Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,300 --> 00:01:13,380
Sam? Just received a report...
2
00:01:13,820 --> 00:01:16,180
attacked a village
near your location. Over.
3
00:01:16,460 --> 00:01:17,300
Go ahead.
4
00:01:17,379 --> 00:01:19,700
Satellite shows... heading south.
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,139
Expect fleeing villagers traveling on foot
towards your location...
6
00:01:34,299 --> 00:01:35,579
Sam...
7
00:01:35,659 --> 00:01:38,299
Sam, do you copy? Over.
8
00:01:58,739 --> 00:02:00,338
Wait out! Turn around! Go!
9
00:02:01,259 --> 00:02:02,858
Zero, this is four. Contact.
10
00:02:03,098 --> 00:02:05,138
Wait out. Hostile! Reverse!
11
00:02:06,818 --> 00:02:08,698
Golf alpha, requesting immediate evac.
12
00:02:08,778 --> 00:02:11,298
We are under attack.
I repeat, immediate evac.
13
00:02:11,378 --> 00:02:14,377
- Copy that. Send location.
- Location six-seven.
14
00:02:21,617 --> 00:02:23,017
Get in the back. Move!
15
00:02:24,298 --> 00:02:25,618
Move over. Fast!
16
00:02:47,337 --> 00:02:49,137
- Scream.
- Oh, my God.
17
00:02:49,216 --> 00:02:50,496
I... I can't.
18
00:03:02,456 --> 00:03:05,296
Help me! Please don't shoot me!
19
00:03:37,975 --> 00:03:39,735
Stop the vehicle! Stop!
20
00:03:40,815 --> 00:03:42,975
Get out of the car.
Get out of the fucking car. Get out!
21
00:03:43,054 --> 00:03:44,614
Move! Move! Move!
22
00:03:44,695 --> 00:03:46,054
Keep moving.
23
00:03:46,135 --> 00:03:48,535
Get down on your knees.
Get down! Get down!
24
00:03:49,094 --> 00:03:51,175
Sarah, Joe! Get out of the car.
25
00:03:51,655 --> 00:03:53,494
Get out! Move!
26
00:03:53,574 --> 00:03:55,934
Move! Faster! Move! Move!
27
00:03:56,654 --> 00:03:58,454
Move!
28
00:06:55,047 --> 00:06:57,728
You need to get ready, Zoe.
29
00:07:20,447 --> 00:07:21,847
We gather here today
30
00:07:21,926 --> 00:07:24,527
to celebrate the life of Eric Tanner.
31
00:07:24,847 --> 00:07:28,127
Who leaves behind his only daughter,
Zoe.
32
00:07:28,686 --> 00:07:33,167
She has had more tragedy to bear
than most at her young age.
33
00:07:34,247 --> 00:07:36,183
Eric was responsible
34
00:07:36,206 --> 00:07:37,486
for the lives of many...
35
00:07:38,326 --> 00:07:41,846
both with his business...
and extensive charity work.
36
00:07:42,766 --> 00:07:45,046
He also leaves behind his wife, Rima,
37
00:07:45,766 --> 00:07:49,126
with whom he shared ten wonderful years.
38
00:07:49,966 --> 00:07:54,245
I know you will join with me
in supporting them both at this time.
39
00:08:13,845 --> 00:08:17,805
Friday, 5:58 p.m.
40
00:08:18,485 --> 00:08:22,164
Hello, my name is Derek Litman.
I'm with Allstate Farmers Life Insurance.
41
00:08:22,245 --> 00:08:24,844
Uh, the reason I'm calling today
is that we are offering...
42
00:08:26,364 --> 00:08:27,964
Hey, Sam. Justin.
43
00:08:28,564 --> 00:08:30,484
That drink. Give me a call.
44
00:08:32,684 --> 00:08:34,684
Hi, um...
45
00:08:35,604 --> 00:08:38,404
I don't... I don't know if this is the...
46
00:08:53,523 --> 00:08:57,123
Los Angeles, where any rain
is considered a newsworthy novelty,
47
00:08:57,203 --> 00:09:02,483
is caught in a genuine tropical downpour.
It's currently 75 degrees.
48
00:09:02,563 --> 00:09:04,283
Shareholders in Hassine Mining,
49
00:09:04,363 --> 00:09:06,683
concerned by the death
of CFO Eric Tanner,
50
00:09:06,763 --> 00:09:08,883
were reassured by a billion-dollar deal
51
00:09:08,962 --> 00:09:11,683
secured by his stand-in and widow,
Rima Hassine.
52
00:09:12,123 --> 00:09:15,043
Phosphate mining is known
as the white gold of Africa,
53
00:09:15,123 --> 00:09:18,163
a global industry fought over
between giants Sikong
54
00:09:18,242 --> 00:09:19,723
and rival, Hassine Mining.
55
00:09:20,602 --> 00:09:22,922
- Shares of Hassine Mining...
- How did this leak?
56
00:09:23,282 --> 00:09:25,802
Look at the stock. It's stable.
57
00:09:26,522 --> 00:09:28,282
The deal's not done until it's signed.
58
00:09:28,362 --> 00:09:31,362
This will provide confidence
at a key time for us.
59
00:09:31,642 --> 00:09:33,962
It shows you have not been weakened
by Eric's death.
60
00:09:36,642 --> 00:09:39,441
Let the story run. Follow my advice.
61
00:09:40,002 --> 00:09:42,042
Bring my flight forward
to tomorrow morning.
62
00:09:42,362 --> 00:09:44,841
is worth over three billion dollars.
63
00:09:49,401 --> 00:09:50,562
What do you want?
64
00:09:52,602 --> 00:09:53,561
Hi.
65
00:10:00,441 --> 00:10:01,721
How are you feeling?
66
00:10:03,320 --> 00:10:04,280
Pretty shitty.
67
00:10:05,681 --> 00:10:07,160
I know. Me, too.
68
00:10:10,760 --> 00:10:11,960
Where's Adam?
69
00:10:13,800 --> 00:10:14,880
Oh, you don't know?
70
00:10:16,481 --> 00:10:17,441
What?
71
00:10:18,200 --> 00:10:19,760
He requested a transfer.
72
00:10:22,720 --> 00:10:25,880
Zoe, the lawyers are waiting.
73
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Will you be all right?
74
00:10:27,840 --> 00:10:30,000
You're not gonna start pretending
you care about me?
75
00:10:30,160 --> 00:10:31,120
Oh, Zoe...
76
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
Make yourself presentable.
77
00:10:42,880 --> 00:10:44,239
"I, Eric Tanner,
78
00:10:44,320 --> 00:10:46,759
hereby bequeath all my shares
in Hassine Mining...
79
00:10:46,840 --> 00:10:48,319
to Zoe Tanner."
80
00:10:49,439 --> 00:10:50,759
I will contest this.
81
00:10:51,559 --> 00:10:54,079
Eric wanted me
to present this to you personally.
82
00:10:54,159 --> 00:10:57,119
He felt you might need our... guidance.
83
00:10:57,199 --> 00:10:59,039
I can't believe he did this.
84
00:10:59,399 --> 00:11:02,215
There are some terms I need to run through
before we conclude this meeting.
85
00:11:02,238 --> 00:11:04,079
My family founded Hassine Mining.
86
00:11:04,959 --> 00:11:06,239
How much are they worth?
87
00:11:06,558 --> 00:11:08,079
The shares?
88
00:11:08,598 --> 00:11:11,718
Eric hoped that getting Zoe involved
in the company...
89
00:11:12,519 --> 00:11:13,758
would bring you closer.
90
00:11:14,638 --> 00:11:16,598
I don't have time for this.
91
00:11:17,118 --> 00:11:20,678
We anticipate it'll take three months
for the share transfer to go through.
92
00:11:20,758 --> 00:11:23,358
- So I can stay here for the summer?
- No, I need you with me.
93
00:11:23,438 --> 00:11:24,798
No. I hate it there.
94
00:11:24,878 --> 00:11:26,758
We can meet there
and discuss matters then.
95
00:11:26,837 --> 00:11:28,438
Ladies, look...
96
00:11:30,158 --> 00:11:31,277
Miss Tanner?
97
00:11:31,718 --> 00:11:33,958
We need to assign you
a new close protection officer.
98
00:11:34,037 --> 00:11:36,518
Well, seeing as she's coming
to the Azref residence next week,
99
00:11:36,597 --> 00:11:38,957
I'm assuming one of my team
can take it from there.
100
00:11:39,158 --> 00:11:40,598
Yeah, that will be fine.
101
00:11:41,117 --> 00:11:42,518
Find someone she can't fuck.
102
00:14:19,352 --> 00:14:20,471
Let's go.
103
00:14:36,631 --> 00:14:37,711
You coping?
104
00:14:37,911 --> 00:14:39,191
With what exactly?
105
00:14:39,871 --> 00:14:42,471
Work. Being based in an office.
106
00:14:43,711 --> 00:14:44,751
Must be hard.
107
00:14:53,510 --> 00:14:54,670
Looks cute.
108
00:14:55,951 --> 00:14:57,751
You still get off on dodging bullets?
109
00:14:58,030 --> 00:14:59,510
I had shitty intel.
110
00:15:00,430 --> 00:15:04,550
- You could do with a rest.
- That's none of your concern.
111
00:15:22,629 --> 00:15:24,870
So Rima Hassine was his second wife.
112
00:15:25,350 --> 00:15:27,229
Her real mother died when Zoe was ten.
113
00:15:27,949 --> 00:15:28,909
Suicide.
114
00:15:30,029 --> 00:15:30,989
Great.
115
00:15:31,989 --> 00:15:34,149
A rich kid with mommy issues.
116
00:15:55,148 --> 00:15:56,445
- Alik.
- Pleasure to meet you.
117
00:15:56,468 --> 00:15:59,228
You, too.
Sam, this is Hassine's head of security.
118
00:15:59,588 --> 00:16:00,748
Nice to meet you.
119
00:16:00,908 --> 00:16:03,125
I advised the family not to work
with your company again,
120
00:16:03,148 --> 00:16:05,628
but Madame Hassine wanted a woman.
121
00:16:06,067 --> 00:16:08,587
Happy to be of assistance.
122
00:16:09,228 --> 00:16:12,028
We don't have female CPOs in Morocco.
123
00:16:18,787 --> 00:16:21,827
Mr. Sinclair and Ms. Carlson.
124
00:16:22,547 --> 00:16:24,267
Am I supposed to know who you are?
125
00:16:25,107 --> 00:16:26,947
Ms. Carlson is Adam's replacement.
126
00:16:28,627 --> 00:16:30,307
Sam. Nice to meet you.
127
00:16:34,787 --> 00:16:37,626
Take him to the kitchen.
He needs to be fed.
128
00:16:39,267 --> 00:16:40,587
We leave in an hour.
129
00:16:41,067 --> 00:16:42,426
You might want to change.
130
00:16:45,867 --> 00:16:49,306
So they... hired me
because Adam was fucking her.
131
00:16:49,546 --> 00:16:51,923
Look at it this way.
They actually want a woman. It's progress.
132
00:17:54,024 --> 00:17:55,824
Who do you think you are? My mom?
133
00:17:57,783 --> 00:17:58,824
Of course not.
134
00:18:01,143 --> 00:18:04,023
- I could have you fired.
- Be my guest.
135
00:18:05,583 --> 00:18:07,584
I don't care
what you think about me.
136
00:18:08,544 --> 00:18:10,584
I don't think anything about you.
137
00:18:11,623 --> 00:18:12,863
I'll wait outside.
138
00:18:39,623 --> 00:18:44,262
Our helicopter today
is 20 miles north. That's 1,500...
139
00:18:48,862 --> 00:18:51,102
Have you been briefed
on the risk factors here?
140
00:18:52,782 --> 00:18:55,902
- Many times.
- Including kidnap for ransom?
141
00:18:55,981 --> 00:18:58,462
Look, they pretty much lock me away here.
142
00:19:01,981 --> 00:19:03,622
What happened to your face?
143
00:19:03,901 --> 00:19:04,861
Sorry?
144
00:19:06,061 --> 00:19:07,901
What happened to your face?
145
00:19:08,861 --> 00:19:09,821
Work.
146
00:19:28,701 --> 00:19:30,141
My inheritance.
147
00:19:32,500 --> 00:19:34,260
You should know there's been
a recent increase
148
00:19:34,341 --> 00:19:37,900
in high-net worth individuals
being targeted for kidnap and ransom.
149
00:19:38,820 --> 00:19:41,980
You're great company.
I'm really gonna miss you.
150
00:19:42,900 --> 00:19:45,500
Hassine Mining has
a very suitable replacement.
151
00:19:46,139 --> 00:19:48,179
Someone who knows the region better.
152
00:20:00,539 --> 00:20:02,060
You know what a "kasbah" means?
153
00:20:02,979 --> 00:20:03,939
No.
154
00:20:04,619 --> 00:20:06,019
Fortified house.
155
00:20:06,979 --> 00:20:10,059
Prepare to land on helipad.
156
00:20:13,419 --> 00:20:14,899
Welcome to my prison.
157
00:21:05,017 --> 00:21:05,977
Zoe.
158
00:21:06,457 --> 00:21:07,417
Where's Rima?
159
00:21:07,897 --> 00:21:10,297
She'll be a few days.
She's held up in the mines.
160
00:21:12,776 --> 00:21:14,377
We have a car on standby for you.
161
00:21:15,656 --> 00:21:17,216
No. She's staying for the night.
162
00:21:18,096 --> 00:21:21,176
Her contract is over.
She's heading to the airport.
163
00:21:21,497 --> 00:21:23,537
Her flight isn't till tomorrow morning.
164
00:21:24,216 --> 00:21:26,216
She still has 12 hours on the clock.
165
00:21:27,616 --> 00:21:29,016
You've been paid for it.
166
00:21:29,696 --> 00:21:30,656
Fine.
167
00:24:09,410 --> 00:24:10,610
Fuck.
168
00:24:32,530 --> 00:24:34,529
Tactical defenses active, sir.
169
00:24:34,969 --> 00:24:36,490
Get that camera back online.
170
00:24:42,169 --> 00:24:43,249
Can I help you?
171
00:24:43,329 --> 00:24:45,409
Was he like that when I took a shower?
172
00:24:48,409 --> 00:24:50,489
Abdel, take a break.
173
00:24:52,848 --> 00:24:55,449
There aren't as many boots on the ground
as I expected.
174
00:24:56,249 --> 00:24:58,248
This is a top-of-the-range safe house.
175
00:24:58,929 --> 00:25:00,688
It supersedes the need for manpower.
176
00:25:01,528 --> 00:25:02,649
You can relax.
177
00:25:02,889 --> 00:25:04,408
Just wanted to see your setup.
178
00:25:24,047 --> 00:25:25,448
You like what you see?
179
00:25:26,408 --> 00:25:28,487
My sexual preferences aren't women.
180
00:25:30,207 --> 00:25:31,167
Good night, Zoe.
181
00:25:59,846 --> 00:26:02,767
Hi, it's... it's Beth.
182
00:26:03,487 --> 00:26:06,366
Um, I'm not sure
if this is the right number.
183
00:26:06,686 --> 00:26:07,646
Um...
184
00:28:24,321 --> 00:28:25,938
Get down! Get down!
185
00:28:30,641 --> 00:28:31,721
What's in the walls?
186
00:28:32,041 --> 00:28:33,121
Shells.
187
00:28:33,481 --> 00:28:34,441
What the fuck?
188
00:28:36,921 --> 00:28:39,081
Go to Alik.
189
00:28:39,841 --> 00:28:41,401
Get access to the control room.
190
00:28:41,641 --> 00:28:44,240
Someone has taken over the system.
I'll go to Zoe.
191
00:29:07,640 --> 00:29:08,600
Open the door.
192
00:29:08,640 --> 00:29:10,879
Be advised, hostile on exterior roof.
193
00:29:10,959 --> 00:29:11,919
Copy.
194
00:29:50,038 --> 00:29:51,318
Approaching target.
195
00:29:51,678 --> 00:29:54,289
Her door
is encrypted. Give me two minutes.
196
00:29:54,318 --> 00:29:55,278
Copy.
197
00:29:57,318 --> 00:29:58,518
In position.
198
00:30:00,598 --> 00:30:03,598
Sam... Sam to Alik. Sam to Alik.
Do you copy?
199
00:30:03,958 --> 00:30:05,557
I need backup.
200
00:30:07,957 --> 00:30:10,277
Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside.
201
00:30:11,597 --> 00:30:13,397
Sam! Sam, what do I do?
202
00:30:13,477 --> 00:30:15,597
There are intruders.
If they're coming for you,
203
00:30:15,677 --> 00:30:17,677
they have to open the shutters
to get in to you.
204
00:30:17,877 --> 00:30:19,397
That will be your chance.
205
00:30:19,477 --> 00:30:21,997
I want you to get down low,
so you can roll out to me.
206
00:30:22,837 --> 00:30:24,957
Alik? Alik, do you copy?
207
00:30:26,556 --> 00:30:29,877
I need backup.
I repeat, backup is needed on terrace C.
208
00:30:29,957 --> 00:30:31,797
Backup is needed...
209
00:30:35,676 --> 00:30:37,836
Zoe, I need you to get ready.
210
00:30:38,116 --> 00:30:39,676
Sam, there won't be enough time.
211
00:30:39,756 --> 00:30:43,276
There is enough time,
so get down low, stay low, okay?
212
00:30:43,356 --> 00:30:46,036
As soon as the shutters open,
you roll out to me.
213
00:30:50,876 --> 00:30:52,115
One minute.
214
00:30:54,556 --> 00:30:55,516
Sam!
215
00:30:55,595 --> 00:30:57,356
I'm right here. I need you to stay calm.
216
00:31:12,595 --> 00:31:14,155
Sam! Sam!
217
00:31:16,115 --> 00:31:17,795
Mark in position. Open it up.
218
00:31:20,314 --> 00:31:23,155
Sam, the door's opening!
This is not opening! Sam!
219
00:31:23,235 --> 00:31:24,994
They will open. Just stay low.
220
00:31:25,075 --> 00:31:27,874
Okay.
221
00:31:28,594 --> 00:31:30,154
- Push!
- Sam!
222
00:31:32,635 --> 00:31:36,434
- Stay low!
- They're coming! Sam, they're coming!
223
00:31:37,074 --> 00:31:38,554
Come on. Come on!
224
00:31:40,354 --> 00:31:41,474
Where's the girl?
225
00:31:41,554 --> 00:31:43,234
- Fuck!
- This way.
226
00:31:48,194 --> 00:31:49,423
- Come on!
- My feet!
227
00:31:49,473 --> 00:31:51,434
We're nearly... We're nearly there.
228
00:32:45,832 --> 00:32:47,752
Thank God you were there.
229
00:33:13,991 --> 00:33:14,991
No phone, please.
230
00:33:28,390 --> 00:33:29,670
Where are you taking us?
231
00:33:30,750 --> 00:33:31,950
Police headquarter, madam.
232
00:33:38,870 --> 00:33:40,030
How much longer?
233
00:33:40,589 --> 00:33:42,110
English not good. Sorry.
234
00:33:48,549 --> 00:33:51,309
- Sam.
- Do you understand what they're saying?
235
00:33:51,389 --> 00:33:53,510
It's an address.
It's not the police station.
236
00:33:53,909 --> 00:33:55,549
And they're talking about money.
237
00:34:38,667 --> 00:34:39,867
Sam!
238
00:34:47,187 --> 00:34:49,027
Sam!
239
00:35:06,347 --> 00:35:07,826
Come on! Just come on!
240
00:35:32,305 --> 00:35:34,225
Hey.
241
00:35:49,465 --> 00:35:52,625
No passports. We got mugged.
242
00:36:38,903 --> 00:36:40,503
We can't stay here.
243
00:36:42,423 --> 00:36:43,703
I can't do this!
244
00:36:47,023 --> 00:36:48,063
You shot a cop.
245
00:36:48,423 --> 00:36:49,863
You made yourself a fugitive.
246
00:36:49,943 --> 00:36:52,143
He... He was gonna kill you.
247
00:36:52,543 --> 00:36:54,583
There was a reason I didn't use my gun.
248
00:37:04,942 --> 00:37:06,142
What is he saying?
249
00:37:10,982 --> 00:37:13,262
What is he saying?
Zoe, what is he saying?
250
00:37:13,822 --> 00:37:15,022
Calm down.
251
00:37:15,102 --> 00:37:16,502
You need to calm down.
252
00:37:16,582 --> 00:37:20,822
I... I... I...
253
00:37:21,582 --> 00:37:24,021
Calm down. Calm down. Look at me.
254
00:37:24,102 --> 00:37:26,022
Shh! Shh!
255
00:37:26,462 --> 00:37:28,381
Shh! Shh!
256
00:37:28,461 --> 00:37:31,341
Okay? No. Look at me. Look at me.
257
00:37:31,422 --> 00:37:32,941
Calm... Shh!
258
00:37:33,021 --> 00:37:34,021
Look at me.
259
00:37:34,302 --> 00:37:36,822
Good. Good. Okay. Shh!
260
00:37:36,901 --> 00:37:38,781
You're gonna... You're going to call Rima.
261
00:37:38,861 --> 00:37:40,181
She's gonna get you out.
262
00:37:41,461 --> 00:37:44,181
Okay? Okay?
263
00:37:44,741 --> 00:37:46,981
Good. Good.
264
00:37:53,900 --> 00:37:55,981
Hassine Mining heiress, Zoe Tanner,
265
00:37:56,060 --> 00:37:59,580
who is set to inherit the entirety
of her late father's shares,
266
00:37:59,660 --> 00:38:03,701
is wanted for questioning over the death
of a local policeman in Casablanca.
267
00:38:03,780 --> 00:38:07,020
Hassine's stocks are already dropping
when they were forecast to increase
268
00:38:07,100 --> 00:38:09,340
in the run-up
to the signature of the deal.
269
00:38:09,420 --> 00:38:12,780
Madame Hassine will be joining us
on our business segment tomorrow.
270
00:38:12,860 --> 00:38:14,300
Get Alik on the phone.
271
00:38:17,580 --> 00:38:18,540
Uh...
272
00:38:20,299 --> 00:38:21,619
He didn't make it.
273
00:38:24,139 --> 00:38:25,259
Who's left?
274
00:38:25,339 --> 00:38:27,979
Three or four men.
They are not contactable.
275
00:38:28,259 --> 00:38:29,980
We believe they may have taken bribes.
276
00:38:33,019 --> 00:38:33,979
Hello?
277
00:38:37,579 --> 00:38:38,579
Who is this?
278
00:38:40,979 --> 00:38:42,019
It's me.
279
00:38:42,299 --> 00:38:44,979
I need your help.
280
00:38:45,378 --> 00:38:47,339
Zoe, this is a huge mess.
281
00:38:48,699 --> 00:38:50,979
I'm in real trouble.
282
00:38:51,059 --> 00:38:52,899
Did you really kill that policeman?
283
00:38:57,339 --> 00:38:59,058
Yes.
284
00:39:00,778 --> 00:39:01,778
Were you high?
285
00:39:02,258 --> 00:39:04,898
No. No, of course not.
We were attacked.
286
00:39:04,978 --> 00:39:07,938
Zoe, it's all over the news.
Our stocks are plummeting.
287
00:39:08,018 --> 00:39:09,738
Are you serious right now?
288
00:39:09,938 --> 00:39:10,978
Someone tried to kill me,
289
00:39:11,057 --> 00:39:13,138
and you're worried
about your fucking shares?
290
00:39:13,978 --> 00:39:15,898
You know,
if your security hadn't been so shit,
291
00:39:15,977 --> 00:39:17,537
I wouldn't be in this mess.
292
00:39:17,938 --> 00:39:19,857
Alik died trying to protect you.
293
00:39:19,937 --> 00:39:21,338
That was his job!
294
00:39:23,618 --> 00:39:25,058
Zoe, that's enough, please.
295
00:39:25,137 --> 00:39:26,978
You don't even care about me!
296
00:39:27,458 --> 00:39:28,897
You never wanted me!
297
00:39:30,057 --> 00:39:32,074
You know, it's a good thing
you never could have kids,
298
00:39:32,097 --> 00:39:34,217
because I wouldn't wish you on anybody!
299
00:39:41,817 --> 00:39:42,976
Who else is there?
300
00:39:45,937 --> 00:39:46,897
No one.
301
00:39:52,057 --> 00:39:55,136
Your insurance policy dictates
you send in a team.
302
00:39:56,456 --> 00:39:58,216
I'm taking Zoe off the policy.
303
00:39:59,816 --> 00:40:01,136
Effective immediately.
304
00:40:18,295 --> 00:40:19,335
You're leaving.
305
00:40:21,576 --> 00:40:24,015
I'm going out
to get us some supplies.
306
00:40:24,295 --> 00:40:25,735
You won't come back.
307
00:40:33,815 --> 00:40:35,615
I'm gonna get you out of the country.
308
00:40:36,254 --> 00:40:38,015
You're not leaving me here?
309
00:40:38,695 --> 00:40:40,295
Let's get one thing straight.
310
00:40:40,855 --> 00:40:43,295
I no longer work for you
or the Hassines.
311
00:40:43,535 --> 00:40:47,054
So from now on,
you do as I say. Okay?
312
00:40:51,654 --> 00:40:52,694
Stay here.
313
00:40:56,894 --> 00:40:58,494
And don't open for anyone.
314
00:41:59,972 --> 00:42:01,052
Good evening.
315
00:42:01,132 --> 00:42:04,571
Tonight, we will be talking
to Hassine Mining CEO Rima Hassine,
316
00:42:04,652 --> 00:42:08,171
and Watt Li,
the deputy CEO of Sikong Industries.
317
00:42:08,612 --> 00:42:10,532
Bids were placed by both companies
318
00:42:10,611 --> 00:42:13,811
to purchase over 6,000 hectares
of land in Zambia,
319
00:42:13,892 --> 00:42:16,971
speculated to have
the world's largest phosphate reserves.
320
00:42:17,051 --> 00:42:19,891
A dramatic fall in share prices
at Hassine Mining
321
00:42:19,971 --> 00:42:23,291
has led to speculation Sikong
could steal the deal from under them.
322
00:42:23,371 --> 00:42:25,771
The deadline for closing is tomorrow.
323
00:42:26,731 --> 00:42:30,091
Madame Hassine,
it's been a difficult few weeks for you.
324
00:42:30,171 --> 00:42:32,971
Is there anything you can say
to your shareholders
325
00:42:33,051 --> 00:42:34,291
that might reassure them?
326
00:42:34,531 --> 00:42:37,130
Hassine Mining is doing everything
in its power
327
00:42:37,210 --> 00:42:39,691
to cooperate
with the ongoing police investigation.
328
00:42:39,770 --> 00:42:44,050
I, personally, have had no contact
with Zoe, with... with Miss Tanner,
329
00:42:44,130 --> 00:42:47,850
and my message to her would be
to hand herself over to the authorities
330
00:42:47,930 --> 00:42:49,890
as quickly as possible.
331
00:42:50,330 --> 00:42:53,730
Hassine Mining is having
one of its strongest years yet
332
00:42:53,810 --> 00:42:58,010
and is confident in completing
the Zambian phosphate deal tomorrow.
333
00:42:58,569 --> 00:43:02,769
Well, surely a governmental organization,
such as the Izwe Estate Group,
334
00:43:02,850 --> 00:43:06,049
they must have a code of ethics
they need to abide by.
335
00:43:06,129 --> 00:43:09,369
Uh, how can they justify proceeding
with Hassine Mining
336
00:43:09,450 --> 00:43:11,009
when you're under police investigation?
337
00:43:11,089 --> 00:43:14,809
Zoe Tanner is not a...
is... is not an employee of Hassine Mining.
338
00:43:15,049 --> 00:43:18,289
Has she not just inherited
a large proportion of the company?
339
00:43:19,049 --> 00:43:22,609
There are stipulations in place
that would prevent Zoe's inheritance
340
00:43:22,688 --> 00:43:24,968
during a police investigation
into manslaughter.
341
00:43:25,049 --> 00:43:26,408
Look, I see no reason
342
00:43:26,489 --> 00:43:29,408
why my stepdaughter's
personal circumstances
343
00:43:29,489 --> 00:43:31,248
should affect a business deal.
344
00:43:31,328 --> 00:43:36,329
What is Hassine Mining's policy
as regards to their code of ethics?
345
00:43:39,048 --> 00:43:41,088
Sikong is an international business,
346
00:43:41,168 --> 00:43:44,608
which adheres to strict policies
when it comes to our ethics code.
347
00:43:44,688 --> 00:43:46,528
As one of the fastest growing...
348
00:43:51,127 --> 00:43:52,728
Oh, Mr. Kabila, how are you?
349
00:43:52,807 --> 00:43:55,488
I'm afraid
we have to postpone our meeting.
350
00:43:56,488 --> 00:43:58,087
I don't understand.
We were...
351
00:43:58,168 --> 00:43:59,807
We were set to sign tonight.
352
00:43:59,887 --> 00:44:01,648
Oh, it can't come as a surprise.
353
00:44:01,727 --> 00:44:04,807
Zoe Tanner is set to inherit
a large proportion of your company.
354
00:44:04,888 --> 00:44:07,207
Approval has been given
for the drilling sites.
355
00:44:07,287 --> 00:44:09,607
She is wanted on a murder charge.
356
00:44:10,287 --> 00:44:13,447
Our board are concerned
about accepting your offer.
357
00:44:15,167 --> 00:44:17,727
Is your board
reconsidering Sikong's offer?
358
00:44:17,807 --> 00:44:20,927
You will need to increase your bid
if you want to remain in the deal.
359
00:44:34,886 --> 00:44:37,486
- Madame Hassine.
- I've decided to proceed.
360
00:44:39,326 --> 00:44:41,686
Report only to me on this number.
361
00:44:41,846 --> 00:44:44,006
No one else in my organization.
Do you understand?
362
00:44:58,805 --> 00:45:00,245
- Is that okay?
- Yeah.
363
00:45:05,645 --> 00:45:08,445
So, fingers under, just hold the top.
364
00:45:51,043 --> 00:45:55,243
Okay. Be still.
365
00:45:57,163 --> 00:45:58,403
Do you have kids?
366
00:46:00,763 --> 00:46:01,723
No.
367
00:46:02,803 --> 00:46:04,443
- Ah!
- Be still.
368
00:46:11,723 --> 00:46:13,082
I've organized an evac.
369
00:46:14,323 --> 00:46:16,682
My guy is sending someone to get us out.
370
00:46:17,243 --> 00:46:18,203
How?
371
00:46:18,282 --> 00:46:19,682
We drive to Tangiers...
372
00:46:20,402 --> 00:46:21,762
and take the ferry to Spain.
373
00:46:22,242 --> 00:46:24,722
Won't there be checkpoints?
374
00:46:26,202 --> 00:46:29,002
The guy they're sending
will bring us new passports...
375
00:46:29,402 --> 00:46:31,002
and he'll travel with us.
376
00:46:33,722 --> 00:46:34,921
As my husband.
377
00:46:35,761 --> 00:46:36,721
Your father.
378
00:46:40,201 --> 00:46:41,521
Here, put these on.
379
00:46:42,481 --> 00:46:44,602
Don't take them off.
You sleep in them, okay?
380
00:46:44,881 --> 00:46:46,921
You have the worst taste in shoes.
381
00:47:51,079 --> 00:47:52,279
That's enough.
382
00:48:15,638 --> 00:48:16,918
Where are we?
383
00:48:17,998 --> 00:48:20,118
We think they're somewhere
in Mellah district.
384
00:48:20,198 --> 00:48:22,038
How many men have you got on this job?
385
00:48:23,078 --> 00:48:25,758
Madame Hassine...
I have this under control.
386
00:48:26,517 --> 00:48:28,238
I hope so.
387
00:48:31,278 --> 00:48:33,468
He's here.
388
00:48:36,357 --> 00:48:37,317
Turn it off.
389
00:48:47,997 --> 00:48:49,797
What the fuck?
390
00:48:50,437 --> 00:48:51,397
Hey.
391
00:48:56,437 --> 00:48:57,956
Hey.
392
00:48:59,036 --> 00:49:00,677
This is a bad idea.
393
00:49:01,237 --> 00:49:02,957
You're not reliable in the field.
394
00:49:05,516 --> 00:49:06,636
Let's speak outside.
395
00:49:07,236 --> 00:49:08,196
Sure.
396
00:49:21,355 --> 00:49:23,676
There you go. Two passports.
397
00:49:27,076 --> 00:49:28,036
How are you?
398
00:49:29,196 --> 00:49:32,755
I mean,
this is a fucking shitshow.
399
00:49:49,314 --> 00:49:50,874
Mm...
400
00:49:51,594 --> 00:49:53,195
You shouldn't have come here.
401
00:49:55,355 --> 00:49:57,954
Because I'm unreliable?
402
00:49:58,474 --> 00:50:00,195
- That what you really think?
- Yeah.
403
00:50:02,715 --> 00:50:04,194
What about you, Sam?
404
00:50:05,554 --> 00:50:07,754
Job's over, contract's done.
What're you still doing here?
405
00:50:09,314 --> 00:50:10,434
She has no one.
406
00:50:12,954 --> 00:50:15,514
Let's talk about
what's really going on here.
407
00:50:16,433 --> 00:50:17,914
I know about your kid...
408
00:50:19,234 --> 00:50:21,593
and staying here isn't going to fix it
in some weird way.
409
00:50:22,514 --> 00:50:24,593
Fuck you.
410
00:50:25,634 --> 00:50:26,673
Fuck you.
411
00:51:23,592 --> 00:51:24,912
Do you have any jewelry on?
412
00:51:25,831 --> 00:51:26,791
No.
413
00:51:27,831 --> 00:51:28,992
Put your scarf on.
414
00:51:42,431 --> 00:51:43,631
Hey.
415
00:51:51,590 --> 00:51:54,191
Sam!
416
00:51:54,270 --> 00:51:55,511
- Sam, get me...
- Shut up!
417
00:51:55,590 --> 00:51:57,510
- They're gonna take you.
- What do I do?
418
00:51:57,590 --> 00:51:59,230
- No!
- You have to fight back.
419
00:52:00,030 --> 00:52:02,310
- Sam!
- Zoe, you have to fight them.
420
00:52:02,390 --> 00:52:03,807
- Sam.
- You have to fight back.
421
00:52:03,830 --> 00:52:05,790
Don't let them take you into a car
or a building.
422
00:52:05,870 --> 00:52:07,559
That's your chance.
You have to fight back...
423
00:52:07,590 --> 00:52:09,150
Fuck the shut up!
424
00:52:16,630 --> 00:52:17,669
Happy families.
425
00:52:18,389 --> 00:52:20,590
- Sam.
- Hey. Fight back.
426
00:52:20,789 --> 00:52:22,349
Fight back.
427
00:52:23,710 --> 00:52:24,669
Sam!
428
00:52:26,669 --> 00:52:28,549
No, no, no! Sam!
429
00:52:28,629 --> 00:52:31,149
Fight back, Zoe! Fight back...
430
00:52:32,749 --> 00:52:35,988
Sam! Let me go! Help!
431
00:52:36,468 --> 00:52:37,788
Shut up!
432
00:52:46,188 --> 00:52:48,685
Hassine Mining's $3 billion deal
433
00:52:48,708 --> 00:52:51,868
to secure 6,000 hectares
of phosphate reserves in Zambia
434
00:52:51,948 --> 00:52:54,188
might still be going ahead
at the end of the week.
435
00:52:54,268 --> 00:52:55,668
Rima Hassine.
436
00:54:02,466 --> 00:54:04,506
Ow!
437
00:54:47,024 --> 00:54:49,664
No, no, no, no, no! Stop! Stop!
No! Let me go!
438
00:54:50,424 --> 00:54:51,984
No! Stop!
439
00:54:53,184 --> 00:54:55,024
No! Let me go!
440
00:54:55,104 --> 00:54:56,263
Stop! Stop!
441
00:54:57,024 --> 00:54:58,504
Stop! No!
442
00:55:00,103 --> 00:55:02,464
No! No! Let me go! Let me go!
443
00:55:03,263 --> 00:55:04,223
No!
444
00:55:26,903 --> 00:55:29,303
Get off!
445
00:56:05,661 --> 00:56:10,181
It's okay. It's okay. It's okay.
446
00:56:10,381 --> 00:56:12,461
It's okay.
447
00:56:18,580 --> 00:56:20,181
Okay? Okay?
448
00:56:20,341 --> 00:56:22,381
Zoe, look at me. It's okay, yeah?
449
00:56:23,061 --> 00:56:24,340
Put your head scarf on.
450
00:56:28,621 --> 00:56:32,461
What's in the bag?
451
00:56:32,540 --> 00:56:34,307
- Tell me what's in the bag.
- There's...
452
00:56:35,460 --> 00:56:37,340
- two phones, and there's...
- Yeah?
453
00:56:37,420 --> 00:56:38,820
- There's cash and a gun.
- Yeah?
454
00:56:44,940 --> 00:56:46,020
Okay, come on.
455
00:57:14,618 --> 00:57:16,099
How much to buy your taxi?
456
00:57:21,698 --> 00:57:24,338
He says it's not for sale.
It's how he makes his living.
457
00:57:25,499 --> 00:57:27,578
Tell him he can get a better one.
A new one.
458
00:57:35,938 --> 00:57:37,298
Get us out of the city.
459
00:57:49,577 --> 00:57:51,658
Never before
have I seen such incompetence.
460
00:57:52,817 --> 00:57:54,617
This is a disgrace.
461
00:57:56,938 --> 00:58:03,057
Yes, okay, my cell only.
462
01:00:01,652 --> 01:00:02,852
I'm sorry...
463
01:00:04,532 --> 01:00:05,533
about your friend.
464
01:00:15,012 --> 01:00:16,532
Are we driving to the ferry?
465
01:00:17,892 --> 01:00:18,852
No.
466
01:00:19,492 --> 01:00:20,692
No passports.
467
01:00:21,292 --> 01:00:22,492
No cover.
468
01:00:28,612 --> 01:00:30,132
So what're we gonna do, then?
469
01:00:30,451 --> 01:00:31,492
I don't know.
470
01:00:32,011 --> 01:00:33,612
I'm... I'm trying to think.
471
01:00:34,012 --> 01:00:36,851
What do you mean, you don't know?
Isn't this your job?
472
01:00:37,051 --> 01:00:38,011
I...
473
01:00:53,411 --> 01:00:54,731
Can you take me to Rima?
474
01:00:57,411 --> 01:00:58,371
Yeah.
475
01:01:13,330 --> 01:01:14,290
Sir.
476
01:01:17,690 --> 01:01:18,850
Excuse me, sir!
477
01:01:20,210 --> 01:01:21,330
Excuse me.
478
01:02:20,568 --> 01:02:21,888
That's the entrance.
479
01:02:23,088 --> 01:02:26,568
- Do you think I'll get past security?
- Yeah. I think you'll be fine.
480
01:02:27,888 --> 01:02:28,887
That's Rima.
481
01:02:31,807 --> 01:02:32,967
Oh, my God.
482
01:02:33,847 --> 01:02:37,287
- That's the man from the hotel.
- Yeah. Fuck.
483
01:02:38,567 --> 01:02:40,207
She must really hate me.
484
01:02:42,207 --> 01:02:43,447
We don't know that.
485
01:02:47,966 --> 01:02:50,167
- Sam, let's go.
- Stay down. Stay down.
486
01:02:50,246 --> 01:02:52,087
We need to follow him.
487
01:02:52,166 --> 01:02:54,206
This is our chance
to find out what's going on.
488
01:03:26,086 --> 01:03:27,365
Get what you need?
489
01:03:27,766 --> 01:03:28,726
No.
490
01:03:29,045 --> 01:03:30,605
What about the cash?
491
01:03:30,685 --> 01:03:32,365
Client pays when the job's done.
492
01:03:34,085 --> 01:03:36,685
It's not my problem. You hired me.
493
01:03:36,965 --> 01:03:38,125
You didn't deliver.
494
01:03:39,405 --> 01:03:41,445
I paid out a lot of money on this job.
495
01:03:41,525 --> 01:03:42,924
I fronted your expenses.
496
01:03:44,004 --> 01:03:47,724
When one of my men gets killed,
I pay out to their family.
497
01:03:52,884 --> 01:03:56,205
That's $10,000.
You want the rest, you finish the job.
498
01:04:04,564 --> 01:04:06,644
I heard about what happened downtown.
499
01:04:08,003 --> 01:04:09,284
You should have called.
500
01:04:09,683 --> 01:04:12,364
- I don't like working with you.
- Then why are you here?
501
01:04:12,644 --> 01:04:14,603
The girl and her minder saw my face.
502
01:04:15,364 --> 01:04:17,523
If I'm identified, the client will spook.
503
01:04:18,723 --> 01:04:20,324
There'll be no more money.
504
01:04:20,684 --> 01:04:21,884
As I said...
505
01:04:22,643 --> 01:04:24,083
not my problem.
506
01:04:24,164 --> 01:04:27,163
It will be if I'm dead
or in a police cell.
507
01:04:33,603 --> 01:04:34,803
Where's the fat one?
508
01:04:35,123 --> 01:04:36,403
He's running late.
509
01:04:37,923 --> 01:04:39,643
You want me to kill the bodyguard?
510
01:04:41,083 --> 01:04:42,043
If you can.
511
01:04:46,322 --> 01:04:49,123
8521... That's his car.
512
01:04:56,202 --> 01:04:57,722
This is the last of the cash.
513
01:05:00,642 --> 01:05:02,522
If I'm not back in 20 minutes, you drive.
514
01:05:02,602 --> 01:05:05,522
- What do you mean, if you're not back?
- There's no time for this.
515
01:05:05,802 --> 01:05:06,762
Please...
516
01:08:07,555 --> 01:08:08,595
Move!
517
01:08:25,715 --> 01:08:26,714
He's a cop.
518
01:08:27,194 --> 01:08:28,874
Yeah. Yeah.
519
01:08:29,195 --> 01:08:30,155
He was.
520
01:08:32,195 --> 01:08:34,235
What's that?
521
01:08:35,954 --> 01:08:38,354
It's Rima's username
and password.
522
01:08:43,594 --> 01:08:45,114
If Rima's behind this...
523
01:08:46,633 --> 01:08:48,313
you won't be safe anywhere.
524
01:08:50,274 --> 01:08:51,714
So this will never end.
525
01:08:52,554 --> 01:08:55,633
We have to know if Rima is responsible.
526
01:08:56,914 --> 01:08:58,073
And if she is?
527
01:08:58,834 --> 01:08:59,833
We get proof...
528
01:09:01,114 --> 01:09:02,513
we threaten to expose her...
529
01:09:04,633 --> 01:09:05,753
and we negotiate.
530
01:09:09,553 --> 01:09:10,513
Fuck!
531
01:09:11,113 --> 01:09:12,833
I can get into her phone.
532
01:09:13,512 --> 01:09:14,472
How?
533
01:09:14,952 --> 01:09:17,112
It's linked to the control room
at the kasbah.
534
01:09:17,393 --> 01:09:19,392
Okay.
535
01:09:19,872 --> 01:09:21,393
This password gets me in.
536
01:09:22,072 --> 01:09:24,273
That's good. That's good.
537
01:09:27,513 --> 01:09:29,193
Mr. Kabila just confirmed
538
01:09:29,272 --> 01:09:31,432
the Izwe Estate Group
are remaining sympathetic.
539
01:09:31,512 --> 01:09:33,272
I'm heading into their offices now.
540
01:09:34,152 --> 01:09:37,472
Present the higher offer
and we will be able to cut out Sikong
541
01:09:37,552 --> 01:09:38,752
and close the deal today.
542
01:09:38,832 --> 01:09:42,071
I'm certain Sikong don't have the pockets
to match our higher bid.
543
01:09:42,152 --> 01:09:44,471
Agreed. Good luck.
544
01:10:13,030 --> 01:10:14,230
What are you doing here?
545
01:10:21,391 --> 01:10:23,590
This is ridiculous.
546
01:10:24,910 --> 01:10:27,590
I think it would be in your best interest
to let this one go.
547
01:10:30,990 --> 01:10:32,310
You need to drop this deal.
548
01:10:35,230 --> 01:10:38,910
This company is all I have left
of my husband.
549
01:10:41,190 --> 01:10:44,630
And if you think
I'm going to let you destroy it,
550
01:10:45,030 --> 01:10:46,989
you are deeply mistaken.
551
01:10:48,390 --> 01:10:51,270
You're making a massive mistake.
552
01:10:51,349 --> 01:10:52,789
No. We are the bigger company.
553
01:10:53,829 --> 01:10:56,029
You can't match our deal. It's over.
554
01:11:00,749 --> 01:11:02,309
Good luck finding your daughter.
555
01:11:03,669 --> 01:11:06,349
It would be a pity
if anything bad should happen to her.
556
01:11:09,589 --> 01:11:11,429
Sikong wishes her well, of course.
557
01:11:35,868 --> 01:11:37,188
It looks deserted.
558
01:11:37,588 --> 01:11:38,908
Yeah. Let's do this.
559
01:12:31,505 --> 01:12:32,546
Zoe?
560
01:12:33,106 --> 01:12:35,066
Zoe?
561
01:12:38,705 --> 01:12:39,665
You here?
562
01:12:41,546 --> 01:12:42,506
Hey.
563
01:12:50,105 --> 01:12:51,265
You lied to me.
564
01:12:52,665 --> 01:12:53,625
What?
565
01:12:54,385 --> 01:12:56,104
You said you didn't have a kid.
566
01:12:57,105 --> 01:12:58,384
You have a kid.
567
01:13:01,744 --> 01:13:03,625
My personal life is none of your business.
568
01:13:03,705 --> 01:13:05,545
- Why do you do that?
- Do what?
569
01:13:06,145 --> 01:13:07,945
You shut people out.
570
01:13:13,024 --> 01:13:15,024
I've never been able to trust anyone.
571
01:13:17,624 --> 01:13:20,024
- I thought you were different.
- Are you kidding me?
572
01:13:21,104 --> 01:13:23,144
I lost everything for you.
573
01:13:23,943 --> 01:13:26,823
- I killed a fucking cop.
- That was your choice, Sam.
574
01:13:33,943 --> 01:13:35,823
I got pregnant when I was 16.
575
01:13:37,944 --> 01:13:39,984
I didn't have a choice.
I couldn't take care of her.
576
01:13:40,063 --> 01:13:41,463
I had to send her away.
577
01:13:42,463 --> 01:13:43,943
I was just a kid myself.
578
01:13:44,343 --> 01:13:46,423
Well, I was just a kid
when my mom left me.
579
01:13:46,663 --> 01:13:48,463
Yeah, I know. It's in your file.
580
01:13:48,863 --> 01:13:50,863
She committed suicide
when you were eight.
581
01:13:55,502 --> 01:13:57,263
Friends are supposed to trust each other.
582
01:13:57,623 --> 01:13:58,823
I'm not your friend.
583
01:14:00,942 --> 01:14:01,902
Right.
584
01:14:03,182 --> 01:14:04,182
Good to know.
585
01:14:42,101 --> 01:14:43,221
Damn it.
586
01:14:43,461 --> 01:14:45,061
Is there anything I can do?
587
01:14:45,621 --> 01:14:46,581
No.
588
01:15:11,700 --> 01:15:13,220
I do care about you, Zoe.
589
01:15:22,300 --> 01:15:23,660
Do you regret giving her up?
590
01:15:27,899 --> 01:15:28,859
She, um...
591
01:15:30,740 --> 01:15:33,379
She found me.
She... she calls me sometimes.
592
01:15:34,339 --> 01:15:35,699
But you never answer.
593
01:15:36,939 --> 01:15:40,579
Hmm. I'm...
I'm waiting for the... the right time.
594
01:15:57,418 --> 01:15:58,658
It's my birthday.
595
01:15:59,138 --> 01:16:00,098
You're in?
596
01:16:01,418 --> 01:16:02,378
- Yeah.
- Yeah?
597
01:16:02,618 --> 01:16:03,618
Okay.
598
01:16:09,297 --> 01:16:12,498
We have decided to overlook
the ongoing investigation.
599
01:16:12,578 --> 01:16:15,378
The board agrees with me
that yourself
600
01:16:15,458 --> 01:16:20,017
and Hassine Mining's prior public record
is exemplary.
601
01:16:20,577 --> 01:16:25,057
We understand that Zoe Tanner
will be treated, uh, accordingly.
602
01:16:26,257 --> 01:16:29,217
I was able to persuade
all parties to sign today,
603
01:16:29,297 --> 01:16:31,217
if your offer is significantly...
604
01:16:32,857 --> 01:16:35,123
I have the paperwork with me today...
605
01:16:41,096 --> 01:16:45,977
Madame Hassine?
Madame Hassine, what is your offer?
606
01:16:47,336 --> 01:16:49,697
I'm so sorry.
I... I can't proceed with this.
607
01:16:49,817 --> 01:16:50,936
Excuse me.
608
01:16:55,416 --> 01:16:57,776
Oh, fuck.
609
01:16:58,536 --> 01:16:59,976
They know where we are.
610
01:17:00,416 --> 01:17:02,296
She must have seen us on the cameras.
611
01:17:06,976 --> 01:17:09,535
- What're you doing?
- Locking us in. We'll be safe in here.
612
01:17:10,216 --> 01:17:11,896
Fuck.
613
01:17:20,815 --> 01:17:22,432
This is Detective Zuberi.
614
01:17:22,455 --> 01:17:26,175
Calling unit 367 to Kasbah residence.
Hassine family.
615
01:17:29,735 --> 01:17:30,855
Get rid of her.
616
01:17:38,615 --> 01:17:39,894
A car's coming up.
617
01:17:40,935 --> 01:17:42,574
Can't you get the cameras back on?
618
01:17:42,735 --> 01:17:43,815
Uh...
619
01:17:43,894 --> 01:17:44,854
Yeah.
620
01:17:58,934 --> 01:17:59,933
Where is Rima?
621
01:18:02,374 --> 01:18:05,134
People like her don't do
their own shitty work, Zoe.
622
01:18:06,653 --> 01:18:07,613
Of course not.
623
01:18:17,373 --> 01:18:18,333
Look.
624
01:18:18,853 --> 01:18:21,213
And who the fuck are these guys?
625
01:18:25,973 --> 01:18:28,173
Is there a camera out in this hallway?
626
01:18:28,252 --> 01:18:29,613
Yeah, but they don't all work.
627
01:18:30,213 --> 01:18:32,253
- Can you get it back on?
- Yeah, I'm trying.
628
01:18:32,332 --> 01:18:34,333
Okay. Take it easy. You can do it. Okay?
629
01:18:34,612 --> 01:18:35,973
- Okay.
- Okay.
630
01:18:37,412 --> 01:18:38,756
I got it.
631
01:18:39,292 --> 01:18:40,252
He's there.
632
01:18:41,572 --> 01:18:43,172
Where's the other guy?
633
01:18:56,772 --> 01:18:59,091
You are way out of your jurisdiction.
634
01:18:59,172 --> 01:19:01,172
I'm under orders
to search this property.
635
01:19:01,572 --> 01:19:02,532
Who from?
636
01:19:05,731 --> 01:19:07,891
I am not permitted
to let anyone onto this property.
637
01:19:08,491 --> 01:19:10,051
If you have a warrant,
I need to see it,
638
01:19:10,131 --> 01:19:12,331
or speak with your commander
in Casablanca.
639
01:19:29,171 --> 01:19:30,251
Copy that.
640
01:19:40,130 --> 01:19:43,290
Fuck me. She's here.
641
01:20:05,890 --> 01:20:08,290
Zoe... are you in there?
642
01:20:11,849 --> 01:20:14,129
Zoe.
643
01:20:14,609 --> 01:20:16,329
Zoe, I have to talk to you.
644
01:20:18,009 --> 01:20:20,568
Somebody's blackmailing me.
Open the door.
645
01:20:22,889 --> 01:20:24,449
You left me here to die.
646
01:20:25,169 --> 01:20:26,889
No. No!
647
01:20:27,168 --> 01:20:29,587
Is that
why you called him here? You bitch.
648
01:20:29,649 --> 01:20:32,208
Madame Hassine, don't be alarmed.
649
01:20:33,448 --> 01:20:34,528
Who are you?
650
01:20:35,529 --> 01:20:36,688
What the fuck?
651
01:20:40,608 --> 01:20:42,688
You're working for Sikong, aren't you?
652
01:20:45,408 --> 01:20:46,528
What's going on?
653
01:20:54,568 --> 01:20:56,327
Don't move.
654
01:21:06,527 --> 01:21:08,047
What the fuck is going on?
655
01:21:08,407 --> 01:21:09,967
This is not her people, is it?
656
01:21:10,247 --> 01:21:12,927
- Obviously not.
- She was telling the truth.
657
01:21:13,007 --> 01:21:15,247
- This is my fault.
- No, it's not your fault, Zoe.
658
01:21:18,807 --> 01:21:20,847
Zoe! Zoe!
659
01:21:28,246 --> 01:21:29,206
Fuck.
660
01:21:47,726 --> 01:21:49,406
Come on, shoot. Shoot.
661
01:21:58,405 --> 01:22:00,885
Can you stand?
Rima, you need to stand up.
662
01:22:00,965 --> 01:22:02,605
We need to get some help. Come on.
663
01:22:03,285 --> 01:22:04,445
What'd she do?
664
01:22:08,525 --> 01:22:10,604
What did you do? What was it?
665
01:22:15,485 --> 01:22:17,324
What did she do?
666
01:22:19,925 --> 01:22:20,885
Oh, no.
667
01:22:21,365 --> 01:22:23,084
No, no, no, no, no, no, no...
668
01:22:24,084 --> 01:22:26,124
Okay. Okay. Okay. Okay.
669
01:22:26,765 --> 01:22:29,084
The gun. Give me the gun!
670
01:22:33,324 --> 01:22:35,844
Shit. Okay. Okay. Calm down.
671
01:22:39,684 --> 01:22:41,083
Oh, for fuck's sake.
672
01:22:49,123 --> 01:22:51,244
It's her birthday, it's in the file.
It's...
673
01:22:53,243 --> 01:22:54,443
It's her birthday.
674
01:22:59,363 --> 01:23:01,283
No!
675
01:23:02,083 --> 01:23:03,683
No! Go! Rima, go...
676
01:23:04,963 --> 01:23:06,522
Please! Please!
677
01:23:23,202 --> 01:23:24,842
Sam, are you okay?
678
01:23:24,922 --> 01:23:26,442
Yeah, I'm okay.
679
01:23:30,482 --> 01:23:31,762
We need to get out.
680
01:23:32,722 --> 01:23:35,882
Rima! Rima,
we need to get outside! Come on!
681
01:24:00,361 --> 01:24:03,040
It's Zuberi. I hired him.
You can trust him.
682
01:24:14,320 --> 01:24:15,280
Sam.
683
01:24:37,560 --> 01:24:38,640
Call her.
684
01:24:38,839 --> 01:24:39,840
Your daughter.
685
01:24:41,439 --> 01:24:42,919
Okay? Promise me.
686
01:24:45,679 --> 01:24:46,719
I promise.
687
01:24:52,199 --> 01:24:53,159
You gotta go.
688
01:24:55,039 --> 01:24:55,999
Yeah.
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.