14:06,780 --> 00:14:08,779 Hey, you're going nowhere, mate. 147 00:14:08,860 --> 00:14:10,220 Here's prince charming now. 148 00:14:10,300 --> 00:14:12,940 I'll keep you updated. Stay frosty. 149 00:14:13,019 --> 00:14:15,180 Yeah, funny, I've never heard that before. 150 00:14:18,060 --> 00:14:20,139 This is excellent, by the way. 151 00:14:20,220 --> 00:14:21,259 I know. 152 00:14:23,900 --> 00:14:25,580 Good to go. 153 00:14:25,660 --> 00:14:28,180 Believe it or not, teague, this is all for your own good. 154 00:14:28,260 --> 00:14:30,820 You're being flown to a remote, black site prison 155 00:14:30,900 --> 00:14:33,620 "cause there's too many people out here that want your head on a pike." 156 00:14:33,700 --> 00:14:34,699 People like you? 157 00:14:34,780 --> 00:14:39,499 You're a traitor, you're a murderer, and you sacrificed our own team. 158 00:14:39,580 --> 00:14:42,940 Now, you either pay for those crimes this way, 159 00:14:43,020 --> 00:14:45,259 or someone's going to tear you limb from limb. 160 00:14:45,340 --> 00:14:47,780 Alleged crimes. 161 00:14:47,859 --> 00:14:50,059 And I'm supposed to believe all this from a man 162 00:14:50,140 --> 00:14:52,099 who wants to see me dead more than most? 163 00:14:53,380 --> 00:14:57,260 For my own good, eh? That's bullshit. 164 00:15:00,619 --> 00:15:01,579 Let's go. 165 00:15:08,299 --> 00:15:09,900 Get in! Get in! 166 00:15:15,580 --> 00:15:17,140 I knew it... you're trying to kill me! 167 00:15:17,220 --> 00:15:19,220 Don't be ridiculous, we'd just let him do it. 168 00:15:19,300 --> 00:15:20,660 Anyone got eyes on the shooter? 169 00:15:25,180 --> 00:15:27,499 Right, we need a volunteer to draw their fire. 170 00:15:36,660 --> 00:15:37,619 Fuck off. 171 00:15:42,540 --> 00:15:44,380 - Fucking...! - Where are they? 172 00:15:44,460 --> 00:15:46,419 Three o'clock, tower. 173 00:15:47,740 --> 00:15:48,619 Probably one of teague's... 174 00:15:48,700 --> 00:15:51,700 - No, teague's the target. - Bollocks. 175 00:15:52,660 --> 00:15:53,620 Whoa... 176 00:15:55,179 --> 00:15:57,620 - Maybe. - Let's go. 177 00:15:57,700 --> 00:15:59,060 On it. 178 00:15:59,140 --> 00:16:00,620 - Mine. - Really? 179 00:16:10,780 --> 00:16:11,940 Lynch! Step on it. 180 00:16:12,020 --> 00:16:13,780 Hold onto your balls back there. 181 00:16:19,900 --> 00:16:21,740 Talk to me. 182 00:16:21,820 --> 00:16:23,661 We had an unexpected guest, but we're on our way. 183 00:16:23,740 --> 00:16:25,340 Any idea who it was? 184 00:16:25,420 --> 00:16:27,780 Not a clue, but they wanted teague's head. 185 00:16:27,860 --> 00:16:29,059 And nearly got it. 186 00:16:30,420 --> 00:16:31,819 I'll keep you posted. 187 00:16:34,780 --> 00:16:36,140 We're on our way, people. 188 00:16:36,220 --> 00:16:37,579 Take it steady. 189 00:16:41,500 --> 00:16:45,259 Hey, hope you've got some nice, hot stewardesses on this flight for me, John. 190 00:16:45,340 --> 00:16:49,180 I wouldn't get your hopes up, teague. You're going to prison, not Ibiza. 191 00:16:49,260 --> 00:16:50,832 And they're called cabin crew these days. 192 00:16:52,620 --> 00:16:54,740 Touch a nerve there, did 1? 193 00:17:06,460 --> 00:17:08,139 Oh, for... we've got incoming. 194 00:17:27,020 --> 00:17:27,980 Shit! 195 00:17:28,060 --> 00:17:29,419 Lynch, floor it! 196 00:17:31,900 --> 00:17:33,140 Come on, then. 197 00:17:56,299 --> 00:17:57,259 Shit. 198 00:17:59,260 --> 00:18:00,939 Dead end! 199 00:18:10,660 --> 00:18:11,860 Brace! Brace! 200 00:18:11,940 --> 00:18:13,100 Move! Now! 201 00:18:32,380 --> 00:18:34,699 - Everyone all right? - Fuck off. 202 00:18:34,780 --> 00:18:36,020 Lynch, you okay? 203 00:18:36,100 --> 00:18:38,379 Yeah, just great. 204 00:18:42,460 --> 00:18:44,780 Look, I don't give a shit about whoever's out there. 205 00:18:45,780 --> 00:18:48,620 But you either give me a gun or you get me the fuck out of here. 206 00:18:48,700 --> 00:18:52,140 Someone's finally got to the big, bad, tough-as-fuck Sean teague. 207 00:18:53,500 --> 00:18:54,859 I'll shake them by the hand. 208 00:18:58,100 --> 00:18:59,059 Gold. 209 00:18:59,940 --> 00:19:01,579 Check this out. 210 00:19:01,660 --> 00:19:03,899 You think we can make it over to that factory? 211 00:19:03,980 --> 00:19:06,219 Yeah, that'll do for now. 212 00:19:07,179 --> 00:19:11,100 Okay, I'll draw his fire, you two follow lynch. 213 00:19:11,179 --> 00:19:13,779 I'll catch up to you once I've dealt with our new friend. 214 00:19:13,860 --> 00:19:15,597 Or we could just hand teague over to whoever that is. 215 00:19:15,620 --> 00:19:16,820 You're supposed to protect me. 216 00:19:16,900 --> 00:19:18,380 Tell me again what my job is? 217 00:19:18,460 --> 00:19:19,819 Shapiro. 218 00:19:19,900 --> 00:19:21,260 You see, John? 219 00:19:21,340 --> 00:19:23,020 That's what it comes down to. 220 00:19:23,099 --> 00:19:25,100 Me, and a quarter-ounce of lead. 221 00:19:28,060 --> 00:19:29,419 Don't tempt me. 222 00:19:31,900 --> 00:19:33,460 Guys, if we're going, we should go now. 223 00:19:35,060 --> 00:19:36,620 Right, then. 224 00:19:49,780 --> 00:19:50,740 Move! 225 00:20:29,460 --> 00:20:30,820 Who the fuck are you? 226 00:21:02,620 --> 00:21:03,820 Greetings. 227 00:21:13,300 --> 00:21:16,620 Now this... this is gonna be fun. 228 00:21:21,820 --> 00:21:24,140 - How are we doing? - We got held up again. 229 00:21:24,220 --> 00:21:26,060 Our new friend took out our Van. 230 00:21:26,140 --> 00:21:27,499 There's something else. 231 00:21:27,580 --> 00:21:29,419 We were attacked by another team. 232 00:21:29,500 --> 00:21:31,900 As in a different team that attacked both of you? 233 00:21:36,180 --> 00:21:39,979 That is what the sentence that I just said would mean, yes. 234 00:21:40,060 --> 00:21:41,420 Any idea who they were? 235 00:21:41,500 --> 00:21:45,260 I didn't hang around to find out. I'm regrouping with the others now. 236 00:21:54,219 --> 00:21:55,500 Okay. 237 00:21:56,460 --> 00:22:00,139 We're not authorized, but fuck this sitting on our thumbs shit. 238 00:22:00,220 --> 00:22:03,300 I'm going in there to help our guys. Fancy it? 239 00:22:05,140 --> 00:22:06,180 Just say the word. 240 00:22:06,260 --> 00:22:07,860 That's what I like to hear. 241 00:22:07,939 --> 00:22:09,620 Let's get going, people. 242 00:22:17,020 --> 00:22:20,380 - How long should we give it? - Ten minutes? 243 00:22:20,460 --> 00:22:22,700 I mean, we can't wait much longer. 244 00:22:27,580 --> 00:22:28,939 Who was that back there? 245 00:22:29,020 --> 00:22:31,460 Didn't get a name. 246 00:22:31,539 --> 00:22:34,060 They're still out there. Some others too. 247 00:22:34,139 --> 00:22:35,379 Others like who? 248 00:22:35,460 --> 00:22:38,420 No idea. You? 249 00:22:38,500 --> 00:22:39,980 How the fuck do I know? 250 00:22:40,060 --> 00:22:41,419 So it could be anyone, then. 251 00:22:41,500 --> 00:22:43,540 Right, we need to get to that airbase. 252 00:22:43,620 --> 00:22:46,219 Take a look around, see if we can find some wheels. 253 00:22:46,300 --> 00:22:48,539 You lot don't know what you've got yourselves into. 254 00:22:48,620 --> 00:22:49,579 Quiet! 255 00:22:55,460 --> 00:22:56,419 Move! 256 00:23:19,060 --> 00:23:20,619 Gold. 257 00:23:33,659 --> 00:23:35,179 Gold. 258 00:23:35,260 --> 00:23:37,099 Gold! 259 00:23:39,580 --> 00:23:41,339 That's it. Get up. 260 00:23:45,820 --> 00:23:49,100 Say hello to my boys, and my beautiful fiancée. 261 00:23:51,100 --> 00:23:53,380 We're going to use this to keep track of you. 262 00:23:55,179 --> 00:23:57,020 How long does it take to work? 263 00:23:57,099 --> 00:23:58,365 Should already be up and running. 264 00:24:01,180 --> 00:24:02,540 We're good. 265 00:24:04,060 --> 00:24:05,260 Just don't lose that phone. 266 00:24:07,620 --> 00:24:10,139 I told you there'd be no plane for me, didn't 1? 267 00:24:10,220 --> 00:24:11,659 You just wouldn't listen. 268 00:24:11,740 --> 00:24:13,220 You're going nowhere, teague. 269 00:24:13,299 --> 00:24:14,980 It's Mr. Teague to you. 270 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 Cut these, Gunnar. 271 00:24:20,820 --> 00:24:22,100 Keep them here. 272 00:24:22,180 --> 00:24:24,819 Any trouble, you kill the chick first. 273 00:24:24,900 --> 00:24:26,059 Fuck you! 274 00:24:28,540 --> 00:24:30,380 You got it, boss. 275 00:24:46,660 --> 00:24:49,099 When you're all done with the womanfolk... 276 00:24:50,140 --> 00:24:53,899 Why don't you just come show us how tough you really are? 277 00:25:12,700 --> 00:25:14,179 I'm gonna need this. 278 00:25:16,180 --> 00:25:17,899 Moan feebly if that's okay. 279 00:25:19,900 --> 00:25:21,620 Good. Right. 280 00:25:21,700 --> 00:25:24,619 I'm gonna go kill those guys, while you go after teague. 281 00:25:24,700 --> 00:25:26,259 Right... 282 00:25:26,340 --> 00:25:28,140 But don't engage him. 283 00:25:28,220 --> 00:25:29,740 Just let me know where you are. 284 00:25:29,819 --> 00:25:30,860 Yeah, but hold on. I... 285 00:25:30,940 --> 00:25:31,899 Hey, gold! 286 00:25:32,699 --> 00:25:35,780 I always heard you were some kind of one-man killing machine. 287 00:25:36,780 --> 00:25:38,540 So, what're you waiting for? 288 00:25:38,620 --> 00:25:42,220 Hang on, I'll be through in a second to kick your teeth in. 289 00:25:43,980 --> 00:25:47,220 Go find teague, and let me know where you are. 290 00:25:48,180 --> 00:25:49,579 We'll get him together. 291 00:25:49,660 --> 00:25:52,940 Okay. Don't get killed and stuff. 292 00:25:53,020 --> 00:25:54,900 You too. 293 00:26:01,180 --> 00:26:02,540 Right, then. 294 00:26:05,619 --> 00:26:06,740 You all right, mate? 295 00:26:16,660 --> 00:26:17,619 Finally. 296 00:26:18,420 --> 00:26:20,780 Pleasure to meet you, Mr. Gold. 297 00:26:20,860 --> 00:26:21,819 Likewise. 298 00:26:22,740 --> 00:26:24,460 So... 299 00:26:24,539 --> 00:26:26,980 You're John gold. 300 00:26:27,060 --> 00:26:28,939 The John gold? 301 00:26:29,020 --> 00:26:30,380 Yep. 302 00:26:30,460 --> 00:26:35,020 You know, teague told us all these stories about how bloodthirsty you are. 303 00:26:35,099 --> 00:26:40,220 Yet here we all are with... these. 304 00:26:40,299 --> 00:26:42,499 And there you are with... 305 00:26:44,380 --> 00:26:45,939 With that. 306 00:26:46,020 --> 00:26:47,820 I mean, what're you even going to do with... 307 00:27:12,900 --> 00:27:14,380 - Kendrick, get the car. - Okay. 308 00:27:14,459 --> 00:27:16,939 - Be out of here in five. - Knew you'd come through, babe. 309 00:27:17,020 --> 00:27:18,380 Teague! 310 00:27:20,260 --> 00:27:21,380 Stay where you are. 311 00:27:21,459 --> 00:27:24,619 Look, we've got somewhere to go. Why don't you just back off? 312 00:27:28,540 --> 00:27:30,860 What? This shouldn't take long. 313 00:27:30,940 --> 00:27:33,259 Yeah, you're right, it'll take me about 30 seconds. 314 00:27:51,300 --> 00:27:52,700 Maybe we should offer her a job. 315 00:28:43,220 --> 00:28:44,299 Fuck... 316 00:28:57,179 --> 00:28:58,740 Shoot him! 317 00:29:00,300 --> 00:29:02,060 Say goodbye, prick-hole. 318 00:29:04,140 --> 00:29:05,419 Shit! 319 00:29:05,500 --> 00:29:06,379 Stoppage. 320 00:29:06,460 --> 00:29:08,380 Okay, okay. 321 00:29:16,580 --> 00:29:18,380 Let's get bloody. 322 00:29:25,900 --> 00:29:28,940 - Get behind me. - Do something, then. 323 00:29:30,940 --> 00:29:32,540 Just stay back. 324 00:29:35,260 --> 00:29:39,019 Step aside. This isn't your fight. 325 00:29:39,100 --> 00:29:41,420 Who are you? Who is she? 326 00:29:41,500 --> 00:29:44,499 Long story, but she should be dead. 327 00:29:44,580 --> 00:29:46,780 Oh, your men tried all right. 328 00:29:46,860 --> 00:29:48,739 You're trying to save the life of a murderer, 329 00:29:48,820 --> 00:29:52,179 which makes you naive at best, but you're not my problem. 330 00:29:52,260 --> 00:29:54,900 Just get out of my way, I don't want to hurt you. 331 00:29:54,980 --> 00:29:57,780 Then don't. But I'm not moving. 332 00:29:57,860 --> 00:29:59,859 We're taking teague to prison, to face justice. 333 00:29:59,940 --> 00:30:01,580 This is justice! 334 00:30:08,860 --> 00:30:10,220 Well, come on, do it! 335 00:30:10,300 --> 00:30:12,339 Don't rush me! 336 00:30:12,420 --> 00:30:15,020 I'm killing a hero here. 337 00:30:16,140 --> 00:30:17,740 It's a big moment for me. 338 00:30:21,340 --> 00:30:23,660 Any last words? 339 00:30:26,540 --> 00:30:29,619 Prepare to be deeply embarrassed. 340 00:30:35,180 --> 00:30:36,540 He's a live one, all right! 341 00:30:39,499 --> 00:30:41,620 But not for long. 342 00:30:44,340 --> 00:30:45,700 Here it comes. 343 00:30:53,660 --> 00:30:55,340 Well, stop dicking around and kill him! 344 00:30:56,300 --> 00:30:57,259 I'm trying... 345 00:31:03,700 --> 00:31:05,060 Last chance. Walk away. 346 00:31:07,059 --> 00:31:08,340 Okay. 347 00:31:11,380 --> 00:31:12,539 I tried. 348 00:31:39,100 --> 00:31:40,460 All right. 349 00:31:53,020 --> 00:31:54,860 Getting paid overtime for this, right? 350 00:31:58,619 --> 00:31:59,809 Well, thanks for all your help. 351 00:31:59,859 --> 00:32:01,380 You okay? 352 00:32:02,340 --> 00:32:03,900 Where's lynch? 353 00:32:05,619 --> 00:32:08,499 Right, I'll deal with that, you go cover the entrance. 354 00:32:08,580 --> 00:32:10,819 We don't need any more unexpected guests. 355 00:32:10,900 --> 00:32:12,339 Roger that. 356 00:32:28,020 --> 00:32:29,260 Use this. 357 00:32:59,220 --> 00:33:00,780 Stand back, babe. 358 00:33:04,179 --> 00:33:06,420 Come on, babe! Let's go. 359 00:33:15,180 --> 00:33:16,379 If you... 360 00:33:40,300 --> 00:33:41,259 Teague! 361 00:33:46,260 --> 00:33:47,603 You want to have a go hand-to-hand? 362 00:33:48,700 --> 00:33:50,539 Yeah, I fancy my chances. 363 00:34:15,260 --> 00:34:17,419 Hey. Whoever you are. 364 00:34:17,500 --> 00:34:19,780 I can see you've got your reasons, 365 00:34:19,860 --> 00:34:22,260 but let us bring teague in the right way. 366 00:34:22,339 --> 00:34:23,579 You don't understand, he... 367 00:34:36,220 --> 00:34:38,060 Dumb fucking luck! 368 00:34:40,060 --> 00:34:41,660 You're amazing, but give it up. 369 00:34:41,740 --> 00:34:42,860 Get real! 370 00:34:51,019 --> 00:34:52,500 Gold! 371 00:34:52,580 --> 00:34:53,980 Lynch! Hold on! 372 00:35:39,100 --> 00:35:39,979 You okay? 373 00:35:40,060 --> 00:35:41,899 We had a disagreement. 374 00:35:41,980 --> 00:35:43,500 That's her specialty. 375 00:35:43,580 --> 00:35:44,940 Long time, no see, Jen. 376 00:35:45,020 --> 00:35:46,500 You know her? 377 00:35:46,580 --> 00:35:49,260 Jen quaid. I served with her father. 378 00:35:49,340 --> 00:35:50,700 Until teague ended all that. 379 00:35:51,860 --> 00:35:54,420 Let me go, gold. I've got no problem with you. 380 00:35:54,499 --> 00:35:56,979 Not this time. We're taking teague to prison. 381 00:35:57,060 --> 00:35:59,979 Three square meals a day and a roof over his head? 382 00:36:00,060 --> 00:36:02,700 After everything he's done? 383 00:36:02,780 --> 00:36:05,420 That's not nearly enough, and you know it. 384 00:36:05,500 --> 00:36:07,111 I'm amazed you haven't killed him yourself. 385 00:36:07,180 --> 00:36:08,899 He's come close. 386 00:36:08,980 --> 00:36:11,580 This is bigger than what teague's done to either of us. 387 00:36:13,060 --> 00:36:15,420 You've got clean hands, is that it? 388 00:36:15,499 --> 00:36:18,219 My dad told me about every mission. 389 00:36:18,300 --> 00:36:21,580 All the horrible, fucked-up shit you guys did together. 390 00:36:21,659 --> 00:36:23,260 And that's my point. 391 00:36:23,340 --> 00:36:25,099 Do you want to end up like us? 392 00:36:25,180 --> 00:36:28,300 We both know that's not the path your dad wanted for you. 393 00:36:29,739 --> 00:36:31,659 So don't make this harder than it has to be. 394 00:36:56,540 --> 00:36:58,380 He's off again. 395 00:36:58,460 --> 00:36:59,659 What do you want me to do? 396 00:36:59,740 --> 00:37:02,100 Call frost. Check on shapiro. 397 00:37:02,180 --> 00:37:04,140 Then catch up with me. 398 00:37:05,300 --> 00:37:06,940 I'll catch you later. 399 00:37:10,100 --> 00:37:11,100 Boss. 400 00:37:11,179 --> 00:37:12,340 - Lynch? - Yeah, it's me. 401 00:37:12,420 --> 00:37:14,220 - Go ahead. - We caught up with the sniper. 402 00:37:14,300 --> 00:37:15,900 Name's Jen quaid. 403 00:37:15,979 --> 00:37:17,460 Christ, really? 404 00:37:17,540 --> 00:37:19,020 Gold and I worked with her old man. 405 00:37:19,100 --> 00:37:20,779 Yeah, that's right. 406 00:37:20,860 --> 00:37:23,300 She's tied up on the upper level of our current location, 407 00:37:23,379 --> 00:37:25,100 - if you want to pick her up. - Copy that. 408 00:37:30,460 --> 00:37:33,420 I've got gold after me, and I've got Jen quaid after me, 409 00:37:33,500 --> 00:37:35,660 so come and pick me up now. 410 00:37:35,740 --> 00:37:37,219 We've got your position. 411 00:37:37,300 --> 00:37:38,940 Just keep moving, and we'll come to you. 412 00:37:42,540 --> 00:37:45,739 Gunnar, price. Let's get movin'. 413 00:37:47,740 --> 00:37:50,300 It's okay, chum. It's okay. 414 00:38:07,300 --> 00:38:10,100 Even if you get teague to that prison cell, 415 00:38:10,180 --> 00:38:11,659 how long do you think he'll last? 416 00:38:11,740 --> 00:38:13,260 That's not my problem. 417 00:38:13,340 --> 00:38:15,899 My mission ends once he's in that cell. 418 00:38:15,980 --> 00:38:18,140 All the shit teague has on the government. 419 00:38:18,219 --> 00:38:22,420 All those black bag, disavowable jobs he did with my dad and gold? 420 00:38:22,500 --> 00:38:26,059 They just want him in there so that they can make sure he dies on their terms. 421 00:38:26,140 --> 00:38:28,379 Well, seeing as you want teague dead so badly, 422 00:38:28,460 --> 00:38:29,980 why don't you let us bring him in, 423 00:38:30,060 --> 00:38:31,819 and he'll get what you think he deserves. 424 00:38:31,900 --> 00:38:32,859 No! 425 00:38:35,220 --> 00:38:36,860 I have to kill him myself. 426 00:38:39,899 --> 00:38:40,940 Jen. 427 00:38:45,259 --> 00:38:46,219 Jen. 428 00:38:47,940 --> 00:38:50,088 Do you really think your dad would want you to go through 429 00:38:50,140 --> 00:38:54,380 all this emotional agony and violence, just to murder this one man? 430 00:38:56,020 --> 00:38:57,260 Yes. 431 00:38:59,180 --> 00:39:02,060 Okay, that's not crazy or anything. 432 00:39:02,140 --> 00:39:03,339 See you around. 433 00:39:05,419 --> 00:39:06,620 Preferably not. 434 00:39:15,460 --> 00:39:16,900 You're coming with me. 435 00:39:17,899 --> 00:39:18,979 I'm going nowhere with you. 436 00:39:19,060 --> 00:39:20,420 We don't have time for this. 437 00:39:20,499 --> 00:39:22,060 You're not listening to me. 438 00:39:22,139 --> 00:39:23,620 Or do you want me to beat it into you? 439 00:39:23,700 --> 00:39:25,820 I said we don't have time for this. 440 00:39:25,900 --> 00:39:28,100 How many of your mates did I have killed again? 441 00:39:29,620 --> 00:39:31,140 They were good men. 442 00:39:31,220 --> 00:39:34,219 And you sold them out for cold, hard cash. 443 00:39:34,300 --> 00:39:36,139 I didn't do it for the money, and you know that! 444 00:39:36,220 --> 00:39:37,820 Teague! Just listen... 445 00:39:48,420 --> 00:39:50,300 Just like old times. 446 00:39:50,379 --> 00:39:52,459 Always did like giving the orders, didn't you, John? 447 00:39:58,339 --> 00:39:59,859 This is your last warning. 448 00:39:59,940 --> 00:40:02,620 If it wasn't for me, Jen quaid would have killed you by now. 449 00:40:02,700 --> 00:40:05,020 If it weren't for you slowing me down, I'd have killed her! 450 00:40:33,020 --> 00:40:35,180 I put everything on the line for this country, 451 00:40:35,260 --> 00:40:38,259 and I get made the scapegoat for mistakes made over my head. 452 00:40:38,340 --> 00:40:41,139 Shit rolls downhill. You know that. 453 00:40:41,220 --> 00:40:44,500 Years of loyal service, and I get thrown on the scrapheap. 454 00:40:44,580 --> 00:40:47,060 Well, that's no excuse for betraying your own team. 455 00:40:56,180 --> 00:40:58,260 You wouldn't understand until it happened to you. 456 00:41:00,220 --> 00:41:02,379 Why don't you just admit it, John? 457 00:41:02,460 --> 00:41:04,780 You're enjoying this. 458 00:41:06,099 --> 00:41:09,099 That's it. That's the gold I remember. 459 00:41:10,619 --> 00:41:11,578 Come on! 460 00:41:24,180 --> 00:41:26,220 Lynch advised that qaid is on the upper level. 461 00:41:27,180 --> 00:41:28,139 Be ready to move in. 462 00:41:41,980 --> 00:41:43,259 Is this what you want? 463 00:41:43,340 --> 00:41:45,260 Is this what you fucking want? 464 00:41:48,220 --> 00:41:49,019 Enough... 465 00:41:49,100 --> 00:41:51,339 Are you fucking happy now, teague? 466 00:41:52,380 --> 00:41:53,340 Gold! 467 00:41:55,900 --> 00:41:58,219 Hey, John. 468 00:42:01,380 --> 00:42:03,019 You're killing him. 469 00:42:17,539 --> 00:42:19,540 I'll call the team to pick us up. 470 00:42:19,620 --> 00:42:23,540 No. Let's just get to the airbase ourselves. 471 00:42:23,620 --> 00:42:26,059 The three of us will be harder for Jen to track. 472 00:42:26,140 --> 00:42:27,979 You really think Jen's still gonna be a problem? 473 00:42:28,060 --> 00:42:30,380 There's one thing you need to know about Jen quaid. 474 00:42:31,340 --> 00:42:33,540 She's always going to be a problem. 475 00:42:36,580 --> 00:42:37,579 Hello, boys. 476 00:42:39,100 --> 00:42:40,459 Frost. 477 00:42:40,540 --> 00:42:42,060 You know the routine, Jen. 478 00:42:42,140 --> 00:42:45,259 Down on the ground. Hands behind your head. 479 00:42:59,580 --> 00:43:01,220 All right? 480 00:43:01,299 --> 00:43:03,660 I want a chat about hazard pay, but apart from that... 481 00:43:04,740 --> 00:43:06,379 I'm a-okay. 482 00:43:06,460 --> 00:43:09,259 Jen, I had a lot of respect for your old man. 483 00:43:09,340 --> 00:43:11,660 But we have to treat you as an active threat, 484 00:43:11,740 --> 00:43:14,340 so just behave and let us bring you in. 485 00:43:16,779 --> 00:43:18,260 What're we doing? 486 00:43:18,340 --> 00:43:20,899 She's just some chick. She's not even strapped. 487 00:43:20,980 --> 00:43:24,619 That "chick" nearly killed us all. Twice. 488 00:43:26,259 --> 00:43:27,219 She's amazing. 489 00:43:29,500 --> 00:43:31,820 Kelso. Cuff her. 490 00:43:45,540 --> 00:43:46,580 Take cover! 491 00:43:56,180 --> 00:43:58,100 Let's find some wheels. 492 00:43:59,940 --> 00:44:02,300 This is a wild goose chase. 493 00:44:02,380 --> 00:44:04,300 I'm done, I ain't going any further. 494 00:44:06,460 --> 00:44:07,860 Fine. 495 00:44:07,939 --> 00:44:09,420 You stay here, then, 496 00:44:09,500 --> 00:44:12,820 wait for Jen to catch up and shoot you in the head. 497 00:44:24,740 --> 00:44:26,459 You fucking arsehole. 498 00:44:39,020 --> 00:44:40,740 Hold fire! Hold fire! 499 00:44:43,140 --> 00:44:44,299 Jen! 500 00:44:44,380 --> 00:44:45,740 This is your last chance! 501 00:44:46,700 --> 00:44:48,180 Surrender! 502 00:44:49,660 --> 00:44:51,019 Right now! 503 00:44:57,540 --> 00:44:58,699 Check it out. 504 00:45:02,700 --> 00:45:05,900 Be careful. She's much more dangerous than she looks. 505 00:45:08,419 --> 00:45:10,300 Okay, on me. 506 00:45:43,539 --> 00:45:44,820 Foyer clear. 507 00:45:44,899 --> 00:45:47,499 You two, clear the upper floor. We'll check this level. 508 00:45:47,580 --> 00:45:49,900 - Rv. Back here. - Roger that. Let's go. 509 00:45:51,219 --> 00:45:52,459 Keep comms open. 510 00:45:52,540 --> 00:45:55,420 - You heard the boss. Don't get brave. - Understood. 511 00:46:23,700 --> 00:46:24,740 Just some chick? 512 00:46:24,819 --> 00:46:25,820 I didn't mean... 513 00:47:16,620 --> 00:47:18,299 Someone talk to me. 514 00:47:19,500 --> 00:47:20,779 What's going on? 515 00:47:35,660 --> 00:47:36,620 You okay? 516 00:47:44,860 --> 00:47:46,860 Kelso? 517 00:47:46,940 --> 00:47:48,180 Stiles? 518 00:48:24,780 --> 00:48:26,059 What about this one? 519 00:48:42,300 --> 00:48:44,940 Yeah. I can work with this. 520 00:48:46,460 --> 00:48:47,726 You think you can get it running? 521 00:48:48,620 --> 00:48:50,059 Please. 522 00:48:55,100 --> 00:48:56,260 Gold? 523 00:49:04,340 --> 00:49:05,700 Cheers. 524 00:49:39,180 --> 00:49:40,939 Right, straight to the airbase. 525 00:49:41,020 --> 00:49:43,180 - Roger that. - You hear that, teague? 526 00:49:43,259 --> 00:49:46,020 Very soon we'll be flying the friendly skies. 527 00:49:46,100 --> 00:49:48,619 We'll see about that. 528 00:50:03,340 --> 00:50:05,180 How's that, Gunnar babe? 529 00:50:07,900 --> 00:50:09,260 You look quite lovely, miss. 530 00:50:13,019 --> 00:50:15,820 Not far now. Take the next left. 531 00:50:17,020 --> 00:50:18,300 You got it. 532 00:50:29,980 --> 00:50:31,259 Okay. 533 00:50:31,340 --> 00:50:34,699 Okay. So she got one over on me. 534 00:50:34,780 --> 00:50:36,660 Can one of you at least give me something to wear? 535 00:50:37,860 --> 00:50:39,540 Sure. Here. 536 00:50:42,779 --> 00:50:45,740 Quaid deactivated the vehicle tracking system. 537 00:50:45,820 --> 00:50:48,539 - She could be anywhere. - Smart move. 538 00:50:48,620 --> 00:50:50,300 Come on, you lot. Let's get moving. 539 00:51:02,980 --> 00:51:05,180 We're making good time. Not far now. 540 00:51:05,259 --> 00:51:08,139 Yeah, as long as this rust bucket makes it that far. 541 00:51:33,340 --> 00:51:34,700 Jesus...! 542 00:51:34,780 --> 00:51:36,139 Come on, we've got to move. 543 00:51:40,980 --> 00:51:42,620 This way, Mr. Teague. 544 00:51:44,060 --> 00:51:45,060 That's fucked, innit? 545 00:51:45,140 --> 00:51:46,539 Teague! 546 00:51:46,620 --> 00:51:48,100 Let's go. 547 00:51:49,820 --> 00:51:52,459 Sean! Come on, let's go. 548 00:52:09,340 --> 00:52:10,660 You okay? 549 00:52:11,860 --> 00:52:14,539 I'm seeing three of you. Other than that, I'm good. 550 00:52:16,100 --> 00:52:17,860 Right, I'm going to go after them. 551 00:52:17,940 --> 00:52:20,380 You r.V. With frost, and I'll see you at the airbase. 552 00:52:20,460 --> 00:52:21,419 On it. 553 00:52:30,460 --> 00:52:32,140 Fucker don't know when to quit. 554 00:52:36,140 --> 00:52:37,100 I've got this. 555 00:52:39,700 --> 00:52:40,660 Guard her with your life. 556 00:52:47,299 --> 00:52:49,660 - What's he doing? - He needs to see this through, miss. 557 00:52:59,340 --> 00:53:01,100 This fucking guy. 558 00:53:03,460 --> 00:53:04,900 Go and finish him. 559 00:53:10,100 --> 00:53:11,059 Sean! 560 00:53:18,380 --> 00:53:19,620 Not her again. 561 00:53:30,260 --> 00:53:31,380 Shit. 562 00:53:38,620 --> 00:53:39,860 Who is that? 563 00:53:42,140 --> 00:53:44,779 That's the daughter of a man I killed a long time ago. 564 00:53:47,779 --> 00:53:49,579 Gold. 565 00:53:49,660 --> 00:53:51,899 Jen, listen... 566 00:53:51,980 --> 00:53:54,340 I understand why you want to kill teague. 567 00:53:54,420 --> 00:53:57,020 And trust me, I want to put a bullet in him too. 568 00:53:57,099 --> 00:53:58,700 But it's not gonna bring back my men. 569 00:54:00,220 --> 00:54:02,059 And it's not gonna bring back your dad. 570 00:54:03,380 --> 00:54:06,859 So, please, help me to do this the right way. 571 00:54:14,740 --> 00:54:16,179 Here. 572 00:54:17,500 --> 00:54:20,500 - Kill them both. - You got it. 573 00:54:22,780 --> 00:54:24,460 You get teague, I'll get the other guy. 574 00:54:31,420 --> 00:54:33,140 Not bad. 575 00:54:51,419 --> 00:54:52,980 We've got to make that plane. 576 00:54:53,059 --> 00:54:55,380 Why the fuck would I go anywhere with you? 577 00:54:55,460 --> 00:54:58,699 Well, in case you've forgotten, that's Jen quaid. 578 00:54:58,780 --> 00:55:01,579 You know he's killed his own men, right? 579 00:55:01,660 --> 00:55:03,980 - Really going to take his money? - I'm a mercenary. 580 00:55:05,020 --> 00:55:07,339 The clue is in the job description. 581 00:55:07,420 --> 00:55:10,619 A highly trained killing machine who's been following you all day, 582 00:55:10,700 --> 00:55:14,660 and so far everything you've tried to do to stop her has failed. 583 00:55:15,620 --> 00:55:18,859 Now, are you sure your guy's got what it takes to bring her down? 584 00:55:22,780 --> 00:55:24,420 "Cause I've got to be honest with you..." 585 00:55:25,820 --> 00:55:27,020 My money's on her. 586 00:55:39,260 --> 00:55:40,580 Now, move it! 587 00:56:05,899 --> 00:56:06,859 You know what? 588 00:56:06,940 --> 00:56:09,260 I might just stick around and see how this pans out. 589 00:56:13,780 --> 00:56:15,260 You know... 590 00:56:15,339 --> 00:56:17,900 I'm really starting to enjoy this job. 591 00:56:24,220 --> 00:56:25,820 Damn it, Jen. 592 00:56:27,260 --> 00:56:31,659 I've got to say, fighting you has been a bit of a thrill for me. 593 00:56:47,060 --> 00:56:49,380 Best part is, you're next. 594 00:56:53,540 --> 00:56:54,900 You did good, by the way. 595 00:56:56,100 --> 00:56:57,260 You've got some moves. 596 00:57:00,059 --> 00:57:01,419 And you've got fighting spirit. 597 00:57:06,020 --> 00:57:07,220 But now it's time to say... 598 00:57:12,420 --> 00:57:13,540 Come on, let's go. 599 00:57:16,220 --> 00:57:17,780 Fucking prick. 600 00:57:20,860 --> 00:57:21,940 Ah, fuck. 601 00:57:23,260 --> 00:57:25,100 Sean! Go! 602 00:57:28,060 --> 00:57:30,379 Price, Gunnar. Shoot them! 603 00:57:32,620 --> 00:57:34,020 Go after teague, I'll cover you. 604 00:57:34,980 --> 00:57:36,860 You really want to take on this lot by yourself? 605 00:57:36,939 --> 00:57:37,899 You would. 606 00:57:43,539 --> 00:57:45,700 Go now, before we lose him! 607 00:57:46,940 --> 00:57:47,899 Take cover! 608 00:57:59,260 --> 00:58:01,740 Gunnar, price, move in. 609 00:58:13,699 --> 00:58:16,060 Close in, we'll surround her. 610 00:58:19,300 --> 00:58:20,660 Right, then. 611 00:58:26,940 --> 00:58:29,260 Fuck me. You're like herpes... I can't get rid of you. 612 00:58:29,339 --> 00:58:31,819 On. Now. 613 00:58:31,900 --> 00:58:33,020 Move in. 614 00:58:51,419 --> 00:58:52,939 Shit. 615 00:58:54,460 --> 00:58:56,180 She's a tricky one all right. 616 00:59:18,460 --> 00:59:19,659 Room for one more? 617 00:59:25,660 --> 00:59:27,380 That your summer look or something? 618 00:59:28,340 --> 00:59:29,419 Don't want to talk about it. 619 00:59:29,500 --> 00:59:31,339 But where are your trousers, though? 620 00:59:31,420 --> 00:59:32,940 What's the latest? 621 00:59:33,020 --> 00:59:34,860 Teague's men grabbed him, and gold was... 622 00:59:37,980 --> 00:59:40,580 Speak of the devil, and he shall appear. 623 00:59:40,659 --> 00:59:43,819 Gold, you're on speaker and I'm with the gang, so no sexy talk. 624 00:59:43,900 --> 00:59:45,739 Gold! Let me off this fucking thing! 625 00:59:45,820 --> 00:59:47,420 - So you got him again, then. - Yup. 626 00:59:47,499 --> 00:59:49,579 - I got some wheels too. - Cool. 627 00:59:49,660 --> 00:59:51,499 We'll be at the airbase in about ten minutes. 628 00:59:51,580 --> 00:59:53,900 Roger that. I'll see you soon. 629 00:59:53,980 --> 00:59:55,820 You heard the man, let's go. 630 01:00:09,820 --> 01:00:12,059 Fucking dead man, gold, do you hear me? 631 01:00:12,140 --> 01:00:13,979 Fucking dead man. 632 01:00:14,060 --> 01:00:15,499 You might want to hold on tight. 633 01:00:15,580 --> 01:00:17,419 It's gonna be a bumpy ride. 634 01:00:31,939 --> 01:00:34,380 Well? Did you get her? 635 01:01:03,580 --> 01:01:05,580 - Enjoy the ride? - You're a prick. 636 01:01:05,660 --> 01:01:08,780 Any more trouble out of you, and I'll be carrying you onto that plane. 637 01:01:08,860 --> 01:01:11,579 And how much trouble do you think I can get in? 638 01:01:11,660 --> 01:01:12,620 Just move. 639 01:01:31,780 --> 01:01:33,259 Your gun, please. 640 01:01:39,580 --> 01:01:41,500 That's what I'm talking about. 641 01:01:47,740 --> 01:01:49,579 Now the keys, please. 642 01:01:49,660 --> 01:01:53,419 You know, you might be the most polite mercenary I've ever encountered. 643 01:01:53,500 --> 01:01:55,020 That's very kind of you to say. 644 01:02:01,340 --> 01:02:02,420 And we're taking the plane. 645 01:02:04,500 --> 01:02:05,899 We're flying out of here. 646 01:02:05,980 --> 01:02:09,260 No, you're getting on that plane, and you're going to prison. 647 01:02:09,340 --> 01:02:11,659 I've had enough of this you-and-me bollocks. 648 01:02:11,740 --> 01:02:13,220 Get on your knees. 649 01:02:17,020 --> 01:02:18,620 Do as you're told. 650 01:02:25,260 --> 01:02:26,859 You might want to stand back, darling. 651 01:02:31,740 --> 01:02:32,779 This is over. 652 01:02:34,300 --> 01:02:35,659 Now. 653 01:02:35,740 --> 01:02:36,699 Hey, teague. 654 01:03:36,259 --> 01:03:37,740 That was quite the entrance. 655 01:03:37,820 --> 01:03:39,780 Dad always said I was dramatic. 656 01:03:42,460 --> 01:03:45,739 Shit. Teague's guys are already here. 657 01:03:45,820 --> 01:03:48,100 Stiles. Take point. 658 01:04:20,380 --> 01:04:22,460 Let's go get these bastards. 659 01:04:29,500 --> 01:04:31,819 Okay, stay here, you'll be safe. 660 01:04:31,900 --> 01:04:33,859 Do what you've got to do. 661 01:04:47,579 --> 01:04:48,620 Move in. 662 01:05:01,940 --> 01:05:03,020 I'm nearly out. 663 01:05:03,100 --> 01:05:04,140 You? 664 01:05:05,220 --> 01:05:07,339 Don't ask. 665 01:05:56,380 --> 01:05:57,339 Go! 666 01:06:06,380 --> 01:06:07,340 Fuck. 667 01:06:41,020 --> 01:06:43,339 Believe it or not, this is how I killed your old man! 668 01:07:03,219 --> 01:07:05,259 Let's just go! 669 01:07:09,020 --> 01:07:10,660 No, I can't, I've got to stay. 670 01:07:10,740 --> 01:07:12,460 - No. - I've got to finish this. 671 01:07:25,660 --> 01:07:26,619 John! 672 01:07:27,580 --> 01:07:29,900 You're really starting to fucking irritate me now. 673 01:07:34,300 --> 01:07:35,660 In my office. 674 01:07:52,900 --> 01:07:55,220 Just... kill him... already! 675 01:09:12,180 --> 01:09:13,420 Ladies. 676 01:09:14,500 --> 01:09:15,979 Ladies. 677 01:09:17,180 --> 01:09:19,819 Do you really think you can take me? 678 01:11:08,340 --> 01:11:09,379 Fuck... 679 01:11:26,140 --> 01:11:27,660 It's your choice. 680 01:12:26,620 --> 01:12:27,979 Jen... 681 01:13:04,060 --> 01:13:05,500 I've been there. 682 01:13:12,900 --> 01:13:14,700 What're we going to do with him now? 683 01:13:14,780 --> 01:13:16,500 This ain't over, John. 684 01:13:16,580 --> 01:13:18,859 Believe me, this ain't over. 685 01:13:20,420 --> 01:13:22,220 I'm coming for your friends, John! 686 01:13:22,300 --> 01:13:24,220 I'm coming for your kids, John! 687 01:13:24,300 --> 01:13:26,060 I'm coming for your dog! 688 01:13:27,460 --> 01:13:30,379 Well, it may not be a plane, but he's on his way. 689 01:13:30,460 --> 01:13:31,660 Well done. 690 01:13:33,620 --> 01:13:36,139 We'll debrief tomorrow at 0900. 691 01:13:36,220 --> 01:13:37,580 Did we win this one, then? 692 01:13:37,660 --> 01:13:40,460 Beers are on me, so I guess. 693 01:13:43,900 --> 01:13:46,060 Victory. Yay. 694 01:13:49,380 --> 01:13:51,020 I'll see you in the pub. 695 01:13:58,300 --> 01:14:00,295 You know, teague's probably gonna die in that prison. 696 01:14:02,820 --> 01:14:03,779 Maybe. 697 01:14:05,140 --> 01:14:07,259 But I can live with him being behind bars. 698 01:14:09,500 --> 01:14:11,180 Think I can too. 699 01:14:11,260 --> 01:14:14,259 Or I could just break in and kill him if I change my mind. 700 01:14:22,180 --> 01:14:23,660 So. 701 01:14:23,740 --> 01:14:25,099 So? 702 01:14:25,180 --> 01:14:27,500 How's it feel to be a free man again? 703 01:14:29,780 --> 01:14:30,859 It's all right. 704 01:14:31,860 --> 01:14:34,220 Come on, let's get plastered. 49024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.