All language subtitles for Betrayal.2026.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,336 Martin's not actually that boring once you get a drink inside him. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,176 Glad you had a nice time. 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,296 Does he hate me or is this something else? 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,976 'Marta said some strange man was in our garden today.' 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,256 'You've been talking to that journalist guy.' 6 00:00:17,280 --> 00:00:20,696 JOHN: 'It's him. The General's Qasem Asadi.' 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,576 MEHREEN: 'John got a tracker on them, so we're compromised.' 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,016 'But don't worry.' GUNSHOTS. 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 He can still be stopped. 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,576 What did you say, Rudy? ON PHONE: 'Junction 19.' 11 00:00:37,600 --> 00:00:40,456 Where, sorry, mate? 'He came off at Junction 19. 12 00:00:40,480 --> 00:00:43,496 'But I can't track him on ANPR once he's off the motorway.' 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,816 Are you sure it's him? '100%. 14 00:00:45,840 --> 00:00:47,976 'Plate number ending in Echo, Echo, Golf. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,256 'What happened to the other vehicle you were tracking?' 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,560 Ah, tracker's battery's died. 17 00:01:00,920 --> 00:01:03,040 There you go, that's him. Three cars ahead. 18 00:01:04,240 --> 00:01:05,336 In front of the Mini. 19 00:01:05,360 --> 00:01:07,120 Don't get too close. Yes. 20 00:01:18,360 --> 00:01:19,760 Get closer. OK. 21 00:01:22,400 --> 00:01:24,416 Shit! Quick. Left. 22 00:01:24,440 --> 00:01:26,416 Left, left, left, left, left. 23 00:01:26,440 --> 00:01:28,976 HORNS HONKING Fuck. 24 00:01:29,000 --> 00:01:30,440 Well done. 25 00:02:01,320 --> 00:02:02,840 I'll pull into the car park. 26 00:02:07,600 --> 00:02:09,080 Get the team to meet us here. 27 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 Here they are. 28 00:02:27,840 --> 00:02:31,376 We've got Asadi's room number. Four-zero-four. 29 00:02:31,400 --> 00:02:34,296 And we have confirmation he made a reservation at 2:30pm. 30 00:02:34,320 --> 00:02:35,336 That's our window. 31 00:02:35,360 --> 00:02:37,456 OK, let's be clear. Mehreen will get eyes on Asadi. 32 00:02:37,480 --> 00:02:39,256 John, while Mehreen has control of Asadi, 33 00:02:39,280 --> 00:02:42,176 you'll gain access into his room, install the monitoring devices. 34 00:02:42,200 --> 00:02:44,136 Mehreen will let us know if Asadi's on the move. 35 00:02:44,160 --> 00:02:45,480 Are we good? Mm-hm. 36 00:02:46,560 --> 00:02:47,840 We're good. 37 00:03:05,120 --> 00:03:06,640 MAN WITH BAG: Ta, love. 38 00:03:12,800 --> 00:03:15,160 CHATTER 39 00:03:25,960 --> 00:03:28,120 LOW HUM OF CHATTER 40 00:03:35,440 --> 00:03:38,736 MEHREEN: 'Eyes on Asadi.' John. 41 00:03:38,760 --> 00:03:41,200 RUDY: 'Mehreen has eyes on. You're clear.' 42 00:03:54,480 --> 00:03:56,280 Macallan, Single Malt. WAITER: Of course. 43 00:05:04,160 --> 00:05:05,400 What's happening? 44 00:05:06,760 --> 00:05:10,760 Rudy? Must be some sort of interference. 45 00:05:24,960 --> 00:05:27,096 Mehreen's audio's down, Chief. 46 00:05:27,120 --> 00:05:29,640 We're getting no signal. You're gonna have to move. 47 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 IN FARSI: 48 00:05:53,800 --> 00:05:57,136 Someone I had to bring with me. And now he's watching me. 49 00:05:57,160 --> 00:05:58,816 How's his English? 50 00:05:58,840 --> 00:06:02,040 Somewhere between reasonably shit... and just shit. 51 00:06:03,640 --> 00:06:05,720 Good. It's been a long time. 52 00:06:06,760 --> 00:06:09,736 You look the same. Your Macallan, madam. 53 00:06:09,760 --> 00:06:11,080 Thank you. 54 00:06:16,360 --> 00:06:18,536 Who is John Hughes? 55 00:06:18,560 --> 00:06:22,016 He works for the Security Service, but don't let him worry you. 56 00:06:22,040 --> 00:06:25,096 Stick to the plan, and I'll handle him. 57 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 John Hughes lacks credibility. 58 00:06:29,400 --> 00:06:30,760 IN FARSI: 59 00:07:09,000 --> 00:07:11,360 IN FARSI: 60 00:07:22,960 --> 00:07:24,320 What exactly do they know? 61 00:07:31,360 --> 00:07:33,200 We continue with the ploy. 62 00:07:47,160 --> 00:07:50,000 SHRILL FEEDBACK TONE FROM EARPIECE 63 00:07:52,960 --> 00:07:54,640 BEEP ON MACHINE It's back on. 64 00:07:56,560 --> 00:07:57,896 Thank God. 65 00:07:57,920 --> 00:08:00,216 'Asadi's on the move.' 66 00:08:00,240 --> 00:08:03,416 John, did you get that? Asadi's on the move. 67 00:08:03,440 --> 00:08:04,480 'Finish up!' 68 00:08:14,080 --> 00:08:16,200 John, get out of there now! 69 00:08:19,080 --> 00:08:20,880 DOOR UNLOCKS 70 00:08:40,840 --> 00:08:42,320 ASADI SIGHS 71 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 RUNNING WATER 72 00:08:51,080 --> 00:08:53,120 WATER STOPS 73 00:08:56,720 --> 00:08:58,400 SHE EXHALES SHARPLY 74 00:09:14,920 --> 00:09:17,216 'So, Asadi's headed to the embassy tonight?' 75 00:09:17,240 --> 00:09:20,096 Yes. A team of Mobile Surveillance Officers are in place? They are. 76 00:09:20,120 --> 00:09:22,736 He won't be able to squeak without us knowing about it. 77 00:09:22,760 --> 00:09:24,960 When did you notice your kit wasn't working? 78 00:09:26,280 --> 00:09:29,176 I didn't. I assumed it was up and running. 79 00:09:29,200 --> 00:09:32,056 We lost you for about four minutes of the operation. 80 00:09:32,080 --> 00:09:35,616 My kit was down for four minutes? Jesus Christ. Really? 81 00:09:35,640 --> 00:09:39,360 God. I didn't have to work with this crap gear at Six. 82 00:09:47,560 --> 00:09:48,976 What was he doing? 83 00:09:49,000 --> 00:09:52,296 Who? Who? The General. 84 00:09:52,320 --> 00:09:54,776 He was reading a book. I didn't see what it was. 85 00:09:54,800 --> 00:09:57,080 OK, let's wait to debrief properly at the office. 86 00:10:14,240 --> 00:10:15,800 All right? You all right, Chief? 87 00:10:17,240 --> 00:10:20,296 What time's he back? Oh, not until later, I imagine. 88 00:10:20,320 --> 00:10:24,256 Here's some highlights from before he left. 89 00:10:24,280 --> 00:10:26,080 CONVERSATION ON VIDEO 90 00:10:31,880 --> 00:10:34,896 My informant's phone is still off. Jordan? 91 00:10:34,920 --> 00:10:36,456 Hm-mm. Should I get it flagged? 92 00:10:36,480 --> 00:10:38,216 Yeah. Yeah. 93 00:10:38,240 --> 00:10:40,440 Can you have a look at Mehreen's kit? 94 00:10:41,920 --> 00:10:44,416 What are you thinking, guvnor? 95 00:10:44,440 --> 00:10:46,080 I'm sure it's nothing, but, erm... 96 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 better to check and be sure, hey? 97 00:10:50,600 --> 00:10:51,960 Thanks, Rudy, son. 98 00:10:56,960 --> 00:10:58,800 DOOR OPENS 99 00:11:00,480 --> 00:11:01,920 KEYS JANGLE 100 00:11:08,200 --> 00:11:09,400 DROPS KEYS 101 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 BARKING IN DISTANCE 102 00:11:28,800 --> 00:11:30,256 RINGING 103 00:11:30,280 --> 00:11:32,680 PHONE RINGS NEARBY 104 00:11:35,280 --> 00:11:37,000 RINGING CONTINUES OVER PHONE 105 00:11:43,640 --> 00:11:45,976 RINGING IN HOUSE CONTINUES 106 00:11:46,000 --> 00:11:47,920 VIBRATING 107 00:11:52,040 --> 00:11:54,336 VIBRATING AND RINGING CONTINUES 108 00:11:54,360 --> 00:11:56,400 I'm sorry, just give me two secs. 109 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 SIGHS 110 00:12:04,720 --> 00:12:06,296 Oh! Erm... 111 00:12:06,320 --> 00:12:07,760 Look, John... 112 00:12:08,880 --> 00:12:11,840 Erm... We can be grown-up about this, can't we? 113 00:12:14,280 --> 00:12:15,760 Just go downstairs. 114 00:12:17,480 --> 00:12:20,000 He'll be gone in five minutes and then we can talk. 115 00:12:31,040 --> 00:12:32,840 DOOR CLOSES 116 00:12:51,720 --> 00:12:53,640 I had no idea you'd be home. 117 00:12:56,640 --> 00:12:57,840 That makes it OK, does it? 118 00:13:01,200 --> 00:13:03,080 Funnily enough, I know how you feel. 119 00:13:07,800 --> 00:13:08,840 Do you? 120 00:13:10,440 --> 00:13:12,720 It really hurts, doesn't it? 121 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 EXHALES 122 00:13:21,720 --> 00:13:23,056 Where are the kids? 123 00:13:23,080 --> 00:13:24,640 They're at my mum and dad's. 124 00:13:30,000 --> 00:13:31,680 I didn't mean it to happen. 125 00:13:34,360 --> 00:13:36,416 You didn't mean it to happen? 126 00:13:36,440 --> 00:13:38,736 You just shipped the kids off to your mum and dad's 127 00:13:38,760 --> 00:13:41,456 and Martin came down the chimney on a magic carpet, is that it? 128 00:13:41,480 --> 00:13:43,520 No! Well, then, what?! 129 00:13:44,920 --> 00:13:47,360 He called me about a work thing and... 130 00:13:48,520 --> 00:13:49,536 I was upset. 131 00:13:49,560 --> 00:13:52,416 Oh, just a shoulder to cry on. 132 00:13:52,440 --> 00:13:54,576 Do you...? Do you think I was born yesterday? 133 00:13:54,600 --> 00:13:56,296 He was a shoulder to cry on, actually. 134 00:13:56,320 --> 00:13:57,680 And then you fucked him? 135 00:14:08,200 --> 00:14:10,456 I've had enough. YOU'VE had enough? 136 00:14:10,480 --> 00:14:14,256 Yeah, I think I'm done. Oh, you think YOU'RE done? 137 00:14:14,280 --> 00:14:15,656 HE SIGHS 138 00:14:15,680 --> 00:14:18,160 I don't even know if I like you any more. 139 00:14:20,200 --> 00:14:21,696 HE SIGHS 140 00:14:21,720 --> 00:14:24,056 This is fucked. Yeah, it is. 141 00:14:24,080 --> 00:14:26,576 This is so completely fucked. 142 00:14:26,600 --> 00:14:27,920 Is that really all you've got? 143 00:14:29,680 --> 00:14:31,536 What do you want me to say? 144 00:14:31,560 --> 00:14:33,040 Anything! 145 00:14:34,360 --> 00:14:35,376 Anything! 146 00:14:35,400 --> 00:14:38,336 Oh, what? You want tearful forgiveness, is that it? 147 00:14:38,360 --> 00:14:39,376 Acceptance? 148 00:14:39,400 --> 00:14:42,496 I was devastated when you were unfaithful to me! 149 00:14:42,520 --> 00:14:44,456 Well, you've got your own back now, haven't you? 150 00:14:44,480 --> 00:14:45,936 But I gave you a chance! 151 00:14:45,960 --> 00:14:48,336 No, but you never forgave me. Oh, and is there any wonder? 152 00:14:48,360 --> 00:14:50,256 What do you mean? Well, did you meet that woman? 153 00:14:50,280 --> 00:14:51,896 What woman? The one who texted you. 154 00:14:51,920 --> 00:14:52,936 Penelope. What? 155 00:14:52,960 --> 00:14:54,456 Was she the one you had an affair with? 156 00:14:54,480 --> 00:14:55,656 Don't turn it round onto me! 157 00:14:55,680 --> 00:14:57,896 You're the one that's just been caught red-handed! 158 00:14:57,920 --> 00:15:00,856 Cos you made me feel so shit and so worthless! 159 00:15:00,880 --> 00:15:02,936 Well, I hope you're feeling proud of yourself now, 160 00:15:02,960 --> 00:15:04,096 running off to Martin. 161 00:15:04,120 --> 00:15:06,576 I didn't go running off to him! 162 00:15:06,600 --> 00:15:08,856 He was worried about me! 163 00:15:08,880 --> 00:15:10,456 Oh, so Martin comes round in an Uber 164 00:15:10,480 --> 00:15:12,576 with a bottle of wine and a box of tissues, 165 00:15:12,600 --> 00:15:15,176 and in two minutes' time you're on your fucking back 166 00:15:15,200 --> 00:15:16,776 with your knickers round your ankles! 167 00:15:16,800 --> 00:15:18,840 Argh! Fuck you! 168 00:15:20,560 --> 00:15:22,376 Get away from me! 169 00:15:22,400 --> 00:15:25,536 Get away from me! Why, because I'm not Martin? 170 00:15:25,560 --> 00:15:27,976 At least Martin actually gives a shit about me. 171 00:15:28,000 --> 00:15:29,536 Oh, that's where you're going, is it? 172 00:15:29,560 --> 00:15:32,136 You know he behaves like someone who actually wants to be with me. 173 00:15:32,160 --> 00:15:34,416 Well, why don't you fuck off to Martin's house, then? 174 00:15:34,440 --> 00:15:36,096 You are so vile. 175 00:15:36,120 --> 00:15:38,496 I'm sure now you've had him, he'll give you one of his houses 176 00:15:38,520 --> 00:15:40,896 on the Costa Brava if you really wanna get away from me. 177 00:15:40,920 --> 00:15:42,976 I can't stand one more minute of this. 178 00:15:43,000 --> 00:15:45,976 The revenue have been looking into his dodgy dealings in Spain. 179 00:15:46,000 --> 00:15:47,696 Oh, pathetic, really! 180 00:15:47,720 --> 00:15:50,376 And a patient made a sexual harassment complaint against him, 181 00:15:50,400 --> 00:15:51,496 did you know that? 182 00:15:51,520 --> 00:15:54,976 Do you know, any shred of respect I had for you is gone. 183 00:15:55,000 --> 00:15:57,456 This is what being a spy has come to, has it? 184 00:15:57,480 --> 00:15:58,656 Digging up dirt on Martin? 185 00:15:58,680 --> 00:16:01,016 Yeah, well, I could see which way the wind was blowing. 186 00:16:01,040 --> 00:16:02,280 SHE GROANS 187 00:16:03,920 --> 00:16:06,616 He was completely exonerated in that harassment complaint. 188 00:16:06,640 --> 00:16:08,816 Was he? And as for those properties in Spain, 189 00:16:08,840 --> 00:16:11,416 at least he's got a sensible retirement plan. 190 00:16:11,440 --> 00:16:13,416 You can't even get yourself to a doctor 191 00:16:13,440 --> 00:16:15,000 to have a look at your fucking arse! 192 00:16:19,520 --> 00:16:21,240 SHE PANTS 193 00:16:22,920 --> 00:16:24,080 DOOR SLAMS 194 00:16:29,800 --> 00:16:31,640 PHONE BUZZES 195 00:16:36,560 --> 00:16:38,040 SIGHS GENTLY 196 00:16:56,040 --> 00:16:57,096 SIGHS 197 00:16:57,120 --> 00:16:58,320 PHONE BUZZES 198 00:17:13,400 --> 00:17:15,120 MUSIC PLAYS 199 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 Ah! 200 00:17:26,400 --> 00:17:28,336 So, you're half-Iranian? 201 00:17:28,360 --> 00:17:30,656 Yeah, I'm mixed. Ah. 202 00:17:30,680 --> 00:17:32,056 Dick. SHE LAUGHS. 203 00:17:32,080 --> 00:17:34,720 And what about your extended Iranian family? 204 00:17:35,760 --> 00:17:37,296 Do you see them? 205 00:17:37,320 --> 00:17:40,440 No. My dad completely assimilated. 206 00:17:41,600 --> 00:17:44,016 Distanced himself from them, from Iran. 207 00:17:44,040 --> 00:17:47,176 Sees himself as totally British. He even took my mum's last name. 208 00:17:47,200 --> 00:17:48,536 Really? You know the Askari? 209 00:17:48,560 --> 00:17:50,160 Mm-hm. I put that back in myself. 210 00:17:54,960 --> 00:17:56,240 Just thinking... 211 00:17:57,200 --> 00:18:01,016 when you were in Iran and Central Asia for Six, 212 00:18:01,040 --> 00:18:03,720 did you ever come across Major General Asadi? 213 00:18:05,080 --> 00:18:06,896 No. 214 00:18:06,920 --> 00:18:09,080 I'd have said if I had, right? 215 00:18:11,200 --> 00:18:14,440 Yeah, course. It's just the tequila. Hm. 216 00:18:16,680 --> 00:18:18,696 OK... 217 00:18:18,720 --> 00:18:19,856 Be honest. 218 00:18:19,880 --> 00:18:23,200 Don't you think the investigation's running out of steam? 219 00:18:24,640 --> 00:18:27,160 We're looking for things that aren't there. 220 00:18:28,480 --> 00:18:29,496 Are we? 221 00:18:29,520 --> 00:18:33,336 MUSIC: 'Connection' by Elastica. 222 00:18:33,360 --> 00:18:35,016 Oh, yeah! 223 00:18:35,040 --> 00:18:36,600 Oh, I feel like dancing. 224 00:18:40,160 --> 00:18:43,696 ♪ Riding on anything Anything's good enough 225 00:18:43,720 --> 00:18:45,896 ♪ Who would've thought it of 226 00:18:45,920 --> 00:18:47,736 ♪ Someone like you? 227 00:18:47,760 --> 00:18:51,736 ♪ Just as they've brought me round Now that they've brought you down 228 00:18:51,760 --> 00:18:56,056 ♪ Round about in' 'round about Who wants a life anyway? 229 00:18:56,080 --> 00:18:58,176 ♪ Another heart 230 00:18:58,200 --> 00:18:59,816 ♪ Has made the grave 231 00:18:59,840 --> 00:19:02,456 ♪ Forget it, forget it 232 00:19:02,480 --> 00:19:03,696 ♪ Forget it 233 00:19:03,720 --> 00:19:06,856 ♪ They don't understand how The last card is played 234 00:19:06,880 --> 00:19:11,296 ♪ But somehow the vital Connection is made. ♪ 235 00:19:11,320 --> 00:19:13,440 MUSIC MUFFLED 236 00:19:44,280 --> 00:19:45,720 PANTING 237 00:20:05,160 --> 00:20:06,576 SHE LAUGHS 238 00:20:06,600 --> 00:20:08,160 BOTH LAUGH 239 00:20:17,480 --> 00:20:18,560 Mm. 240 00:20:20,280 --> 00:20:22,120 No, wait. Wait, wait, wait. 241 00:20:26,240 --> 00:20:27,800 HE EXHALES 242 00:20:30,160 --> 00:20:31,736 HE SIGHS 243 00:20:31,760 --> 00:20:33,120 I don't think we should. 244 00:20:48,320 --> 00:20:49,560 It's OK. 245 00:20:55,120 --> 00:20:56,640 SIGHS 246 00:21:01,960 --> 00:21:03,400 SIGHS 247 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 HORN HONKS IN DISTANCE 248 00:21:28,840 --> 00:21:31,040 WATER RUNS 249 00:23:19,560 --> 00:23:20,960 HE EXHALES 250 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 That's from an old friend. 251 00:23:28,880 --> 00:23:32,040 I've never quite been able to put it in a box in the loft. 252 00:23:33,600 --> 00:23:34,920 The poet Rumi. 253 00:23:38,920 --> 00:23:42,200 "The truth was a mirror in the hands of God." 254 00:23:43,560 --> 00:23:47,040 "It fell and broke into pieces." 255 00:23:51,960 --> 00:23:54,760 I think if you were available... 256 00:23:56,360 --> 00:23:57,520 we'd be a thing. 257 00:23:59,760 --> 00:24:01,256 A thing? 258 00:24:01,280 --> 00:24:02,400 Yeah. 259 00:24:05,000 --> 00:24:06,320 A thing-thing. 260 00:24:22,200 --> 00:24:24,120 CHATTERING 261 00:24:27,320 --> 00:24:28,736 What do you want? 262 00:24:28,760 --> 00:24:32,336 I wanted to ask you about Mehreen Askari-Evans. 263 00:24:32,360 --> 00:24:34,360 Did you work with her at Six? 264 00:24:35,880 --> 00:24:38,200 I thought this was related to the GB operation? 265 00:24:40,160 --> 00:24:41,680 It is. 266 00:24:44,720 --> 00:24:46,240 I know two things. 267 00:24:48,120 --> 00:24:51,576 That she worked on Iran's nuclear programme at Six, 268 00:24:51,600 --> 00:24:52,896 and she was kidnapped 269 00:24:52,920 --> 00:24:55,336 while operating on the Turkmenistan-Iran border. 270 00:24:55,360 --> 00:24:58,056 It was all kept very quiet. 271 00:24:58,080 --> 00:25:00,056 But she was MIA for two months, 272 00:25:00,080 --> 00:25:01,936 and then for some reason known to no-one, 273 00:25:01,960 --> 00:25:03,416 she was repatriated. 274 00:25:03,440 --> 00:25:06,040 Were there any security concerns when she came back? 275 00:25:10,000 --> 00:25:12,640 Right. That's all I can say. 276 00:25:14,600 --> 00:25:16,240 I don't want to see you again. 277 00:25:21,440 --> 00:25:24,000 Seeing you has stirred up a lot of things for me. 278 00:25:31,080 --> 00:25:32,680 I felt you were all I had. 279 00:25:33,680 --> 00:25:35,000 And you knew it. 280 00:25:37,560 --> 00:25:41,040 And when Claire found out, you dropped me like a hot potato. 281 00:25:44,560 --> 00:25:47,056 Have you ever been honest with your wife? 282 00:25:47,080 --> 00:25:48,400 I mean really honest? 283 00:25:50,280 --> 00:25:55,240 Who has the luxury of complete honesty working in our game? Who? 284 00:25:56,600 --> 00:26:00,440 It always suited you having the Official Secrets Act to hide behind. 285 00:26:03,120 --> 00:26:05,856 The routine dishonesty of intelligence work, 286 00:26:05,880 --> 00:26:07,296 it doesn't suit you, John. 287 00:26:07,320 --> 00:26:09,520 What, you think I'm routinely dishonest? 288 00:26:10,480 --> 00:26:11,896 You are. 289 00:26:11,920 --> 00:26:13,296 I was. 290 00:26:13,320 --> 00:26:16,160 It corrodes you from the inside out. 291 00:26:22,080 --> 00:26:25,600 CHURCH BELLS RING 292 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 PHONE BUZZES 293 00:26:31,520 --> 00:26:34,096 Rudy, son. 'Chief, there's new information in 294 00:26:34,120 --> 00:26:36,240 'from the devices we placed in Asadi's room.' 295 00:26:55,000 --> 00:26:56,936 He's talking about a deal to be done. 296 00:26:56,960 --> 00:26:58,600 ASADI SPEAKS FARSI 297 00:27:02,520 --> 00:27:04,280 He says that he's tired. 298 00:27:05,720 --> 00:27:08,800 That it was a long way to come to buy a stallion. 299 00:27:10,000 --> 00:27:11,640 It's a lot of money. 300 00:27:12,720 --> 00:27:14,776 Two million sterling. 301 00:27:14,800 --> 00:27:17,440 The reception at the Embassy was tiring. 302 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 He says... 303 00:27:21,600 --> 00:27:24,496 I can't quite make it out. 304 00:27:24,520 --> 00:27:27,160 Something about the talks on denuclearisation. 305 00:27:29,200 --> 00:27:31,416 Says he's flying home tomorrow. 306 00:27:31,440 --> 00:27:33,856 Come on. You don't honestly believe he's flown into the UK 307 00:27:33,880 --> 00:27:36,376 to buy a racehorse? Do you think that's why we were shot at? 308 00:27:36,400 --> 00:27:39,216 I ran the audio through translation software earlier and checked. 309 00:27:39,240 --> 00:27:42,056 He's booked to fly out of Heathrow to Tehran tomorrow morning 310 00:27:42,080 --> 00:27:43,256 via Ankara. 311 00:27:43,280 --> 00:27:46,176 Well, I don't know how many times I can keep saying "I told you so" 312 00:27:46,200 --> 00:27:47,616 and remain dignified. 313 00:27:47,640 --> 00:27:50,616 There is no evidence of a plot to kill anyone, 314 00:27:50,640 --> 00:27:52,000 let alone using sarin. 315 00:27:53,120 --> 00:27:55,256 I think Asadi's using diplomatic cover 316 00:27:55,280 --> 00:27:57,776 for a face-to-face with Craig Beeston 317 00:27:57,800 --> 00:27:59,856 regarding their heroin trafficking business. 318 00:27:59,880 --> 00:28:02,960 I think we're done here. We'll pass it on to the police. 319 00:28:06,320 --> 00:28:10,416 Simone, do you think somebody could've tipped off Asadi? 320 00:28:10,440 --> 00:28:12,576 I'd be careful pointing the finger if I were you. 321 00:28:12,600 --> 00:28:14,896 Greg's got it in for you as it is. 322 00:28:14,920 --> 00:28:17,016 What do you know about Mehreen's move from Six? 323 00:28:17,040 --> 00:28:20,056 Mehreen? It was all done by Five and Six leadership teams. 324 00:28:20,080 --> 00:28:21,456 Six asked us if we could take her 325 00:28:21,480 --> 00:28:23,536 during a difficult time in her personal life. 326 00:28:23,560 --> 00:28:25,976 She comes highly recommended and with glowing references. 327 00:28:26,000 --> 00:28:27,896 Look, I know it's disappointing 328 00:28:27,920 --> 00:28:29,656 that we didn't get more from bugging Asadi, 329 00:28:29,680 --> 00:28:31,816 especially with what happened at the airfield, 330 00:28:31,840 --> 00:28:36,176 but it simply is not on to start undermining your colleagues 331 00:28:36,200 --> 00:28:39,136 with zero evidence to substantiate those claims. 332 00:28:39,160 --> 00:28:41,120 I don't trust her. John! 333 00:28:43,360 --> 00:28:44,976 I'm in a different place to you. 334 00:28:45,000 --> 00:28:47,096 You've always been able to play the maverick card. 335 00:28:47,120 --> 00:28:48,256 My first day in the office 336 00:28:48,280 --> 00:28:50,296 as a fully grown-up intelligence officer, 337 00:28:50,320 --> 00:28:51,976 I was mistaken for the cleaner. 338 00:28:52,000 --> 00:28:53,376 The fucking cleaner! 339 00:28:53,400 --> 00:28:54,656 I've had to work twice as hard, 340 00:28:54,680 --> 00:28:57,016 be twice as brilliant as everybody else, 341 00:28:57,040 --> 00:28:59,856 and I have always had to play by the rules. 342 00:28:59,880 --> 00:29:02,416 Yeah, but that's what made us such a great team back in the day. 343 00:29:02,440 --> 00:29:05,960 Sorry. I am pulling the plug on this. 344 00:29:09,960 --> 00:29:12,840 Apart from anything else, we don't have the resources. 345 00:29:19,920 --> 00:29:21,520 I know what you've been saying about me. 346 00:29:23,080 --> 00:29:25,536 Well, if it makes you feel any better, 347 00:29:25,560 --> 00:29:27,096 the concerns I had no longer apply. 348 00:29:27,120 --> 00:29:29,480 And in my book, that makes you an utter wanker. 349 00:29:30,560 --> 00:29:32,400 And you, my son, are a fucking cock. 350 00:29:33,440 --> 00:29:35,376 You think you intimidate me? 351 00:29:35,400 --> 00:29:38,816 That I didn't take the physical aspects of basic training seriously? 352 00:29:38,840 --> 00:29:40,816 Or that I haven't got years of judo in my bones? 353 00:29:40,840 --> 00:29:42,376 I don't wanna fight with you, Greg. 354 00:29:42,400 --> 00:29:45,056 I don't wanna hug you, either, but I certainly don't wanna fight. 355 00:29:45,080 --> 00:29:48,240 You're going to face an internal inquiry into your actions. 356 00:29:49,320 --> 00:29:51,016 I'm making sure it happens. 357 00:29:51,040 --> 00:29:53,256 And I will be giving evidence, even if no-one else will. 358 00:29:53,280 --> 00:29:54,416 Like I give a fuck. 359 00:29:54,440 --> 00:29:58,216 You used your personal phone to contact Ehsan. Everyone knows. 360 00:29:58,240 --> 00:30:00,016 You will lose your job, your pension rights. 361 00:30:00,040 --> 00:30:01,416 You will be on your own. 362 00:30:01,440 --> 00:30:03,416 If the organisation thinks a crime was committed 363 00:30:03,440 --> 00:30:04,856 when you killed Ehsan's attacker, 364 00:30:04,880 --> 00:30:07,200 then the file will be handed on to the police. 365 00:30:09,080 --> 00:30:10,320 So who's clever now? 366 00:30:14,440 --> 00:30:15,456 There you go. 367 00:30:15,480 --> 00:30:18,256 TV: 'The Prime Minister offered to meet the aides of the United States 368 00:30:18,280 --> 00:30:22,416 'and Iran to try and revive negotiations on denuclearisation. 369 00:30:22,440 --> 00:30:24,896 'Sources at Number 10 described early communications 370 00:30:24,920 --> 00:30:26,296 'as "cautiously optimistic", 371 00:30:26,320 --> 00:30:29,816 'with both sides agreeing to further dialogue. 372 00:30:29,840 --> 00:30:31,536 'The UK Government says its role 373 00:30:31,560 --> 00:30:34,600 'is to try and build a working relationship between the two sides.' 374 00:30:36,240 --> 00:30:38,376 John. Martin. 375 00:30:38,400 --> 00:30:40,616 If you have a moment, perhaps we could go to my office... 376 00:30:40,640 --> 00:30:42,880 I don't wanna be late for my appointment. Man to man. 377 00:30:44,760 --> 00:30:47,296 I wanted to say I'm sorry. 378 00:30:47,320 --> 00:30:50,216 I am... sorry. Fuck off, Martin. 379 00:30:50,240 --> 00:30:51,720 Are YOU sorry? 380 00:30:52,720 --> 00:30:55,400 For how you've hurt Claire? No? 381 00:30:56,560 --> 00:30:59,576 You don't know anything about my marriage. 382 00:30:59,600 --> 00:31:01,240 I know you took her for granted, John. 383 00:31:02,240 --> 00:31:04,680 But you only think about yourself, don't you? 384 00:31:06,680 --> 00:31:09,776 Listen, now's not the time or place. 385 00:31:09,800 --> 00:31:11,176 But I want you to know, 386 00:31:11,200 --> 00:31:13,400 I think you're a prize "see you next Tuesday". 387 00:31:14,400 --> 00:31:16,520 What's a "see you next Tuesday"? You'll work it out. 388 00:31:27,400 --> 00:31:29,080 Please take a seat, Mr Hughes. 389 00:31:31,640 --> 00:31:35,080 KEYBOARD KEYS CLACK, MOUSE CLICKS 390 00:31:38,600 --> 00:31:41,136 CLAIRE: Course, he says he's feeling tired as well. 391 00:31:41,160 --> 00:31:43,720 MUFFLED CHATTER 392 00:31:55,360 --> 00:31:58,176 The nurse will do your blood test today. 393 00:31:58,200 --> 00:32:00,000 DOOR SHUTS I'll message her. 394 00:32:01,920 --> 00:32:04,416 Dr Stratakis will be testing for anaemia, 395 00:32:04,440 --> 00:32:08,016 which could... indicate something more worrying. 396 00:32:08,040 --> 00:32:11,056 But there are lots of possibilities. 397 00:32:11,080 --> 00:32:14,776 Could just be an infection or, erm, an ulcer. 398 00:32:14,800 --> 00:32:16,320 Diverticulosis. 399 00:32:18,640 --> 00:32:21,920 I know you can't forgive me because you don't know what went on. 400 00:32:26,560 --> 00:32:28,160 It was Penelope. 401 00:32:30,280 --> 00:32:31,816 It started in Iraq 402 00:32:31,840 --> 00:32:34,120 and then continued when we came back to London. 403 00:32:37,880 --> 00:32:39,776 It ended years ago. 404 00:32:39,800 --> 00:32:42,336 And I only saw her recently because I had to, 405 00:32:42,360 --> 00:32:43,600 related to a work thing. 406 00:32:59,640 --> 00:33:01,080 Did you love her? 407 00:33:07,360 --> 00:33:09,400 I think I felt like I did at the time. 408 00:33:13,840 --> 00:33:15,440 HE SIGHS 409 00:33:16,720 --> 00:33:18,680 Have there been other affairs? 410 00:33:32,520 --> 00:33:33,960 SHE SNIFFLES 411 00:33:35,360 --> 00:33:38,576 Fuck you. SHE BREATHES SHAKILY. 412 00:33:38,600 --> 00:33:42,840 Fuck you. SHE SOBS. 413 00:33:56,440 --> 00:33:58,856 WESLEY: What do you want me to do about his mum? 414 00:33:58,880 --> 00:34:01,200 She's driving everyone fucking nuts, asking where he is. 415 00:34:02,520 --> 00:34:03,560 BEESTON: I know. 416 00:34:13,320 --> 00:34:15,280 Here you are. Manage the situation, yeah? 417 00:34:23,400 --> 00:34:24,440 It's locked. 418 00:34:27,240 --> 00:34:28,440 Use his face. 419 00:34:36,040 --> 00:34:39,600 PHONE CLICKS, WESLEY CHUCKLES 420 00:34:42,360 --> 00:34:43,640 "All right, Mum?" 421 00:34:46,800 --> 00:34:48,040 "I'm in..." 422 00:34:49,240 --> 00:34:51,400 Turkey. "Turkey." 423 00:34:52,800 --> 00:34:53,840 "Love Jord." 424 00:34:55,240 --> 00:34:57,080 KARLSON LAUGHS 425 00:35:04,400 --> 00:35:06,560 RUDY: The kit Mehreen used isn't faulty. 426 00:35:07,720 --> 00:35:10,616 And the transmitter is working perfectly. 427 00:35:10,640 --> 00:35:12,056 Fuck. 428 00:35:12,080 --> 00:35:16,976 Now, I wondered if Asadi had used some kind of jamming device, 429 00:35:17,000 --> 00:35:20,056 but there was no other signal issues reported from the hotel, 430 00:35:20,080 --> 00:35:24,016 so it must have been a very localised block. 431 00:35:24,040 --> 00:35:28,776 I think Mehreen's kit was placed in some kind of Faraday pouch. 432 00:35:28,800 --> 00:35:33,040 Now, if you've not got one of these, you can improvise with tin foil. 433 00:35:35,040 --> 00:35:36,080 Just watch this. 434 00:35:37,080 --> 00:35:39,440 It's not one hundred percent, but... 435 00:35:41,120 --> 00:35:43,136 BEEPING See? 436 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 Mm-hm. 437 00:35:46,200 --> 00:35:50,696 Now, all the live audio was recorded through the operation as usual. 438 00:35:50,720 --> 00:35:54,536 And I know Mehreen's was pretty much a dead end, but I... 439 00:35:54,560 --> 00:35:55,816 You had a look anyway, chief? 440 00:35:55,840 --> 00:35:57,456 I had a look anyway, chief. 441 00:35:57,480 --> 00:36:03,416 Now, visually, you can see these occasional spikes in the audio. 442 00:36:03,440 --> 00:36:10,016 But... if I run it through the XPO5 filter, 443 00:36:10,040 --> 00:36:12,416 you get something we can decode. 444 00:36:12,440 --> 00:36:15,776 HEAVILY DISTORTED SPEECH 445 00:36:15,800 --> 00:36:17,896 And if we run that through our AI software... 446 00:36:17,920 --> 00:36:20,560 DISTORTED: 'John Hughes lacks credibility.' 447 00:36:21,640 --> 00:36:23,856 We couldn't do the whole conversation, 448 00:36:23,880 --> 00:36:28,616 but I cleaned up another spike in the audio. 449 00:36:28,640 --> 00:36:31,600 HEAVILY DISTORTED SPEECH 450 00:36:36,280 --> 00:36:38,040 DISTORTED: What exactly do they know? 451 00:36:39,520 --> 00:36:40,896 JOHN SIGHS DEEPLY 452 00:36:40,920 --> 00:36:42,560 This stays between us. 453 00:36:50,520 --> 00:36:52,160 DOOR SHUTS 454 00:36:55,560 --> 00:36:59,120 DISTORTED SPEECH PLAYS 455 00:37:02,320 --> 00:37:05,160 DISTORTED SPEECH PLAYS 456 00:37:11,240 --> 00:37:14,240 DISTORTED SPEECH PLAYS 457 00:37:18,680 --> 00:37:21,080 DISTORTED SPEECH PLAYS 458 00:37:24,880 --> 00:37:26,600 'What exactly do they know?' 459 00:37:27,920 --> 00:37:30,680 'John Hughes lacks credibility.' 460 00:37:38,560 --> 00:37:40,376 You were held hostage for two months 461 00:37:40,400 --> 00:37:43,056 on the Iranian border by the Iranian Revolutionary Guard. 462 00:37:43,080 --> 00:37:45,160 But for some reason, they let you go. Why was that? 463 00:37:47,840 --> 00:37:51,176 You have to come clean now. I don't work for the Iranians. 464 00:37:51,200 --> 00:37:55,016 Don't lie to me. I don't work for Qasem Asadi. 465 00:37:55,040 --> 00:37:57,256 Qasem Asadi works for us. 466 00:37:57,280 --> 00:38:00,040 He's an agent for MI6. 467 00:38:04,360 --> 00:38:07,896 Major General Qasem Asadi is Six's jewel in the crown. 468 00:38:07,920 --> 00:38:11,136 No-one in Five knows about Asadi's true loyalty to us. 469 00:38:11,160 --> 00:38:13,336 Only half a dozen people know about him at Six. 470 00:38:13,360 --> 00:38:14,480 Look at me. 471 00:38:16,400 --> 00:38:18,160 You know I'm telling the truth. So, then... 472 00:38:20,000 --> 00:38:21,096 what was your job? 473 00:38:21,120 --> 00:38:24,016 Just to get in the way of my investigation? 474 00:38:24,040 --> 00:38:28,576 Qasem's been undercover within the hardliners' faction for two decades. 475 00:38:28,600 --> 00:38:32,936 And the regular intelligence he's provided is gold, John. 476 00:38:32,960 --> 00:38:35,120 It's gold. He really belongs to Six? 477 00:38:36,800 --> 00:38:39,776 But when his hardline masters wanted him to utilise 478 00:38:39,800 --> 00:38:41,416 his business relationship with Beeston 479 00:38:41,440 --> 00:38:43,416 to assassinate Fatemah Feyzi, well... 480 00:38:43,440 --> 00:38:45,920 he was caught between a rock and a hard place. 481 00:38:48,440 --> 00:38:49,656 So is the attack happening? 482 00:38:49,680 --> 00:38:51,976 He needs to make it look like he's going ahead with it. 483 00:38:52,000 --> 00:38:53,016 It has to be convincing. 484 00:38:53,040 --> 00:38:55,896 But at the crucial moment, the device won't work. 485 00:38:55,920 --> 00:38:58,976 Well, then, why even pretend to do it? 486 00:38:59,000 --> 00:39:02,096 Israel took out most of the high-ranking Revolutionary Guard, 487 00:39:02,120 --> 00:39:06,616 and... because Asadi survived the bombings, 488 00:39:06,640 --> 00:39:08,096 he's a suspected traitor. 489 00:39:08,120 --> 00:39:09,936 The hardline faction's testing him. 490 00:39:09,960 --> 00:39:12,256 But he's given me his word the attack won't happen. 491 00:39:12,280 --> 00:39:16,096 And Qasem Asadi's word has been good for as long as I've known him. 492 00:39:16,120 --> 00:39:18,520 So it's all just a matter of trust? It is. 493 00:39:20,440 --> 00:39:22,720 I've worked with him for ten years. 494 00:39:24,320 --> 00:39:26,696 He saved my life when he secured my release on the border. 495 00:39:26,720 --> 00:39:29,736 He's risked his own life to provide us with intelligence 496 00:39:29,760 --> 00:39:33,240 that's saved hundreds of thousands of lives. 497 00:39:35,480 --> 00:39:38,080 But you... you wouldn't let it go. 498 00:39:39,480 --> 00:39:42,440 Qasem's our man. He's one of the good guys. 499 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 Don't blow this, John. 500 00:39:47,040 --> 00:39:50,056 This will have repercussions for you, for me, 501 00:39:50,080 --> 00:39:53,016 for peace and security in Iran and the Middle East. 502 00:39:53,040 --> 00:39:56,480 You have to keep this to yourself, because if this gets out... 503 00:39:58,080 --> 00:40:00,240 then we're all totally fucked. 504 00:40:23,720 --> 00:40:25,240 GLASS BOTTLE CLINKS 505 00:40:26,960 --> 00:40:28,240 BOTTLE OPENS 506 00:40:36,640 --> 00:40:39,400 RINGING TONE 507 00:40:46,080 --> 00:40:48,640 Mum. 'Is that you, John?' 508 00:40:49,960 --> 00:40:51,256 Hiya. 509 00:40:51,280 --> 00:40:54,336 'Is Claire all right? Are the children all right?' 510 00:40:54,360 --> 00:40:56,336 Yeah, everything's all right. 511 00:40:56,360 --> 00:40:57,696 'Oh, it's late. 512 00:40:57,720 --> 00:41:00,456 'I thought something terrible had happened.' 513 00:41:00,480 --> 00:41:02,920 No. Everything's fine. 514 00:41:04,760 --> 00:41:07,376 I just missed you, Mum. That's all. 515 00:41:07,400 --> 00:41:09,936 'Oh, I miss you, son. 516 00:41:09,960 --> 00:41:13,176 'Sometimes, I could cry all day.' 517 00:41:13,200 --> 00:41:15,616 Oh, don't say that. 518 00:41:15,640 --> 00:41:18,560 'Oh, I know you're all busy in London and that.' 519 00:41:20,080 --> 00:41:24,616 It's just hard to get up... with so much going on at work. 520 00:41:24,640 --> 00:41:27,456 'Don't worry about me. I know you try. 521 00:41:27,480 --> 00:41:30,896 'Every time I see the Home Office come on the news, 522 00:41:30,920 --> 00:41:34,320 'I say to myself, "They work my John hard." ' 523 00:41:39,480 --> 00:41:41,176 STRAINED: I was speaking to Claire, 524 00:41:41,200 --> 00:41:45,320 and we wondered if you wanted to come down to London at Christmas? 525 00:41:47,240 --> 00:41:52,256 'Do I want... to come to London at-at Christmas?' 526 00:41:52,280 --> 00:41:54,296 Yeah. HE SNIFFLES. 527 00:41:54,320 --> 00:41:55,880 All the family can be together. 528 00:41:57,120 --> 00:42:00,576 'That'll be lovely. You've made my day. 529 00:42:00,600 --> 00:42:06,416 'And... Claire, she's... all right with it?' 530 00:42:06,440 --> 00:42:08,920 Yeah, she's... she's really looking forward to seeing you. 531 00:42:10,040 --> 00:42:12,440 'That's made my year, that has!' 532 00:42:14,320 --> 00:42:16,616 All right, well, I'll come up and pick you up. 533 00:42:16,640 --> 00:42:18,656 'You'll do no such thing. 534 00:42:18,680 --> 00:42:21,136 'I'll get myself a taxi to Lime Street, 535 00:42:21,160 --> 00:42:22,800 'and you can pick me up from Euston.' 536 00:42:25,240 --> 00:42:27,040 HE SNIFFLES Sound. 537 00:42:28,200 --> 00:42:29,960 Well, listen, I better go. 538 00:42:31,120 --> 00:42:34,240 I love you, Mum. 'I love you too, son.' 539 00:42:55,160 --> 00:42:58,280 PHONE BUZZES 540 00:43:03,280 --> 00:43:04,296 Yes, Rudy. 541 00:43:04,320 --> 00:43:06,816 'That flag on Jordan's phone, it's come good. 542 00:43:06,840 --> 00:43:08,776 'It was switched on for two minutes last night, 543 00:43:08,800 --> 00:43:11,136 'but I managed to get a fix on the location. 544 00:43:11,160 --> 00:43:12,936 'One sec.' 545 00:43:12,960 --> 00:43:14,840 JOHN GROANS 546 00:43:18,120 --> 00:43:20,360 'It's near Warrington. I'll drop you a pin.' 547 00:43:52,640 --> 00:43:55,440 VIDEO GAME CHIMES 548 00:43:57,920 --> 00:43:59,720 KARLSON: Come on. Jesus Christ! 549 00:44:15,880 --> 00:44:18,840 BIRD FLAPS WINGS BEESTON: Karl! 550 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 Karl, let's go! Yeah. 551 00:44:32,120 --> 00:44:34,520 Yeah. Yeah, we're leaving. 552 00:44:35,840 --> 00:44:37,240 We'll see you at reception. 553 00:44:44,520 --> 00:44:46,440 ENGINE STARTS 554 00:45:16,400 --> 00:45:18,280 METALLIC SCRAPING 555 00:45:24,320 --> 00:45:27,200 MOUSE SQUEAKS 556 00:45:50,240 --> 00:45:54,000 Oh! HE SIGHS. 557 00:46:00,760 --> 00:46:02,880 MOUSE SQUEAKS 558 00:46:14,800 --> 00:46:16,680 INSECT BUZZES 559 00:46:34,160 --> 00:46:36,200 Subtitles by accessibility@itv.com41122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.