All language subtitles for CatDog - 02x31-32 - Let the Games Begin + Winslow Falls in Love_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,000 ♪ ONE FINE DAY, WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,900 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:18,100 --> 00:00:19,666 ♪ NO BLUE BUZZARD, NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:19,866 --> 00:00:21,233 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:21,433 --> 00:00:22,866 ♪ CATDOG... ♪ 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,166 ♪ CATDOG ♪ 7 00:00:25,366 --> 00:00:28,666 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 8 00:00:28,866 --> 00:00:30,633 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,600 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,466 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 11 00:00:34,666 --> 00:00:35,966 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 12 00:00:36,166 --> 00:00:37,466 ♪ CATDOG... ♪ 13 00:00:37,666 --> 00:00:39,533 ♪ CATDOG ♪ 14 00:00:39,733 --> 00:00:41,766 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 15 00:00:43,333 --> 00:00:44,566 ♪ CATDOG... ♪ 16 00:00:44,766 --> 00:00:46,833 ♪ CATDOG ♪ 17 00:00:47,033 --> 00:00:49,300 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 18 00:00:49,500 --> 00:00:52,166 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:52,366 --> 00:00:53,766 and NICKELODEON] 20 00:01:09,266 --> 00:01:12,466 Man: PERFECT, JUST... PERFECT! 21 00:01:12,666 --> 00:01:14,266 ( camera flash pops twice ) 22 00:01:14,466 --> 00:01:17,000 DOG, THAT WAS NOT A FIRE HYDRANT; 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,300 IT WAS THE DOGCATCHER'S LEG. 24 00:01:19,500 --> 00:01:21,066 ( whining ) 25 00:01:21,266 --> 00:01:22,933 I'VE GOT THREE WEEKS IN THIS FILTHY DOG POUND. 26 00:01:23,133 --> 00:01:24,600 AT LEAST WE HAVE OUR HEALTH. 27 00:01:24,800 --> 00:01:25,600 ( gasps ) 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,100 NO... 29 00:01:27,300 --> 00:01:28,633 ( voices yelling in distance ) 30 00:01:28,833 --> 00:01:30,000 NOT FOR LONG. 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,400 ( voices approaching ) 32 00:01:39,866 --> 00:01:42,800 UH... SO, HOW'S IT GOING, FELLOWS? 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,200 W-W-WHAT YOU IN FOR? 34 00:01:45,400 --> 00:01:50,133 PERFORMING PAINFUL DENTAL WORK ON A NOSY CAT. 35 00:01:50,333 --> 00:01:52,833 YEAH, WITHOUT A LICENSE. 36 00:01:53,033 --> 00:01:56,700 YEAH... WITHOUT NO TEETH, TOO. 37 00:01:56,900 --> 00:02:00,133 Cat: REALLY? HOW FASCINATING! 38 00:02:02,066 --> 00:02:04,933 DOG, DON'T TURN YOUR BACK ON THESE GUYS. 39 00:02:05,133 --> 00:02:06,800 I GOT YOU COVERED, CAT. 40 00:02:07,000 --> 00:02:08,300 ( growling ) 41 00:02:08,500 --> 00:02:20,733 ( Greasers growling louder ) 42 00:02:20,933 --> 00:02:22,866 Rancid: LISTEN UP! 43 00:02:23,066 --> 00:02:25,233 I NEED A FEW GOOD DOGS 44 00:02:25,433 --> 00:02:29,633 FOR THE ANNUAL NEARBURG VERSUS FARBURG DOG POUND DOGATHLON. 45 00:02:29,833 --> 00:02:31,766 ANY VOLUNTEERS? 46 00:02:34,433 --> 00:02:36,966 HMM... YOU FIVE WILL DO. 47 00:02:37,166 --> 00:02:38,166 LET'S GO. 48 00:02:38,366 --> 00:02:39,900 WHAT, US? TOGETHER? 49 00:02:40,100 --> 00:02:42,000 YEAH, WHAT IF WE DON'T WANT TO? 50 00:02:42,200 --> 00:02:43,333 WHAT YOU GOING TO DO... 51 00:02:43,533 --> 00:02:44,933 LOCK US UP?! 52 00:02:45,133 --> 00:02:46,500 ( both snickering ) 53 00:02:46,700 --> 00:02:48,333 GOOD ONE! 54 00:02:48,533 --> 00:02:51,500 ALL RIGHT, YOU MANGY MUTTS, TELL YOU WHAT: 55 00:02:51,700 --> 00:02:56,400 YOU COMPETE IN THE DOGATHLON, I LET YOU OUT EARLY-- DEAL? 56 00:02:58,400 --> 00:02:59,833 All: DEAL! 57 00:03:05,600 --> 00:03:08,966 SO NICE TO SEE YOU AGAIN, COUSIN ROTTEN. 58 00:03:09,166 --> 00:03:11,833 HOW WAS THE DRIVE FROM FARBURG? 59 00:03:12,033 --> 00:03:15,300 ( in Russian accent ): CAN THE PLEASANTRIES, RANCID. 60 00:03:15,500 --> 00:03:18,033 YOU KNOW YOUR PATHETIC PUPS HAVE NO CHANCE 61 00:03:18,233 --> 00:03:19,400 TO WIN BACK THE DOGATHLON CUP 62 00:03:19,600 --> 00:03:22,100 FROM MY FARBURG FELONS. 63 00:03:22,300 --> 00:03:23,166 ( squeaking ) 64 00:03:23,366 --> 00:03:25,333 OH, IMPRESSIVE. 65 00:03:25,533 --> 00:03:27,766 Rotten: THAT'S THE WATER BOY. 66 00:03:31,400 --> 00:03:33,366 ( growls fiercely ) 67 00:03:35,633 --> 00:03:38,566 ( playing fanfare ) 68 00:03:38,766 --> 00:03:40,333 ( fanfare ends ) 69 00:03:40,533 --> 00:03:42,866 ( flatly ): LET THE DOGATHLON BEGIN. 70 00:03:43,066 --> 00:03:48,100 FIRST EVENT, TUG-OF-WAR OVER THE PIT OF BEANS. 71 00:03:48,300 --> 00:03:50,900 ( growling fiercely ) 72 00:03:54,100 --> 00:03:54,900 ( moans ) 73 00:03:55,100 --> 00:03:56,400 YO, CATBUTT 74 00:03:56,600 --> 00:03:57,866 STAY OUT OF THE GREASERS' WAY. 75 00:03:58,066 --> 00:03:59,100 WE'LL DO ALL THE WINNING! 76 00:03:59,300 --> 00:04:01,000 "WE'LL DO ALL THE..." 77 00:04:01,200 --> 00:04:03,333 WHO MADE YOU TEAM CAPTAIN? 78 00:04:03,533 --> 00:04:05,266 I DID! 79 00:04:05,466 --> 00:04:07,566 YEAH? WELL, EVERYBODY KNOWS 80 00:04:07,766 --> 00:04:10,433 THAT I'M THE BRAINS OF THIS HERE TEAM! 81 00:04:10,633 --> 00:04:11,866 I VOTE FOR SHRIEK! 82 00:04:12,066 --> 00:04:13,966 THANKS, DOG. 83 00:04:14,166 --> 00:04:17,700 YEAH, THANKS A LOT, SMART MOVE. 84 00:04:17,899 --> 00:04:21,600 SO, LUBE, OLD PAL, WHAT DO YOU THINK? 85 00:04:21,800 --> 00:04:23,666 DUH... I THINK, UH... 86 00:04:23,866 --> 00:04:24,566 I DON'T THINK. 87 00:04:25,966 --> 00:04:27,200 ( starter's gun fires ) 88 00:04:27,400 --> 00:04:28,500 ( Greasers scream ) 89 00:04:32,000 --> 00:04:34,833 MMM... REFRIED! 90 00:04:35,033 --> 00:04:36,766 UH... YEAH. 91 00:04:36,966 --> 00:04:40,333 ( laughing ): SOME TEAM YOU GOT THERE, COUSIN. 92 00:04:40,533 --> 00:04:43,866 NEXT EVENT, THE TEAMMATE TOSS. 93 00:04:48,700 --> 00:04:49,300 ( gasps ) 94 00:04:50,866 --> 00:04:51,433 ( screaming ) 95 00:04:54,933 --> 00:04:58,266 HA! A NEW DOG POUND RECORD. 96 00:05:01,400 --> 00:05:02,366 ( roars ) 97 00:05:06,233 --> 00:05:08,833 OH, I'M GOING TO ENJOY THIS. 98 00:05:09,033 --> 00:05:10,666 THROW ME, CLIFF! 99 00:05:10,866 --> 00:05:13,233 I'M MORE AERODYNAMIC! 100 00:05:13,433 --> 00:05:16,900 YEAH, BUT THEY'RE MORE FUN TO THROW. 101 00:05:17,100 --> 00:05:18,500 PUT US DOWN, YOU NITWIT. 102 00:05:18,700 --> 00:05:20,033 ( shouting ) 103 00:05:20,233 --> 00:05:22,566 WHAT GOES AROUND, COMES AROUND. 104 00:05:22,766 --> 00:05:24,866 Dog: CAT, WE'RE GOING THE WRONG... 105 00:05:32,100 --> 00:05:34,833 HEY, YOU DID THAT ON PURPOSE! 106 00:05:35,033 --> 00:05:36,400 YOU BET I DID! 107 00:05:36,600 --> 00:05:37,633 DUH, WHAT? 108 00:05:37,833 --> 00:05:39,266 UH... DUH, WHO? 109 00:05:39,466 --> 00:05:40,866 YOU SHOULD HAVE LISTENED TO ME! 110 00:05:41,066 --> 00:05:42,833 RIGHT ON, SHRIEK. 111 00:05:43,033 --> 00:05:45,033 "RIGHT ON..." DOG, WHERE IS YOUR LOYALTY? 112 00:05:45,233 --> 00:05:53,566 ( shouting, arguing ) 113 00:05:53,766 --> 00:05:55,066 STOP IT! 114 00:05:57,766 --> 00:06:00,200 DUH, LOOK, DUH... 115 00:06:00,400 --> 00:06:02,733 I KNOW I DON'T TALK SO GOOD 116 00:06:02,933 --> 00:06:06,166 BUT I GOT SOMETHING TO GET OFF MY, DUH... 117 00:06:06,366 --> 00:06:07,866 THE FRONT PART OF MY BODY. 118 00:06:10,066 --> 00:06:13,366 DUH... THIS ISN'T TEAMWORK. 119 00:06:13,566 --> 00:06:14,500 THIS IS, UM... 120 00:06:16,266 --> 00:06:17,933 UM, NOT TEAMWORK. 121 00:06:18,133 --> 00:06:21,533 I THINK WE SHOULD, LIKE, UH... WORK TOGETHER 122 00:06:21,733 --> 00:06:23,866 AS A TEAM- TYPE THING. 123 00:06:24,066 --> 00:06:25,700 ARE YOU WITH ME?! 124 00:06:28,633 --> 00:06:30,000 All: NO! 125 00:06:30,200 --> 00:06:35,133 ( shouting, arguing ) 126 00:06:35,333 --> 00:06:39,300 UH... IF YOU CAN'T BEAT 'EM, UM... THEN BEAT 'EM UP. 127 00:06:44,400 --> 00:06:45,566 CUT IT OUT. 128 00:06:45,766 --> 00:06:47,100 CUT IT OUT! 129 00:06:47,300 --> 00:06:49,166 NOW, LISTEN UP GOOD. 130 00:06:49,366 --> 00:06:53,133 NO WAY I'M LETTING MY ROTTEN COUSIN, ROTTEN, WIN THAT TROPHY. 131 00:06:53,333 --> 00:06:55,233 SO YOU MISERABLE SPECIMENS 132 00:06:55,433 --> 00:06:58,166 EITHER SHAPE UP AND WIN THIS DOGATHLON 133 00:06:58,366 --> 00:07:00,200 OR I LOCK THE BUNCH OF YOU UP 134 00:07:00,400 --> 00:07:01,966 TOGETHER IN A SMELLY CAGE... 135 00:07:02,166 --> 00:07:03,200 FOREVER! 136 00:07:03,400 --> 00:07:04,733 CAPISCE? 137 00:07:04,933 --> 00:07:06,400 GESUNDHEIT. 138 00:07:08,433 --> 00:07:10,166 WELL... 139 00:07:10,366 --> 00:07:12,100 WHAT DO YOU GUYS SAY? 140 00:07:14,766 --> 00:07:16,066 Cliff: LET'S DO IT. 141 00:07:16,266 --> 00:07:17,433 Dog: HEIGH-HO-DIGGITY. 142 00:07:17,633 --> 00:07:19,133 Shriek: I'M IN. 143 00:07:19,333 --> 00:07:20,666 Lube: YEAH, AND MY HAND'S IN, TOO. 144 00:07:20,866 --> 00:07:22,566 OKAY, EASY, EASY ON THE PAW. 145 00:07:24,566 --> 00:07:27,466 Sunshine: THE FINAL EVENT, THE OBSTACLE COURSE. 146 00:07:27,666 --> 00:07:31,500 THIS IS TEAM NEARBURG'S LAST CHANCE TO SNATCH VICTORY 147 00:07:31,700 --> 00:07:33,233 FROM THE JAWS OF DEFEAT. 148 00:07:35,333 --> 00:07:37,800 ( growling ) 149 00:07:38,000 --> 00:07:38,833 READY? 150 00:07:39,033 --> 00:07:40,133 STEADY... 151 00:07:41,666 --> 00:07:42,266 GO. 152 00:07:43,600 --> 00:07:45,066 ( snarling ) 153 00:07:48,800 --> 00:07:49,700 ( yelling ) 154 00:07:51,300 --> 00:07:53,766 ( groaning ) 155 00:07:56,800 --> 00:07:57,833 HERE WE GO! 156 00:07:58,033 --> 00:08:01,133 ( screaming ) 157 00:08:05,700 --> 00:08:07,100 GET OFF OF ME! 158 00:08:07,300 --> 00:08:08,433 WE GOT A RACE TO WIN! 159 00:08:17,633 --> 00:08:19,100 Sunshine: THE TUNNEL OF TUBES. 160 00:08:19,300 --> 00:08:20,266 ( clanks ) 161 00:08:20,466 --> 00:08:21,433 ( groans ) 162 00:08:36,799 --> 00:08:41,333 ( struggling ) 163 00:08:45,133 --> 00:08:46,066 ( screams ) 164 00:08:50,100 --> 00:08:50,700 HMM. 165 00:08:52,933 --> 00:08:56,033 ♪ ROCK 'EM, SOCK 'EM, DO IT FOR THE RABBIT. ♪ 166 00:08:56,233 --> 00:08:58,966 ♪ I WANT THAT TROPHY AND I'M GOING TO NAB IT. ♪ 167 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 ♪ WHACK 'EM, SMACK 'EM, DO IT FOR THE BUNNYA... 168 00:09:02,533 --> 00:09:04,333 IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU. 169 00:09:08,766 --> 00:09:11,033 Sunshine: THE ELECTRIC FENCE. 170 00:09:11,233 --> 00:09:12,600 ( yelling ) 171 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 ( panting ) 172 00:09:16,500 --> 00:09:18,166 ( screaming ) 173 00:09:27,433 --> 00:09:29,466 Sunshine: THE MOUNTAIN OF MUD. 174 00:09:31,066 --> 00:09:31,933 ( panting ) 175 00:09:51,966 --> 00:09:54,800 Sunshine: THE PIT OF TICKS. 176 00:09:55,000 --> 00:09:56,266 Dog: LOOK OUT! TICKS! 177 00:09:59,833 --> 00:10:02,700 AAH! DIRTY TICKS. 178 00:10:02,900 --> 00:10:04,533 I FEEL FAINT. 179 00:10:04,733 --> 00:10:06,966 I HATE THEM SUCKERS. 180 00:10:10,300 --> 00:10:12,266 GRAB ON, DOG! 181 00:10:18,166 --> 00:10:20,966 WE GOT IT MADE IN THE SHADE FROM HERE ON IN. 182 00:10:21,166 --> 00:10:22,466 ( laughing ) 183 00:10:22,666 --> 00:10:24,366 CAT, THEY'RE STILL BACK THERE! 184 00:10:28,533 --> 00:10:30,966 LEAPING LUMBAGO. 185 00:10:31,166 --> 00:10:32,833 STRAY-YAH! 186 00:10:33,033 --> 00:10:34,300 ( screams ) 187 00:10:36,333 --> 00:10:37,933 CAT... 188 00:10:38,133 --> 00:10:39,666 WE'VE GOT TO GO BACK AND HELP. 189 00:10:39,866 --> 00:10:41,100 THERE'S NO TIME! 190 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 HMM... 191 00:10:42,500 --> 00:10:44,700 HEY, YOU DUMB DOGS! 192 00:10:44,900 --> 00:10:46,266 WHAT DID HE CALL US? 193 00:10:46,466 --> 00:10:48,100 WHAT DID YOU CALL THEM? 194 00:10:48,300 --> 00:10:51,533 DUH, YEAH, I'M TALKING TO YOU, YOU MORONS! 195 00:10:51,733 --> 00:10:52,966 WITH YOUR BEADY EYES 196 00:10:53,166 --> 00:10:54,100 AND YOUR FAT HEADS 197 00:10:54,300 --> 00:10:55,566 AND YOUR NO BRAINS! 198 00:10:55,766 --> 00:10:57,566 NO BRAINS? 199 00:10:57,766 --> 00:11:00,633 UH, DUH... I THINK HE'S MAYBE INSULTING YOU GUYS. 200 00:11:00,833 --> 00:11:04,233 CAT, THAT IS NO WAY TO TALK TO OUR TEAMMATES. 201 00:11:04,433 --> 00:11:05,933 OKAY, HOW'S THIS? 202 00:11:06,133 --> 00:11:08,666 MY GRANDMOTHER RUNS FASTER THAN YOU! 203 00:11:08,866 --> 00:11:12,566 AND SHE'S A CAT. 204 00:11:12,766 --> 00:11:14,133 GET ON! 205 00:11:14,333 --> 00:11:15,966 RUN, DOG, RUN! 206 00:11:26,866 --> 00:11:28,233 HA! I WON AND YOU DIDN'T. 207 00:11:29,900 --> 00:11:32,966 ( yelling ) 208 00:11:33,166 --> 00:11:34,466 I WIN. 209 00:11:34,666 --> 00:11:37,133 YOUR TEAM HAS FLOWN THE COOP-- 210 00:11:37,333 --> 00:11:39,266 THEY'RE DISQUALIFIED! 211 00:11:39,466 --> 00:11:40,533 ( yelling ) 212 00:11:44,266 --> 00:11:45,366 Cliff: GET THEM! 213 00:11:45,566 --> 00:11:46,800 AW, WE DONE IT. 214 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 WE DID IT. 215 00:11:48,200 --> 00:11:49,000 WE WON! 216 00:11:49,200 --> 00:11:50,133 I KNOW THAT. 217 00:11:50,333 --> 00:11:51,200 WE'RE FREE. 218 00:11:51,400 --> 00:11:52,566 I KNOW, JUST... 219 00:11:52,766 --> 00:11:54,233 DON'T STOP RUNNING. 220 00:11:54,433 --> 00:11:55,833 ( Greasers grousing ) 221 00:12:11,533 --> 00:12:15,766 NOW, DOG, THE KEY TO SUCCESSFUL SOUFFLEING-ING 222 00:12:15,966 --> 00:12:17,066 IS A WELL-GREASED BOWL. 223 00:12:17,266 --> 00:12:18,000 BUTTER. 224 00:12:19,800 --> 00:12:21,000 BUTTER. 225 00:12:21,200 --> 00:12:22,633 WHAT, ARE YOU TWO NUTS? 226 00:12:22,833 --> 00:12:24,000 IF YOU'RE GOING TO COOK LOUSY FOOD 227 00:12:24,200 --> 00:12:25,633 AT LEAST DO IT RIGHT. 228 00:12:25,833 --> 00:12:27,533 LET ME SHOW YOU HOW TO GREASE A BOWL. 229 00:12:27,733 --> 00:12:28,900 ( Winslow giggling ) 230 00:12:29,100 --> 00:12:30,133 QUIT FOOLING AROUND. 231 00:12:30,333 --> 00:12:31,466 WHEE! 232 00:12:31,666 --> 00:12:34,300 ALL THAT GUY DOES IS CRITICIZE. 233 00:12:34,500 --> 00:12:35,933 ( inhales deeply ) 234 00:12:36,133 --> 00:12:37,566 ( whispering ): AH, PERFECTION. 235 00:12:37,766 --> 00:12:40,933 BUT REMEMBER, NO LOUD NOISES. 236 00:12:41,133 --> 00:12:43,700 NO SUDDEN MOVES. 237 00:12:43,900 --> 00:12:44,966 ( sniffs ) 238 00:12:45,166 --> 00:12:46,566 EGGY, EGGY. 239 00:12:46,766 --> 00:12:48,600 EGGY. 240 00:12:48,800 --> 00:12:49,633 ( rumbling ) 241 00:12:49,833 --> 00:12:50,900 SOUFFLE... 242 00:12:51,100 --> 00:12:52,266 PLEASE... DON'T SAY A WORD. 243 00:12:55,000 --> 00:12:56,766 SEE, HE'S NOT ALWAYS MEAN. 244 00:12:58,200 --> 00:12:59,166 ( slam ) 245 00:12:59,366 --> 00:13:00,566 ( vibrating ) 246 00:13:00,766 --> 00:13:03,833 ( gagging and choking ) 247 00:13:04,033 --> 00:13:05,100 I DIDN'T SAY A WORD. 248 00:13:05,300 --> 00:13:06,866 ( cackles ) 249 00:13:07,066 --> 00:13:09,566 WINSLOW, DON'T YOU HAVE ANYONE ELSE TO BOTHER? 250 00:13:09,766 --> 00:13:12,666 NOPE, YOU TWO'S MY ONE AND ONLY. 251 00:13:12,866 --> 00:13:14,733 HMM, THAT'S KIND OF SAD. 252 00:13:14,933 --> 00:13:18,200 YEAH, THAT SOUFFLE HAD "PRIZEWINNER" WRITTEN ALL OVER IT. 253 00:13:18,400 --> 00:13:22,233 NO, I MEAN IT'S SAD THAT WE'RE WINSLOW'S ONE AND ONLY. 254 00:13:22,433 --> 00:13:24,033 OH, PLEASE DO NOT TELL ME 255 00:13:24,233 --> 00:13:26,700 YOU'RE FEELING SORRY FOR THAT BLUE BEAST. 256 00:13:26,900 --> 00:13:30,566 NEXT THING YOU'LL SAY IS, "HE'S ONLY MEAN BECAUSE HE'S LONELY." 257 00:13:30,766 --> 00:13:31,733 THAT'S IT! 258 00:13:31,933 --> 00:13:33,000 ALL WE HAVE TO DO 259 00:13:33,200 --> 00:13:34,566 IS FIND SOMEONE 260 00:13:34,766 --> 00:13:36,933 FOR WINSLOW TO SHARE HIS LIFE WITH. 261 00:13:37,133 --> 00:13:38,266 A SOUL MATE! 262 00:13:38,466 --> 00:13:41,000 DOG, YOU ARE A GENIUS. 263 00:13:41,200 --> 00:13:42,000 ( gulps ) 264 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 I KNEW IT! 265 00:13:46,066 --> 00:13:49,766 HEY, I WONDER WHAT WINSLOW WOULD SAY ABOUT THAT ONE. 266 00:13:49,966 --> 00:13:51,866 OH, PROBABLY SOMETHING SWEET LIKE... 267 00:13:52,066 --> 00:13:54,633 ( imitating Winslow ): TAKE THEM BIG FEET OF YOURS 268 00:13:54,833 --> 00:13:57,266 AND JOIN THE CIRCUS, SISTER. 269 00:13:57,466 --> 00:13:58,333 OOP! 270 00:14:01,366 --> 00:14:02,300 ( laughs ) 271 00:14:02,500 --> 00:14:04,300 COOL! LET ME TRY. 272 00:14:04,500 --> 00:14:05,900 LOOK AT HER. 273 00:14:06,100 --> 00:14:08,833 WINSLOW WOULD PROBABLY SAY... 274 00:14:09,033 --> 00:14:11,566 ( imitating Winslow ): HEY, LANKY LORETTA, IF YOU WAS ANY TALLER 275 00:14:11,766 --> 00:14:13,833 YOU'D PUNCH A HOLE THROUGH THE OZONE LAYER. 276 00:14:14,033 --> 00:14:15,133 ( laughing ) 277 00:14:15,333 --> 00:14:17,400 ( both laughing ) 278 00:14:19,366 --> 00:14:20,800 Cat: TOO PALE. 279 00:14:21,000 --> 00:14:23,866 Dog: TOO SHORT. 280 00:14:24,066 --> 00:14:27,066 HEY, GRANNY, YOUR SPANDEX DAYS ARE OVER. 281 00:14:28,500 --> 00:14:29,300 ( thwack ) 282 00:14:29,500 --> 00:14:32,033 OOH. 283 00:14:32,233 --> 00:14:34,233 THIS IS GOING TO BE HARDER THAN I THOUGHT. 284 00:14:34,433 --> 00:14:36,766 YEAH, WINSLOW DOESN'T REALLY LIKE ANYBODY. 285 00:14:36,966 --> 00:14:39,233 HOW ARE WE GOING TO FIND HIS SOUL MATE? 286 00:14:39,433 --> 00:14:41,100 Woman: COME ONE, COME ALL. 287 00:14:41,300 --> 00:14:43,433 MATCH WITS WITH THE GREAT SADIE LINKLETTER. 288 00:14:43,633 --> 00:14:46,100 AND FOR THOSE OF YOU WHOM I HAVEN'T SCAMMED BEFORE 289 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 THAT'S ME! 290 00:14:47,500 --> 00:14:48,800 WELL, I'M GAME. 291 00:14:49,000 --> 00:14:51,300 WHOO, "GAMY" IS MORE LIKE IT 292 00:14:51,500 --> 00:14:52,800 BUT YOU'LL DO. 293 00:14:53,000 --> 00:14:54,433 YOUR HAT, PLEASE. 294 00:14:56,466 --> 00:14:59,166 NOW, FOLLOW THE COOKIE. 295 00:15:00,766 --> 00:15:02,200 WHERE'S THE COOKIE, SLICK? 296 00:15:07,400 --> 00:15:08,833 WAY TO GO, HAWKEYE. 297 00:15:09,033 --> 00:15:10,600 THE COOKIE'S FOR YOU 298 00:15:10,800 --> 00:15:12,566 AND THE HAT'S FOR ME. 299 00:15:12,766 --> 00:15:14,700 WHO WANTS TO TRY IT WITH A GOLD WATCH? 300 00:15:16,966 --> 00:15:19,333 SOMEBODY CALL THE BIG TOP. 301 00:15:19,533 --> 00:15:21,300 THE FREAK SHOW ESCAPED. 302 00:15:21,500 --> 00:15:22,633 WHERE, WHERE, WHERE? 303 00:15:22,833 --> 00:15:27,666 ( others laughing ) 304 00:15:27,866 --> 00:15:29,000 THAT'S A GOOD ONE. 305 00:15:29,200 --> 00:15:30,633 OH, NEVER HEARD THAT BEFORE. 306 00:15:30,833 --> 00:15:32,600 SAY, SADIE 307 00:15:32,800 --> 00:15:34,500 IS THERE A MR. LINKLETTER? 308 00:15:34,700 --> 00:15:36,566 ( under his breath ): LOOK, DOG. 309 00:15:38,300 --> 00:15:39,500 ME, MARRIED? 310 00:15:39,700 --> 00:15:40,633 ( laughs ) 311 00:15:40,833 --> 00:15:41,800 WHAT, ARE YOU NUTS? 312 00:15:42,000 --> 00:15:43,133 ( winces ) 313 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 DOG, WE HAVE FOUND WINSLOW'S 314 00:15:45,533 --> 00:15:48,033 ( howling ): SOUL... MATE. 315 00:15:48,233 --> 00:15:49,733 BINGO! 316 00:15:52,833 --> 00:15:54,133 ( Cat clears throat ) 317 00:15:54,333 --> 00:15:55,233 Cat: OH, WINSLOW? 318 00:15:55,433 --> 00:15:57,066 DINNER IS SERVED. 319 00:15:58,866 --> 00:16:00,300 YOU MADE ME DINNER? 320 00:16:03,166 --> 00:16:06,633 IF THERE'S POISON IN HERE, I WILL SUE. 321 00:16:06,833 --> 00:16:08,333 Winslow: HEY, WHO'S THE RAT? 322 00:16:08,533 --> 00:16:10,600 Sadie: HEY, WATCH YOUR MOUTH, BLUE BOY. 323 00:16:10,800 --> 00:16:12,433 THE NAME IS SADIE. 324 00:16:12,633 --> 00:16:15,033 HEY, CAT, YOU KNOW I'M VERY DISCRIMINATING 325 00:16:15,233 --> 00:16:17,266 WHEN IT COMES TO HOUSEGUESTS. 326 00:16:17,466 --> 00:16:19,266 HAS THIS ONE BEEN SPRAYED? 327 00:16:19,466 --> 00:16:21,466 I'LL SPRAY YOU, YOU LITTLE... 328 00:16:21,666 --> 00:16:22,800 NO, NO, NO, NO, NO. 329 00:16:23,000 --> 00:16:24,633 PLAY NICE, YOU TWO. 330 00:16:24,833 --> 00:16:26,900 CAT, THEY DON'T SEEM TO BE HITTING IT OFF. 331 00:16:27,100 --> 00:16:30,666 THEY JUST NEED A LITTLE TIME. 332 00:16:30,866 --> 00:16:32,000 Winslow: WEASEL NOSE! 333 00:16:32,200 --> 00:16:33,000 Sadie: DOOFUS! 334 00:16:33,200 --> 00:16:34,033 RABBIT EARS! 335 00:16:34,233 --> 00:16:35,100 CRETIN! 336 00:16:35,300 --> 00:16:36,133 WALNUT-FACE! 337 00:16:36,333 --> 00:16:37,166 FREAK! 338 00:16:37,366 --> 00:16:38,266 LOSER! 339 00:16:38,466 --> 00:16:39,266 BONEHEAD! 340 00:16:39,466 --> 00:16:40,200 SCAREDY RAT! 341 00:16:40,400 --> 00:16:41,166 RODENT! 342 00:16:41,366 --> 00:16:42,700 VERMIN! 343 00:16:42,900 --> 00:16:44,700 CAT, ARE THEIR SOULS MATING YET? 344 00:16:44,900 --> 00:16:48,700 UM... NOT QUITE. 345 00:16:48,900 --> 00:16:51,166 I KNOW WHAT-- WHY DON'T WE SKIP DINNER 346 00:16:51,366 --> 00:16:53,466 AND GO DIRECTLY TO THE PARLOR, SHALL WE? 347 00:16:59,666 --> 00:17:02,100 WILL THIS BRING THEM CLOSER TOGETHER, CAT? 348 00:17:02,300 --> 00:17:04,366 BOARD GAMES NEVER FAIL. 349 00:17:04,566 --> 00:17:06,333 OKAY, SADIE, IT'S YOUR TURN. 350 00:17:10,566 --> 00:17:11,833 J-E- 351 00:17:12,033 --> 00:17:12,833 R-K. 352 00:17:13,033 --> 00:17:14,633 "JERK." 353 00:17:14,833 --> 00:17:16,300 ( laughing nervously ): OH, THAT'S GREAT. 354 00:17:16,500 --> 00:17:17,633 WHAT A WORDSMITH. 355 00:17:17,833 --> 00:17:18,733 NOW IT'S YOUR TURN, WINSLOW. 356 00:17:21,800 --> 00:17:23,033 "MORON." 357 00:17:23,233 --> 00:17:24,333 ( laughing and snorting ) 358 00:17:24,533 --> 00:17:25,800 GOOD ONE! 359 00:17:26,000 --> 00:17:28,600 WHAT'S A MORON? 360 00:17:28,800 --> 00:17:30,466 DID YOU SEE THAT, CAT? 361 00:17:30,666 --> 00:17:33,400 I'VE NEVER BEEN SO INSULTED IN MY LIFE. 362 00:17:33,600 --> 00:17:35,100 GIVE ME SOME TIME. 363 00:17:35,300 --> 00:17:37,100 WE JUST MET. 364 00:17:37,300 --> 00:17:39,666 ( whispering ): IS IT TIME FOR PLAN "B" YET, CAT? 365 00:17:39,866 --> 00:17:40,733 HMM... 366 00:17:45,266 --> 00:17:47,200 WE GOT TO GO ALL THE WAY TO PLAN "Q." 367 00:17:47,400 --> 00:17:52,000 Dog: "MARIACHI-- THE MUSIC OF LOVE." 368 00:17:52,200 --> 00:17:55,900 ( mariachi band playing ) 369 00:17:56,100 --> 00:17:59,000 ( singing in bored voice ): ♪ AY, AY, AY, AY ♪ 370 00:17:59,200 --> 00:18:02,033 ♪ TE QUIERO, RATONCITA... ♪ 371 00:18:02,233 --> 00:18:04,933 AH, ISN'T THIS SOOTHING AND SWEET? 372 00:18:05,133 --> 00:18:08,333 DOESN'T IT JUST SET THE MOOD FOR ROMANCE? 373 00:18:08,533 --> 00:18:11,733 ( Dog humming along with music ) 374 00:18:11,933 --> 00:18:15,133 OH, SHEESH, I THINK MY EARS ARE BLEEDING. 375 00:18:15,333 --> 00:18:17,400 I WISH MY EARS WAS BLEEDING. 376 00:18:17,600 --> 00:18:19,833 THEN I WOULDN'T HAVE TO HEAR THIS RACKET. 377 00:18:20,033 --> 00:18:22,900 HEY, IT'S NOT EASY FOR A WEASEL TO PLAY THIS GUITAR. 378 00:18:23,100 --> 00:18:26,466 ( in Spanish accent ): JUST LET THE MUSIC TAKE YOU AWAY 379 00:18:26,666 --> 00:18:28,833 DEEP INTO THE HEART OF OLD MEXICO. 380 00:18:29,033 --> 00:18:30,900 ( groaning ) 381 00:18:31,100 --> 00:18:33,400 HEY, YOU'RE INTERRUPTING MY SOLO. 382 00:18:33,600 --> 00:18:36,233 ( trumpet screeches ) 383 00:18:39,266 --> 00:18:41,266 BLOW, DADDY, BLOW. 384 00:18:45,900 --> 00:18:47,666 OOMPH! 385 00:18:47,866 --> 00:18:50,833 ( straining ) 386 00:19:09,466 --> 00:19:10,500 ( pop ) 387 00:19:10,700 --> 00:19:11,900 ( Dog screaming ) 388 00:19:12,100 --> 00:19:13,500 HA! YOU CALL THAT NASTY? 389 00:19:13,700 --> 00:19:14,500 WATCH THIS. 390 00:19:20,500 --> 00:19:23,366 ( strings play distortedly ) 391 00:19:23,566 --> 00:19:24,266 OUCH. 392 00:19:27,200 --> 00:19:28,433 ( cackles ) 393 00:19:30,566 --> 00:19:32,100 ( groaning ) 394 00:19:35,000 --> 00:19:37,733 HOW'D YOU LIKE THEM APPLES? 395 00:19:37,933 --> 00:19:40,233 STRICTLY AMATEUR. 396 00:19:40,433 --> 00:19:42,966 NOW, SIT BACK AND BEHOLD. 397 00:19:50,733 --> 00:19:54,566 ( all yelling ) 398 00:19:54,766 --> 00:19:55,366 ( horn toots ) 399 00:19:57,733 --> 00:19:59,866 AAH...! 400 00:20:00,066 --> 00:20:01,866 ( crash ) 401 00:20:02,066 --> 00:20:06,366 AH, THE SWEET, SWEET SOUNDS OF MAYHEM. 402 00:20:06,566 --> 00:20:08,433 Lead singer: GET YOUR TRUMPET OFF MY TAIL. 403 00:20:10,100 --> 00:20:11,766 WHAT CAN I SAY? 404 00:20:11,966 --> 00:20:13,833 ( chuckling ): SADIE, I'M IN THE PRESENCE 405 00:20:14,033 --> 00:20:15,400 OF A REAL PROFESSIONAL. 406 00:20:15,600 --> 00:20:17,666 IT TAKES ONE TO KNOW ONE. 407 00:20:17,866 --> 00:20:19,133 THANKS. 408 00:20:19,333 --> 00:20:20,433 I JUST NOTICED... 409 00:20:20,633 --> 00:20:22,166 YOU HAVE 410 00:20:22,366 --> 00:20:24,366 THE MOST BEAUTIFUL BEADY LITTLE EYES. 411 00:20:24,566 --> 00:20:25,566 REALLY? 412 00:20:25,766 --> 00:20:26,666 ( cackles ) 413 00:20:26,866 --> 00:20:28,833 YEAH, REALLY. 414 00:20:29,033 --> 00:20:30,866 AND I LOVE YOUR LAUGH. 415 00:20:31,066 --> 00:20:33,633 ( both cackle ) 416 00:20:33,833 --> 00:20:35,366 ( both sigh deeply ) 417 00:20:35,566 --> 00:20:39,200 OH, SADIE, WHERE HAVE YOU BEEN ALL MY LIFE? 418 00:20:39,400 --> 00:20:41,866 DOWNTOWN, BEHIND THE BUS DEPOT. 419 00:20:42,066 --> 00:20:44,333 Winslow: GIVE ME SOME SUGAR. 420 00:20:44,533 --> 00:20:46,266 ( kissing loudly ) 421 00:20:50,300 --> 00:20:52,133 OH, WINSLOW. 422 00:20:52,333 --> 00:20:53,366 LET'S GET OUT OF HERE. 423 00:20:53,566 --> 00:20:54,866 HOW'D YOU LIKE TO SEE 424 00:20:55,066 --> 00:20:56,233 MY MOZZARELLA COLLECTION, HUH? 425 00:20:56,433 --> 00:20:58,100 I'D BE DELIGHTED. 426 00:20:59,833 --> 00:21:00,766 YOU'RE KIDDING. 427 00:21:00,966 --> 00:21:02,700 HEAR ME, CATDOG 428 00:21:02,900 --> 00:21:05,600 I SHALL BE NICE TO YOU FOREVER AND EVER AND EVER. 429 00:21:05,800 --> 00:21:07,500 AND EVER! 430 00:21:07,700 --> 00:21:09,233 I DON'T BELIEVE IT. 431 00:21:09,433 --> 00:21:11,566 IT ACTUALLY WORKED, DOG. 432 00:21:11,766 --> 00:21:13,666 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE 433 00:21:13,866 --> 00:21:15,666 ONE OF MY PLANS WORKED. 434 00:21:15,866 --> 00:21:17,400 Winslow: WHAT?! 435 00:21:17,600 --> 00:21:18,633 NO! 436 00:21:18,833 --> 00:21:19,433 CATDOG... 437 00:21:21,366 --> 00:21:23,700 I'M GOING TO WRING BOTH YOUR FLEA-BITTEN NECKS. 438 00:21:23,900 --> 00:21:26,833 SHE'S GONE AND IT'S ALL YOUR FAULT. 439 00:21:27,033 --> 00:21:27,933 WHAT HAPPENED? 440 00:21:28,133 --> 00:21:30,300 JUST LISTEN: 441 00:21:30,500 --> 00:21:32,433 "DEAR WINSLOW, I AM YOUR SOUL MATE 442 00:21:32,633 --> 00:21:34,833 "BUT I AM ALSO A CON ARTIST 443 00:21:35,033 --> 00:21:36,800 "SO I SWIPED ALL YOUR STUFF 444 00:21:37,000 --> 00:21:38,666 AND LEFT YOU THIS COOKIE." 445 00:21:40,766 --> 00:21:43,300 "GOOD-BYE, MY LITTLE BLUE ANGEL. 446 00:21:43,500 --> 00:21:44,966 LOVE, SADIE." 447 00:21:45,166 --> 00:21:46,633 ( blows nose loudly ) 448 00:21:46,833 --> 00:21:48,400 AT LEAST SHE LEFT YOU A COOKIE. 449 00:21:48,600 --> 00:21:51,666 WHO CARES ABOUT A STUPID... 450 00:21:51,866 --> 00:21:54,966 ( choking up ): COOKIE? 451 00:21:55,166 --> 00:21:56,633 ( sobbing ): SADIE! 452 00:21:56,833 --> 00:21:57,866 COME BACK! 453 00:21:58,066 --> 00:22:02,733 I LOVE YOU! 454 00:22:02,933 --> 00:22:05,433 IS THERE GOING TO BE A SECOND SHOW 455 00:22:05,633 --> 00:22:07,000 OR CAN WE PACK UP? 456 00:22:07,200 --> 00:22:08,433 SHH. 457 00:22:08,633 --> 00:22:09,766 ARE YOU ALL RIGHT, WINSLOW? 458 00:22:09,966 --> 00:22:11,133 ( sniffles ) 459 00:22:11,333 --> 00:22:12,833 NEVER BETTER, DOG. 460 00:22:13,033 --> 00:22:15,300 I HAVE FOUND LOVE. 461 00:22:15,500 --> 00:22:18,200 NOW I JUST HAVE TO TRACK IT DOWN AGAIN. 462 00:22:18,400 --> 00:22:20,200 SO, THAT MEANS YOU'RE NOT MAD AT US, RIGHT 463 00:22:20,400 --> 00:22:22,433 AND WON'T BE MEAN, MAYBE? 464 00:22:22,633 --> 00:22:26,033 I'M GOING TO BUILD AN ALTAR AROUND THIS COOKIE. 465 00:22:26,233 --> 00:22:28,133 IT'S THE COOKIE OF LOVE. 466 00:22:28,333 --> 00:22:31,133 HEY, I GUESS HE'S REALLY NOT MAD AT US. 467 00:22:31,333 --> 00:22:33,100 GOOD JOB, CAT. 468 00:22:33,300 --> 00:22:34,966 WELL, I DO WHAT I CAN. 469 00:22:35,166 --> 00:22:36,766 JUST BECAUSE I'M NOT MAD AT YOU 470 00:22:36,966 --> 00:22:39,100 DOESN'T MEAN I'M NOT GOING TO MESS WITH YOU. 471 00:22:39,300 --> 00:22:41,600 ( all yelling ) 472 00:22:48,000 --> 00:22:49,666 DON'T WORRY, CAT. 473 00:22:49,866 --> 00:22:53,666 JUST LET THE MARIACHICHI MUSIC SOOTHE YOUR SOUL. 474 00:22:53,866 --> 00:22:56,833 ♪ AY, AY, AY, AY... ♪ 475 00:22:57,033 --> 00:22:59,200 ( humming and grunting mariachi song ) 476 00:23:05,500 --> 00:23:09,133 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 477 00:23:09,333 --> 00:23:11,933 and NICKELODEON] 478 00:23:12,133 --> 00:23:14,333 ♪ ...JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 479 00:23:14,533 --> 00:23:15,666 ♪ CATDOG... ♪ 480 00:23:15,866 --> 00:23:17,366 ♪ CATDOG ♪ 481 00:23:17,566 --> 00:23:19,566 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 482 00:23:21,200 --> 00:23:22,700 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 483 00:23:22,900 --> 00:23:25,000 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 484 00:23:25,200 --> 00:23:26,600 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 485 00:23:26,800 --> 00:23:29,000 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 486 00:23:29,200 --> 00:23:30,333 ♪ CATDOG... ♪ 487 00:23:30,533 --> 00:23:32,033 ♪ CATDOG ♪ 488 00:23:32,233 --> 00:23:35,666 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 489 00:23:35,866 --> 00:23:37,000 ♪ CATDOG ♪ 490 00:23:37,200 --> 00:23:39,933 ♪ CATDOG... ♪ 491 00:23:40,133 --> 00:23:42,200 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 31463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.