Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,666
- ♪
2
00:00:13,766 --> 00:00:15,400
♪ One fine day
with a woof and a purr ♪
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,166
♪ A baby was born
and it caused a little stir ♪
4
00:00:17,266 --> 00:00:19,000
♪ No blue bug
and no three-eyed frog ♪
5
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
♪ Just a feline canine
little CatDog ♪
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
♪ CatDog
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,666
♪ CatDog
8
00:00:24,766 --> 00:00:28,066
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
9
00:00:28,166 --> 00:00:30,100
♪ Out on the road
or back in town ♪
10
00:00:30,200 --> 00:00:31,833
♪ All kind of critters
putting CatDog down ♪
11
00:00:31,933 --> 00:00:33,766
♪ Gotta rise above it,
gotta try to get along ♪
12
00:00:33,866 --> 00:00:35,533
♪ Gotta walk together,
gotta sing this song ♪
13
00:00:35,633 --> 00:00:37,266
♪ CatDog
14
00:00:37,366 --> 00:00:39,333
♪ CatDog
15
00:00:39,433 --> 00:00:42,666
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
16
00:00:42,766 --> 00:00:44,333
♪ CatDog
17
00:00:44,433 --> 00:00:46,433
♪ CatDog
18
00:00:46,533 --> 00:00:48,666
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
19
00:00:48,766 --> 00:00:51,400
♪♪
20
00:00:58,400 --> 00:01:02,733
- ♪
21
00:01:09,666 --> 00:01:11,900
- [horns honking]
22
00:01:12,000 --> 00:01:16,733
- [splash]
23
00:01:16,833 --> 00:01:19,266
- [moaning]
24
00:01:19,366 --> 00:01:23,300
- ♪
25
00:01:23,400 --> 00:01:26,333
- [splash]
26
00:01:26,433 --> 00:01:29,133
- [grunting]
27
00:01:33,400 --> 00:01:35,933
- [splash]
28
00:01:36,033 --> 00:01:37,566
- [sighs]
29
00:01:37,666 --> 00:01:40,966
You know, Dog,
it wasn't always like this.
30
00:01:41,066 --> 00:01:45,033
In the old days,
cats were revered, respected,
31
00:01:45,133 --> 00:01:47,633
treated like royalty.
32
00:01:47,733 --> 00:01:51,400
- [laughing]
33
00:01:51,500 --> 00:01:52,666
That's so funny, Cat.
34
00:01:52,766 --> 00:01:54,166
You're a comedian.
35
00:01:54,266 --> 00:01:57,100
- All right, fine,
I'll prove it.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,433
- ♪
37
00:01:59,533 --> 00:02:02,100
- A little history lesson, Dog.
38
00:02:02,200 --> 00:02:03,266
[blows]
39
00:02:03,366 --> 00:02:04,700
- Aaaa...
40
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
Aaa-choo!
41
00:02:06,900 --> 00:02:09,833
- ♪
42
00:02:23,633 --> 00:02:25,066
- DOG: [sighs]
43
00:02:25,166 --> 00:02:27,733
"Cats through history."
44
00:02:27,833 --> 00:02:33,033
- [distant screaming]
45
00:02:36,866 --> 00:02:39,066
- Mm, mm.
46
00:02:39,166 --> 00:02:40,466
This date is tart.
47
00:02:40,566 --> 00:02:42,666
Phee-ee, I hate tart.
48
00:02:42,766 --> 00:02:44,800
It offends my royal palate.
49
00:02:44,900 --> 00:02:48,800
- Sorry, Royal Cat,
it won't happen again.
50
00:02:48,900 --> 00:02:51,500
- [sighs] See that it doesn't.
51
00:02:51,600 --> 00:02:54,466
- ♪
52
00:03:03,166 --> 00:03:04,866
- Now, prepare my pedicure.
53
00:03:04,966 --> 00:03:07,766
My, uh, cuticles
have grown unkempt.
54
00:03:07,866 --> 00:03:08,766
- Yes, Royal Cat.
55
00:03:08,866 --> 00:03:10,600
I'll do your nails, too.
56
00:03:10,700 --> 00:03:13,233
- [screaming in distance]
57
00:03:13,333 --> 00:03:16,033
- ♪
58
00:03:19,700 --> 00:03:22,133
- How's a Pharaoh
supposed to rest in peace
59
00:03:22,233 --> 00:03:24,766
when his own tomb is in pieces?
60
00:03:24,866 --> 00:03:26,366
Spread out.
61
00:03:26,466 --> 00:03:27,366
- Ooh, master.
62
00:03:27,466 --> 00:03:28,800
Mwah, mwah, mwah.
63
00:03:28,900 --> 00:03:32,266
Oh no, come on now, Pharaoh,
you're fit as a fiddle.
64
00:03:32,366 --> 00:03:33,866
Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah.
65
00:03:33,966 --> 00:03:38,500
You'll be with us
for a good, long time.
66
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
- Ah.
67
00:03:39,700 --> 00:03:41,600
Royal Cat.
68
00:03:41,700 --> 00:03:42,900
- [moaning]
69
00:03:43,000 --> 00:03:45,900
- You do love me, don't you?
Yes, you do.
70
00:03:46,000 --> 00:03:49,033
- [screaming in distance]
71
00:03:49,133 --> 00:03:50,166
- [whispers] Not particularly,
72
00:03:50,266 --> 00:03:53,100
but this royal gig's
too sweet to give up.
73
00:03:53,200 --> 00:03:55,766
- [sighs] I feel weary.
74
00:03:55,866 --> 00:03:57,966
I must nap.
75
00:03:58,066 --> 00:04:00,400
- ♪
76
00:04:02,466 --> 00:04:06,100
- Make sure the slaves
get moving on my pyramid.
77
00:04:06,200 --> 00:04:08,666
- So it is written,
so it shall be done.
78
00:04:08,766 --> 00:04:10,333
- Very good.
79
00:04:10,433 --> 00:04:12,800
Let's roll.
80
00:04:12,900 --> 00:04:14,466
- ♪
81
00:04:14,566 --> 00:04:16,166
- [claps]
82
00:04:16,266 --> 00:04:18,166
- Okay, slavish ones,
83
00:04:18,266 --> 00:04:21,833
the Royal Cat
is up for some sand skiing.
84
00:04:21,933 --> 00:04:26,966
- ♪
85
00:04:27,066 --> 00:04:29,466
- Faster, you lazy Sumerians.
86
00:04:29,566 --> 00:04:33,033
- ♪
87
00:04:33,133 --> 00:04:35,833
- [grunting]
88
00:04:35,933 --> 00:04:39,566
- I thought this is what
they invented camels for.
89
00:04:39,666 --> 00:04:41,133
- ♪
90
00:04:41,233 --> 00:04:45,366
- Royal Cat, how come I always
have to be on the bottom?
91
00:04:45,466 --> 00:04:47,833
I mean, couldn't we take turns?
92
00:04:47,933 --> 00:04:52,000
- Take turn--
[laughing]
93
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
That's priceless.
94
00:04:53,200 --> 00:04:54,933
Oh, thank you, Slave Dog.
95
00:04:55,033 --> 00:04:56,733
Oh, I needed a good laugh.
96
00:04:56,833 --> 00:04:58,533
- I'm serious.
97
00:04:58,633 --> 00:05:02,233
- Look, Slave Dog, we've been
over this a thousand times.
98
00:05:02,333 --> 00:05:04,133
It's the royal order of things.
99
00:05:04,233 --> 00:05:08,833
I'm in my place,
and you are in yours.
100
00:05:08,933 --> 00:05:13,733
[laughing]
101
00:05:13,833 --> 00:05:17,033
- ♪
102
00:05:19,766 --> 00:05:22,433
- [crying] Oh, I'm sorry.
103
00:05:22,533 --> 00:05:28,233
But this is...the greatest
story...ever told.
104
00:05:28,333 --> 00:05:31,066
- Well, I don't think
it's so great.
105
00:05:31,166 --> 00:05:33,666
And I think you're making
the whole thing up.
106
00:05:33,766 --> 00:05:34,566
- Oh, really?
107
00:05:34,666 --> 00:05:36,633
Well, read it and weep.
108
00:05:36,733 --> 00:05:37,666
- Royal Cat--
109
00:05:37,766 --> 00:05:38,633
- Royal Cat, that's me.
110
00:05:38,733 --> 00:05:39,966
- Yeah, that's you.
111
00:05:40,066 --> 00:05:41,900
--finished his sand skiing,
112
00:05:42,000 --> 00:05:45,933
and he and the slaves
headed back to the palace.
113
00:05:46,033 --> 00:05:50,166
- ♪
114
00:05:50,266 --> 00:05:52,033
- We must
do this again tomorrow.
115
00:05:52,133 --> 00:05:57,433
Everyone, check your schedules
and chisel it in...say noonish.
116
00:05:57,533 --> 00:06:01,200
- [screaming in distance]
117
00:06:01,300 --> 00:06:04,166
- [grunting]
118
00:06:04,266 --> 00:06:06,933
- ♪
119
00:06:12,600 --> 00:06:17,500
- [sighs] It doesn't get
much better than this.
120
00:06:17,600 --> 00:06:19,666
- [clears throat]
121
00:06:19,766 --> 00:06:23,166
Maybe it does,
if you catch my drift.
122
00:06:23,266 --> 00:06:26,166
- What are you talking about,
sand rodent?
123
00:06:26,266 --> 00:06:28,366
- ♪
124
00:06:28,466 --> 00:06:29,500
- Don't you get it?
125
00:06:29,600 --> 00:06:31,233
Once the Pharaoh kicks,
126
00:06:31,333 --> 00:06:33,966
somebody's gonna have to run
the show.
127
00:06:34,066 --> 00:06:35,933
- Well, sure, but, I--
128
00:06:36,033 --> 00:06:38,366
- ♪
129
00:06:38,466 --> 00:06:40,666
- Of course.
130
00:06:40,766 --> 00:06:44,900
I've got the noble blood lines,
the regal demeanor.
131
00:06:45,000 --> 00:06:47,466
Oh, Pharaoh Cat.
132
00:06:47,566 --> 00:06:51,466
Ooh, I like the sound of that.
133
00:06:51,566 --> 00:06:56,266
- PHAROAH: [moaning]
134
00:06:56,366 --> 00:06:58,466
- Shouldn't be too long either.
135
00:06:58,566 --> 00:07:02,233
The old coot's already got
one foot in the pyramid.
136
00:07:02,333 --> 00:07:06,333
- PHAROAH: Royal Cat...
137
00:07:06,433 --> 00:07:08,900
why is it taking them
so long to finish?
138
00:07:09,000 --> 00:07:10,733
- Well, you know,
it's hard to get
139
00:07:10,833 --> 00:07:12,666
good slave labor these days.
140
00:07:12,766 --> 00:07:14,200
- Ooh.
141
00:07:14,300 --> 00:07:17,000
It's just that the sooner
my tomb gets built,
142
00:07:17,100 --> 00:07:21,300
the sooner I can sleep
the big sleep.
143
00:07:23,700 --> 00:07:26,466
- ♪
144
00:07:26,566 --> 00:07:28,600
- Hey, servants,
the great Rancid Otek
145
00:07:28,700 --> 00:07:29,833
needs a pyramid built!
146
00:07:29,933 --> 00:07:31,066
What's the hold up here?
147
00:07:31,166 --> 00:07:32,633
Come on.
148
00:07:32,733 --> 00:07:34,533
- But you had us sand skiing.
149
00:07:34,633 --> 00:07:36,133
Ow!
150
00:07:36,233 --> 00:07:38,400
- And you, Slave Dog,
move those rocks,
151
00:07:38,500 --> 00:07:40,666
or you too will face my wrath.
152
00:07:40,766 --> 00:07:42,433
- No!
153
00:07:42,533 --> 00:07:44,566
Your reign of terror is over.
154
00:07:44,666 --> 00:07:46,733
Down with the Royal Cat!
155
00:07:46,833 --> 00:07:49,066
- ALL: Down with the Royal Cat.
156
00:07:49,166 --> 00:07:51,033
[growling]
157
00:07:53,300 --> 00:07:54,833
- No, Royal Cat loses.
158
00:07:54,933 --> 00:07:56,400
Slave Dog wins.
159
00:07:56,500 --> 00:07:57,433
The end.
- What?
160
00:07:57,533 --> 00:07:58,833
Give me that.
161
00:07:58,933 --> 00:08:01,833
- ♪
162
00:08:06,300 --> 00:08:08,566
- [laughing] Nice try, Dog.
163
00:08:08,666 --> 00:08:11,800
- Eeeee, eeee.
164
00:08:11,900 --> 00:08:15,433
- Now, here's what
it really says.
165
00:08:15,533 --> 00:08:18,566
- [indistinct yelling]
166
00:08:18,666 --> 00:08:21,300
- [unintelligible]
167
00:08:25,266 --> 00:08:28,966
- And you, Slave Dog...move
those rocks,
168
00:08:29,066 --> 00:08:31,733
or you too will face my wrath.
169
00:08:31,833 --> 00:08:34,666
- Yes, Royal Cat,
at once, if not sooner.
170
00:08:34,766 --> 00:08:35,966
- Excellent graveling.
171
00:08:36,066 --> 00:08:37,900
Now that's the spirit.
172
00:08:38,000 --> 00:08:41,500
Remember,
it's the royal order of things.
173
00:08:41,600 --> 00:08:43,933
I am in my place.
174
00:08:44,033 --> 00:08:46,266
- And I am in mine.
175
00:08:46,366 --> 00:08:48,100
- Exactly.
176
00:08:48,200 --> 00:08:49,900
- ♪
177
00:08:50,000 --> 00:08:52,233
- [grunting]
178
00:08:59,233 --> 00:09:01,033
- [grunts]
179
00:09:01,133 --> 00:09:04,833
- ♪
180
00:09:13,033 --> 00:09:14,266
- I did it.
181
00:09:14,366 --> 00:09:15,666
Me.
182
00:09:15,766 --> 00:09:19,566
By myself with these bare hands.
183
00:09:19,666 --> 00:09:22,333
I built the pyramid all alone.
184
00:09:22,433 --> 00:09:24,033
I am a leader.
185
00:09:24,133 --> 00:09:25,700
I am a ruler.
186
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
I am king.
187
00:09:27,300 --> 00:09:30,133
I am...
188
00:09:30,233 --> 00:09:35,366
Pharaoh. [echoes]
189
00:09:39,700 --> 00:09:43,500
So what do you think
of your tomb, Rancid Otek?
190
00:09:43,600 --> 00:09:46,700
- Oh, it's to die for.
191
00:09:46,800 --> 00:09:49,633
- ♪
192
00:09:56,700 --> 00:10:01,733
- Oh, why, why, why, why, why?
[crying]
193
00:10:04,033 --> 00:10:05,733
Okay, well
that will be enough of that.
194
00:10:05,833 --> 00:10:08,133
It's mummy time.
195
00:10:08,233 --> 00:10:11,966
- ♪
196
00:10:12,066 --> 00:10:13,900
- Hep, hep, hep, heep.
197
00:10:14,000 --> 00:10:16,600
- ♪
198
00:10:20,166 --> 00:10:22,233
- Ah, good idea.
199
00:10:22,333 --> 00:10:23,266
Gotta look all spiffy
200
00:10:23,366 --> 00:10:25,966
for my coronation
as the new Pharaoh.
201
00:10:26,066 --> 00:10:29,400
- ♪
202
00:10:34,033 --> 00:10:36,866
- [feedback buzzes]
- Testing, one, two, three.
203
00:10:36,966 --> 00:10:38,866
Testing.
204
00:10:38,966 --> 00:10:42,633
Now, let's give a great big
fertile crescent welcome
205
00:10:42,733 --> 00:10:46,600
to your new Pharaoh....me.
206
00:10:46,700 --> 00:10:48,966
- Me, Rancid Otek the second.
207
00:10:49,066 --> 00:10:51,400
- Look, Rancy,
there's got to be some mistake.
208
00:10:51,500 --> 00:10:52,900
- No, there's no mistake.
209
00:10:53,000 --> 00:10:54,500
You're going into the tomb
with my uncle,
210
00:10:54,600 --> 00:10:56,000
along with
all his other possessions.
211
00:10:56,100 --> 00:10:57,800
- What?
212
00:10:57,900 --> 00:10:59,200
- Would you do the honors?
213
00:10:59,300 --> 00:11:00,266
- Oh, with pleasure.
214
00:11:00,366 --> 00:11:01,866
- With great pleasure.
215
00:11:01,966 --> 00:11:04,366
- Uh, with them.
216
00:11:04,466 --> 00:11:07,666
- No, you can't
do--cease and desist.
217
00:11:07,766 --> 00:11:10,333
Whoo-hoo!
218
00:11:10,433 --> 00:11:13,466
What kind of lousy, stupid--
219
00:11:13,566 --> 00:11:16,766
this is the worst story
ever told.
220
00:11:16,866 --> 00:11:19,233
- But, Cat, that's not the end.
221
00:11:19,333 --> 00:11:21,566
It gets worse.
222
00:11:21,666 --> 00:11:23,933
- CAT: Isn't this just great.
223
00:11:24,033 --> 00:11:29,033
Me and you, Slave Dog,
locked in this tomb forever.
224
00:11:29,133 --> 00:11:30,233
Slave Dog?
225
00:11:30,333 --> 00:11:31,600
Slave Dog?
226
00:11:31,700 --> 00:11:32,600
Oh, no.
227
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
No.
228
00:11:33,800 --> 00:11:35,566
No!
229
00:11:35,666 --> 00:11:36,533
Let me out of here.
230
00:11:36,633 --> 00:11:38,566
Let me out!
231
00:11:38,666 --> 00:11:40,000
Slave Dog!
232
00:11:40,100 --> 00:11:43,333
I command you, let me out now!
233
00:11:45,933 --> 00:11:47,300
- Sorry, Royal Cat.
234
00:11:47,400 --> 00:11:49,200
It's like you said.
235
00:11:49,300 --> 00:11:53,133
You have your place,
and I have mine.
236
00:11:53,233 --> 00:11:55,566
[laughing]
237
00:11:55,666 --> 00:11:57,466
- CAT: [crying]
238
00:12:01,066 --> 00:12:04,100
- ♪
239
00:12:08,766 --> 00:12:11,200
- ♪
240
00:12:13,966 --> 00:12:16,300
- [laughing]
241
00:12:23,333 --> 00:12:25,333
Hey, Cat, what'd you doing?
242
00:12:25,433 --> 00:12:26,200
- [humming]
243
00:12:26,300 --> 00:12:27,733
Writing in my diary.
244
00:12:27,833 --> 00:12:30,900
- Oooh.
245
00:12:31,000 --> 00:12:34,466
What's a di-a-ry?
246
00:12:34,566 --> 00:12:36,833
- It is my private journal
where, in private,
247
00:12:36,933 --> 00:12:39,766
I privately write down
my private thoughts.
248
00:12:39,866 --> 00:12:40,933
- Oh, private.
249
00:12:41,033 --> 00:12:42,500
I wanna see!
250
00:12:42,600 --> 00:12:46,133
- No, Dog, private means
it's for my eyes only.
251
00:12:46,233 --> 00:12:48,533
- Do you write stuff
about me in your diary?
252
00:12:48,633 --> 00:12:49,566
- [sighs]
253
00:12:49,666 --> 00:12:51,666
Maybe. Maybe not.
254
00:12:51,766 --> 00:12:53,366
- Oh, oh, let me read.
255
00:12:53,466 --> 00:12:54,800
Let me read.
256
00:12:59,833 --> 00:13:02,100
- CAT: Ow! Ow!
257
00:13:02,200 --> 00:13:04,366
[grunting]
258
00:13:04,466 --> 00:13:07,066
- ♪
259
00:13:10,666 --> 00:13:12,766
- Oooh-oooh!
260
00:13:12,866 --> 00:13:14,400
- CAT: No, no, no, don't--
261
00:13:14,500 --> 00:13:17,500
[indistinct yelling]
262
00:13:24,566 --> 00:13:25,333
- Don't stop.
263
00:13:25,433 --> 00:13:26,733
Don't you get it, Dog?
264
00:13:26,833 --> 00:13:31,466
You never, ever, ever, ever,
never read someone else's diary.
265
00:13:31,566 --> 00:13:32,466
That's the rule.
266
00:13:32,566 --> 00:13:35,466
- Oh, okay, okay.
267
00:13:35,566 --> 00:13:37,533
I want my own diary.
268
00:13:37,633 --> 00:13:40,366
- ♪
269
00:13:42,833 --> 00:13:45,066
- So much exciting things,
I don't where to start.
270
00:13:45,166 --> 00:13:49,400
- So, um,
how's your diary coming?
271
00:13:49,500 --> 00:13:51,333
- Fine, just fine.
272
00:13:51,433 --> 00:13:53,800
[humming]
273
00:13:53,900 --> 00:13:55,333
How do you spell cat?
274
00:13:55,433 --> 00:13:56,866
- CAT: Capital C.
275
00:13:56,966 --> 00:14:00,433
Capital--hey, are you
writing about me?
276
00:14:00,533 --> 00:14:03,166
- Maybe. Maybe not.
277
00:14:03,266 --> 00:14:04,600
Good night, Cat.
278
00:14:04,700 --> 00:14:07,033
[snoring]
279
00:14:10,900 --> 00:14:14,333
[snoring continues]
280
00:14:14,433 --> 00:14:17,333
- ♪
281
00:14:20,933 --> 00:14:21,866
- [whispering] Let me see now.
282
00:14:21,966 --> 00:14:23,666
"Dear Diary, my name is Dog."
283
00:14:23,766 --> 00:14:26,500
Blah, blah, blah, blah, blah.
284
00:14:26,600 --> 00:14:27,733
But where's the good stuff?
285
00:14:27,833 --> 00:14:30,000
Where's the dirt?
286
00:14:30,100 --> 00:14:32,866
- [yawns]
287
00:14:32,966 --> 00:14:36,666
C-c-c-c-cat,
is that you?
288
00:14:36,766 --> 00:14:38,166
- [nervous laughing]
289
00:14:38,266 --> 00:14:39,333
- Hi.
290
00:14:39,433 --> 00:14:42,433
What are you doing
with my diary?
291
00:14:42,533 --> 00:14:47,066
- Oh...you forgot to lock it,
so I--
292
00:14:47,166 --> 00:14:50,733
I woke up to...lock it for you.
293
00:14:50,833 --> 00:14:51,700
- Oh.
294
00:14:51,800 --> 00:14:54,500
Thanks, Cat.
295
00:14:54,600 --> 00:14:55,866
- Well, it's--you're welcome.
296
00:14:55,966 --> 00:14:57,200
- You always help me out.
297
00:14:57,300 --> 00:14:58,233
[laughing]
298
00:14:58,333 --> 00:14:59,566
Night.
299
00:14:59,666 --> 00:15:00,433
- [nervous laughing]
300
00:15:00,533 --> 00:15:03,400
Yeah, well. Good night.
301
00:15:05,866 --> 00:15:11,566
- [Dog snoring]
302
00:15:11,666 --> 00:15:12,433
- [whispers] Let me see.
303
00:15:12,533 --> 00:15:14,766
Du, du, du, here's my name.
304
00:15:14,866 --> 00:15:19,400
"Cat is the most
trustworthy person I know."
305
00:15:19,500 --> 00:15:20,966
But that's it?
306
00:15:21,066 --> 00:15:23,066
What a lame diary.
307
00:15:23,166 --> 00:15:24,866
- Hey, cat.
308
00:15:24,966 --> 00:15:26,700
Could you say that again?
309
00:15:26,800 --> 00:15:30,033
I wanna shoot it
from a different angle.
310
00:15:30,133 --> 00:15:31,033
[laughs]
311
00:15:31,133 --> 00:15:32,800
- Give me that,
you little twerp.
312
00:15:32,900 --> 00:15:35,166
- I think I'll hold onto it.
313
00:15:35,266 --> 00:15:36,933
But I'll tell you what.
314
00:15:37,033 --> 00:15:39,866
You be my personal servant
for a week,
315
00:15:39,966 --> 00:15:42,933
and then I'll give you
the tapesy-wapesy.
316
00:15:43,033 --> 00:15:44,333
[laughs]
317
00:15:44,433 --> 00:15:46,066
- But that's blackmail.
318
00:15:46,166 --> 00:15:47,266
- Yeah, I know.
319
00:15:47,366 --> 00:15:48,933
[laughs] Check this out.
320
00:15:49,033 --> 00:15:51,633
It's pretty juicy stuff.
321
00:15:51,733 --> 00:15:56,033
- "Cat is the most
trustworthy person I know."
322
00:15:56,133 --> 00:15:59,733
- Maybe I outta wake Dog
and give him a little screening.
323
00:15:59,833 --> 00:16:01,233
- [snoring]
324
00:16:01,333 --> 00:16:03,133
- No, no, please, Winslow.
325
00:16:03,233 --> 00:16:05,900
You can't show that to Dog,
he'd never forgive me.
326
00:16:06,000 --> 00:16:09,900
- Then I'll see you first thing
in the morning, Servant Boy.
327
00:16:10,000 --> 00:16:12,300
[laughing]
328
00:16:12,400 --> 00:16:13,700
- [door closes]
329
00:16:13,800 --> 00:16:15,233
- [yawns]
330
00:16:15,333 --> 00:16:17,066
Oh.
331
00:16:17,166 --> 00:16:22,766
"Dear Diary,
I am now waking up."
332
00:16:22,866 --> 00:16:26,366
- [bell ringing]
333
00:16:26,466 --> 00:16:27,600
- What do you want?
334
00:16:27,700 --> 00:16:30,100
- I'll have two eggs
with a side of bacon and--
335
00:16:30,200 --> 00:16:32,833
- Get it yourself.
336
00:16:32,933 --> 00:16:35,900
- Yoo-hoo!
337
00:16:36,000 --> 00:16:38,300
- Oh.
338
00:16:38,400 --> 00:16:43,600
Would you like those scrambled
or sunny side-up?
339
00:16:43,700 --> 00:16:47,033
- [chewing loudly]
340
00:16:47,133 --> 00:16:50,400
- ♪
341
00:16:55,600 --> 00:16:58,166
- [bell rings]
342
00:16:59,833 --> 00:17:01,433
- Ahhh!
343
00:17:05,300 --> 00:17:07,266
- [bell rings]
344
00:17:12,833 --> 00:17:16,099
- "Dear Diary,
I am now following Cat,
345
00:17:16,200 --> 00:17:18,166
who has a spiffy new outfit on."
346
00:17:18,266 --> 00:17:20,700
- [bell ringing]
347
00:17:20,800 --> 00:17:22,733
- CAT: [groans]
348
00:17:22,833 --> 00:17:28,000
Well, what can I do for you,
Winslow?
349
00:17:28,099 --> 00:17:29,800
- Huh?
350
00:17:29,900 --> 00:17:32,733
- Master Winslow.
351
00:17:32,833 --> 00:17:35,233
- Oh, I got a little laundry
for you to do.
352
00:17:35,333 --> 00:17:38,533
- [flies buzzing]
353
00:17:38,633 --> 00:17:42,100
- And I like my dainties
hand-washed.
354
00:17:42,200 --> 00:17:44,166
[laughing]
355
00:17:44,266 --> 00:17:47,566
- ♪
356
00:17:51,166 --> 00:17:53,066
- [laughs]
357
00:17:53,166 --> 00:17:55,300
- You.
358
00:17:55,400 --> 00:17:56,833
- ♪
359
00:17:56,933 --> 00:18:00,633
- [squeaking]
360
00:18:00,733 --> 00:18:01,766
- [growls]
361
00:18:01,866 --> 00:18:03,933
- WINSLOW: Hmm-mm.
362
00:18:04,033 --> 00:18:06,100
- CAT: [humming]
363
00:18:06,200 --> 00:18:08,533
- ♪
364
00:18:08,633 --> 00:18:12,633
- [bell ringing]
365
00:18:12,733 --> 00:18:14,033
- [splash]
366
00:18:18,500 --> 00:18:20,033
- [whistles]
367
00:18:20,133 --> 00:18:21,333
- Oh!
368
00:18:21,433 --> 00:18:24,366
- [indistinct chatter]
369
00:18:30,233 --> 00:18:31,200
- [gasps]
370
00:18:31,300 --> 00:18:32,833
- [bell ringing]
371
00:18:32,933 --> 00:18:34,866
- WINSLOW: Oh, Cat!
372
00:18:34,966 --> 00:18:40,866
- [numerous bells ringing]
373
00:18:40,966 --> 00:18:43,866
- Ahh!
374
00:18:43,966 --> 00:18:49,200
- DOG: [snoring]
375
00:18:49,300 --> 00:18:50,666
- [laughs]
376
00:18:50,766 --> 00:18:53,066
Hmmmm.
377
00:18:53,166 --> 00:18:56,333
- ♪
378
00:19:03,666 --> 00:19:06,533
- [metal clanging]
379
00:19:06,633 --> 00:19:09,966
- [laughing]
380
00:19:10,066 --> 00:19:10,733
- [snaps]
381
00:19:10,833 --> 00:19:12,966
- Yea-hoo-hoo!
382
00:19:17,100 --> 00:19:17,933
Ow!
383
00:19:18,033 --> 00:19:19,600
Oh.
384
00:19:19,700 --> 00:19:21,033
- [metal clanging]
385
00:19:21,133 --> 00:19:24,500
- [laughing]
386
00:19:24,600 --> 00:19:26,166
Bingo.
387
00:19:30,400 --> 00:19:31,866
Ah!
388
00:19:34,566 --> 00:19:36,466
- [smash]
389
00:19:36,566 --> 00:19:38,133
- [laughing]
390
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
- WINSLOW: Oh, Cat!
391
00:19:41,900 --> 00:19:46,033
Hey, move my barbells up
to the attic, and then--ah!
392
00:19:46,133 --> 00:19:48,766
- Not today, rodent.
393
00:19:48,866 --> 00:19:49,900
- Rodent?
394
00:19:50,000 --> 00:19:52,566
What happened to your highness?
395
00:19:52,666 --> 00:19:53,666
- This.
396
00:19:53,766 --> 00:19:57,233
And now it's time
for some payback.
397
00:19:57,333 --> 00:19:59,333
[laughing]
398
00:19:59,433 --> 00:20:00,233
Oh, yeah.
399
00:20:00,333 --> 00:20:01,300
Ooooh.
400
00:20:01,400 --> 00:20:03,733
[laughing]
401
00:20:03,833 --> 00:20:06,400
- BOTH: [laughing]
402
00:20:06,500 --> 00:20:09,066
- You shouldn't be laughing.
403
00:20:09,166 --> 00:20:10,366
What's so funny?
404
00:20:10,466 --> 00:20:13,333
- That wasn't my only copy,
you knucklehead. [laughs]
405
00:20:13,433 --> 00:20:18,833
And there's plenty more
where these came from. [laughs]
406
00:20:18,933 --> 00:20:21,400
You've been
a very bad cat, Cat.
407
00:20:21,500 --> 00:20:22,700
- Ah!
408
00:20:22,800 --> 00:20:26,733
- As punishment, I'm gonna
extend your servitude to--
409
00:20:26,833 --> 00:20:29,833
let's see, today's Tuesday.
410
00:20:29,933 --> 00:20:31,533
Wednesday...
411
00:20:31,633 --> 00:20:32,733
Five years.
412
00:20:32,833 --> 00:20:34,433
[laughing]
413
00:20:37,166 --> 00:20:41,333
- Gee, Cat, I love
writing in my diary.
414
00:20:41,433 --> 00:20:45,666
I never thought
I had so many...thoughts.
415
00:20:45,766 --> 00:20:47,633
- [doorbell rings]
416
00:20:47,733 --> 00:20:48,833
- Door!
417
00:20:51,166 --> 00:20:52,266
- Hey, how's it going?
418
00:20:52,366 --> 00:20:53,800
What are you, nuts?
419
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
- Hey, CatDog!
420
00:20:55,100 --> 00:20:56,500
- Hola, CatDog.
421
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
- [indistinct chatter]
422
00:20:58,500 --> 00:20:59,533
- Let me guess.
423
00:20:59,633 --> 00:21:00,766
You're family.
424
00:21:00,866 --> 00:21:04,133
- Yeah, I invited
some of the kinfolk over.
425
00:21:04,233 --> 00:21:07,966
And they want
their toes flossed, too.
426
00:21:08,066 --> 00:21:09,133
- [door slams]
427
00:21:09,233 --> 00:21:10,766
- Well, what are you
waiting for, pussy cat?
428
00:21:10,866 --> 00:21:11,800
Chop, chop.
429
00:21:11,900 --> 00:21:14,800
- No, I can't take
the abuse anymore.
430
00:21:14,900 --> 00:21:17,666
It's--it's just not worth it.
431
00:21:17,766 --> 00:21:19,200
I quit!
432
00:21:19,300 --> 00:21:21,333
- Oh, really?
433
00:21:23,700 --> 00:21:26,933
- [groaning]
434
00:21:27,033 --> 00:21:29,466
- Cat, that is not very nice.
435
00:21:29,566 --> 00:21:31,533
I thought you and Winslow
were friends.
436
00:21:31,633 --> 00:21:32,900
- Friends?
437
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
What are you, insane?
438
00:21:34,500 --> 00:21:36,000
I hate his guts!
439
00:21:36,100 --> 00:21:37,233
- [whimpering]
440
00:21:37,333 --> 00:21:39,533
- Hey, hey, come on,
I'm being chased here.
441
00:21:39,633 --> 00:21:41,300
I'm dinner.
442
00:21:41,400 --> 00:21:45,633
- Listen, Dog...I have
a confession to make.
443
00:21:45,733 --> 00:21:51,366
I--I--I kind of--I...
444
00:21:51,466 --> 00:21:52,533
read your diary.
445
00:21:52,633 --> 00:21:56,633
- [gasps]
You broke the diary rule?
446
00:21:56,733 --> 00:21:58,266
- I know, I know, I know.
447
00:21:58,366 --> 00:21:59,400
And it was a bad thing to do.
448
00:21:59,500 --> 00:22:01,866
But Winslow did a worse thing.
449
00:22:01,966 --> 00:22:03,333
He--he blackmailed me.
450
00:22:03,433 --> 00:22:04,866
And--and--
451
00:22:04,966 --> 00:22:06,766
- Cat, how could you?
452
00:22:06,866 --> 00:22:07,666
- Well, I--
453
00:22:07,766 --> 00:22:08,700
- I trusted you.
454
00:22:08,800 --> 00:22:10,033
- [stammering]
455
00:22:10,133 --> 00:22:12,133
- You betrayed me.
456
00:22:12,233 --> 00:22:14,633
- Oh, Dog, I'm--I'm just sorry.
457
00:22:14,733 --> 00:22:19,333
Please, I--it was wrong of me
to read your diary.
458
00:22:19,433 --> 00:22:22,733
Oh, I'll do anything
to make it up to you.
459
00:22:22,833 --> 00:22:25,033
[crying] I'll do anything
you say.
460
00:22:25,133 --> 00:22:27,566
I'm so sorry.
461
00:22:27,666 --> 00:22:31,666
[crying] Anything.
462
00:22:34,766 --> 00:22:36,866
- [panting]
463
00:22:36,966 --> 00:22:38,566
This is great, Cat.
464
00:22:38,666 --> 00:22:40,866
With you
as my personal secretary,
465
00:22:40,966 --> 00:22:43,666
I can do all the stuff
I love to do
466
00:22:43,766 --> 00:22:45,733
and still keep a diary.
467
00:22:45,833 --> 00:22:48,266
Okay, Cat, now I'm running
to the garbage cans.
468
00:22:48,366 --> 00:22:49,866
You get that?
469
00:22:49,966 --> 00:22:50,900
You get that, Cat?
470
00:22:51,000 --> 00:22:53,900
Now I'm going up the road.
471
00:22:54,000 --> 00:22:55,166
This is so good.
472
00:22:55,266 --> 00:22:57,400
Look, Cat, cow pies!
473
00:22:57,500 --> 00:22:58,600
You getting that, Cat?
474
00:22:58,700 --> 00:23:00,200
- Yeah, I'm getting
it all right.
475
00:23:03,900 --> 00:23:06,666
- ♪
476
00:23:06,766 --> 00:23:08,333
♪ One fine day
with a woof and a purr ♪
477
00:23:08,433 --> 00:23:10,233
♪ A baby was born
and it caused a little stir ♪
478
00:23:10,333 --> 00:23:11,966
♪ No blue bug
and no three-eyed frog ♪
479
00:23:12,066 --> 00:23:13,900
♪ Just a feline canine
little CatDog ♪
480
00:23:14,000 --> 00:23:15,566
♪ CatDog
481
00:23:15,666 --> 00:23:17,666
♪ CatDog
482
00:23:17,766 --> 00:23:21,066
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
483
00:23:21,166 --> 00:23:23,066
♪ Out on the road
or back in town ♪
484
00:23:23,166 --> 00:23:24,866
♪ All kind of critters
putting CatDog down ♪
485
00:23:24,966 --> 00:23:26,900
♪ Gotta rise above it,
gotta try to get along ♪
486
00:23:27,000 --> 00:23:28,566
♪ Gotta walk together,
gotta sing this song ♪
487
00:23:28,666 --> 00:23:30,233
♪ CatDog
488
00:23:30,333 --> 00:23:32,366
♪ CatDog
489
00:23:32,466 --> 00:23:35,633
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
490
00:23:35,733 --> 00:23:37,066
♪ CatDog, CatDog
491
00:23:37,166 --> 00:23:39,433
♪ CatDog, CatDog
492
00:23:39,533 --> 00:23:41,700
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
493
00:23:41,800 --> 00:23:44,766
♪♪
30775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.