Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,166 --> 00:00:15,966
♪ One fine day
with a woof and a purr ♪
2
00:00:16,166 --> 00:00:17,866
♪ A baby was born
and it caused a little stir ♪
3
00:00:18,066 --> 00:00:19,633
♪ No blue buzzard,
no three-eyed frog ♪
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,200
♪ Just a feline, canine,
little CatDog ♪
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,966
♪ CatDog... CatDog... ♪
6
00:00:25,166 --> 00:00:28,566
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
7
00:00:28,766 --> 00:00:30,533
♪ Out on the road
or back in town ♪
8
00:00:30,733 --> 00:00:32,500
♪ All kind of critters
putting CatDog down ♪
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,366
♪ Got to rise above it,
got to try to get along ♪
10
00:00:34,566 --> 00:00:35,800
♪ Got to walk together,
got to sing this song ♪
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,666
♪ CatDog... CatDog... ♪
12
00:00:39,866 --> 00:00:43,100
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
13
00:00:43,300 --> 00:00:44,866
♪ CatDog... CatDog... ♪
14
00:00:45,066 --> 00:00:46,833
♪ CatDog... CatDog... ♪
15
00:00:47,033 --> 00:00:49,266
♪ Alone in the world
was a little CatDog. ♪
16
00:00:49,466 --> 00:00:52,133
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
17
00:00:52,333 --> 00:00:53,833
and NICKELODEON]
18
00:01:05,099 --> 00:01:06,233
( crowd cheering... )
19
00:01:06,433 --> 00:01:08,000
( man snarls )
20
00:01:08,200 --> 00:01:09,366
( dramatic voice ):
I'm Mean Bob
21
00:01:09,566 --> 00:01:11,133
and I'm mad at you, Evil Eric
22
00:01:11,333 --> 00:01:13,133
and now I'm going to
rid the world
23
00:01:13,333 --> 00:01:15,266
of you and your evil
once and for all!
24
00:01:15,466 --> 00:01:17,366
( laughing evilly )
25
00:01:17,566 --> 00:01:19,433
You've got it wrong, Mean Bob.
26
00:01:19,633 --> 00:01:23,033
Prepare to be destroyed.
27
00:01:23,233 --> 00:01:25,133
( Dog laughs )
28
00:01:25,333 --> 00:01:27,133
That's a laugh!
Go get him, Mean Bob!
29
00:01:27,333 --> 00:01:28,966
Yeah, keep it real,
Mean Bob!
30
00:01:29,166 --> 00:01:30,566
Oh, how long till
31
00:01:30,766 --> 00:01:32,666
this ridiculous
thing is over, Dog?
32
00:01:32,866 --> 00:01:34,933
We still have six more
jam-packed hours
33
00:01:35,133 --> 00:01:36,766
of fantastic fun at...
34
00:01:36,966 --> 00:01:40,200
The 12th Annual Mean Bob
Super Fan Convention!
35
00:01:43,566 --> 00:01:45,466
Fool! This is
for what you did
36
00:01:45,666 --> 00:01:47,700
to Banana Girl
and Dr. Zimmerman!
37
00:01:47,900 --> 00:01:49,600
( beeping and zapping )
38
00:01:49,800 --> 00:01:51,233
Aah... oof!
39
00:01:55,300 --> 00:01:57,400
( laughing )
40
00:01:57,600 --> 00:01:59,166
I shall now zap
41
00:01:59,366 --> 00:02:01,166
Mean Bob's
puny brain
42
00:02:01,366 --> 00:02:04,233
with my appropriately
named Brain Zapper.
43
00:02:04,433 --> 00:02:07,533
Never! My mental meanness
shall triumph over evilness!
44
00:02:07,733 --> 00:02:09,800
( grunts )
45
00:02:10,000 --> 00:02:12,566
( whispers, normal voice ):
Hey, Johnny, show's
going pretty well.
46
00:02:12,766 --> 00:02:14,700
( whispers,
normal voice ):
Never seen better.
47
00:02:14,900 --> 00:02:16,266
( crowd cheering )
48
00:02:16,466 --> 00:02:19,833
This is so fake!
49
00:02:20,033 --> 00:02:21,666
Perhaps the Net of Death
50
00:02:21,866 --> 00:02:24,066
is more to your liking.
51
00:02:24,266 --> 00:02:25,333
( laughs )
52
00:02:25,533 --> 00:02:26,600
And... ( laughs )
53
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
( gasps )
54
00:02:28,600 --> 00:02:32,133
Your brain is mine!
55
00:02:32,333 --> 00:02:34,400
Into the Vat
of Vengeance!
56
00:02:36,066 --> 00:02:37,733
Oh, Cat, Evil Eric's
57
00:02:37,933 --> 00:02:41,133
finally going to destroy
Mean Bob and zap his brain!
58
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
How will anyone know?
59
00:02:42,533 --> 00:02:45,000
I must save him!
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,633
Dog, what are you
do... whoa!
61
00:02:46,833 --> 00:02:48,433
Whoa... whoa...
62
00:02:48,633 --> 00:02:50,233
This isn't how we
rehearsed this!
63
00:02:54,533 --> 00:02:59,000
( crowd exclaiming angrily... )
64
00:02:59,200 --> 00:03:04,266
( grunting and yelling )
65
00:03:04,466 --> 00:03:08,100
Cat, we got to get Mean Bob out
of here before he gets hurt!
66
00:03:08,300 --> 00:03:09,833
CAT:
What about me...?!
67
00:03:11,400 --> 00:03:13,600
Dog, what the heck
are you doing?
68
00:03:13,800 --> 00:03:16,133
Taking Mean Bob
to a super secret hideout
69
00:03:16,333 --> 00:03:18,966
where no one will ever
think to look for him.
70
00:03:19,166 --> 00:03:22,533
CAT:
Great secret hideout,
Doggy Doodles.
71
00:03:22,733 --> 00:03:25,000
Oh, can you
believe it, Cat?
72
00:03:25,200 --> 00:03:28,133
Mean Bob is
in our house,
on our sofa
73
00:03:28,333 --> 00:03:30,433
propped up on our pillows.
74
00:03:30,633 --> 00:03:32,366
Look, Dog, he's
just a goofball
75
00:03:32,566 --> 00:03:33,900
in a two-bit costume
76
00:03:34,100 --> 00:03:36,000
and now the rest of
those other
77
00:03:36,200 --> 00:03:38,300
loser geeks like you
are after us!
78
00:03:38,500 --> 00:03:41,633
Aw, he even looks all mean
when he's asleep.
79
00:03:41,833 --> 00:03:44,166
Wake up!
Rise and shine!
80
00:03:44,366 --> 00:03:46,566
( imitates rooster )
81
00:03:46,766 --> 00:03:49,700
( normal voice ):
Huh... hee... hoo...
82
00:03:49,900 --> 00:03:51,666
uh... what... where...
83
00:03:51,866 --> 00:03:53,000
Where am I?
84
00:03:53,200 --> 00:03:55,066
DOG:
Safe in the home
85
00:03:55,266 --> 00:03:56,300
of your
number one fan.
86
00:03:56,500 --> 00:03:58,033
Don't look at me.
87
00:03:58,233 --> 00:03:59,866
He's the fan. I'm
the one with the brain.
88
00:04:00,133 --> 00:04:01,333
And who am I?
89
00:04:01,533 --> 00:04:03,800
Who are you... ( laughs )
90
00:04:04,000 --> 00:04:05,366
That's funny.
91
00:04:05,566 --> 00:04:07,266
You're Mean Bob.
92
00:04:07,466 --> 00:04:09,466
Mean, but fair.
93
00:04:09,666 --> 00:04:12,633
Oh...
so who's Mean Bob?
94
00:04:12,833 --> 00:04:15,000
Oh, no!
95
00:04:15,200 --> 00:04:16,833
Evil Eric did zap
Mean Bob's brain
96
00:04:17,033 --> 00:04:19,166
with the appropriately
named Brain Zapper!
97
00:04:19,366 --> 00:04:21,433
I think both your brains
got zapped.
98
00:04:21,633 --> 00:04:24,066
He is suffering
from major brain zappage.
99
00:04:24,266 --> 00:04:25,933
We must restore him
to the glory
100
00:04:26,133 --> 00:04:27,466
that once was Mean Bob!
101
00:04:27,666 --> 00:04:29,266
I feel woozy.
102
00:04:29,466 --> 00:04:32,300
Listen...
he even forgot
his Mean Bob voice.
103
00:04:32,500 --> 00:04:35,166
Will someone please
tell me who I am?
104
00:04:35,366 --> 00:04:37,100
Why you're...
105
00:04:37,300 --> 00:04:40,400
( dramatically ):
Mean Bob...
born on Atlantis
106
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
raised on the
planet Jupiter
107
00:04:42,800 --> 00:04:46,400
schooled at Superhero
Trade Tech College
in Iowa!
108
00:04:46,600 --> 00:04:49,300
Here's your Mean Bob
Atomic Battery Belt
109
00:04:49,500 --> 00:04:51,866
with super pants-
holding-up power!
110
00:04:52,066 --> 00:04:53,933
And your
Bionic Brain Bucket
111
00:04:54,133 --> 00:04:56,833
with laser action and
three premium cable
channels included.
112
00:04:57,033 --> 00:04:58,000
Those are props!
113
00:04:58,200 --> 00:04:59,733
You're an actor, so...
114
00:04:59,933 --> 00:05:01,600
why don't you fire your
agent, do some lunch
115
00:05:01,800 --> 00:05:03,066
have another facelift
116
00:05:03,266 --> 00:05:04,700
and act like
you're leaving.
117
00:05:04,900 --> 00:05:06,400
You cannot send him
out there!
118
00:05:06,600 --> 00:05:08,100
Mean Bob doesn't know
who he is.
119
00:05:08,300 --> 00:05:09,200
( disgusted sigh )
120
00:05:09,400 --> 00:05:10,666
But maybe if I reenact
121
00:05:10,866 --> 00:05:12,633
several scenes
from Mean Bob's movies
122
00:05:12,833 --> 00:05:14,366
I can restore his memory.
123
00:05:14,566 --> 00:05:15,900
Huh?
124
00:05:16,100 --> 00:05:16,900
Let the reenacting
begin!
125
00:05:17,100 --> 00:05:18,700
Mm-mm-mm...
126
00:05:18,900 --> 00:05:20,633
You must remember
the famous fight scene
127
00:05:20,833 --> 00:05:22,466
from Mean Bob vs. Evil Eric
on the Titanic.
128
00:05:22,666 --> 00:05:23,600
Hmm...
129
00:05:23,800 --> 00:05:25,833
The Titanic!
130
00:05:26,033 --> 00:05:27,033
Remember?
131
00:05:28,866 --> 00:05:30,966
Nope, nope, nope.
132
00:05:31,166 --> 00:05:32,766
Then let the show begin!
133
00:05:32,966 --> 00:05:34,900
Aah!
134
00:05:35,100 --> 00:05:36,366
You be Evil Eric.
135
00:05:36,566 --> 00:05:40,000
( grunting )
136
00:05:41,400 --> 00:05:43,566
It's a giant
iceberger!
137
00:05:43,766 --> 00:05:45,900
( gasps )
138
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
( gurgling )
139
00:05:47,300 --> 00:05:48,600
( gurgling )
140
00:05:50,200 --> 00:05:51,733
( gasps )
141
00:05:51,933 --> 00:05:53,633
Dog, have you lost
what little mind you have?
142
00:05:53,833 --> 00:05:55,233
You almost killed me!
143
00:05:55,433 --> 00:05:57,000
Cat, we must help
Mean Bob.
144
00:05:57,200 --> 00:05:59,300
I don't want to help
Mean Bob!
145
00:05:59,500 --> 00:06:02,633
I want to be dry and
I want him out of here!
146
00:06:02,833 --> 00:06:04,833
Do you remember, Mean Bob?
147
00:06:05,033 --> 00:06:06,266
Nope... sorry.
148
00:06:06,466 --> 00:06:08,133
CAT:
Good enough.
149
00:06:08,333 --> 00:06:11,800
Oh, drat, the Brain Zapper was
more powerful than I thought.
150
00:06:12,000 --> 00:06:14,800
Quick, another
reenactment!
151
00:06:15,000 --> 00:06:18,633
DOG:
Oh, you got to remember
the famous rocket sled fight
152
00:06:18,833 --> 00:06:21,166
from Mean Bob's Switzerland
Vacation of Vengeance.
153
00:06:21,366 --> 00:06:22,833
Oh, now wait a minute, Dog.
154
00:06:24,000 --> 00:06:25,733
Hee-hee!
155
00:06:25,933 --> 00:06:27,700
Oh... oh... oh...!
156
00:06:27,900 --> 00:06:30,433
How come this never
hurts you, too?!
157
00:06:30,633 --> 00:06:31,800
Aah... ooh!
158
00:06:32,000 --> 00:06:32,966
( panting )
159
00:06:33,166 --> 00:06:34,533
Nice acting, Cat.
160
00:06:34,733 --> 00:06:36,000
Do you remember
161
00:06:36,200 --> 00:06:37,433
now?
162
00:06:37,633 --> 00:06:38,800
Sorry.
163
00:06:39,000 --> 00:06:40,366
Darn you, Evil Eric!
164
00:06:40,566 --> 00:06:42,500
Darn you all to darnness!
165
00:06:42,700 --> 00:06:45,266
Your evilness
knows no bounds!
166
00:06:45,466 --> 00:06:47,333
Quick! To the kitchen!
167
00:06:49,366 --> 00:06:51,566
What about Mean Bob
Meets Evil Eric Again
168
00:06:51,766 --> 00:06:54,666
and Is Introduced to His
Cousin, the Mistress of Pain?
169
00:06:54,866 --> 00:06:56,600
Okay, Dog.
170
00:06:56,800 --> 00:06:58,133
That's it!
171
00:06:58,333 --> 00:07:00,233
This has gone on
long enough!
172
00:07:00,433 --> 00:07:01,966
Oof!
173
00:07:02,166 --> 00:07:05,533
So, Mistress of Pain,
we meet again
174
00:07:05,733 --> 00:07:07,966
in the Food Court
of Flatulence!
175
00:07:13,033 --> 00:07:14,066
( fart noise )
176
00:07:14,266 --> 00:07:15,166
( screaming )
177
00:07:18,500 --> 00:07:19,466
Dog!
178
00:07:19,666 --> 00:07:21,133
Oh... oh... ow...!
179
00:07:21,333 --> 00:07:24,400
I don't remember
anything.
180
00:07:24,600 --> 00:07:26,866
It's a lost cause.
181
00:07:27,066 --> 00:07:28,266
No, it's not!
182
00:07:28,466 --> 00:07:29,700
You've made
116 movies.
183
00:07:29,900 --> 00:07:31,166
I can do them all!
184
00:07:31,366 --> 00:07:33,566
Like Rhapsody in Doom!
185
00:07:33,766 --> 00:07:35,666
Sweet mother of chub!
186
00:07:39,000 --> 00:07:41,966
( playing quickly,
Cat grunting... )
187
00:07:49,266 --> 00:07:52,666
Enough! Enough!
188
00:07:52,866 --> 00:07:57,733
I'm Cat, and I'm mad!
189
00:07:57,933 --> 00:08:00,600
( barking and yelling... )
190
00:08:03,633 --> 00:08:06,300
Wait! That looks familiar!
191
00:08:06,500 --> 00:08:11,033
Like the scene from The Good,
the Bad and the Mean Bob!
192
00:08:11,233 --> 00:08:13,300
It's all coming back to me!
193
00:08:13,500 --> 00:08:17,866
( Cat grunting and groaning )
194
00:08:18,066 --> 00:08:21,066
I think it was
a wee bit tighter.
195
00:08:21,266 --> 00:08:23,166
Are you out of your mind...
196
00:08:23,366 --> 00:08:24,400
I remember!
197
00:08:24,600 --> 00:08:26,966
I know who I am!
198
00:08:27,166 --> 00:08:30,566
( dramatic voice ):
I am Mean Bob, and I'm mad!
199
00:08:30,766 --> 00:08:33,000
Yes, yes!
200
00:08:33,200 --> 00:08:34,666
He's Mean Bob
and he's mad
201
00:08:34,866 --> 00:08:36,033
and, baby,
he knows it!
202
00:08:36,233 --> 00:08:38,200
( grunting )
203
00:08:38,400 --> 00:08:42,299
You're both mad, as in
crazy, insane and loony!
204
00:08:42,500 --> 00:08:44,000
DOG:
Huh? Who's that?
205
00:08:44,200 --> 00:08:47,700
( crowd yelling )
206
00:08:47,900 --> 00:08:51,466
Aah! It's Evil Eric and his
Angry Army of Darkness!
207
00:08:51,666 --> 00:08:53,433
Someone must have
told them
208
00:08:53,633 --> 00:08:55,400
of our super secret
hideout
209
00:08:55,600 --> 00:08:58,166
and I think I know
who that someone is.
210
00:08:58,366 --> 00:08:59,333
No, no, never!
211
00:08:59,533 --> 00:09:00,733
Cat would never...
212
00:09:00,933 --> 00:09:03,133
( Cat whistles loudly )
213
00:09:03,333 --> 00:09:04,233
Mean Bob's in here!
214
00:09:04,433 --> 00:09:06,100
Come and get him!
215
00:09:06,300 --> 00:09:08,366
And if you want a crazy dog,
I got one of those, too!
216
00:09:08,566 --> 00:09:10,833
( yelling )
217
00:09:11,033 --> 00:09:12,900
Cat, how could you?
218
00:09:13,100 --> 00:09:14,900
You are a traitor!
219
00:09:15,100 --> 00:09:17,033
A spy! A turncoat!
220
00:09:17,233 --> 00:09:18,633
Much as I enjoy
name-calling
221
00:09:18,833 --> 00:09:20,366
we must restrain him
222
00:09:20,566 --> 00:09:22,766
in an effective but
non-dangerous substance
223
00:09:22,966 --> 00:09:24,400
so we may fight
Evil Eric.
224
00:09:24,600 --> 00:09:27,533
Hmm...
safe but absorbent.
225
00:09:27,733 --> 00:09:29,766
CAT:
Hey, what are you guys...
( muffled grunting )
226
00:09:29,966 --> 00:09:32,300
( whistling )
227
00:09:32,500 --> 00:09:36,733
We'll deal with you later,
friend of Evil Eric.
228
00:09:36,933 --> 00:09:38,433
ERIC:
Hey, Mean Bob!
229
00:09:38,633 --> 00:09:40,366
We don't get paid
230
00:09:40,566 --> 00:09:44,300
unless we finish the show
for these loser geeks!
231
00:09:44,500 --> 00:09:46,166
ALL:
Losers?!
232
00:09:46,366 --> 00:09:47,500
Geeks?!
233
00:09:47,700 --> 00:09:49,400
( laughs nervously )
234
00:09:49,600 --> 00:09:52,433
Um, kidding...
I was just kidding.
235
00:09:52,633 --> 00:09:54,100
I love you geeks.
236
00:09:54,300 --> 00:09:56,400
Come on, let's get Mean Bob!
237
00:09:56,600 --> 00:09:57,566
( all cheering )
238
00:09:57,766 --> 00:09:58,966
Get Mean Bob!
239
00:09:59,166 --> 00:10:00,733
( yelling, banging on door )
240
00:10:05,533 --> 00:10:06,900
( both panting )
241
00:10:07,100 --> 00:10:09,633
Quick, to the
Balcony of Destiny!
242
00:10:11,733 --> 00:10:14,066
Crowd:
Come on...
we want Mean Bob...
243
00:10:14,266 --> 00:10:16,066
Get the show
on the road!
244
00:10:16,266 --> 00:10:19,300
Here, use my Mean Bob
Rocket Jet Pack Launching Pad
245
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
I got free in a box of
Mean Bob Breakfast Corndogs.
246
00:10:25,066 --> 00:10:27,266
Dive off of this and use
your Super Jet Pack
247
00:10:27,466 --> 00:10:29,866
to swoop up into the air
and attack from the east
248
00:10:30,066 --> 00:10:31,866
using the sun as a blinding ray
249
00:10:32,066 --> 00:10:35,033
and ridding the world
of Evil Eric once and for all!
250
00:10:35,233 --> 00:10:36,700
Excellent idea!
251
00:10:36,900 --> 00:10:38,900
This I got to see.
252
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Come on, let's go.
253
00:10:40,300 --> 00:10:41,666
We got a show to do.
254
00:10:41,866 --> 00:10:43,933
Don't you mean showDOWN,
Evil Eric?
255
00:10:44,133 --> 00:10:45,800
I will go and fight now
256
00:10:46,000 --> 00:10:49,100
but I shall never forget
what you did for me
257
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
the one
who is called Dog.
258
00:10:51,100 --> 00:10:52,600
Aw, you're welcome, Mean Bob.
259
00:10:52,800 --> 00:10:54,033
I'm not finished.
260
00:10:54,233 --> 00:10:55,233
Sorry.
261
00:10:55,433 --> 00:10:56,333
And I will continue
262
00:10:56,533 --> 00:10:57,533
to fight evil
263
00:10:57,733 --> 00:10:58,733
especially Evil Eric
264
00:10:58,933 --> 00:11:00,933
for I... am... Mean Bob!
265
00:11:02,966 --> 00:11:05,766
( crying ):
I love you, Mean Bob!
266
00:11:05,966 --> 00:11:07,966
I'm quite fond of you.
267
00:11:08,166 --> 00:11:10,466
I'm going to throw up.
268
00:11:10,666 --> 00:11:13,933
Rocket Jet Pack power on!
269
00:11:17,033 --> 00:11:18,800
Huh...?
Mmm...
270
00:11:19,000 --> 00:11:21,433
Ah...
271
00:11:21,633 --> 00:11:23,066
( crowd gasps )
272
00:11:24,766 --> 00:11:25,966
( thud, crunch )
273
00:11:26,166 --> 00:11:27,033
MEAN BOB:
Ow!
274
00:11:27,233 --> 00:11:28,066
What a rip-off!
275
00:11:28,266 --> 00:11:30,000
I want my money back!
276
00:11:30,200 --> 00:11:32,766
That's the worst show
I've ever seen!
277
00:11:32,966 --> 00:11:34,566
Is it over?
Is that it?
278
00:11:34,766 --> 00:11:35,366
You stink!
279
00:11:37,233 --> 00:11:39,433
( normal voice ):
Uh... who am I?
280
00:11:39,633 --> 00:11:41,333
Where am I?
281
00:11:41,533 --> 00:11:43,766
Oh, I'm woozy again.
282
00:11:45,666 --> 00:11:48,133
Gee, I guess he
wasn't Mean Bob.
283
00:11:48,333 --> 00:11:50,100
Gee, you think?
284
00:11:50,300 --> 00:11:52,433
That's the first
intelligent thing you've said
285
00:11:52,633 --> 00:11:54,166
in the last 11 minutes.
286
00:11:54,366 --> 00:11:56,266
Mmm... You're not
so dumb yourself.
287
00:12:10,400 --> 00:12:12,833
DOG:
I'm Mean Bob
288
00:12:13,033 --> 00:12:14,500
and I'm mad!
289
00:12:14,700 --> 00:12:17,166
And I'm not going
to take it anymore!
290
00:12:17,366 --> 00:12:18,733
Hey, Dog!
291
00:12:18,933 --> 00:12:20,533
Look what I found
in my attic.
292
00:12:20,733 --> 00:12:25,200
Oh, wow,
a professional
fetching ball!
293
00:12:25,400 --> 00:12:27,033
Look at that!
294
00:12:27,233 --> 00:12:29,366
I didn't know you had
an attic, Winslow.
295
00:12:29,566 --> 00:12:32,000
There's a lot of things
you don't know about me
296
00:12:32,200 --> 00:12:33,333
Mr. Curious
297
00:12:33,533 --> 00:12:35,066
and I want to keep it that way.
298
00:12:35,266 --> 00:12:37,366
Come on, Cat,
let's play fetch!
299
00:12:37,566 --> 00:12:40,700
No, Dog, please,
I'm relaxing.
300
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
Yeah, I'd love
to stick around
301
00:12:43,100 --> 00:12:45,800
but I got places to go
and people to see.
302
00:12:46,000 --> 00:12:49,033
( whistling )
303
00:12:49,233 --> 00:12:50,700
( door creaks )
304
00:12:54,633 --> 00:12:56,966
Hmm, Winslow left
his door open.
305
00:12:57,166 --> 00:12:58,733
We better close it.
306
00:12:58,933 --> 00:13:00,866
Uh, yes,
we could do that
307
00:13:01,066 --> 00:13:04,766
or, um, we could take
a little peekity-peek inside.
308
00:13:04,966 --> 00:13:07,333
We might find out
something juicy.
309
00:13:07,533 --> 00:13:11,200
But Cat, you always say,
"Don't stick your nose...
310
00:13:11,400 --> 00:13:14,366
BOTH:
"...in other people's
houses or holes." Right.
311
00:13:14,566 --> 00:13:16,066
I know.
312
00:13:16,266 --> 00:13:18,300
So... let's do
something else.
313
00:13:18,500 --> 00:13:20,066
Let's play fetch.
314
00:13:20,266 --> 00:13:21,100
Fetch?!
315
00:13:21,300 --> 00:13:22,500
Yes.
316
00:13:22,700 --> 00:13:24,700
Oh, yeah,
hi-ho diggity!
317
00:13:24,900 --> 00:13:25,966
You ready?
318
00:13:26,166 --> 00:13:28,166
And... go get it!
319
00:13:28,366 --> 00:13:30,300
Whoo, ball, ball, ball...
320
00:13:30,500 --> 00:13:32,033
Ball, ball, ball...
321
00:13:32,233 --> 00:13:35,766
Ball, ball, ball, ball...
322
00:13:35,966 --> 00:13:37,500
Dog!
How could you?
323
00:13:37,700 --> 00:13:40,766
I am shocked,
stunned and
stupefied.
324
00:13:40,966 --> 00:13:42,966
Why, you are
nothing but
325
00:13:43,166 --> 00:13:45,366
a lowdown
dirty trespasser!
326
00:13:45,566 --> 00:13:47,000
Cat, I'm so sorry.
327
00:13:47,200 --> 00:13:48,566
I didn't mean it!
328
00:13:48,766 --> 00:13:50,400
What's a trespasser?
329
00:13:50,600 --> 00:13:52,366
( sighs )
330
00:13:52,566 --> 00:13:55,133
Well, I suppose
I don't have to
331
00:13:55,333 --> 00:13:57,366
tell Winslow
what you did.
332
00:13:57,566 --> 00:13:58,533
Whew, thanks, Cat.
333
00:13:58,733 --> 00:13:59,933
Oh...
334
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
What a dump!
335
00:14:02,800 --> 00:14:04,033
Almost makes
you feel sorry
336
00:14:04,233 --> 00:14:05,166
for the poor little rat...
337
00:14:07,900 --> 00:14:09,400
but not quite.
338
00:14:09,600 --> 00:14:11,800
Well, let us now go
and tresapass no more.
339
00:14:12,000 --> 00:14:13,700
Wait a minute,
whoa, whoa, whoa!
340
00:14:13,900 --> 00:14:16,266
What's Winslow doing
with a picture of me?
341
00:14:20,033 --> 00:14:21,000
( beep )
342
00:14:21,200 --> 00:14:22,133
Sweet mother of chub.
343
00:14:22,333 --> 00:14:23,533
A secret passageway.
344
00:14:23,733 --> 00:14:25,100
Now...
don't go in there
345
00:14:25,300 --> 00:14:27,100
you little
trespasser, you.
346
00:14:27,300 --> 00:14:29,633
Remember, curiosity
killed the dog.
347
00:14:29,833 --> 00:14:31,000
I thought it was cat.
348
00:14:31,200 --> 00:14:32,466
Popular misconception.
349
00:14:32,666 --> 00:14:33,733
It's dog, trust me.
350
00:14:33,933 --> 00:14:34,533
In fact...
351
00:14:37,300 --> 00:14:39,433
See?! You're
trespassing again!
352
00:14:39,633 --> 00:14:41,366
Bad, curious dog!
353
00:14:41,566 --> 00:14:43,600
WINSLOW:
That's right, friends,
step right up.
354
00:14:43,800 --> 00:14:45,733
Only a few measly bucks!
355
00:14:45,933 --> 00:14:47,466
Hey, give me one!
356
00:14:47,666 --> 00:14:49,166
( laughing ):
Heh-heh-heh.
357
00:14:49,366 --> 00:14:50,866
Wonder what that
little rat's got in here.
358
00:14:53,633 --> 00:14:54,566
( beeping... )
359
00:14:54,766 --> 00:14:56,533
Huh?
360
00:14:56,733 --> 00:14:59,000
MAN ( on tape ):
Welcome to the Historical Hall
361
00:14:59,200 --> 00:15:01,333
of Winslow T. Oddfellow.
362
00:15:02,733 --> 00:15:05,066
( grunting )
363
00:15:05,266 --> 00:15:06,766
Hey,
Mr. Prehistoric.
364
00:15:06,966 --> 00:15:08,866
Heh-heh-heh!
365
00:15:09,066 --> 00:15:11,933
MAN:
Here you see Winslow's
illustrious ancestors
366
00:15:12,133 --> 00:15:14,200
who have carried on
the grand tradition
367
00:15:14,400 --> 00:15:16,000
of harassing and laughing...
368
00:15:16,200 --> 00:15:17,800
Heh-heh, heh-heh.
369
00:15:18,000 --> 00:15:20,166
...at the discomfort
and agony of others.
370
00:15:20,366 --> 00:15:23,466
Ooh-la-la! Zat's going to sting!
371
00:15:23,666 --> 00:15:24,733
( laughing )
372
00:15:24,933 --> 00:15:26,233
What do you know?
373
00:15:26,433 --> 00:15:28,333
It's a Winslow
family tradition
374
00:15:28,533 --> 00:15:30,133
to harass and ridicule.
375
00:15:30,333 --> 00:15:31,800
Oh, come on, Cat.
376
00:15:32,000 --> 00:15:33,166
We really shouldn't
be in here.
377
00:15:33,366 --> 00:15:34,366
( guillotine clangs )
378
00:15:34,566 --> 00:15:35,700
( Cat shudders )
379
00:15:35,900 --> 00:15:39,566
Oh, who's going to stop me?
380
00:15:39,766 --> 00:15:41,766
( alarm blares )
381
00:15:41,966 --> 00:15:43,033
Heh-heh-heh,
heh-heh-heh.
382
00:15:43,233 --> 00:15:44,766
( laughing )
383
00:15:44,966 --> 00:15:47,166
Why, you little...
384
00:15:47,366 --> 00:15:48,366
There's my ball!
385
00:15:48,566 --> 00:15:50,000
Come on, Cat, let's go.
386
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
If Winslow finds us
in here...
387
00:15:51,800 --> 00:15:53,500
It will be your fault,
Mr. Trespasser
388
00:15:53,700 --> 00:15:54,566
and don't forget it.
389
00:16:00,266 --> 00:16:02,300
Ooh... let's go out
390
00:16:02,500 --> 00:16:04,166
through that door.
391
00:16:04,366 --> 00:16:05,766
But, Cat, it says...
392
00:16:05,966 --> 00:16:07,800
"Do Not En-ter."
393
00:16:08,000 --> 00:16:09,700
Well, we're not entering.
394
00:16:09,900 --> 00:16:11,266
( panting )
395
00:16:11,466 --> 00:16:12,366
We're exiting.
396
00:16:12,566 --> 00:16:13,466
( grunts )
397
00:16:13,666 --> 00:16:15,166
( clank )
398
00:16:15,366 --> 00:16:16,633
( air rushing... )
399
00:16:16,833 --> 00:16:17,966
BOTH:
Ooh! Whoa...!
400
00:16:20,533 --> 00:16:22,133
CAT:
Whoa...
401
00:16:22,333 --> 00:16:24,533
♪ Pretty little piece
of paradise ♪
402
00:16:24,733 --> 00:16:27,466
♪ Not as pretty as me... ♪
403
00:16:27,666 --> 00:16:29,800
Huh?!
404
00:16:30,000 --> 00:16:33,900
BOTH:
Whoa... ah... yah-yah-yah...
405
00:16:34,100 --> 00:16:37,666
Duh... washy-washy
with the soapy
406
00:16:37,866 --> 00:16:39,733
Clean, cleany-clean.
407
00:16:39,933 --> 00:16:43,833
Duh... hey, water,
you look like CatDog.
408
00:16:44,033 --> 00:16:45,500
Aah!
409
00:16:45,700 --> 00:16:48,100
CAT:
My body, my body, my body...
410
00:16:53,366 --> 00:16:54,500
MR. SUNSHINE:
Weird.
411
00:16:54,700 --> 00:16:57,400
My body, my body, my body...
412
00:16:58,833 --> 00:17:00,100
Wha, wha, wha...
413
00:17:00,300 --> 00:17:02,233
( Dog grunting )
414
00:17:02,433 --> 00:17:06,466
So that's how that little rat
pops up all over the place.
415
00:17:06,666 --> 00:17:09,000
( whirring )
416
00:17:09,200 --> 00:17:12,266
WOMAN ( on tape ):
Welcome to the Cat Annihilation
Center and Gift Shop.
417
00:17:12,466 --> 00:17:15,266
Commence the CatDog home
improvement sequence.
418
00:17:17,833 --> 00:17:19,400
Aah...
419
00:17:19,599 --> 00:17:21,866
Initiate Cat brain
replacement simulation.
420
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
Brain replacement complete.
421
00:17:31,100 --> 00:17:33,433
Oh, Dog... look what he
wants to do to my brain!
422
00:17:33,633 --> 00:17:35,933
My beautiful brain!
Ooh!
423
00:17:36,133 --> 00:17:37,466
( gasps )
424
00:17:37,666 --> 00:17:40,033
What the...? Oof!
425
00:17:40,233 --> 00:17:43,266
Aw, Cat, look at the cute
little Winslow dolls.
426
00:17:43,466 --> 00:17:45,166
Give me that!
427
00:17:45,366 --> 00:17:48,833
Who in the world would want
a Winslow toy?
428
00:17:49,033 --> 00:17:51,466
Me, me, me, me, me!
429
00:17:51,666 --> 00:17:53,366
My name is Winslow RF7X
430
00:17:53,566 --> 00:17:55,766
designed for mass destruction
431
00:17:55,966 --> 00:17:58,900
and devastation of Cat.
432
00:17:59,100 --> 00:18:00,400
Heh-heh-heh.
433
00:18:00,600 --> 00:18:02,466
Aw, cool!
Can I have one?
434
00:18:02,666 --> 00:18:04,033
No, you can't have one!
435
00:18:04,233 --> 00:18:06,466
Don't you see?
436
00:18:06,666 --> 00:18:08,833
I've finally uncovered
the riddle of Winslow!
437
00:18:09,033 --> 00:18:10,733
He's after me!
438
00:18:10,933 --> 00:18:15,433
ALL:
Get Cat! Destroy Cat!
Heh-heh-heh!
439
00:18:15,633 --> 00:18:17,633
Get Cat! Destroy Cat!
440
00:18:17,833 --> 00:18:19,966
Run!
441
00:18:20,166 --> 00:18:22,233
But what
about my ball?
442
00:18:22,433 --> 00:18:24,333
Forget your
stupid ball!
443
00:18:25,866 --> 00:18:26,800
Dog, look!
444
00:18:28,766 --> 00:18:30,433
It says "exit."
445
00:18:30,633 --> 00:18:32,800
E-X-I-T.
446
00:18:33,000 --> 00:18:36,600
The sweetest four letters
in the English language!
447
00:18:36,800 --> 00:18:38,733
What...?
448
00:18:38,933 --> 00:18:40,966
"Last Top Secret Room..."
449
00:18:41,166 --> 00:18:42,600
Yeah, let's go.
450
00:18:42,800 --> 00:18:44,833
"...Before You Leave
Winslow's Home."
451
00:18:45,033 --> 00:18:47,900
"Do Not Enter
Under Any Circumstances.
452
00:18:48,100 --> 00:18:49,900
This Means You, Cat!"
453
00:18:50,100 --> 00:18:53,966
Wow! That must... oh, and
it's just... and, ooh...
454
00:18:54,166 --> 00:18:57,333
ROBOTS:
Get Cat! Destroy Cat!
Heh-heh-heh!
455
00:18:57,533 --> 00:19:00,566
Cat, I thought we needed
to get you out of here?
456
00:19:00,766 --> 00:19:04,300
Get Cat! Destroy Cat!
Heh-heh-heh!
457
00:19:04,500 --> 00:19:07,433
Must... look... inside.
458
00:19:07,633 --> 00:19:10,300
Yah... ( panting )
459
00:19:10,500 --> 00:19:12,800
"Curiosity killed the cat?"
460
00:19:13,000 --> 00:19:14,466
See, I told you
it was cat.
461
00:19:14,666 --> 00:19:15,700
Oh...!
462
00:19:15,900 --> 00:19:17,333
Get Cat! Destroy Cat!
463
00:19:17,533 --> 00:19:19,100
Heh-heh-heh!
464
00:19:19,300 --> 00:19:20,266
( grunts )
465
00:19:20,466 --> 00:19:21,333
Destroy Cat!
466
00:19:21,533 --> 00:19:22,266
Heh-heh-heh!
467
00:19:22,466 --> 00:19:23,466
Get Cat!
468
00:19:23,666 --> 00:19:24,533
Destroy Cat!
469
00:19:24,733 --> 00:19:26,133
Heh-heh-heh!
470
00:19:26,333 --> 00:19:29,066
Get Cat! Destroy Cat!
Heh-heh-heh!
471
00:19:31,766 --> 00:19:33,433
( drum roll )
472
00:19:33,633 --> 00:19:35,700
Cat:
Wh-wh-what's that?
473
00:19:35,900 --> 00:19:38,333
Dog:
I believe it's
a timpani roll
474
00:19:38,533 --> 00:19:41,033
signifying the
beginning of a show.
475
00:19:41,233 --> 00:19:42,733
Yup, I was right.
476
00:19:42,933 --> 00:19:44,800
WINSLOW:
It's...
477
00:19:45,000 --> 00:19:49,533
time for... The Painful
Adventures of a Curious Cat!
478
00:19:49,733 --> 00:19:51,500
( laughing )
479
00:19:51,700 --> 00:19:52,700
( beep )
480
00:19:52,900 --> 00:19:54,066
( whirring )
481
00:19:55,300 --> 00:19:56,166
( whimpers )
482
00:19:56,366 --> 00:19:57,266
Ooh, look, Cat!
483
00:19:57,466 --> 00:19:59,366
It's my ball.
484
00:19:59,566 --> 00:20:01,500
Gee, I don't remember it
being that big.
485
00:20:01,700 --> 00:20:03,933
CAT:
Guh! Run...!
486
00:20:07,033 --> 00:20:10,200
( yelling )
487
00:20:11,900 --> 00:20:13,533
DOG:
Can't fit through there.
488
00:20:13,733 --> 00:20:14,933
Ha-ha!
489
00:20:15,133 --> 00:20:16,133
CAT:
Ah, no fair!
490
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
( Cliff laughs )
491
00:20:17,700 --> 00:20:18,600
Now, this is
television
492
00:20:18,800 --> 00:20:19,966
at its best!
493
00:20:20,166 --> 00:20:24,433
Dog looks all dreamy on TV...
494
00:20:24,633 --> 00:20:26,833
Duh, which one is the dog
495
00:20:27,033 --> 00:20:30,966
and which one is the thing
that's not the dog...
496
00:20:31,166 --> 00:20:33,366
and which is the TV?
497
00:20:33,566 --> 00:20:34,766
( panting and yelping )
498
00:20:34,966 --> 00:20:36,966
Go, Dog, go!
499
00:20:37,166 --> 00:20:38,533
Up here!
500
00:20:38,733 --> 00:20:39,966
( panting and yelling )
501
00:20:40,166 --> 00:20:40,766
( gasps )
502
00:20:42,466 --> 00:20:44,600
Uh...
503
00:20:44,800 --> 00:20:45,966
Oh...
504
00:20:46,166 --> 00:20:47,100
DOG:
Oh, boy...
505
00:20:47,300 --> 00:20:48,333
( whimpers )
506
00:20:48,533 --> 00:20:50,333
( yelling )
507
00:20:50,533 --> 00:20:52,800
CAT:
No fair, no fair, no fair!
508
00:20:53,000 --> 00:20:54,933
( panting and yelping )
509
00:20:55,133 --> 00:20:58,133
I don't like this,
I don't like this!
510
00:20:58,333 --> 00:21:00,133
DOG:
Oh, it's behind us!
511
00:21:00,333 --> 00:21:01,666
Stay, stay, whoa!
512
00:21:01,866 --> 00:21:02,833
( panting )
513
00:21:03,033 --> 00:21:03,966
Hi, Cat!
514
00:21:04,166 --> 00:21:05,633
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
515
00:21:07,966 --> 00:21:09,333
( grunts )
516
00:21:09,533 --> 00:21:12,066
That's the last time
I use the old
517
00:21:12,266 --> 00:21:16,700
get-Dog-to-fetch-the-ball
trick so I can trespass!
518
00:21:16,900 --> 00:21:18,966
What?! Say,
wait a minute!
519
00:21:19,166 --> 00:21:20,500
Ow!
520
00:21:20,700 --> 00:21:23,000
You tricked me
into tresapassing!
521
00:21:23,200 --> 00:21:24,400
Well,
it's your fault!
522
00:21:24,600 --> 00:21:26,133
You're so easy
to trick.
523
00:21:26,333 --> 00:21:27,366
And remember,
it takes two to trick!
524
00:21:27,566 --> 00:21:30,100
( screaming )
525
00:21:30,300 --> 00:21:31,566
( grunt )
526
00:21:31,766 --> 00:21:32,600
( Cat groans and sputters )
527
00:21:34,766 --> 00:21:38,900
Hmph! I never want to play
fetch with you again!
528
00:21:39,100 --> 00:21:41,600
Ne, meither.
529
00:21:45,133 --> 00:21:46,533
( gasps )
530
00:21:46,733 --> 00:21:48,333
Oh... boy!
531
00:21:48,533 --> 00:21:54,600
( grunting and yelling )
532
00:21:54,800 --> 00:21:58,300
CAT:
No more fetching,
no more fetching!
533
00:21:58,500 --> 00:21:59,566
Stop!
534
00:22:02,533 --> 00:22:05,733
This is so exciting,
I could scream.
535
00:22:05,933 --> 00:22:12,666
Ah... ah...
536
00:22:12,866 --> 00:22:15,466
Hey, my friends are
getting hurt on TV!
537
00:22:15,666 --> 00:22:17,566
What do you mean,
your friends?
538
00:22:17,766 --> 00:22:18,666
I met them first!
539
00:22:18,866 --> 00:22:20,200
( crash )
540
00:22:20,400 --> 00:22:21,966
( laughing )
541
00:22:22,166 --> 00:22:25,633
ROBOTS:
Heh-heh-heh! Heh-heh-heh!
542
00:22:25,833 --> 00:22:28,033
( laughing )
543
00:22:28,233 --> 00:22:29,200
( laughing )
544
00:22:29,400 --> 00:22:30,733
No... stop!
545
00:22:30,933 --> 00:22:32,200
I hate this.
( laughing )
546
00:22:32,400 --> 00:22:33,566
Stop...
( laughing )
547
00:22:33,766 --> 00:22:34,800
Stop,
I can't take it!
548
00:22:35,000 --> 00:22:37,766
( laughter )
549
00:22:37,966 --> 00:22:41,066
Even though I'm laughing,
this really, really hurts!
550
00:22:41,266 --> 00:22:43,200
( laughing )
551
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
( laughing )
552
00:22:45,200 --> 00:22:47,233
Well, I hope youse folks
enjoyed the show.
553
00:22:47,433 --> 00:22:48,466
I know I did!
554
00:22:48,666 --> 00:22:56,833
( laughing )
555
00:22:57,033 --> 00:22:58,233
( coughing )
556
00:22:58,433 --> 00:23:00,433
Water!
557
00:23:03,500 --> 00:23:06,100
♪ One fine day
with a woof and a purr ♪
558
00:23:06,300 --> 00:23:07,733
♪ A baby was born
and it caused a little stir ♪
559
00:23:07,933 --> 00:23:10,300
♪ No blue buzzard,
no three-eyed frog ♪
560
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
♪ Just a feline, canine,
little CatDog ♪
561
00:23:11,900 --> 00:23:15,900
♪ CatDog... CatDog... ♪
562
00:23:16,100 --> 00:23:18,633
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
563
00:23:18,833 --> 00:23:21,233
♪ Out on the road
or back in town ♪
564
00:23:21,433 --> 00:23:22,933
♪ All kind of critters
putting CatDog down ♪
565
00:23:23,133 --> 00:23:25,466
♪ Got to rise above it,
got to try to get along ♪
566
00:23:25,666 --> 00:23:26,833
♪ Got to walk together,
got to sing this song ♪
567
00:23:27,033 --> 00:23:29,566
♪ CatDog... CatDog... ♪
568
00:23:29,766 --> 00:23:33,700
♪ Alone in the world
was a little CatDog... ♪
569
00:23:33,900 --> 00:23:36,366
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
570
00:23:36,566 --> 00:23:38,066
and NICKELODEON]
571
00:23:38,266 --> 00:23:40,500
♪ Alone in the world
was a little CatDog. ♪
572
00:23:40,700 --> 00:23:43,933
[Captioned byThe Caption Center
WGBH Educational Foundation]
37532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.