All language subtitles for Betrayal_2026_S01E03[_23143]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:07,380 Martin's not actually that boring once you get a drink inside him. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,220 Glad you had a nice time. 3 00:00:09,220 --> 00:00:12,340 Does he hate me or is this something else? 4 00:00:12,340 --> 00:00:15,020 'Marta said some strange man was in our garden today.' 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,300 'You've been talking to that journalist guy.' 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,740 'It's him. The General's Qasem Asadi.' 7 00:00:20,740 --> 00:00:23,620 'John got a tracker on them, so we're compromised.' 8 00:00:23,620 --> 00:00:25,060 'But don't worry.' GUNSHOTS 9 00:00:25,060 --> 00:00:27,140 He can still be stopped. 10 00:00:34,900 --> 00:00:37,620 What did you say, Rudy? 'Junction 19.' 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,500 Where, sorry, mate? 'He came off at Junction 19. 12 00:00:40,500 --> 00:00:43,540 'But I can't track him on ANPR once he's off the motorway.' 13 00:00:43,540 --> 00:00:45,860 Are you sure it's him? '100%. 14 00:00:45,860 --> 00:00:48,020 'Plate number ending in Echo, Echo, Golf. 15 00:00:48,020 --> 00:00:50,300 'What happened to the other vehicle you were tracking?' 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,580 Ah, tracker's battery's died. 17 00:01:00,940 --> 00:01:03,060 There you go, that's him. Three cars ahead. 18 00:01:04,260 --> 00:01:05,380 In front of the Mini. 19 00:01:05,380 --> 00:01:07,140 Don't get too close. Yes. 20 00:01:18,380 --> 00:01:19,780 Get closer. OK. 21 00:01:22,420 --> 00:01:24,460 Shit! Quick. Left. 22 00:01:24,460 --> 00:01:26,460 Left, left, left, left, left. 23 00:01:26,460 --> 00:01:29,020 HORNS HONKING Fuck. 24 00:01:29,020 --> 00:01:30,460 Well done. 25 00:02:01,340 --> 00:02:02,860 I'll pull into the car park. 26 00:02:07,620 --> 00:02:09,100 Get the team to meet us here. 27 00:02:21,540 --> 00:02:22,820 Here they are. 28 00:02:27,860 --> 00:02:31,420 We've got Asadi's room number. Four-zero-four. 29 00:02:31,420 --> 00:02:34,340 And we have confirmation he made a reservation at 2:30pm. 30 00:02:34,340 --> 00:02:35,380 That's our window. 31 00:02:35,380 --> 00:02:37,500 OK, let's be clear. Mehreen will get eyes on Asadi. 32 00:02:37,500 --> 00:02:39,300 John, while Mehreen has control of Asadi, 33 00:02:39,300 --> 00:02:42,220 you'll gain access into his room, install the monitoring devices. 34 00:02:42,220 --> 00:02:44,180 Mehreen will let us know if Asadi's on the move. 35 00:02:44,180 --> 00:02:45,500 Are we good? Mm-hm. 36 00:02:46,580 --> 00:02:47,860 We're good. 37 00:03:05,140 --> 00:03:06,660 Ta, love. 38 00:03:12,820 --> 00:03:15,180 CHATTER 39 00:03:25,980 --> 00:03:28,140 LOW HUM OF CHATTER 40 00:03:35,460 --> 00:03:38,780 'Eyes on Asadi.' John. 41 00:03:38,780 --> 00:03:41,220 'Mehreen has eyes on. You're clear.' 42 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 Macallan, Single Malt. Of course. 43 00:05:04,180 --> 00:05:05,420 What's happening? 44 00:05:06,780 --> 00:05:10,780 Rudy? Must be some sort of interference. 45 00:05:24,980 --> 00:05:27,140 Mehreen's audio's down, Chief. 46 00:05:27,140 --> 00:05:29,660 We're getting no signal. You're gonna have to move. 47 00:05:53,820 --> 00:05:57,180 Someone I had to bring with me. And now he's watching me. 48 00:05:57,180 --> 00:05:58,860 How's his English? 49 00:05:58,860 --> 00:06:02,060 Somewhere between reasonably shit... and just shit. 50 00:06:03,660 --> 00:06:05,740 Good. It's been a long time. 51 00:06:06,780 --> 00:06:09,780 You look the same. Your Macallan, madam. 52 00:06:09,780 --> 00:06:11,100 Thank you. 53 00:06:16,380 --> 00:06:18,580 Who is John Hughes? 54 00:06:18,580 --> 00:06:22,060 He works for the Security Service, but don't let him worry you. 55 00:06:22,060 --> 00:06:25,140 Stick to the plan, and I'll handle him. 56 00:06:25,140 --> 00:06:27,820 John Hughes lacks credibility. 57 00:07:22,980 --> 00:07:24,340 What exactly do they know? 58 00:07:31,380 --> 00:07:33,220 We continue with the ploy. 59 00:07:47,180 --> 00:07:50,020 SHRILL FEEDBACK TONE FROM EARPIECE 60 00:07:52,980 --> 00:07:54,660 BEEP ON MACHINE It's back on. 61 00:07:56,580 --> 00:07:57,940 Thank God. 62 00:07:57,940 --> 00:08:00,260 'Asadi's on the move.' 63 00:08:00,260 --> 00:08:03,460 John, did you get that? Asadi's on the move. 64 00:08:03,460 --> 00:08:04,500 'Finish up!' 65 00:08:14,100 --> 00:08:16,220 John, get out of there now! 66 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 DOOR UNLOCKS 67 00:08:40,860 --> 00:08:42,340 ASADI SIGHS 68 00:08:43,660 --> 00:08:45,540 RUNNING WATER 69 00:08:51,100 --> 00:08:53,140 WATER STOPS 70 00:08:56,740 --> 00:08:58,420 SHE EXHALES SHARPLY 71 00:09:14,940 --> 00:09:17,260 'So, Asadi's headed to the embassy tonight?' 72 00:09:17,260 --> 00:09:20,140 Yes. A team of Mobile Surveillance Officers are in place? They are. 73 00:09:20,140 --> 00:09:22,780 He won't be able to squeak without us knowing about it. 74 00:09:22,780 --> 00:09:24,980 When did you notice your kit wasn't working? 75 00:09:26,300 --> 00:09:29,220 I didn't. I assumed it was up and running. 76 00:09:29,220 --> 00:09:32,100 We lost you for about four minutes of the operation. 77 00:09:32,100 --> 00:09:35,660 My kit was down for four minutes? Jesus Christ. Really? 78 00:09:35,660 --> 00:09:39,380 God. I didn't have to work with this crap gear at Six. 79 00:09:47,580 --> 00:09:49,020 What was he doing? 80 00:09:49,020 --> 00:09:52,340 Who? Who? The General. 81 00:09:52,340 --> 00:09:54,820 He was reading a book. I didn't see what it was. 82 00:09:54,820 --> 00:09:57,100 OK, let's wait to debrief properly at the office. 83 00:10:14,260 --> 00:10:15,820 All right? You all right, Chief? 84 00:10:17,260 --> 00:10:20,340 What time's he back? Oh, not until later, I imagine. 85 00:10:20,340 --> 00:10:24,300 Here's some highlights from before he left. 86 00:10:24,300 --> 00:10:26,100 CONVERSATION ON VIDEO 87 00:10:31,900 --> 00:10:34,940 My informant's phone is still off. Jordan? 88 00:10:34,940 --> 00:10:36,500 Hm-mm. Should I get it flagged? 89 00:10:36,500 --> 00:10:38,260 Yeah. Yeah. 90 00:10:38,260 --> 00:10:40,460 Can you have a look at Mehreen's kit? 91 00:10:41,940 --> 00:10:44,460 What are you thinking, guvnor? 92 00:10:44,460 --> 00:10:46,100 I'm sure it's nothing, but, erm... 93 00:10:47,300 --> 00:10:48,940 ...better to check and be sure, hey? 94 00:10:50,620 --> 00:10:51,980 Thanks, Rudy, son. 95 00:10:56,980 --> 00:10:58,820 DOOR OPENS 96 00:11:00,500 --> 00:11:01,940 KEYS JANGLE 97 00:11:08,220 --> 00:11:09,420 DROPS KEYS 98 00:11:24,420 --> 00:11:26,020 BARKING IN DISTANCE 99 00:11:28,820 --> 00:11:30,300 RINGING 100 00:11:30,300 --> 00:11:32,700 PHONE RINGS NEARBY 101 00:11:35,300 --> 00:11:37,020 RINGING CONTINUES OVER PHONE 102 00:11:43,660 --> 00:11:46,020 RINGING IN HOUSE CONTINUES 103 00:11:46,020 --> 00:11:47,940 VIBRATING 104 00:11:52,060 --> 00:11:54,380 VIBRATING AND RINGING CONTINUES 105 00:11:54,380 --> 00:11:56,420 I'm sorry, just give me two secs. 106 00:12:00,260 --> 00:12:02,220 SIGHS 107 00:12:04,740 --> 00:12:06,340 Oh! Erm... 108 00:12:06,340 --> 00:12:07,780 Look, John... 109 00:12:08,900 --> 00:12:11,860 Erm... We can be grown-up about this, can't we? 110 00:12:14,300 --> 00:12:15,780 Just go downstairs. 111 00:12:17,500 --> 00:12:20,020 He'll be gone in five minutes and then we can talk. 112 00:12:31,060 --> 00:12:32,860 DOOR CLOSES 113 00:12:51,740 --> 00:12:53,660 I had no idea you'd be home. 114 00:12:56,660 --> 00:12:57,860 That makes it OK, does it? 115 00:13:01,220 --> 00:13:03,100 Funnily enough, I know how you feel. 116 00:13:07,820 --> 00:13:08,860 Do you? 117 00:13:10,460 --> 00:13:12,740 It really hurts, doesn't it? 118 00:13:16,180 --> 00:13:17,540 EXHALES 119 00:13:21,740 --> 00:13:23,100 Where are the kids? 120 00:13:23,100 --> 00:13:24,660 They're at my mum and dad's. 121 00:13:30,020 --> 00:13:31,700 I didn't mean it to happen. 122 00:13:34,380 --> 00:13:36,460 You didn't mean it to happen? 123 00:13:36,460 --> 00:13:38,780 You just shipped the kids off to your mum and dad's 124 00:13:38,780 --> 00:13:41,500 and Martin came down the chimney on a magic carpet, is that it? 125 00:13:41,500 --> 00:13:43,540 No! Well, then, what?! 126 00:13:44,940 --> 00:13:47,380 He called me about a work thing and... 127 00:13:48,540 --> 00:13:49,580 ...I was upset. 128 00:13:49,580 --> 00:13:52,460 Oh, just a shoulder to cry on. 129 00:13:52,460 --> 00:13:54,620 Do you...? Do you think I was born yesterday? 130 00:13:54,620 --> 00:13:56,340 He was a shoulder to cry on, actually. 131 00:13:56,340 --> 00:13:57,700 And then you fucked him? 132 00:14:08,220 --> 00:14:10,500 I've had enough. YOU'VE had enough? 133 00:14:10,500 --> 00:14:14,300 Yeah, I think I'm done. Oh, you think YOU'RE done? 134 00:14:14,300 --> 00:14:15,700 HE SIGHS 135 00:14:15,700 --> 00:14:18,180 I don't even know if I like you any more. 136 00:14:20,220 --> 00:14:21,740 HE SIGHS 137 00:14:21,740 --> 00:14:24,100 This is fucked. Yeah, it is. 138 00:14:24,100 --> 00:14:26,620 This is so completely fucked. 139 00:14:26,620 --> 00:14:27,940 Is that really all you've got? 140 00:14:29,700 --> 00:14:31,580 What do you want me to say? 141 00:14:31,580 --> 00:14:33,060 Anything! 142 00:14:34,380 --> 00:14:35,420 Anything! 143 00:14:35,420 --> 00:14:38,380 Oh, what? You want tearful forgiveness, is that it? 144 00:14:38,380 --> 00:14:39,420 Acceptance? 145 00:14:39,420 --> 00:14:42,540 I was devastated when you were unfaithful to me! 146 00:14:42,540 --> 00:14:44,500 Well, you've got your own back now, haven't you? 147 00:14:44,500 --> 00:14:45,980 But I gave you a chance! 148 00:14:45,980 --> 00:14:48,380 No, but you never forgave me. Oh, and is there any wonder? 149 00:14:48,380 --> 00:14:50,300 What do you mean? Well, did you meet that woman? 150 00:14:50,300 --> 00:14:51,940 What woman? The one who texted you. 151 00:14:51,940 --> 00:14:52,980 Penelope. What? 152 00:14:52,980 --> 00:14:54,500 Was she the one you had an affair with? 153 00:14:54,500 --> 00:14:55,700 Don't turn it round onto me! 154 00:14:55,700 --> 00:14:57,940 You're the one that's just been caught red-handed! 155 00:14:57,940 --> 00:15:00,900 Cos you made me feel so shit and so worthless! 156 00:15:00,900 --> 00:15:02,980 Well, I hope you're feeling proud of yourself now, 157 00:15:02,980 --> 00:15:04,140 running off to Martin. 158 00:15:04,140 --> 00:15:06,620 I didn't go running off to him! 159 00:15:06,620 --> 00:15:08,900 He was worried about me! 160 00:15:08,900 --> 00:15:10,500 Oh, so Martin comes round in an Uber 161 00:15:10,500 --> 00:15:12,620 with a bottle of wine and a box of tissues, 162 00:15:12,620 --> 00:15:15,220 and in two minutes' time you're on your fucking back 163 00:15:15,220 --> 00:15:16,820 with your knickers round your ankles! 164 00:15:16,820 --> 00:15:18,860 Argh! Fuck you! 165 00:15:20,580 --> 00:15:25,580 Get away from me! Why, because I'm not Martin? 166 00:15:25,580 --> 00:15:28,020 At least Martin actually gives a shit about me. 167 00:15:28,020 --> 00:15:29,580 Oh, that's where you're going, is it? 168 00:15:29,580 --> 00:15:32,180 You know he behaves like someone who actually wants to be with me. 169 00:15:32,180 --> 00:15:34,460 Well, why don't you fuck off to Martin's house, then? 170 00:15:34,460 --> 00:15:36,140 You are so vile. 171 00:15:36,140 --> 00:15:38,540 I'm sure now you've had him, he'll give you one of his houses 172 00:15:38,540 --> 00:15:40,940 on the Costa Brava if you really wanna get away from me. 173 00:15:40,940 --> 00:15:43,020 I can't stand one more minute of this. 174 00:15:43,020 --> 00:15:46,020 The revenue have been looking into his dodgy dealings in Spain. 175 00:15:46,020 --> 00:15:47,740 Oh, pathetic, really! 176 00:15:47,740 --> 00:15:50,420 And a patient made a sexual harassment complaint against him, 177 00:15:50,420 --> 00:15:51,540 did you know that? 178 00:15:51,540 --> 00:15:55,020 Do you know, any shred of respect I had for you is gone. 179 00:15:55,020 --> 00:15:57,500 This is what being a spy has come to, has it? 180 00:15:57,500 --> 00:15:58,700 Digging up dirt on Martin? 181 00:15:58,700 --> 00:16:01,060 Yeah, well, I could see which way the wind was blowing. 182 00:16:01,060 --> 00:16:02,300 SHE GROANS 183 00:16:03,940 --> 00:16:06,660 He was completely exonerated in that harassment complaint. 184 00:16:06,660 --> 00:16:08,860 Was he? And as for those properties in Spain, 185 00:16:08,860 --> 00:16:11,460 at least he's got a sensible retirement plan. 186 00:16:11,460 --> 00:16:13,460 You can't even get yourself to a doctor 187 00:16:13,460 --> 00:16:15,020 to have a look at your fucking arse! 188 00:16:19,540 --> 00:16:21,260 SHE PANTS 189 00:16:22,940 --> 00:16:24,100 DOOR SLAMS 190 00:16:29,820 --> 00:16:31,660 PHONE BUZZES 191 00:16:36,580 --> 00:16:38,060 SIGHS GENTLY 192 00:16:56,060 --> 00:16:57,140 SIGHS 193 00:16:57,140 --> 00:16:58,340 PHONE BUZZES 194 00:17:13,420 --> 00:17:15,140 MUSIC PLAYS 195 00:17:23,460 --> 00:17:24,500 Ah! 196 00:17:26,420 --> 00:17:28,380 So, you're half-Iranian? 197 00:17:28,380 --> 00:17:30,700 Yeah, I'm mixed. Ah. 198 00:17:30,700 --> 00:17:32,100 Dick. SHE LAUGHS 199 00:17:32,100 --> 00:17:34,740 And what about your extended Iranian family? 200 00:17:35,780 --> 00:17:37,340 Do you see them? 201 00:17:37,340 --> 00:17:40,460 No. My dad completely assimilated. 202 00:17:41,620 --> 00:17:44,060 Distanced himself from them, from Iran. 203 00:17:44,060 --> 00:17:47,220 Sees himself as totally British. He even took my mum's last name. 204 00:17:47,220 --> 00:17:48,580 Really? You know the Askari? 205 00:17:48,580 --> 00:17:50,180 Mm-hm. I put that back in myself. 206 00:17:54,980 --> 00:17:56,260 Just thinking... 207 00:17:57,220 --> 00:18:01,060 ...when you were in Iran and Central Asia for Six, 208 00:18:01,060 --> 00:18:03,740 did you ever come across Major General Asadi? 209 00:18:05,100 --> 00:18:06,940 No. 210 00:18:06,940 --> 00:18:09,100 I'd have said if I had, right? 211 00:18:11,220 --> 00:18:14,460 Yeah, course. It's just the tequila. Hm. 212 00:18:16,700 --> 00:18:18,740 OK... 213 00:18:18,740 --> 00:18:19,900 Be honest. 214 00:18:19,900 --> 00:18:23,220 Don't you think the investigation's running out of steam? 215 00:18:24,660 --> 00:18:27,180 We're looking for things that aren't there. 216 00:18:28,500 --> 00:18:29,540 Are we? 217 00:18:29,540 --> 00:18:33,380 'Connection' by Elastica 218 00:18:33,380 --> 00:18:35,060 Oh, yeah! 219 00:18:35,060 --> 00:18:36,620 Oh, I feel like dancing. 220 00:18:40,180 --> 00:18:43,740 ♪ Riding on anything Anything's good enough 221 00:18:43,740 --> 00:18:45,940 ♪ Who would've thought it of 222 00:18:45,940 --> 00:18:47,780 ♪ Someone like you? 223 00:18:47,780 --> 00:18:51,780 ♪ Just as they've brought me round Now that they've brought you down 224 00:18:51,780 --> 00:18:56,100 ♪ Roundaboutin' 'round about Who wants a life anyway? 225 00:18:56,100 --> 00:18:58,220 ♪ Another heart 226 00:18:58,220 --> 00:18:59,860 ♪ Has made the grave 227 00:18:59,860 --> 00:19:02,500 ♪ Forget it, forget it 228 00:19:02,500 --> 00:19:03,740 ♪ Forget it 229 00:19:03,740 --> 00:19:06,900 ♪ They don't understand how The last card is played 230 00:19:06,900 --> 00:19:11,340 ♪ But somehow the vital Connection is made. ♪ 231 00:19:11,340 --> 00:19:13,460 MUSIC MUFFLED 232 00:19:44,300 --> 00:19:45,740 PANTING 233 00:20:05,180 --> 00:20:06,620 SHE LAUGHS 234 00:20:06,620 --> 00:20:08,180 BOTH LAUGH 235 00:20:17,500 --> 00:20:18,580 Mm. 236 00:20:20,300 --> 00:20:22,140 No, wait. Wait, wait, wait. 237 00:20:26,260 --> 00:20:27,820 HE EXHALES 238 00:20:30,180 --> 00:20:31,780 HE SIGHS 239 00:20:31,780 --> 00:20:33,140 I don't think we should. 240 00:20:48,340 --> 00:20:49,580 It's OK. 241 00:20:55,140 --> 00:20:56,660 SIGHS 242 00:21:01,980 --> 00:21:03,420 SIGHS 243 00:21:22,380 --> 00:21:24,340 HORN HONKS IN DISTANCE 244 00:21:28,860 --> 00:21:31,060 WATER RUNS 245 00:23:19,580 --> 00:23:20,980 HE EXHALES 246 00:23:24,660 --> 00:23:26,180 That's from an old friend. 247 00:23:28,900 --> 00:23:32,060 I've never quite been able to put it in a box in the loft. 248 00:23:33,620 --> 00:23:34,940 The poet Rumi. 249 00:23:38,940 --> 00:23:42,220 "The truth was a mirror in the hands of God. 250 00:23:43,580 --> 00:23:47,060 "It fell and broke into pieces." 251 00:23:51,980 --> 00:23:54,780 I think if you were available... 252 00:23:56,380 --> 00:23:57,540 ...we'd be a thing. 253 00:23:59,780 --> 00:24:01,300 A thing? 254 00:24:01,300 --> 00:24:02,420 Yeah. 255 00:24:05,020 --> 00:24:06,340 A thing-thing. 256 00:24:22,220 --> 00:24:24,140 CHATTERING 257 00:24:27,340 --> 00:24:28,780 What do you want? 258 00:24:28,780 --> 00:24:32,380 I wanted to ask you about Mehreen Askari-Evans. 259 00:24:32,380 --> 00:24:34,380 Did you work with her at Six? 260 00:24:35,900 --> 00:24:38,220 I thought this was related to the GB operation? 261 00:24:40,180 --> 00:24:41,700 It is. 262 00:24:44,740 --> 00:24:46,260 I know two things. 263 00:24:48,140 --> 00:24:51,620 That she worked on Iran's nuclear programme at Six, 264 00:24:51,620 --> 00:24:52,940 and she was kidnapped 265 00:24:52,940 --> 00:24:55,380 while operating on the Turkmenistan-Iran border. 266 00:24:55,380 --> 00:24:58,100 It was all kept very quiet. 267 00:24:58,100 --> 00:25:00,100 But she was MIA for two months, 268 00:25:00,100 --> 00:25:01,980 and then for some reason known to no-one, 269 00:25:01,980 --> 00:25:03,460 she was repatriated. 270 00:25:03,460 --> 00:25:06,060 Were there any security concerns when she came back? 271 00:25:10,020 --> 00:25:12,660 Right. That's all I can say. 272 00:25:14,620 --> 00:25:16,260 I don't want to see you again. 273 00:25:21,460 --> 00:25:24,020 Seeing you has stirred up a lot of things for me. 274 00:25:31,100 --> 00:25:32,700 I felt you were all I had. 275 00:25:33,700 --> 00:25:35,020 And you knew it. 276 00:25:37,580 --> 00:25:41,060 And when Claire found out, you dropped me like a hot potato. 277 00:25:44,580 --> 00:25:47,100 Have you ever been honest with your wife? 278 00:25:47,100 --> 00:25:48,420 I mean really honest? 279 00:25:50,300 --> 00:25:55,260 Who has the luxury of complete honesty working in our game? Who? 280 00:25:56,620 --> 00:26:00,460 It always suited you having the Official Secrets Act to hide behind. 281 00:26:03,140 --> 00:26:05,900 The routine dishonesty of intelligence work, 282 00:26:05,900 --> 00:26:07,340 it doesn't suit you, John. 283 00:26:07,340 --> 00:26:09,540 What, you think I'm routinely dishonest? 284 00:26:10,500 --> 00:26:11,940 You are. 285 00:26:11,940 --> 00:26:13,340 I was. 286 00:26:13,340 --> 00:26:16,180 It corrodes you from the inside out. 287 00:26:22,100 --> 00:26:25,620 CHURCH BELLS RING 288 00:26:26,980 --> 00:26:29,300 PHONE BUZZES 289 00:26:31,540 --> 00:26:34,140 Rudy, son. 'Chief, there's new information in 290 00:26:34,140 --> 00:26:36,260 'from the devices we placed in Asadi's room.' 291 00:26:55,020 --> 00:26:56,980 He's talking about a deal to be done. 292 00:26:56,980 --> 00:26:58,620 ASADI SPEAKS FARSI 293 00:27:02,540 --> 00:27:04,300 He says that he's tired. 294 00:27:05,740 --> 00:27:08,820 That it was a long way to come to buy a stallion. 295 00:27:10,020 --> 00:27:11,660 It's a lot of money. 296 00:27:12,740 --> 00:27:14,820 Two million sterling. 297 00:27:14,820 --> 00:27:17,460 The reception at the Embassy was tiring. 298 00:27:18,860 --> 00:27:20,220 He says... 299 00:27:21,620 --> 00:27:24,540 I can't quite make it out. 300 00:27:24,540 --> 00:27:27,180 Something about the talks on denuclearisation. 301 00:27:29,220 --> 00:27:31,460 Says he's flying home tomorrow. 302 00:27:31,460 --> 00:27:33,900 Come on. You don't honestly believe he's flown into the UK 303 00:27:33,900 --> 00:27:36,420 to buy a racehorse? Do you think that's why we were shot at? 304 00:27:36,420 --> 00:27:39,260 I ran the audio through translation software earlier and checked. 305 00:27:39,260 --> 00:27:42,100 He's booked to fly out of Heathrow to Tehran tomorrow morning 306 00:27:42,100 --> 00:27:43,300 via Ankara. 307 00:27:43,300 --> 00:27:46,220 Well, I don't know how many times I can keep saying "I told you so" 308 00:27:46,220 --> 00:27:47,660 and remain dignified. 309 00:27:47,660 --> 00:27:50,660 There is no evidence of a plot to kill anyone, 310 00:27:50,660 --> 00:27:52,020 let alone using sarin. 311 00:27:53,140 --> 00:27:55,300 I think Asadi's using diplomatic cover 312 00:27:55,300 --> 00:27:57,820 for a face-to-face with Craig Beeston 313 00:27:57,820 --> 00:27:59,900 regarding their heroin trafficking business. 314 00:27:59,900 --> 00:28:02,980 I think we're done here. We'll pass it on to the police. 315 00:28:06,340 --> 00:28:10,460 Simone, do you think somebody could've tipped off Asadi? 316 00:28:10,460 --> 00:28:12,620 I'd be careful pointing the finger if I were you. 317 00:28:12,620 --> 00:28:14,940 Greg's got it in for you as it is. 318 00:28:14,940 --> 00:28:17,060 What do you know about Mehreen's move from Six? 319 00:28:17,060 --> 00:28:20,100 Mehreen? It was all done by Five and Six leadership teams. 320 00:28:20,100 --> 00:28:21,500 Six asked us if we could take her 321 00:28:21,500 --> 00:28:23,580 during a difficult time in her personal life. 322 00:28:23,580 --> 00:28:26,020 She comes highly recommended and with glowing references. 323 00:28:26,020 --> 00:28:27,940 Look, I know it's disappointing 324 00:28:27,940 --> 00:28:29,700 that we didn't get more from bugging Asadi, 325 00:28:29,700 --> 00:28:31,860 especially with what happened at the airfield, 326 00:28:31,860 --> 00:28:36,220 but it simply is not on to start undermining your colleagues 327 00:28:36,220 --> 00:28:39,180 with zero evidence to substantiate those claims. 328 00:28:39,180 --> 00:28:41,140 I don't trust her. John! 329 00:28:43,380 --> 00:28:45,020 I'm in a different place to you. 330 00:28:45,020 --> 00:28:47,140 You've always been able to play the maverick card. 331 00:28:47,140 --> 00:28:48,300 My first day in the office 332 00:28:48,300 --> 00:28:50,340 as a fully grown-up intelligence officer, 333 00:28:50,340 --> 00:28:52,020 I was mistaken for the cleaner. 334 00:28:52,020 --> 00:28:53,420 The fucking cleaner! 335 00:28:53,420 --> 00:28:54,700 I've had to work twice as hard, 336 00:28:54,700 --> 00:28:57,060 be twice as brilliant as everybody else, 337 00:28:57,060 --> 00:28:59,900 and I have always had to play by the rules. 338 00:28:59,900 --> 00:29:02,460 Yeah, but that's what made us such a great team back in the day. 339 00:29:02,460 --> 00:29:05,980 Sorry. I am pulling the plug on this. 340 00:29:09,980 --> 00:29:12,860 Apart from anything else, we don't have the resources. 341 00:29:19,940 --> 00:29:21,540 I know what you've been saying about me. 342 00:29:23,100 --> 00:29:25,580 Well, if it makes you feel any better, 343 00:29:25,580 --> 00:29:27,140 the concerns I had no longer apply. 344 00:29:27,140 --> 00:29:29,500 And in my book, that makes you an utter wanker. 345 00:29:30,580 --> 00:29:32,420 And you, my son, are a fucking cock. 346 00:29:33,460 --> 00:29:35,420 You think you intimidate me? 347 00:29:35,420 --> 00:29:38,860 That I didn't take the physical aspects of basic training seriously? 348 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 Or that I haven't got years of judo in my bones? 349 00:29:40,860 --> 00:29:42,420 I don't wanna fight with you, Greg. 350 00:29:42,420 --> 00:29:45,100 I don't wanna hug you, either, but I certainly don't wanna fight. 351 00:29:45,100 --> 00:29:48,260 You're going to face an internal inquiry into your actions. 352 00:29:49,340 --> 00:29:51,060 I'm making sure it happens. 353 00:29:51,060 --> 00:29:53,300 And I will be giving evidence, even if no-one else will. 354 00:29:53,300 --> 00:29:54,460 Like I give a fuck. 355 00:29:54,460 --> 00:29:58,260 You used your personal phone to contact Ehsan. Everyone knows. 356 00:29:58,260 --> 00:30:00,060 You will lose your job, your pension rights. 357 00:30:00,060 --> 00:30:01,460 You will be on your own. 358 00:30:01,460 --> 00:30:03,460 If the organisation thinks a crime was committed 359 00:30:03,460 --> 00:30:04,900 when you killed Ehsan's attacker, 360 00:30:04,900 --> 00:30:07,220 then the file will be handed on to the police. 361 00:30:09,100 --> 00:30:10,340 So who's clever now? 362 00:30:14,460 --> 00:30:15,500 There you go. 363 00:30:15,500 --> 00:30:18,300 'The Prime Minister offered to meet the aides of the United States 364 00:30:18,300 --> 00:30:22,460 'and Iran to try and revive negotiations on denuclearisation. 365 00:30:22,460 --> 00:30:24,940 'Sources at Number 10 described early communications 366 00:30:24,940 --> 00:30:26,340 'as "cautiously optimistic", 367 00:30:26,340 --> 00:30:29,860 'with both sides agreeing to further dialogue. 368 00:30:29,860 --> 00:30:31,580 'The UK Government says its role 369 00:30:31,580 --> 00:30:34,620 'is to try and build a working relationship between the two sides.' 370 00:30:36,260 --> 00:30:38,420 John. Martin. 371 00:30:38,420 --> 00:30:40,660 If you have a moment, perhaps we could go to my office... 372 00:30:40,660 --> 00:30:42,900 I don't wanna be late for my appointment. Man to man. 373 00:30:44,780 --> 00:30:47,340 I wanted to say I'm sorry. 374 00:30:47,340 --> 00:30:50,260 I am... sorry. Fuck off, Martin. 375 00:30:50,260 --> 00:30:51,740 Are YOU sorry? 376 00:30:52,740 --> 00:30:55,420 For how you've hurt Claire? No? 377 00:30:56,580 --> 00:30:59,620 You don't know anything about my marriage. 378 00:30:59,620 --> 00:31:01,260 I know you took her for granted, John. 379 00:31:02,260 --> 00:31:04,700 But you only think about yourself, don't you? 380 00:31:06,700 --> 00:31:09,820 Listen, now's not the time or place. 381 00:31:09,820 --> 00:31:11,220 But I want you to know, 382 00:31:11,220 --> 00:31:13,420 I think you're a prize "see you next Tuesday". 383 00:31:14,420 --> 00:31:16,540 What's a "see you next Tuesday"? You'll work it out. 384 00:31:27,420 --> 00:31:29,100 Please take a seat, Mr Hughes. 385 00:31:31,660 --> 00:31:35,100 KEYBOARD KEYS CLACK, MOUSE CLICKS 386 00:31:38,620 --> 00:31:41,180 Course, he says he's feeling tired as well. 387 00:31:41,180 --> 00:31:43,740 MUFFLED CHATTER 388 00:31:55,380 --> 00:31:58,220 The nurse will do your blood test today. 389 00:31:58,220 --> 00:32:00,020 DOOR SHUTS I'll message her. 390 00:32:01,940 --> 00:32:04,460 Dr Stratakis will be testing for anaemia, 391 00:32:04,460 --> 00:32:08,060 which could... indicate something more worrying. 392 00:32:08,060 --> 00:32:11,100 But there are lots of possibilities. 393 00:32:11,100 --> 00:32:14,820 Could just be an infection or, erm, an ulcer. 394 00:32:14,820 --> 00:32:16,340 Diverticulosis. 395 00:32:18,660 --> 00:32:21,940 I know you can't forgive me because you don't know what went on. 396 00:32:26,580 --> 00:32:28,180 It was Penelope. 397 00:32:30,300 --> 00:32:31,860 It started in Iraq 398 00:32:31,860 --> 00:32:34,140 and then continued when we came back to London. 399 00:32:37,900 --> 00:32:39,820 It ended years ago. 400 00:32:39,820 --> 00:32:42,380 And I only saw her recently because I had to, 401 00:32:42,380 --> 00:32:43,620 related to a work thing. 402 00:32:59,660 --> 00:33:01,100 Did you love her? 403 00:33:07,380 --> 00:33:09,420 I think I felt like I did at the time. 404 00:33:13,860 --> 00:33:15,460 HE SIGHS 405 00:33:16,740 --> 00:33:18,700 Have there been other affairs? 406 00:33:32,540 --> 00:33:33,980 SHE SNIFFLES 407 00:33:35,380 --> 00:33:38,620 Fuck you. SHE BREATHES SHAKILY 408 00:33:38,620 --> 00:33:42,860 Fuck you. SHE SOBS 409 00:33:56,460 --> 00:33:58,900 What do you want me to do about his mum? 410 00:33:58,900 --> 00:34:01,220 She's driving everyone fucking nuts, asking where he is. 411 00:34:02,540 --> 00:34:03,580 I know. 412 00:34:13,340 --> 00:34:15,300 Here you are. Manage the situation, yeah? 413 00:34:23,420 --> 00:34:24,460 It's locked. 414 00:34:27,260 --> 00:34:28,460 Use his face. 415 00:34:36,060 --> 00:34:39,620 PHONE CLICKS, WESLEY CHUCKLES 416 00:34:42,380 --> 00:34:43,660 "All right, Mum? 417 00:34:46,820 --> 00:34:48,060 "I'm in..." 418 00:34:49,260 --> 00:34:51,420 Turkey. "..Turkey." 419 00:34:52,820 --> 00:34:53,860 "Love Jord." 420 00:34:55,260 --> 00:34:57,100 KARLSON LAUGHS 421 00:35:04,420 --> 00:35:06,580 The kit Mehreen used isn't faulty. 422 00:35:07,740 --> 00:35:10,660 And the transmitter is working perfectly. 423 00:35:10,660 --> 00:35:12,100 Fuck. 424 00:35:12,100 --> 00:35:17,020 Now, I wondered if Asadi had used some kind of jamming device, 425 00:35:17,020 --> 00:35:20,100 but there was no other signal issues reported from the hotel, 426 00:35:20,100 --> 00:35:24,060 so it must have been a very localised block. 427 00:35:24,060 --> 00:35:28,820 I think Mehreen's kit was placed in some kind of Faraday pouch. 428 00:35:28,820 --> 00:35:33,060 Now, if you've not got one of these, you can improvise with tin foil. 429 00:35:35,060 --> 00:35:36,100 Just watch this. 430 00:35:37,100 --> 00:35:39,460 It's not one hundred percent, but... 431 00:35:41,140 --> 00:35:43,180 BEEPING See? 432 00:35:43,180 --> 00:35:44,380 Mm-hm. 433 00:35:46,220 --> 00:35:50,740 Now, all the live audio was recorded through the operation as usual. 434 00:35:50,740 --> 00:35:54,580 And I know Mehreen's was pretty much a dead end, but I... 435 00:35:54,580 --> 00:35:55,860 You had a look anyway, chief? 436 00:35:55,860 --> 00:35:57,500 I had a look anyway, chief. 437 00:35:57,500 --> 00:36:03,460 Now, visually, you can see these occasional spikes in the audio. 438 00:36:03,460 --> 00:36:10,060 But... if I run it through the XPO5 filter, 439 00:36:10,060 --> 00:36:12,460 you get something we can decode. 440 00:36:12,460 --> 00:36:15,820 HEAVILY DISTORTED SPEECH 441 00:36:15,820 --> 00:36:17,940 And if we run that through our AI software... 442 00:36:17,940 --> 00:36:20,580 'John Hughes lacks credibility.' 443 00:36:21,660 --> 00:36:23,900 We couldn't do the whole conversation, 444 00:36:23,900 --> 00:36:28,660 but I cleaned up another spike in the audio. 445 00:36:28,660 --> 00:36:31,620 HEAVILY DISTORTED SPEECH 446 00:36:36,300 --> 00:36:38,060 What exactly do they know? 447 00:36:39,540 --> 00:36:40,940 JOHN SIGHS DEEPLY 448 00:36:40,940 --> 00:36:42,580 This stays between us. 449 00:36:50,540 --> 00:36:52,180 DOOR SHUTS 450 00:36:55,580 --> 00:36:59,140 DISTORTED SPEECH PLAYS 451 00:37:02,340 --> 00:37:05,180 DISTORTED SPEECH PLAYS 452 00:37:11,260 --> 00:37:14,260 DISTORTED SPEECH PLAYS 453 00:37:18,700 --> 00:37:21,100 DISTORTED SPEECH PLAYS 454 00:37:24,900 --> 00:37:26,620 'What exactly do they know?' 455 00:37:27,940 --> 00:37:30,700 'John Hughes lacks credibility.' 456 00:37:38,580 --> 00:37:40,420 You were held hostage for two months 457 00:37:40,420 --> 00:37:43,100 on the Iranian border by the Iranian Revolutionary Guard. 458 00:37:43,100 --> 00:37:45,180 But for some reason, they let you go. Why was that? 459 00:37:47,860 --> 00:37:51,220 You have to come clean now. I don't work for the Iranians. 460 00:37:51,220 --> 00:37:55,060 Don't lie to me. I don't work for Qasem Asadi. 461 00:37:55,060 --> 00:37:57,300 Qasem Asadi works for us. 462 00:37:57,300 --> 00:38:00,060 He's an agent for MI6. 463 00:38:04,380 --> 00:38:07,940 Major General Qasem Asadi is Six's jewel in the crown. 464 00:38:07,940 --> 00:38:11,180 No-one in Five knows about Asadi's true loyalty to us. 465 00:38:11,180 --> 00:38:13,380 Only half a dozen people know about him at Six. 466 00:38:13,380 --> 00:38:14,500 Look at me. 467 00:38:16,420 --> 00:38:18,180 You know I'm telling the truth. So, then... 468 00:38:20,020 --> 00:38:21,140 ...what was your job? 469 00:38:21,140 --> 00:38:24,060 Just to get in the way of my investigation? 470 00:38:24,060 --> 00:38:28,620 Qasem's been undercover within the hardliners' faction for two decades. 471 00:38:28,620 --> 00:38:32,980 And the regular intelligence he's provided is gold, John. 472 00:38:32,980 --> 00:38:35,140 It's gold. He really belongs to Six? 473 00:38:36,820 --> 00:38:39,820 But when his hardline masters wanted him to utilise 474 00:38:39,820 --> 00:38:41,460 his business relationship with Beeston 475 00:38:41,460 --> 00:38:43,460 to assassinate Fatemah Feyzi, well... 476 00:38:43,460 --> 00:38:45,940 he was caught between a rock and a hard place. 477 00:38:48,460 --> 00:38:49,700 So is the attack happening? 478 00:38:49,700 --> 00:38:52,020 He needs to make it look like he's going ahead with it. 479 00:38:52,020 --> 00:38:53,060 It has to be convincing. 480 00:38:53,060 --> 00:38:55,940 But at the crucial moment, the device won't work. 481 00:38:55,940 --> 00:38:59,020 Well, then, why even pretend to do it? 482 00:38:59,020 --> 00:39:02,140 Israel took out most of the high-ranking Revolutionary Guard, 483 00:39:02,140 --> 00:39:06,660 and... because Asadi survived the bombings, 484 00:39:06,660 --> 00:39:08,140 he's a suspected traitor. 485 00:39:08,140 --> 00:39:09,980 The hardline faction's testing him. 486 00:39:09,980 --> 00:39:12,300 But he's given me his word the attack won't happen. 487 00:39:12,300 --> 00:39:16,140 And Qasem Asadi's word has been good for as long as I've known him. 488 00:39:16,140 --> 00:39:18,540 So it's all just a matter of trust? It is. 489 00:39:20,460 --> 00:39:22,740 I've worked with him for ten years. 490 00:39:24,340 --> 00:39:26,740 He saved my life when he secured my release on the border. 491 00:39:26,740 --> 00:39:29,780 He's risked his own life to provide us with intelligence 492 00:39:29,780 --> 00:39:33,260 that's saved hundreds of thousands of lives. 493 00:39:35,500 --> 00:39:38,100 But you... you wouldn't let it go. 494 00:39:39,500 --> 00:39:42,460 Qasem's our man. He's one of the good guys. 495 00:39:44,620 --> 00:39:45,820 Don't blow this, John. 496 00:39:47,060 --> 00:39:50,100 This will have repercussions for you, for me, 497 00:39:50,100 --> 00:39:53,060 for peace and security in Iran and the Middle East. 498 00:39:53,060 --> 00:39:56,500 You have to keep this to yourself, because if this gets out... 499 00:39:58,100 --> 00:40:00,260 ...then we're all totally fucked. 500 00:40:23,740 --> 00:40:25,260 GLASS BOTTLE CLINKS 501 00:40:26,980 --> 00:40:28,260 BOTTLE OPENS 502 00:40:36,660 --> 00:40:39,420 RINGING TONE 503 00:40:46,100 --> 00:40:48,660 Mum. 'Is that you, John?' 504 00:40:49,980 --> 00:40:51,300 Hiya. 505 00:40:51,300 --> 00:40:54,380 'Is Claire all right? Are the children all right?' 506 00:40:54,380 --> 00:40:56,380 Yeah, everything's all right. 507 00:40:56,380 --> 00:40:57,740 'Oh, it's late. 508 00:40:57,740 --> 00:41:00,500 'I thought something terrible had happened.' 509 00:41:00,500 --> 00:41:02,940 No. Everything's fine. 510 00:41:04,780 --> 00:41:07,420 I just missed you, Mum. That's all. 511 00:41:07,420 --> 00:41:09,980 'Oh, I miss you, son. 512 00:41:09,980 --> 00:41:13,220 'Sometimes, I could cry all day.' 513 00:41:13,220 --> 00:41:15,660 Oh, don't say that. 514 00:41:15,660 --> 00:41:18,580 'Oh, I know you're all busy in London and that.' 515 00:41:20,100 --> 00:41:24,660 It's just hard to get up... with so much going on at work. 516 00:41:24,660 --> 00:41:27,500 'Don't worry about me. I know you try. 517 00:41:27,500 --> 00:41:30,940 'Every time I see the Home Office come on the news, 518 00:41:30,940 --> 00:41:34,340 'I say to myself, "They work my John hard." ' 519 00:41:39,500 --> 00:41:41,220 I was speaking to Claire, 520 00:41:41,220 --> 00:41:45,340 and we wondered if you wanted to come down to London at Christmas? 521 00:41:47,260 --> 00:41:52,300 'Do I want... to come to London at-at Christmas?' 522 00:41:52,300 --> 00:41:54,340 Yeah. HE SNIFFLES 523 00:41:54,340 --> 00:41:55,900 All the family can be together. 524 00:41:57,140 --> 00:42:00,620 'That'll be lovely. You've made my day. 525 00:42:00,620 --> 00:42:06,460 'And... Claire, she's... all right with it?' 526 00:42:06,460 --> 00:42:08,940 Yeah, she's... she's really looking forward to seeing you. 527 00:42:10,060 --> 00:42:12,460 'That's made my year, that has!' 528 00:42:14,340 --> 00:42:16,660 All right, well, I'll come up and pick you up. 529 00:42:16,660 --> 00:42:18,700 'You'll do no such thing. 530 00:42:18,700 --> 00:42:21,180 'I'll get myself a taxi to Lime Street, 531 00:42:21,180 --> 00:42:22,820 'and you can pick me up from Euston.' 532 00:42:25,260 --> 00:42:27,060 HE SNIFFLES Sound. 533 00:42:28,220 --> 00:42:29,980 Well, listen, I better go. 534 00:42:31,140 --> 00:42:34,260 I love you, Mum. 'I love you too, son.' 535 00:42:55,180 --> 00:42:58,300 PHONE BUZZES 536 00:43:03,300 --> 00:43:04,340 Yes, Rudy. 537 00:43:04,340 --> 00:43:06,860 'That flag on Jordan's phone, it's come good. 538 00:43:06,860 --> 00:43:08,820 'It was switched on for two minutes last night, 539 00:43:08,820 --> 00:43:11,180 'but I managed to get a fix on the location. 540 00:43:11,180 --> 00:43:12,980 'One sec.' 541 00:43:12,980 --> 00:43:14,860 JOHN GROANS 542 00:43:18,140 --> 00:43:20,380 'It's near Warrington. I'll drop you a pin.' 543 00:43:52,660 --> 00:43:55,460 VIDEO GAME CHIMES 544 00:43:57,940 --> 00:43:59,740 Come on. Jesus Christ! 545 00:44:15,900 --> 00:44:18,860 BIRD FLAPS WINGS Karl! 546 00:44:24,860 --> 00:44:27,300 Karl, let's go! Yeah. 547 00:44:32,140 --> 00:44:34,540 Yeah. Yeah, we're leaving. 548 00:44:35,860 --> 00:44:37,260 We'll see you at reception. 549 00:44:44,540 --> 00:44:46,460 ENGINE STARTS 550 00:45:16,420 --> 00:45:18,300 METALLIC SCRAPING 551 00:45:24,340 --> 00:45:27,220 MOUSE SQUEAKS 552 00:45:50,260 --> 00:45:54,020 Oh! HE SIGHS 553 00:46:00,780 --> 00:46:02,900 MOUSE SQUEAKS 554 00:46:14,820 --> 00:46:16,700 INSECT BUZZES 555 00:46:34,180 --> 00:46:36,220 Subtitles by accessibility@itv.com 40779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.