All language subtitles for CatDog - 01x19-20 - Escape From the Deep End + The Collector_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,766 --> 00:00:15,466 ♪ ONE FINE DAY WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:15,566 --> 00:00:17,333 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:17,433 --> 00:00:19,166 ♪ NO BLUE BUG AND NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:19,266 --> 00:00:21,033 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:21,133 --> 00:00:24,666 ♪ CATDOG... CATDOG... 6 00:00:24,766 --> 00:00:28,266 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG ♪ 7 00:00:28,366 --> 00:00:30,133 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 8 00:00:30,233 --> 00:00:32,066 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 9 00:00:32,166 --> 00:00:33,733 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 10 00:00:33,833 --> 00:00:35,633 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 11 00:00:35,733 --> 00:00:39,366 ♪ CATDOG... CATDOG... 12 00:00:39,466 --> 00:00:42,933 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG ♪ 13 00:00:43,033 --> 00:00:46,500 ♪ CATDOG... CATDOG... 14 00:00:46,600 --> 00:00:48,966 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 15 00:00:49,066 --> 00:00:51,966 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 16 00:00:52,066 --> 00:00:53,966 and NICKELODEON] 17 00:01:11,533 --> 00:01:15,933 ( horns honking loudly ) 18 00:01:19,866 --> 00:01:21,633 Man on P.A.: NO CANNONBALLS. 19 00:01:21,733 --> 00:01:23,766 HEY, HEY, NO RUNNING. NO DRIPPING. 20 00:01:23,866 --> 00:01:25,433 NO YELLING. NO LOW DIVING. 21 00:01:25,533 --> 00:01:26,433 CUT IT OUT. 22 00:01:26,533 --> 00:01:27,533 NO THINKING. 23 00:01:27,633 --> 00:01:29,300 NO THINKING ABOUT THINKING. 24 00:01:29,400 --> 00:01:31,233 I'M WARNING YOU, NO SPITTING. 25 00:01:31,333 --> 00:01:32,600 DOG, DOG, SLOW DOWN. 26 00:01:32,700 --> 00:01:33,900 WHAT ARE YOU... 27 00:01:34,000 --> 00:01:37,166 CANNONBALL, CANNONBALL, CANNONBALL CANNONBALL... 28 00:01:41,300 --> 00:01:43,066 ( alarm blares ) 29 00:01:44,900 --> 00:01:47,000 BACK STROKING WITHOUT A LICENSE. 30 00:01:47,100 --> 00:01:48,200 AAH! 31 00:01:48,300 --> 00:01:51,366 SON, YOU'RE DROWNING IN A HEAP OF TROUBLE. 32 00:01:59,466 --> 00:02:02,666 YOU FAILED TO SHOWER BEFORE YOU ENTERED THE POOL. 33 00:02:02,766 --> 00:02:04,566 UP AGAINST THE BOOGIE BOARD! 34 00:02:04,666 --> 00:02:06,500 Dog: CANNONBALL, CANNONBALL... 35 00:02:06,600 --> 00:02:09,033 COME ON, SHOW A LITTLE DISCIPLINE, DOG. 36 00:02:09,133 --> 00:02:11,266 CANNONBALLS ARE AGAINST THE RULES. 37 00:02:11,366 --> 00:02:14,966 CANNONBALL, CANNONBALL. 38 00:02:15,066 --> 00:02:19,000 ( humming 1812 Overture ) 39 00:02:19,100 --> 00:02:22,866 NO! NO, NOT THE WATER! 40 00:02:27,200 --> 00:02:29,533 AH! 41 00:02:32,366 --> 00:02:33,600 ( groaning ) 42 00:02:33,700 --> 00:02:38,166 ATTEMPTED CANNONBALL WITH THE INTENT TO SPLASH. 43 00:02:41,300 --> 00:02:42,766 GUILTY AS CHARGED. 44 00:02:42,866 --> 00:02:44,866 I WARNED HIM. 45 00:02:44,966 --> 00:02:47,900 MAYBE A LITTLE DISCIPLINE WILL DO HIM SOME GOOD. 46 00:02:48,000 --> 00:02:50,333 HE'LL FINALLY LEARN TO OBEY THE RULES. 47 00:02:50,433 --> 00:02:53,300 ( blows horn ) 48 00:02:53,400 --> 00:02:55,866 EVERYBODY OUT. POOL'S CLOSED. 49 00:02:58,233 --> 00:02:59,633 ( cheering ) 50 00:03:18,566 --> 00:03:19,900 ( screaming ) 51 00:03:21,300 --> 00:03:24,100 IN HERE, I AM THE LAW. 52 00:03:24,200 --> 00:03:28,900 DO AS I SAY, AND YOU'LL MAKE IT THROUGH IN ONE PIECE. 53 00:03:29,000 --> 00:03:30,566 CROSS ME 54 00:03:30,666 --> 00:03:33,566 AND I'LL BE YOUR WORST NIGHTMARE. 55 00:03:43,766 --> 00:03:46,966 DRINKING THE WATER, BOSS MAN. 56 00:03:47,066 --> 00:03:48,566 DRINK THE WATER. 57 00:03:48,666 --> 00:03:52,166 SCRATCHING THE BUTT, BOSS MAN. 58 00:03:52,266 --> 00:03:53,166 ( slurps ) 59 00:03:53,266 --> 00:03:54,400 SCRATCH THE BUTT. 60 00:03:54,500 --> 00:03:59,166 NOW THIS IS WHAT I CALL DISCIPLINE. 61 00:03:59,266 --> 00:04:00,700 LISTEN UP, POOL SCUM. 62 00:04:00,800 --> 00:04:04,100 I EXPECT ALL THE CHLORINE BLOCKS TO BE BROKEN UP 63 00:04:04,200 --> 00:04:06,866 BY THE TIME I RETURN FROM THE LATRINE. 64 00:04:17,433 --> 00:04:18,899 HEY, WHAT YOU IN FOR? 65 00:04:19,000 --> 00:04:20,366 I'M A LIFER, SEE... 66 00:04:20,466 --> 00:04:23,266 HEY, BUDDY, CAN I BUM AN ACORN OFF YOU? 67 00:04:23,366 --> 00:04:27,233 DOG, DIDN'T YOU HEAR WHAT THE BOSS MAN SAID? 68 00:04:27,333 --> 00:04:32,166 YEAH, BUT HE'S NOT HERE ANYMORE. 69 00:04:33,666 --> 00:04:34,566 WRONG ANSWER. 70 00:04:34,666 --> 00:04:35,566 OW! 71 00:04:35,666 --> 00:04:36,933 GET BACK TO WORK. 72 00:04:39,433 --> 00:04:43,066 BREAKING THE CHLORINE, BOSS MAN. 73 00:04:46,500 --> 00:04:48,033 IF I WAS YOU, I WOULDN'T 74 00:04:48,133 --> 00:04:49,233 BE HANGING AROUND 75 00:04:49,333 --> 00:04:51,366 WITH A GOODY TWO-SHOES LIKE HIM. 76 00:04:51,466 --> 00:04:52,800 HE'S A NO GOOD STOOLY 77 00:04:52,900 --> 00:04:53,800 A WARDEN'S PET 78 00:04:53,900 --> 00:04:55,366 ( clears throat ) 79 00:04:55,466 --> 00:04:58,766 IF YOU AND THOSE OTHER DELINQUENTS SPENT MORE TIME 80 00:04:58,866 --> 00:05:01,400 DOING WHAT THE BOSS MAN SAYS 81 00:05:01,500 --> 00:05:03,366 AND LESS TIME LOAFING 82 00:05:03,466 --> 00:05:06,600 THEN MAYBE HE'D LET YOU OUT OF HERE. 83 00:05:06,700 --> 00:05:08,366 ( chains rattling ) 84 00:05:08,466 --> 00:05:11,466 ( angry muttering ) 85 00:05:11,566 --> 00:05:14,733 ( fists hitting, smacking ) 86 00:05:17,900 --> 00:05:21,633 YEAH, I DON'T THINK THEY LIKED YOUR LITTLE SPEECH, CAT. 87 00:05:33,200 --> 00:05:34,166 IT, IT WAS THEM. 88 00:05:34,266 --> 00:05:35,666 THEY DID THIS TO ME. 89 00:05:36,833 --> 00:05:38,166 QUIET, CAT. 90 00:05:38,266 --> 00:05:39,866 DON'T SNITCH. 91 00:05:39,966 --> 00:05:41,766 WHAT'D YOU SAY, BOY? 92 00:05:41,866 --> 00:05:46,833 HE SAID, "DON'T SNITCH TO THE SMELLY RABBIT." 93 00:05:46,933 --> 00:05:48,900 ( whining ) 94 00:05:50,466 --> 00:05:51,366 ( whimpers ) 95 00:05:51,466 --> 00:05:53,933 SMELLY, EH? 96 00:05:54,033 --> 00:05:56,433 IT'S THE HOT BOX FOR YOU! 97 00:05:56,533 --> 00:05:57,866 ( screams ) 98 00:06:05,300 --> 00:06:07,100 ( steam hissing ) 99 00:06:07,200 --> 00:06:11,266 Cat: DOG, DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 100 00:06:11,366 --> 00:06:13,000 THIS IS FOR YOUR OWN GOOD. 101 00:06:13,100 --> 00:06:15,833 DO YOU THINK I WANT TO BE COOPED UP IN HERE? 102 00:06:17,900 --> 00:06:18,966 ( slurping ) 103 00:06:19,966 --> 00:06:21,466 RULES ARE THE BACKBONE 104 00:06:21,566 --> 00:06:23,666 OF A CIVILIZED COMMUNITY POOL. 105 00:06:23,766 --> 00:06:26,566 RULES ARE FOR FOOLS. 106 00:06:26,666 --> 00:06:27,966 ( door creaks ) 107 00:06:34,333 --> 00:06:38,833 I THINK I'LL NEED A COUPLE OF MORE DAYS TO GET THROUGH TO HIM. 108 00:06:38,933 --> 00:06:40,500 THANKS, BOSS MAN. 109 00:06:40,600 --> 00:06:42,533 SUIT YOURSELF. 110 00:06:45,733 --> 00:06:47,366 Dog: I WILL OBEY THE RULES. 111 00:06:47,466 --> 00:06:48,833 I WILL OBEY THE RULES. 112 00:06:48,933 --> 00:06:50,700 I WILL OBEY THE RULES. 113 00:06:50,800 --> 00:06:52,733 I WILL OBEY THE RULES. 114 00:06:52,833 --> 00:06:54,366 I WILL OBEY THE RULES. 115 00:06:54,466 --> 00:06:55,500 ( door creaks ) 116 00:06:55,600 --> 00:06:56,500 I WILL OBEY 117 00:06:56,600 --> 00:06:58,033 THE RULES. 118 00:06:58,133 --> 00:06:59,700 I WILL OBEY THE RULES... 119 00:06:59,800 --> 00:07:02,266 BOSS, DOG'S FINALLY LEARNED HIS LESSON. 120 00:07:02,366 --> 00:07:04,066 WE'RE READY TO COME OUT NOW. 121 00:07:04,166 --> 00:07:05,666 ( laughs meanly ) 122 00:07:05,766 --> 00:07:08,666 I'M THINKING YOU BOYS COULD USE 123 00:07:08,766 --> 00:07:10,666 A COUPLE MORE MONTHS. 124 00:07:10,766 --> 00:07:13,133 YOU, YOU DON'T UNDERSTAND. 125 00:07:13,233 --> 00:07:15,266 WE FOLLOWED THE RULES. 126 00:07:15,366 --> 00:07:17,700 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 127 00:07:17,800 --> 00:07:20,166 I JUST CHANGED THE RULES. 128 00:07:20,266 --> 00:07:21,866 ( evil laugh ) 129 00:07:21,966 --> 00:07:24,900 Cat: BUT YOU CAN'T CHANGE THE RULES. 130 00:07:25,000 --> 00:07:28,633 I NEVER READ A RULE ABOUT CHANGING THE RULES 131 00:07:28,733 --> 00:07:30,666 IT'S AGAINST THE RULES. 132 00:07:30,766 --> 00:07:33,100 WELL, JUST CHANGE IT BACK! 133 00:07:43,666 --> 00:07:46,833 OH, BOY. 134 00:07:46,933 --> 00:07:50,233 ( whimpering ) 135 00:07:56,833 --> 00:07:58,300 I WILL OBEY THE RULES. 136 00:07:58,400 --> 00:08:00,800 I WILL OBEY THE RULES. 137 00:08:00,900 --> 00:08:03,266 I WILL OBEY THE RULES. 138 00:08:03,366 --> 00:08:04,766 I WILL OBEY THE RULES. 139 00:08:04,866 --> 00:08:06,300 I WILL OBEY THE RULES. 140 00:08:06,400 --> 00:08:07,933 I WILL OBEY THE RULES. 141 00:08:26,666 --> 00:08:28,800 WHAT ARE YOU DOING? 142 00:08:28,900 --> 00:08:30,400 I'M BUSTING OUT OF HERE. 143 00:08:30,500 --> 00:08:31,600 I GOT A PLAN, SEE. 144 00:08:31,700 --> 00:08:33,400 HELP ME EMPTY OUT THE POOL. 145 00:08:33,500 --> 00:08:35,400 BUT THAT'S AGAINST THE RUL... 146 00:08:39,100 --> 00:08:40,266 SHH! QUIET. 147 00:08:40,366 --> 00:08:44,366 THE BUNNY WILL HEAR YOU. 148 00:08:44,466 --> 00:08:45,900 BOSS MAN! 149 00:08:46,000 --> 00:08:47,366 PRISON BREAK! 150 00:08:48,966 --> 00:08:50,366 DOG, STOP THAT, DOG. 151 00:08:50,466 --> 00:08:51,366 IT'S ME, CAT. 152 00:08:51,466 --> 00:08:52,566 YOUR CELL MATE. 153 00:08:52,666 --> 00:08:55,633 YOU CAN'T ESCAPE, IT'S AGAINST THE RULES. 154 00:08:55,733 --> 00:08:59,633 OH, DOG, WILL YOU FORGET ABOUT ALL THAT STUFF I SAID. 155 00:08:59,733 --> 00:09:00,966 YOU WERE RIGHT. 156 00:09:01,066 --> 00:09:03,300 THE RABBIT'S RULES ARE FOR FOOLS. 157 00:09:03,400 --> 00:09:04,566 BUT, BUT... 158 00:09:04,666 --> 00:09:06,200 DON'T YOU SEE? 159 00:09:06,300 --> 00:09:10,766 YOU'LL NEVER AGAIN CHASE A GARBAGE TRUCK 160 00:09:10,866 --> 00:09:13,466 ACROSS THE WILD PLANES. 161 00:09:13,566 --> 00:09:15,300 OR, OR, OR YOU WON'T SAVOR 162 00:09:15,400 --> 00:09:18,666 THE SWEET TASTE OF SHREDDED MEAT AT TACO DEPOT. 163 00:09:21,233 --> 00:09:24,000 FREEDOM IS RIGHT OUTSIDE THESE WALLS. 164 00:09:24,100 --> 00:09:26,000 ( bird chirps ) 165 00:09:26,100 --> 00:09:27,000 ARE YOU WITH ME? 166 00:09:27,100 --> 00:09:29,300 HMM... 167 00:09:41,266 --> 00:09:43,566 NO POOL CAN HOLD US. 168 00:09:50,200 --> 00:09:52,633 ( snoring ) 169 00:10:11,000 --> 00:10:11,900 HEY! 170 00:10:12,000 --> 00:10:14,766 WHAT'S GOING ON HERE? 171 00:10:22,000 --> 00:10:23,433 GOTCHA, CATDOG. 172 00:10:26,200 --> 00:10:27,100 ( laughs ) 173 00:10:27,200 --> 00:10:30,266 A LITTLE WATER FOR THE BOSS MAN. 174 00:10:30,366 --> 00:10:31,366 YEAH! 175 00:10:34,333 --> 00:10:37,133 ( shouting ) 176 00:10:42,033 --> 00:10:42,933 HELP! 177 00:10:43,033 --> 00:10:45,366 I CAN'T SWIM. 178 00:10:45,466 --> 00:10:48,800 THROW ME A FLOATY. 179 00:10:48,900 --> 00:10:50,333 HEY, HEY, NO SPLASHING. 180 00:10:50,433 --> 00:10:52,366 I'M MAKING A CITIZEN'S ARREST. 181 00:10:52,466 --> 00:10:56,200 ( prisoners laughing ) 182 00:10:56,300 --> 00:10:58,400 ( grunting ) 183 00:11:04,733 --> 00:11:06,633 PRISON BREAKS ARE FUN. 184 00:11:06,733 --> 00:11:08,666 ARE YOU OUT OF YOUR... 185 00:11:08,766 --> 00:11:11,866 DOG. LOOK. 186 00:11:11,966 --> 00:11:14,200 WE'RE FREE, FREE AT LAST. 187 00:11:22,333 --> 00:11:23,733 WHERE ARE WE? 188 00:11:23,833 --> 00:11:25,400 LET'S GO HOME. 189 00:11:25,500 --> 00:11:28,100 ( hums happily... ) 190 00:11:30,500 --> 00:11:31,966 DO YOU HAVE A HALL PASS? 191 00:11:32,066 --> 00:11:34,200 UH... A HALL PASS? 192 00:11:34,300 --> 00:11:35,733 UH... UH-UH. 193 00:11:35,833 --> 00:11:38,233 NO TALKING BACK. 194 00:11:38,333 --> 00:11:41,633 IT'S AGAINST THE RULES. 195 00:11:41,733 --> 00:11:42,733 YEOW! WHOA! 196 00:11:44,600 --> 00:11:49,600 IT'S DETENTION FOR YOU TWO JUVENILE DELINQUENTS. 197 00:11:49,700 --> 00:11:51,433 DON'T WORRY, CAT. 198 00:11:51,533 --> 00:11:53,833 NO SCHOOL CAN HOLD US. 199 00:11:53,933 --> 00:11:54,933 Cat: HUH? 200 00:12:08,133 --> 00:12:09,033 He's here! 201 00:12:09,133 --> 00:12:10,066 He's new! 202 00:12:10,166 --> 00:12:12,066 The Mean Bob action figure! 203 00:12:12,166 --> 00:12:15,100 ( panting ) 204 00:12:15,200 --> 00:12:17,866 I'm Mean Bob... and I'm mad. 205 00:12:17,966 --> 00:12:20,300 Man: Mean Bob's got X-ray eyes... 206 00:12:20,400 --> 00:12:21,900 Sonar ears... 207 00:12:22,000 --> 00:12:24,600 And self-healing battle scar! 208 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 ( cackles ) 209 00:12:27,700 --> 00:12:30,400 Get Mean Bob and lord it over your friends. 210 00:12:30,500 --> 00:12:31,800 I got Mean Bob 211 00:12:31,900 --> 00:12:33,233 and you don't. 212 00:12:33,333 --> 00:12:34,600 ( blows raspberry ) 213 00:12:35,466 --> 00:12:36,933 ( screaming ) 214 00:12:38,800 --> 00:12:43,766 MEAN BOB, MEAN BOB, MEAN BOB, MEAN BOB, MUST HAVE MEAN BOB. 215 00:12:43,866 --> 00:12:44,933 ( sighs ) 216 00:12:45,033 --> 00:12:46,033 MEAN BOB! 217 00:12:47,400 --> 00:12:51,000 WHAT KIND OF IDIOT WOULD BUY ONE OF THOSE? 218 00:12:53,633 --> 00:12:56,566 ( Cat yowling... ) 219 00:12:56,666 --> 00:12:59,600 ( brakes squealing ) 220 00:13:00,533 --> 00:13:01,966 MMM... 221 00:13:08,933 --> 00:13:12,033 ( whimpering ) 222 00:13:14,033 --> 00:13:16,800 WELCOME, MOLDED PLASTIC ENTHUSIASTS. 223 00:13:16,900 --> 00:13:19,000 YOU TOUCH IT, YOU BUY IT. 224 00:13:19,100 --> 00:13:22,166 I WANT TO BUY A MEAN BOB ACTION FIGURE... 225 00:13:22,266 --> 00:13:23,400 PLEASE. 226 00:13:23,500 --> 00:13:25,800 YOU'RE LUCKY, I ONLY HAVE TWO LEFT. 227 00:13:25,900 --> 00:13:28,133 ( liquid sloshing ) 228 00:13:30,733 --> 00:13:31,966 ONE FOR EACH OF YOU. 229 00:13:32,066 --> 00:13:33,133 ( loud thud ) 230 00:13:33,233 --> 00:13:35,100 ( laughing ): I DON'T THINK SO. 231 00:13:35,200 --> 00:13:38,533 YOU LOOK LIKE A SUPREMELY INTELLIGENT CAT. 232 00:13:38,633 --> 00:13:39,800 WELL, I... 233 00:13:39,900 --> 00:13:42,300 THESE ARE REAL COLLECTORS' ITEMS. 234 00:13:42,400 --> 00:13:45,533 WORTH A FORTUNE SOMEDAY. 235 00:13:47,000 --> 00:13:48,266 HMM... 236 00:13:48,366 --> 00:13:49,700 WRAP IT UP, SHOPKEEP. 237 00:13:49,800 --> 00:13:51,133 ( mean laugh ) 238 00:13:51,233 --> 00:13:52,333 Cat: JUST A MINUTE. 239 00:13:52,433 --> 00:13:54,133 Dog: GIVE ME IT, GIVE ME IT! 240 00:13:54,233 --> 00:13:55,133 I WANT IT! 241 00:13:55,233 --> 00:13:56,700 OH, FINE. 242 00:14:06,233 --> 00:14:10,066 I'M MEAN BOB, AND I'M MAD. 243 00:14:10,166 --> 00:14:12,266 WHO'S THE MAN THAT'S A MEAN MACHINE 244 00:14:12,366 --> 00:14:14,966 AND ALL THE GIRLS DIG HIM? 245 00:14:15,066 --> 00:14:15,966 MEAN BOB. 246 00:14:16,066 --> 00:14:17,966 YEAH, YOU'RE DURN TOOTIN'. 247 00:14:19,933 --> 00:14:21,933 GET THAT SHARK, MEAN BOB. 248 00:14:22,033 --> 00:14:23,233 LOOK OUT, LOOK OUT! 249 00:14:23,333 --> 00:14:25,366 ( growling ) 250 00:14:25,466 --> 00:14:28,433 HEY, HEY, WATCH IT! 251 00:14:28,533 --> 00:14:31,533 GIVE THE SHARK A SCAR TO MATCH YOURS, MEAN BOB. 252 00:14:31,633 --> 00:14:34,466 AREN'T YOU GOING TO PLAY WITH YOUR MEAN BOB? 253 00:14:34,566 --> 00:14:35,933 NO. I'M SAVING IT. 254 00:14:36,033 --> 00:14:41,400 LOOK, LONG AFTER YOUR MEAN BOB IS BROKEN AND WORTHLESS 255 00:14:41,500 --> 00:14:44,400 MINE WILL BE IN PERFECT, MINT CONDITION 256 00:14:44,500 --> 00:14:46,500 AND WORTH A FORTUNE. 257 00:14:48,300 --> 00:14:51,433 A GAZILLION, GAZILLION DOLLARS. 258 00:14:51,533 --> 00:14:52,433 ( door slams ) 259 00:14:52,533 --> 00:14:53,900 ( hideous laughter ) 260 00:14:54,000 --> 00:14:57,233 SO, THE LITTLE BOYS ARE GOING TO BED WITH THEIR TOYS. 261 00:14:57,333 --> 00:14:58,400 ( snickers ) 262 00:14:59,633 --> 00:15:03,266 THIS LITTLE TOY IS GOING TO MAKE ME RICH. 263 00:15:04,600 --> 00:15:05,500 YEAH, RIGHT. 264 00:15:05,600 --> 00:15:07,366 SEE YOU LATER, MIDAS. 265 00:15:07,466 --> 00:15:08,433 ( snickers ) 266 00:15:08,533 --> 00:15:10,066 ( sighs happily ) 267 00:15:10,166 --> 00:15:13,433 WE'LL HAVE FUN TOMORROW, MEAN BOB. 268 00:15:15,266 --> 00:15:16,433 GOOD NIGHT. 269 00:15:18,000 --> 00:15:19,366 SLEEP TIGHT. 270 00:15:20,866 --> 00:15:23,266 AND DON'T LET THE BULLETS BITE. 271 00:15:23,366 --> 00:15:25,833 ( snoring... ) 272 00:15:27,233 --> 00:15:30,400 GOOD NIGHT, MY FUTURE LITTLE GOLD MINE. 273 00:15:30,500 --> 00:15:31,566 ( chuckles ) 274 00:15:33,133 --> 00:15:35,500 ( clicks on ) 275 00:15:35,600 --> 00:15:37,366 Mean Bob: LISTEN UP. 276 00:15:37,466 --> 00:15:39,633 THE MORE MEAN BOBS YOU BUY 277 00:15:39,733 --> 00:15:41,533 THE MORE MONEY YOU MAKE. 278 00:15:41,633 --> 00:15:43,033 BUY MORE, MAKE MORE. 279 00:15:43,133 --> 00:15:44,533 BUY MORE, MAKE MORE. 280 00:15:44,633 --> 00:15:45,866 BUY MORE, MAKE MORE. 281 00:15:45,966 --> 00:15:46,866 ( yelps ) 282 00:15:46,966 --> 00:15:47,866 BUY MORE... 283 00:15:47,966 --> 00:15:48,866 MORE. 284 00:15:48,966 --> 00:15:49,866 MAKE MORE. 285 00:15:49,966 --> 00:15:51,800 ( whimpering ) 286 00:15:51,900 --> 00:15:54,133 BUY MORE, MAKE MORE. 287 00:15:54,233 --> 00:15:55,500 BUY MORE, MAKE MORE. 288 00:15:55,600 --> 00:15:56,500 BUY MORE... 289 00:15:56,600 --> 00:15:57,733 MAKE MORE! 290 00:16:07,000 --> 00:16:09,733 Dog: WOW, THERE ARE SO MANY MEAN BOBSES. 291 00:16:09,833 --> 00:16:12,100 AND SO LITTLE TIMESES. 292 00:16:12,200 --> 00:16:14,366 LOOK, THERE'S EXTRA MEAN, MEAN BOB. 293 00:16:14,466 --> 00:16:17,633 HEADLESS MEAN BOB, EVEN A MOTHER'S DAY MEAN BOB. 294 00:16:20,266 --> 00:16:22,700 MUST... HAVE... THEM... 295 00:16:22,800 --> 00:16:24,700 ALL. 296 00:16:24,800 --> 00:16:27,533 ( groans ) 297 00:16:30,000 --> 00:16:31,166 GEE, CAT. 298 00:16:31,266 --> 00:16:34,000 HOW ARE YOU GOING TO PAY FOR ALL OF THESE? 299 00:16:35,700 --> 00:16:36,833 HEY, WHAT HAPPENED 300 00:16:36,933 --> 00:16:38,800 TO OUR REFRIGERATOR AND STOVE 301 00:16:38,900 --> 00:16:40,633 AND TABLE AND CHAIRS AND TV 302 00:16:40,733 --> 00:16:42,566 AND EVERYTHING ELSE? 303 00:16:42,666 --> 00:16:48,266 UM... I MIGHT HAVE SOLD THEM... 304 00:16:48,366 --> 00:16:50,700 BUT NOW I HAVE THE GREATEST 305 00:16:50,800 --> 00:16:53,800 MEAN BOB COLLECTION IN THE WORLD! 306 00:16:55,400 --> 00:16:57,433 I JUST HEARD YOU HAD THE GREATEST 307 00:16:57,533 --> 00:16:59,566 MEAN BOB COLLECTION IN THE WORLD. 308 00:16:59,666 --> 00:17:01,833 YOU HEARD RIGHT, SUNSHINE. 309 00:17:01,933 --> 00:17:04,933 BET YOU DON'T HAVE THIS ONE. 310 00:17:06,400 --> 00:17:09,466 IT'S THE INCREDIBLY RARE DISCO MEAN BOB. 311 00:17:09,566 --> 00:17:11,200 SOLD! 312 00:17:13,933 --> 00:17:16,766 ( yowls ) 313 00:17:16,866 --> 00:17:18,400 I... UH... 314 00:17:18,500 --> 00:17:20,200 HOW WOULD YOU LIKE TO TRADE 315 00:17:20,300 --> 00:17:22,866 FOR A VERY RARE MEAN MOUSE ACTION FIGURE? 316 00:17:22,966 --> 00:17:25,333 ( laughs ) HEY, WHAT ARE YOU DOING? 317 00:17:26,766 --> 00:17:28,400 AND HE TALKS. 318 00:17:28,500 --> 00:17:31,600 GET YOUR GREASY CLAWS OFF ME, YOU... 319 00:17:31,700 --> 00:17:32,800 ( muttering ) 320 00:17:32,900 --> 00:17:34,633 WHAT'RE YOU DOING... 321 00:17:34,733 --> 00:17:36,300 YOU SEE, HE WAS TOO MEAN. 322 00:17:36,400 --> 00:17:37,300 TOO UGLY. 323 00:17:37,400 --> 00:17:38,900 KIND OF SCARED THE KIDS. 324 00:17:39,000 --> 00:17:40,933 THAT'S WHY THEY ONLY MADE ONE. 325 00:17:41,033 --> 00:17:42,233 WORTH A FORTUNE. 326 00:17:44,433 --> 00:17:45,466 IT'S A DEAL. 327 00:17:46,400 --> 00:17:47,866 HEY, LET ME GO, SOUR PUSS. 328 00:17:47,966 --> 00:17:49,733 I WANT MY LAWYER. 329 00:17:49,833 --> 00:17:53,700 HEY, CAT, I'M GOING TO MURDERLIZE YOU, YOU... 330 00:17:54,933 --> 00:17:57,233 GEE, I DIDN'T KNOW WINSLOW WAS A TOY. 331 00:17:57,333 --> 00:18:00,433 ( using baby talk ): YOU'LL BE VERY HAPPY HERE 332 00:18:00,533 --> 00:18:02,100 MY LITTLE MINI MIRACLE. 333 00:18:02,200 --> 00:18:03,300 YES, YOU WILL. 334 00:18:03,400 --> 00:18:07,100 THAT SURE IS A COOL MEAN BOB, CAT. 335 00:18:07,200 --> 00:18:08,566 STOP LOOKING AT IT. 336 00:18:08,666 --> 00:18:10,633 YOU'LL WRECK IT. 337 00:18:10,733 --> 00:18:12,366 AND STOP BREATHING ON IT. 338 00:18:14,466 --> 00:18:16,500 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 339 00:18:16,600 --> 00:18:17,966 ( moans ) 340 00:18:18,066 --> 00:18:19,900 ( crashes ) 341 00:18:25,133 --> 00:18:26,600 HEY, BABE. 342 00:18:26,700 --> 00:18:32,600 YOU GOT TO KEEP US IN DY-NO-MITE, MINT CONDITION 343 00:18:32,700 --> 00:18:35,166 SO WE CAN BOOGIE FOREVER. 344 00:18:36,833 --> 00:18:39,933 ( woman's voice ): THAT'S RIGHT, YOU NAUGHTY CAT. 345 00:18:40,033 --> 00:18:41,700 LOOK! DUST. 346 00:18:41,800 --> 00:18:43,166 IT'S LIKE A PIG STY. 347 00:18:44,100 --> 00:18:46,200 THE HEARTBREAK OF NEGLECT. 348 00:18:46,300 --> 00:18:47,266 PROTECT US, CAT. 349 00:18:47,366 --> 00:18:48,700 All: PROTECT US, CAT. 350 00:18:48,800 --> 00:18:50,866 PROTECT US, CAT. 351 00:18:50,966 --> 00:18:52,733 PROTECT US, CAT. 352 00:18:52,833 --> 00:18:54,866 PROTECT US, CAT. 353 00:19:04,166 --> 00:19:05,933 WOW-- A PERFECTLY PRESSURIZED 354 00:19:06,033 --> 00:19:08,666 HUMIDITY CONTROLLED GERM-FREE ENVIRONMENT 355 00:19:08,766 --> 00:19:12,300 FOR MY MINT CONDITION BEAUTIES. 356 00:19:16,533 --> 00:19:18,933 ( metal doors clanging... ) 357 00:19:32,466 --> 00:19:35,800 CAT, THIS JUST ARRIVED FROM LONDON, EUROPE. 358 00:19:35,900 --> 00:19:40,200 MY ENGLISH BOBBY BOB! 359 00:19:40,300 --> 00:19:41,800 OH! YOU TOUCHED HIM. 360 00:19:41,900 --> 00:19:43,966 THERE'S A PAW PRINT ON IT. 361 00:19:45,266 --> 00:19:46,366 I'M SORRY! 362 00:19:46,466 --> 00:19:48,000 LOOK WHAT YOU DID. 363 00:19:48,100 --> 00:19:49,066 IT'S RUINED. 364 00:19:49,166 --> 00:19:51,200 IT'S RUINED, IT'S RUINED. 365 00:19:51,300 --> 00:19:54,966 BUT, CAT, IT'S JUST A, JUST A, JUST A TOY! 366 00:19:55,066 --> 00:19:57,433 ( horn honking ) 367 00:20:02,300 --> 00:20:05,366 HELLO, FELLOW ACTION FIGURE AFICIONADO. 368 00:20:05,466 --> 00:20:09,600 I JUST CASHED IN MY MEAN BOB COLLECTION. 369 00:20:09,700 --> 00:20:13,033 NOW'S THE TIME TO SELL. 370 00:20:13,133 --> 00:20:14,666 TIME... SELL? 371 00:20:14,766 --> 00:20:16,000 OH, YES. 372 00:20:16,100 --> 00:20:19,000 WELL, IT'S TIME TO SELL, CASH FOR THE CAT, YES. 373 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 MEAN BOB MEANS MONEY. 374 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 SELL, SELL! 375 00:20:33,133 --> 00:20:34,500 OKEYDOKEY. 376 00:20:34,600 --> 00:20:38,633 YOU LITTLE PIGGIES ARE GOING TO MARKET. 377 00:20:40,166 --> 00:20:42,666 Disco Mean Bob: YOU CAN'T SELL US. 378 00:20:42,766 --> 00:20:44,200 YOU CAN NEVER SELL US. 379 00:20:44,300 --> 00:20:46,100 WE'RE STAYING HERE FOREVER. 380 00:20:46,200 --> 00:20:48,866 YOU CAN NEVER SELL US! 381 00:20:48,966 --> 00:20:51,500 OH, YEAH? 382 00:20:51,600 --> 00:20:53,733 WELL, WHO'S GOING TO STOP ME? 383 00:20:58,833 --> 00:21:00,566 ( yelps ) 384 00:21:00,666 --> 00:21:02,766 OW! AH-HA-HA-HA! 385 00:21:02,866 --> 00:21:04,433 ( thumping ) 386 00:21:04,533 --> 00:21:05,666 CAT, ARE YOU OKAY? 387 00:21:05,766 --> 00:21:07,933 IS SOMEBODY HURTING YOU IN THERE? 388 00:21:08,033 --> 00:21:09,600 CAT! CAT! ANSWER ME, CAT! 389 00:21:09,700 --> 00:21:11,500 I'M WORRIED SICK ABOUT YOU. 390 00:21:11,600 --> 00:21:12,600 CAT! 391 00:21:15,200 --> 00:21:21,166 ( dazed humming ) 392 00:21:21,266 --> 00:21:24,233 CAT, YOU FINALLY PLAYED WITH YOUR TOYS. 393 00:21:24,333 --> 00:21:25,333 HEH... 394 00:21:28,600 --> 00:21:30,133 YEAH. 395 00:21:32,200 --> 00:21:34,600 ( grunting ) 396 00:21:36,400 --> 00:21:38,266 ( plastic squeaking ) 397 00:21:39,800 --> 00:21:43,333 ( groaning ) 398 00:21:44,200 --> 00:21:46,666 I'M READY TO CASH IN. 399 00:21:46,766 --> 00:21:52,800 OPEN UP THAT REGISTER AND LET THE MONEY FLOW INTO MY WALLET-O. 400 00:21:52,900 --> 00:21:55,900 SORRY, YOU'RE TWO MINUTES TOO LATE. 401 00:21:56,000 --> 00:21:58,266 NOBODY WANTS MEAN BOBS ANYMORE. 402 00:21:58,366 --> 00:21:59,633 THEY'RE OLD NEWS. 403 00:21:59,733 --> 00:22:01,700 YOU CAN'T GIVE THEM AWAY. 404 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 WHAT? 405 00:22:04,000 --> 00:22:07,600 THEY ALL WANT EVIL ERIC NOW. 406 00:22:07,700 --> 00:22:10,233 STOCK UP, THEY'RE HIGHLY COLLECTIBLE. 407 00:22:10,333 --> 00:22:12,633 ( panting ) 408 00:22:12,733 --> 00:22:13,633 OH! 409 00:22:13,733 --> 00:22:16,633 ( grunting ) 410 00:22:16,733 --> 00:22:18,266 OH, COME ON, COME ON. 411 00:22:18,366 --> 00:22:20,833 CAN'T YOU GIVE ME A HUNDRED? 412 00:22:20,933 --> 00:22:21,833 A FIFTY? 413 00:22:21,933 --> 00:22:22,833 A TEN SPOT. 414 00:22:22,933 --> 00:22:23,933 ANYTHING? 415 00:22:26,366 --> 00:22:28,233 WELL, ALL RIGHT. 416 00:22:28,333 --> 00:22:32,300 MAYBE I DO HAVE SOMETHING, JUST 'CAUSE I LIKE YOU. 417 00:22:36,166 --> 00:22:38,633 ARE YOU GOING TO PLAY WITH YOUR NEW TOY? 418 00:22:38,733 --> 00:22:44,733 NO, I THINK I'LL KEEP HIM IN THE BOX. 419 00:22:44,833 --> 00:22:48,000 HEY, LET ME OUT OF HERE, YOU LOUSY CAT. 420 00:22:48,100 --> 00:22:51,033 MEAN WINSLOW'S GOING TO KNOCK YOUR BLOCK OFF 421 00:22:51,133 --> 00:22:53,100 AND WALK YOU TO NEXT TUESDAY. 422 00:22:53,200 --> 00:22:54,866 YOU WILL PAY FOR THIS, CAT. 423 00:22:54,966 --> 00:22:58,266 Dog: CAN WE KEEP HIM IN THE BOTTOM OF THE TOY BOX? 424 00:23:03,266 --> 00:23:06,200 ♪ ONE FINE DAY WITH A WOOF AND A PURR ♪ 425 00:23:06,300 --> 00:23:07,733 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 426 00:23:07,833 --> 00:23:09,266 ♪ NO BLUE BUG AND NO THREE-EYED FROG ♪ 427 00:23:09,366 --> 00:23:10,800 ♪ JUST A FELINE, CANINE 428 00:23:10,900 --> 00:23:11,833 ♪ LITTLE CATDOG 429 00:23:11,933 --> 00:23:15,400 ♪ CATDOG... CATDOG... 430 00:23:15,500 --> 00:23:18,466 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG ♪ 431 00:23:18,566 --> 00:23:21,533 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 432 00:23:21,633 --> 00:23:23,066 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 433 00:23:23,166 --> 00:23:24,600 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 434 00:23:24,700 --> 00:23:26,133 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 435 00:23:26,233 --> 00:23:29,200 ♪ CATDOG... CATDOG... 436 00:23:29,300 --> 00:23:30,766 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG... ♪ 437 00:23:30,866 --> 00:23:35,333 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 438 00:23:35,433 --> 00:23:37,566 and NICKELODEON] 439 00:23:37,666 --> 00:23:39,133 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 440 00:23:39,233 --> 00:23:42,466 [Captioned byThe Caption Center WGBH Educational Foundation] 28399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.