All language subtitles for Betrayal (2026) - 01x01 - Piles.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,320 --> 00:00:29,656 โ™ช Take the time to make some sense of what you wanna say... โ™ช 2 00:00:29,680 --> 00:00:33,520 โ™ช And cast your words away Upon the waves 3 00:00:36,320 --> 00:00:41,776 โ™ช Sail them home with acquiesce on a ship of hope today... โ™ช 4 00:01:16,840 --> 00:01:19,520 Bro, listen, please. You need to pack. 5 00:01:44,400 --> 00:01:45,440 Ehsan? 6 00:01:47,360 --> 00:01:49,200 Ehsan Taremi? 7 00:02:04,000 --> 00:02:05,998 Did you tell anyone that you were meeting me? 8 00:02:06,022 --> 00:02:07,022 No. 9 00:02:09,479 --> 00:02:11,080 So, what is it you've got for me? 10 00:02:14,640 --> 00:02:17,736 What I've got, it's big. 11 00:02:17,760 --> 00:02:20,456 There's a lot of people that could get hurt in this. 12 00:02:20,480 --> 00:02:22,200 Hundreds of people killed. 13 00:02:24,560 --> 00:02:26,536 There's someone I can point you towards, as well. 14 00:02:26,560 --> 00:02:29,920 - Someone pulling all the strings. - Who? Who's pulling the strings? 15 00:02:31,840 --> 00:02:35,280 But what I need is a guarantee of my family's safety. 16 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 For my wife and my girls. 17 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 You pay me for good information, right? 18 00:02:47,600 --> 00:02:50,456 Why? Doesn't the drugs trade pay any more? 19 00:02:50,480 --> 00:02:51,936 I'm not in that part of the business. 20 00:02:51,960 --> 00:02:54,880 - What do you do, then? - I'm only a translator. 21 00:02:56,120 --> 00:02:58,816 In my experience, people in the drugs trade fall out all the time. 22 00:02:58,840 --> 00:03:01,616 Now, you've made up some "threat to national security" nonsense, 23 00:03:01,640 --> 00:03:03,456 and you expect, within five minutes, 24 00:03:03,480 --> 00:03:06,096 MI5 to provide you with a safe house and a new identity. 25 00:03:06,120 --> 00:03:07,616 - Is that it? - I'm not trying it on. 26 00:03:07,640 --> 00:03:10,656 It... It's not about the drugs. 27 00:03:10,680 --> 00:03:14,096 What's it about, then? Eh? 28 00:03:14,120 --> 00:03:19,320 Me and my family need to be safe. You sort that, and I'll talk. 29 00:03:20,640 --> 00:03:22,079 You've got to believe me. 30 00:04:54,240 --> 00:04:57,056 Good news is, your car will be dropped off tonight. 31 00:04:57,080 --> 00:04:59,776 Bad news is, you're gonna get the bollocking of your life 32 00:04:59,800 --> 00:05:01,040 for the shitshow back there. 33 00:05:08,840 --> 00:05:10,096 It's a gangland hit. 34 00:05:10,120 --> 00:05:12,656 Not remotely MI5 business. 35 00:05:12,680 --> 00:05:16,216 Personally, I think you performed a public service. 36 00:05:22,720 --> 00:05:25,176 Why on earth did you go on your own, though? 37 00:05:25,200 --> 00:05:27,520 Honestly, what were you thinking, you dickhead? 38 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 Better get going, mate. They're waiting for you upstairs. 39 00:05:36,800 --> 00:05:40,480 Good luck. You're gonna need it. 40 00:05:59,600 --> 00:06:01,336 'I'm with the counsellor. 41 00:06:01,360 --> 00:06:03,816 - 'Where are you?' - I'm not gonna make it. 42 00:06:03,840 --> 00:06:06,456 'You better have a bloody good excuse this time.' 43 00:06:06,480 --> 00:06:08,856 You promised me. 44 00:06:15,000 --> 00:06:17,640 Erm, my husband's been held up at work. 45 00:06:19,360 --> 00:06:20,720 We'll have to rearrange. 46 00:06:26,160 --> 00:06:27,800 How does that make you feel? 47 00:06:29,440 --> 00:06:31,416 How does it make me feel? 48 00:06:31,440 --> 00:06:33,456 Makes me feel like walking into a club, 49 00:06:33,480 --> 00:06:36,400 downing two espresso martinis and shagging the barman. 50 00:07:13,800 --> 00:07:16,096 Told me you were taking a day's leave to go and see your mum. 51 00:07:16,120 --> 00:07:17,816 - Hear me out... - Told me a bare-faced lie. 52 00:07:17,840 --> 00:07:20,016 Service Liaison at Greater Manchester Police told me 53 00:07:20,040 --> 00:07:22,936 that Ehsan tipped them off about a threat to national security. 54 00:07:22,960 --> 00:07:24,136 So they passed it on to you 55 00:07:24,160 --> 00:07:26,536 so you could be the one to go and embarrass yourself. 56 00:07:26,560 --> 00:07:28,696 Ehsan was of Persian heritage. 57 00:07:28,720 --> 00:07:31,400 He had links to a gang trafficking heroin through Iran. 58 00:07:33,240 --> 00:07:35,680 Ehsan hinted at a mass casualty event. 59 00:07:36,960 --> 00:07:39,920 - My gut told me he was the real deal. - We all know your gut is good. 60 00:07:41,040 --> 00:07:43,856 But we have to prioritise, using our resources carefully. 61 00:07:43,880 --> 00:07:47,135 I told you not to follow that lead. Instead, what do you do? 62 00:07:47,159 --> 00:07:50,736 You go behind my back, use your personal phone 63 00:07:50,760 --> 00:07:52,376 to communicate with a potential source. 64 00:07:52,400 --> 00:07:54,656 You went on your own, without any back-up, 65 00:07:54,680 --> 00:07:56,616 and you were horribly exposed. 66 00:07:56,640 --> 00:07:57,856 And now two people are dead. 67 00:07:57,880 --> 00:08:00,856 We had to send in a team to clean up your mess. 68 00:08:00,880 --> 00:08:04,416 This is the third poor lead you've escalated up in as many months. 69 00:08:04,440 --> 00:08:07,416 We all know you want to prove you've still got it, John. 70 00:08:07,440 --> 00:08:09,496 But this is just desperate. 71 00:08:09,520 --> 00:08:11,736 You don't get killed if you're a shit lead. 72 00:08:11,760 --> 00:08:13,816 I spoke to Greater Manchester Police. 73 00:08:13,840 --> 00:08:15,816 Word in Stockport is Craig Beeston's 74 00:08:15,840 --> 00:08:17,896 had five kilos of his heroin go walkabout. 75 00:08:17,920 --> 00:08:20,496 I think you got yourself caught up in the fallout 76 00:08:20,520 --> 00:08:22,040 over some missing drugs. 77 00:08:23,040 --> 00:08:25,016 We've not identified the gunman yet. 78 00:08:25,040 --> 00:08:28,976 But it's what these people do, John. They're like rats in a sack. 79 00:08:29,000 --> 00:08:31,736 The Manchester drugs trade's a police matter. 80 00:08:31,760 --> 00:08:34,655 If there's an inquiry, you'll be in very serious trouble. 81 00:08:34,679 --> 00:08:36,240 It may be a disciplinary matter. 82 00:08:38,200 --> 00:08:39,720 Nice of you both to ask how I am. 83 00:08:41,440 --> 00:08:44,159 I thought mental health was a priority these days. 84 00:08:47,680 --> 00:08:49,616 You've experienced a deeply traumatic event. 85 00:08:49,640 --> 00:08:50,856 You need to take some time off. 86 00:08:50,880 --> 00:08:54,376 - I don't need some time off. - You've killed someone. 87 00:08:54,400 --> 00:08:56,320 I'm looking out for your mental health, John. 88 00:08:58,800 --> 00:09:00,120 Was that only a play? 89 00:09:10,160 --> 00:09:12,120 - Cheers. Thank you. - Cheers. 90 00:09:43,200 --> 00:09:44,240 I'm sorry. 91 00:09:47,240 --> 00:09:49,096 I know what your work can be like, John. 92 00:09:49,120 --> 00:09:51,696 Well... obviously, I don't. 93 00:09:52,920 --> 00:09:55,816 Fucking Official fucking Secrets Act. 94 00:09:55,840 --> 00:09:58,776 Fucking bastard fucking Secrets Act. 95 00:09:58,800 --> 00:10:00,560 I know, I know, I know. 96 00:10:01,560 --> 00:10:05,440 I really believed you when you said you'd be there this time. 97 00:10:07,120 --> 00:10:08,160 I know. 98 00:10:09,720 --> 00:10:11,360 I am sorry. 99 00:10:14,880 --> 00:10:15,896 Can we reschedule? 100 00:10:15,920 --> 00:10:17,536 She's got us down as a lost cause already. 101 00:10:17,560 --> 00:10:20,480 Oh, come on, don't say that. We're OK. 102 00:10:22,160 --> 00:10:24,256 I do get why you want us to go. 103 00:10:24,280 --> 00:10:27,120 Do you? Really? 104 00:10:31,320 --> 00:10:34,656 It's fine. It's done. I'm not in a mood. 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,400 We'll reschedule. 106 00:10:37,840 --> 00:10:39,560 Why are you wearing those clothes? 107 00:10:42,440 --> 00:10:44,400 I got a bit messed up at work. 108 00:10:46,480 --> 00:10:49,216 All my stuff had to go into an evidence bag. 109 00:10:49,240 --> 00:10:50,376 What happened? 110 00:10:50,400 --> 00:10:52,320 You know I can't tell you. 111 00:10:57,240 --> 00:10:58,736 Did the kids have a nice tea? 112 00:10:58,760 --> 00:11:01,336 Er, yeah. 113 00:11:01,360 --> 00:11:03,656 Chloe asked if you could take her to football on Saturday. 114 00:11:03,680 --> 00:11:06,040 Oh... as long as I don't have to go in. 115 00:11:08,440 --> 00:11:09,840 How is your arse? 116 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 - It's very painful. - Do you want me to have a look? 117 00:11:14,720 --> 00:11:16,256 That's the best offer I've had all day. 118 00:11:16,280 --> 00:11:19,776 All right, then. Sexy time. 119 00:11:19,800 --> 00:11:23,960 Come on! You know you hit the jackpot with my peachy arse. 120 00:11:29,480 --> 00:11:30,616 My God! 121 00:11:30,640 --> 00:11:33,160 - Oh. - You're black and blue! 122 00:11:34,600 --> 00:11:36,880 Yeah, I told you shit went down at work. 123 00:11:40,840 --> 00:11:42,400 Mummy! 124 00:11:47,280 --> 00:11:48,400 I'll go. 125 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 You OK, mate? 126 00:12:04,960 --> 00:12:08,040 Come on. Come here. Come on. Come on. 127 00:12:09,160 --> 00:12:11,376 Come on. There we go. 128 00:12:11,400 --> 00:12:15,216 You're all right. Come on. It's OK. It's OK. 129 00:12:15,240 --> 00:12:16,800 Come on. 130 00:12:26,280 --> 00:12:30,856 Alex. Signed, Alex. 131 00:12:34,120 --> 00:12:35,496 - Daddy? - Yes, sweetheart. 132 00:12:35,520 --> 00:12:37,656 Do you think I'm a striker or defender? 133 00:12:37,680 --> 00:12:41,256 Striker. Top bins, hat-trick hero. 134 00:12:41,280 --> 00:12:42,936 Hat-trick heroine, right? 135 00:12:42,960 --> 00:12:45,080 Yeah, Chloe, you tell him. That's right. 136 00:12:46,320 --> 00:12:47,416 I'm not going in today. 137 00:12:47,440 --> 00:12:49,016 Work said to take it easy for a few days, 138 00:12:49,040 --> 00:12:50,816 so Daddy's picking you up tonight. 139 00:12:50,840 --> 00:12:51,502 Yay! 140 00:12:51,526 --> 00:12:53,536 Yeah, you need to rest. Are you all right? 141 00:12:53,560 --> 00:12:56,696 Yeah, fine. What's on the to-do list? 142 00:12:56,720 --> 00:12:58,816 Can you pick up these groceries 143 00:12:58,840 --> 00:13:01,576 and maybe make an appointment with your own GP? 144 00:13:01,600 --> 00:13:03,936 You need to have confirmation that it is just piles. 145 00:13:03,960 --> 00:13:05,496 - Hey, Marta. - Morning. 146 00:13:05,520 --> 00:13:07,496 - How was the date? - Great. 147 00:13:07,520 --> 00:13:08,536 Tell me about it later. 148 00:13:08,560 --> 00:13:10,216 Yeah, I will. She was lovely. 149 00:13:10,240 --> 00:13:12,376 Oh, do you still want me to baby-sit? 150 00:13:12,400 --> 00:13:14,160 - Yes, please! - Bye. 151 00:13:15,520 --> 00:13:16,656 - Oh, you're home. - Mm-hm. 152 00:13:16,680 --> 00:13:18,216 - Bye! - Bye! 153 00:13:18,240 --> 00:13:20,936 Are you ill? You're never home at this time. 154 00:13:25,360 --> 00:13:26,616 Yay. 155 00:13:26,640 --> 00:13:29,576 Shall we put the cover over? Eh? 156 00:13:29,600 --> 00:13:33,736 Come on. Oh, good lad. Can you see the ducks? 157 00:13:33,760 --> 00:13:36,656 - What noise do the ducks make? - Quack, quack. 158 00:13:36,680 --> 00:13:39,696 Good lad. Good lad. 159 00:13:39,720 --> 00:13:41,600 I'm hungry. 160 00:13:46,160 --> 00:13:49,200 Daddy? Daddy? 161 00:14:17,960 --> 00:14:20,016 'This is Simone Grant. Please leave a message.' 162 00:14:20,040 --> 00:14:22,560 Hey, Simone, it's John. 163 00:14:24,080 --> 00:14:26,216 I've just got your charming email. 164 00:14:26,240 --> 00:14:28,856 You can fuck right off. Yeah? Fuck off. 165 00:14:28,880 --> 00:14:31,640 I'm going nowhere. Do you hear me? 166 00:14:53,440 --> 00:14:56,136 - It can work. - Yeah. 167 00:14:56,160 --> 00:15:00,216 - It can work. - Do you wanna use the yellow, maybe? 168 00:15:00,240 --> 00:15:03,017 Do you wanna draw a little face on the T-rex? 169 00:15:03,041 --> 00:15:04,296 Huh? The T-rex? 170 00:15:04,320 --> 00:15:05,856 - Marta? - Hmm? 171 00:15:05,880 --> 00:15:08,456 How do you do a quick wash? 172 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 One second. 173 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 There you go. Easy. 174 00:15:30,960 --> 00:15:33,200 Shall we get you some biscuits? 175 00:15:36,720 --> 00:15:38,000 OK. 176 00:15:46,960 --> 00:15:49,296 What are you doing? Hey, what are you doing? 177 00:15:49,320 --> 00:15:51,456 I were only looking for a place to kip down tonight. 178 00:15:51,480 --> 00:15:52,726 - Have you been following me? - No. 179 00:15:52,750 --> 00:15:53,816 What the fuck are you doing? 180 00:15:53,840 --> 00:15:55,800 I swear I wanted somewhere to get my head down. 181 00:15:57,320 --> 00:15:58,400 Are you from Stockport? 182 00:16:00,160 --> 00:16:01,800 Do you work for Craig Beeston? 183 00:16:05,480 --> 00:16:07,416 How the fuck does he know where I live? 184 00:16:07,440 --> 00:16:09,680 Was our Ehsan trying to sell you Craig's five kilos? 185 00:16:11,880 --> 00:16:13,136 No. 186 00:16:13,160 --> 00:16:15,400 Where do you think I've got stash hidden? 187 00:16:16,640 --> 00:16:18,216 You don't seem like a dealer. 188 00:16:18,240 --> 00:16:21,560 The most interesting thing I've seen you do is pick your nose. 189 00:16:23,880 --> 00:16:25,880 Craig wants to know who you are. 190 00:16:27,040 --> 00:16:28,456 I'm a journalist. 191 00:16:28,480 --> 00:16:31,336 I'm writing about the Manchester drugs trade. 192 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 Ehsan said he had a story for me. 193 00:16:34,880 --> 00:16:36,736 Have you got any idea what he wanted to tell me? 194 00:16:36,760 --> 00:16:39,256 No. I don't know shite about anything you're talking about... 195 00:16:39,280 --> 00:16:41,616 Whoa, whoa, whoa. What's your name, mate? 196 00:16:41,640 --> 00:16:44,416 - Jordan. - Jordan. 197 00:16:44,440 --> 00:16:47,296 OK, Jordan. If you wanna make some real money, 198 00:16:47,320 --> 00:16:50,360 - I can pay you for information. - What sort of information? 199 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 Why did Craig have Ehsan killed? 200 00:16:54,680 --> 00:16:56,896 I don't know anything about that, mate. 201 00:16:56,920 --> 00:16:59,376 All I know is no-one trusted Ehsan. 202 00:16:59,400 --> 00:17:00,520 John? 203 00:17:03,920 --> 00:17:06,815 All right, well, look, I'll give you my number. 204 00:17:06,839 --> 00:17:09,736 And if you do think of anything, then give me a shout, yeah? 205 00:17:09,760 --> 00:17:13,520 I'll pay you. I'll pay you double whatever Beeston's paying you. 206 00:17:16,400 --> 00:17:19,256 Marta said some strange man was in our garden today. 207 00:17:19,280 --> 00:17:20,376 Can you grate that? 208 00:17:20,400 --> 00:17:24,216 - Oh, that was nothing. - Oh? Why was he in our garden? 209 00:17:24,240 --> 00:17:27,656 Just a rough sleeper looking for somewhere to bed down tonight. 210 00:17:27,680 --> 00:17:29,576 It was a kid. Nothing to worry about. 211 00:17:29,600 --> 00:17:30,640 What's wrong? 212 00:17:31,720 --> 00:17:34,280 I've been offered voluntary redundancy. 213 00:17:35,920 --> 00:17:37,536 Voluntary redundancy? 214 00:17:37,560 --> 00:17:39,296 Why? 215 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Are you OK? 216 00:17:42,400 --> 00:17:45,520 20 years, and they did it by email. Can you believe that? 217 00:17:46,720 --> 00:17:50,440 - They've offered two years' salary. - Two years? Bloody hell, well... 218 00:17:53,760 --> 00:17:56,136 - You must be really upset. - I am. 219 00:17:56,160 --> 00:17:58,200 Yeah, I'm gutted, actually. 220 00:17:59,480 --> 00:18:03,536 But... could be good for us, don't you think? 221 00:18:03,560 --> 00:18:05,136 Claire loves a silver lining. 222 00:18:05,160 --> 00:18:07,256 Yeah. Claire DOES love a silver lining. 223 00:18:07,280 --> 00:18:12,440 Change of career and lifestyle could help us make a fresh start. 224 00:18:13,440 --> 00:18:14,800 What do you mean? 225 00:18:15,920 --> 00:18:17,336 Well, I need to do more at work 226 00:18:17,360 --> 00:18:19,496 or Martin is never gonna make me a partner. 227 00:18:19,520 --> 00:18:20,816 You could be a stay-at-home dad, 228 00:18:20,840 --> 00:18:23,296 and it would be good for your relationship with the children. 229 00:18:23,320 --> 00:18:24,600 A stay-at-home dad? 230 00:18:27,280 --> 00:18:29,480 Not forever. Obviously. Just... 231 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 ..just while you find your feet. 232 00:18:42,480 --> 00:18:44,360 I promise I'll think about it. 233 00:18:52,240 --> 00:18:53,560 Thank you. 234 00:18:55,400 --> 00:18:56,920 'Hey, Simone, it's John. 235 00:18:57,960 --> 00:19:00,416 'I've just got your charming email. 236 00:19:00,440 --> 00:19:03,296 'You can fuck right off. Yeah? Fuck off. 237 00:19:03,320 --> 00:19:05,960 'I'm going nowhere. Do you hear me?' 238 00:19:12,320 --> 00:19:15,160 You and I were the new generation of intelligence officers. 239 00:19:16,400 --> 00:19:19,056 To be brutally honest, nothing changed. 240 00:19:19,080 --> 00:19:21,536 All that happened was the public schoolboys went, 241 00:19:21,560 --> 00:19:26,096 and in came the equally dick-swinging working-class lads. 242 00:19:26,120 --> 00:19:30,080 Except instead of Wagner, they were listening to Oasis. 243 00:19:32,040 --> 00:19:34,536 I was in the same cohort as you. 244 00:19:34,560 --> 00:19:36,040 I didn't belong. 245 00:19:37,440 --> 00:19:39,160 Didn't feel very welcome. 246 00:19:40,320 --> 00:19:43,216 This organisation had to change. 247 00:19:43,240 --> 00:19:45,176 And thank God it did. 248 00:19:45,200 --> 00:19:50,040 It is not acceptable to leave an abusive message on my phone. 249 00:19:51,040 --> 00:19:52,096 I apologise. 250 00:19:52,120 --> 00:19:55,000 - Hope you're sincere in that. - I am. I am. 251 00:19:56,760 --> 00:20:00,520 Have you spoken to Claire about the redundancy offer? 252 00:20:01,960 --> 00:20:04,000 She wants me to take it and to walk away. 253 00:20:08,520 --> 00:20:11,336 Look, John, I get it, you're an MI5-er to your core. 254 00:20:11,360 --> 00:20:13,856 But don't fear change. 255 00:20:13,880 --> 00:20:15,856 Take two weeks' leave and think about it. 256 00:20:15,880 --> 00:20:17,320 It's a generous offer. 257 00:20:18,800 --> 00:20:21,656 You need to do the handover to the officer who'll wrap up this case. 258 00:20:21,680 --> 00:20:23,760 Fine. Who is he? 259 00:20:24,720 --> 00:20:25,840 She. 260 00:20:34,160 --> 00:20:38,080 This is Mehreen Askari-Evans. Mehreen's on secondment from MI6. 261 00:20:39,280 --> 00:20:42,856 John Hughes. Your reputation goes before you. 262 00:20:42,880 --> 00:20:44,640 Pleased to meet you, Mehreen. 263 00:20:47,760 --> 00:20:51,000 - So, why the move from Six? - Personal reasons. 264 00:20:52,000 --> 00:20:55,080 - Intriguing. - Maybe one for next time. 265 00:20:56,680 --> 00:20:58,400 Where are you from? 266 00:20:59,400 --> 00:21:01,416 - Where am I from? - Yeah. 267 00:21:01,440 --> 00:21:03,176 Yeah, where's your accent from? 268 00:21:03,200 --> 00:21:05,776 Made in Cornwall. Welsh mother. Iranian father. 269 00:21:05,800 --> 00:21:07,680 Where are you from? The Cotswolds? 270 00:21:14,560 --> 00:21:17,776 Anyway, I think the case work on Ehsan Taremi's shooting 271 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 is fairly straightforward. 272 00:21:20,480 --> 00:21:21,800 Is there anything else? 273 00:21:23,160 --> 00:21:24,128 What was Ehsan like? 274 00:21:24,152 --> 00:21:26,640 We only texted a couple of times before we met. 275 00:21:27,680 --> 00:21:29,256 Erm... 276 00:21:29,280 --> 00:21:30,960 He seemed genuine enough. 277 00:21:33,360 --> 00:21:36,656 - Are you heading up to Stockport? - Stockport? No. 278 00:21:36,680 --> 00:21:38,656 I've been told to get all my ducks in a row 279 00:21:38,680 --> 00:21:40,800 before handing the case on to the police. 280 00:21:42,080 --> 00:21:44,520 - Disappointing. - Hmm. 281 00:21:45,680 --> 00:21:49,136 It does sound like you got caught up in some bad gangland shit. 282 00:21:49,160 --> 00:21:51,936 Yeah, or senior management don't want Iran hitting the fan 283 00:21:51,960 --> 00:21:54,656 while Number 10's plugging its regional peace talks. 284 00:21:54,680 --> 00:21:58,856 Oh, come on, the intelligence services are politically neutral. 285 00:21:58,880 --> 00:22:01,016 Yes, when it suits them. 286 00:22:01,040 --> 00:22:02,776 And when it suits Whitehall. 287 00:22:17,360 --> 00:22:20,000 You wouldn't mind sharing your personal number? 288 00:22:21,320 --> 00:22:24,160 You know, in case I need to quickly confer? 289 00:22:27,280 --> 00:22:31,240 Oh, don't worry, married men are definitely not my kink. 290 00:22:37,720 --> 00:22:41,280 Perhaps you'd like to begin by telling me why you're here. 291 00:22:46,440 --> 00:22:48,240 To be honest, I don't know. 292 00:22:51,000 --> 00:22:53,440 We've been married for 14 years. 293 00:22:54,400 --> 00:22:56,880 Who'd have thought "till death do us part" would take so long? 294 00:22:59,240 --> 00:23:00,576 Humour can be useful. 295 00:23:00,600 --> 00:23:04,240 But let's try and give this its due weight. 296 00:23:09,560 --> 00:23:12,856 Perhaps we don't talk as much as we should. 297 00:23:12,880 --> 00:23:16,416 I agree, but it's not the... 298 00:23:16,440 --> 00:23:18,040 Sorry. One minute. 299 00:23:20,600 --> 00:23:22,096 Work. 300 00:23:22,120 --> 00:23:24,456 I think in these sessions, we need to switch our phones off. 301 00:23:24,480 --> 00:23:26,176 Oh, I'm sorry, I can't switch my phone off. 302 00:23:26,200 --> 00:23:27,776 Why? 303 00:23:27,800 --> 00:23:29,510 Because John works for the security services. 304 00:23:29,534 --> 00:23:30,096 Claire... 305 00:23:30,120 --> 00:23:31,136 Please. 306 00:23:31,160 --> 00:23:32,936 And that is the problem... 307 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 - in a nutshell. - We're not supposed to say that. 308 00:23:37,480 --> 00:23:41,560 He has never been able to talk about anything connected with work. 309 00:23:43,240 --> 00:23:47,416 So as time's gone on, we just... we just don't talk at all. 310 00:23:47,440 --> 00:23:50,840 It's just the kids, chores. Arrangements. 311 00:23:53,360 --> 00:23:56,280 But there are things I've wanted to talk about for years. 312 00:24:03,480 --> 00:24:06,640 Seven years ago, when Chloe was two... 313 00:24:07,920 --> 00:24:10,216 ..John had an affair with a woman at work. 314 00:24:10,240 --> 00:24:13,056 That was years ago. 315 00:24:13,080 --> 00:24:16,800 - That was water under the bridge. - John, let her speak. 316 00:24:19,040 --> 00:24:20,200 I could tell. 317 00:24:21,640 --> 00:24:25,856 And he admitted it, and promised he'd end it. 318 00:24:25,880 --> 00:24:30,256 But I have never been able to know what happened. 319 00:24:30,280 --> 00:24:31,536 Who she was. 320 00:24:31,560 --> 00:24:34,216 I simply had to take on trust that it... that it is over. 321 00:24:34,240 --> 00:24:36,296 For all I know, he might still work with her. 322 00:24:36,320 --> 00:24:37,856 I don't. I don't. 323 00:24:37,880 --> 00:24:40,240 Don't you trust me? 324 00:24:42,600 --> 00:24:44,536 He hid behind his job. 325 00:24:44,560 --> 00:24:49,000 And we... we moved on. But... 326 00:24:52,880 --> 00:24:55,336 ..deep down, I've never been able to forgive him. 327 00:24:55,360 --> 00:24:58,656 And it's just... it's such a headfuck. 328 00:24:58,680 --> 00:25:02,856 Because virtually everything that he does in a normal working week 329 00:25:02,880 --> 00:25:05,240 just looks like he's up to something. 330 00:25:07,440 --> 00:25:08,560 And I... 331 00:25:09,920 --> 00:25:12,656 I need to know who I'm married to. 332 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 - You said that you forgave me. - I have tried to forgive you. 333 00:25:18,000 --> 00:25:21,416 And after a gap, we had another child. 334 00:25:21,440 --> 00:25:22,840 Our son, Kit. 335 00:25:25,680 --> 00:25:27,256 But I don't think I can get past this 336 00:25:27,280 --> 00:25:29,400 while you're still doing the job that you do. 337 00:26:07,040 --> 00:26:09,096 Hey, Dad. Are you taking me to school today? 338 00:26:09,120 --> 00:26:12,376 Oh, I can't now, sweetheart. I've got a work thing. 339 00:26:12,400 --> 00:26:14,880 But I thought you were having a break? 340 00:26:16,680 --> 00:26:18,096 It's just a couple of loose ends. 341 00:26:18,120 --> 00:26:20,336 - When will you be back? - I won't be late. 342 00:26:20,360 --> 00:26:22,280 I'll call you later and let you know. 343 00:26:23,760 --> 00:26:25,496 - Bye, Dad. - Bye-bye, sweetheart. 344 00:26:25,520 --> 00:26:27,380 - Morning! - Morning, Marta. 345 00:26:27,404 --> 00:26:28,016 Hi. 346 00:26:28,040 --> 00:26:30,320 Oh, my gosh. 347 00:26:50,680 --> 00:26:52,160 Don't spend it all at once. 348 00:26:53,360 --> 00:26:55,096 Not with my mother. 349 00:26:55,120 --> 00:26:58,736 She's alcoholic, diabetic and agoraphobic. 350 00:26:58,760 --> 00:27:00,696 If it's got an "ic", she's got it. 351 00:27:00,720 --> 00:27:04,096 And muggins here runs around after her, picking up the fucking tab. 352 00:27:04,120 --> 00:27:05,456 So, what have you got for me? 353 00:27:05,480 --> 00:27:08,456 I've got some info on Ehsan's wife. 354 00:27:08,480 --> 00:27:11,096 Craig's had everyone looking for her. 355 00:27:11,120 --> 00:27:13,120 He's had me on this Persian Centre. 356 00:27:15,280 --> 00:27:16,576 Why's that? 357 00:27:16,600 --> 00:27:20,480 Boss said Ehsan and his wife used to hang out and do stuff there. 358 00:27:22,600 --> 00:27:25,416 - What did Ehsan do for your boss? - He were a fixer. 359 00:27:25,440 --> 00:27:27,456 Odd job man. 360 00:27:27,480 --> 00:27:29,096 Iranian, weren't he? 361 00:27:29,120 --> 00:27:33,136 Had the lingo. Translated things for Craig. 362 00:27:33,160 --> 00:27:35,896 What... What stuff did he translate? 363 00:27:35,920 --> 00:27:37,736 Listen up, lad. 364 00:27:37,760 --> 00:27:40,776 I'm skivvy on the bins, not top dog in boardroom. 365 00:27:49,280 --> 00:27:51,040 People wanna know where I am. 366 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Wes? 367 00:27:55,800 --> 00:27:58,296 Yeah. I'm on my way. 368 00:27:58,320 --> 00:28:01,320 Yeah, yeah. Yeah. 369 00:28:11,600 --> 00:28:13,016 Fancy seeing you here. 370 00:28:13,040 --> 00:28:15,816 I saw you texting about Stockport. 371 00:28:15,840 --> 00:28:18,136 Smart of you to track my personal phone. 372 00:28:18,160 --> 00:28:19,216 Was that signed off? 373 00:28:19,240 --> 00:28:23,096 No, I had a pal at Cheltenham do me a favour. 374 00:28:23,120 --> 00:28:25,960 No warrant, off books. My kind of girl. 375 00:28:27,000 --> 00:28:29,976 And there's me thinking you wanted my number so we could be friends. 376 00:28:30,000 --> 00:28:33,096 This is my case now, my responsibility. 377 00:28:33,120 --> 00:28:34,496 I'm carrying the can, 378 00:28:34,520 --> 00:28:37,760 so I do actually need to know what you've got yourself into. 379 00:28:39,280 --> 00:28:40,856 - You're a terrible liar, you know. - Yeah. 380 00:28:40,880 --> 00:28:43,456 But I don't wanna be responsible for missing a terrorist attack. 381 00:28:43,480 --> 00:28:44,896 - Do you? - Mm. 382 00:28:44,920 --> 00:28:45,936 Who was that young guy? 383 00:28:45,960 --> 00:28:49,456 That guy has got information on the whereabouts of Ehsan's wife. 384 00:28:49,480 --> 00:28:50,856 So, where did you link with him? 385 00:28:50,880 --> 00:28:53,016 You should be following leads. This is your case now. 386 00:28:53,040 --> 00:28:54,776 Look, we're not supposed to be here. 387 00:28:54,800 --> 00:28:57,776 I just want to find Ehsan's wife to see if she's got anything to tell us 388 00:28:57,800 --> 00:28:59,856 about the threat to national security. 389 00:28:59,880 --> 00:29:01,616 But I promise you, if she even suspects 390 00:29:01,640 --> 00:29:04,256 her husband's stolen Beeston's drugs, then I'll walk away. 391 00:29:04,280 --> 00:29:05,736 OK, fine. 392 00:29:05,760 --> 00:29:08,320 But I'm in charge, yeah? 393 00:29:23,640 --> 00:29:25,760 You got your press pass? 394 00:29:27,680 --> 00:29:29,016 Yep. 395 00:29:42,000 --> 00:29:43,120 Salam. 396 00:29:48,040 --> 00:29:50,336 May I help you? 397 00:29:50,360 --> 00:29:53,296 Yes. We're from The Guardian. 398 00:29:53,320 --> 00:29:56,416 Looks like you've created a real focus for the community here. 399 00:29:56,440 --> 00:30:00,880 We've tried to make it home for those who fled the regime in Iran. 400 00:30:03,560 --> 00:30:04,616 What do you want? 401 00:30:04,640 --> 00:30:08,160 We're working on a story about the murder of Ehsan Taremi. 402 00:30:09,240 --> 00:30:12,440 I know nothing of Ehsan Taremi. I tell everyone who comes. 403 00:30:15,640 --> 00:30:17,496 Has Craig Beeston been in here? 404 00:30:17,520 --> 00:30:18,960 No, not him. 405 00:30:20,000 --> 00:30:22,816 I wonder what a family man like Ehsan Taremi would be doing 406 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 working for Beeston? 407 00:30:27,440 --> 00:30:29,856 Everyone knows why Beeston needs Iranians. 408 00:30:29,880 --> 00:30:31,976 He needs men that speak Farsi. 409 00:30:32,000 --> 00:30:34,096 He needs officials on the Iranian border. 410 00:30:34,120 --> 00:30:37,656 They get a cut, and Beeston gets a more direct, secure supply 411 00:30:37,680 --> 00:30:39,800 of his Afghan product. 412 00:30:41,360 --> 00:30:42,776 There are some who think 413 00:30:42,800 --> 00:30:46,016 that this may be about more than just the drugs trade. 414 00:30:46,040 --> 00:30:49,056 You know his wife Mona Taremi has gone missing? 415 00:30:49,080 --> 00:30:53,056 Now, if Mona could shed some light on Beeston's criminal operation, 416 00:30:53,080 --> 00:30:55,136 it may help to bring some justice for her husband. 417 00:30:55,160 --> 00:30:59,296 Anything occurs to you, would you give me a ring? 418 00:30:59,320 --> 00:31:01,160 We've got company. 419 00:31:02,760 --> 00:31:04,056 Do you have another way out? 420 00:31:08,760 --> 00:31:10,760 - Who is it? - Don't know. 421 00:31:21,120 --> 00:31:23,376 - You ready? - Yeah. 422 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 Get in the car. 423 00:31:30,400 --> 00:31:32,576 Get in the fucking car now! 424 00:31:32,600 --> 00:31:33,800 In! 425 00:32:13,760 --> 00:32:14,816 So, who are you, then? 426 00:32:14,840 --> 00:32:18,976 Eh? Sniffing about, causing a nuisance for yourself. 427 00:32:19,000 --> 00:32:21,056 You've got our IDs, you know who we are. 428 00:32:21,080 --> 00:32:25,336 Oh, yeah, yeah. But we know all the crime reporters in the North. 429 00:32:25,360 --> 00:32:28,296 We even know some of them down south. 430 00:32:28,320 --> 00:32:30,896 Why you meeting up with our Ehsan? 431 00:32:30,920 --> 00:32:32,256 We're from The Guardian. 432 00:32:32,280 --> 00:32:36,056 We're writing a story about the drugs trade in the North West. 433 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 I can smell the shite. 434 00:32:40,280 --> 00:32:42,576 You're fucking dibble, then? Are you fucking dibble? 435 00:32:42,600 --> 00:32:45,976 Honestly, we're writing about heroin coming from Afghanistan 436 00:32:46,000 --> 00:32:48,856 over the Iranian border into Turkey and then onto England. 437 00:32:48,880 --> 00:32:51,920 I don't know what you think I know about that? 438 00:32:52,920 --> 00:32:55,800 You see, round here belongs to us. 439 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 It's ours. 440 00:33:02,160 --> 00:33:03,376 This is our patch. 441 00:33:03,400 --> 00:33:05,816 I'm sorry. It's rude of us. We apologise. 442 00:33:05,840 --> 00:33:06,936 I can't hear you. 443 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 I'm sorry. It's rude of us. We apologise. 444 00:33:22,520 --> 00:33:25,440 Hey... what do you think, Jord? 445 00:33:26,560 --> 00:33:29,536 You had a good look at him down in that London. 446 00:33:29,560 --> 00:33:30,920 Didn't you? 447 00:33:32,880 --> 00:33:34,600 - Eh? - He's not dibble. 448 00:33:35,560 --> 00:33:37,080 He were so boring. 449 00:33:38,480 --> 00:33:39,960 He's a journalist. 450 00:33:42,520 --> 00:33:43,560 Hm. 451 00:33:50,840 --> 00:33:52,240 Did Ehsan say owt to you? 452 00:33:54,680 --> 00:33:56,856 No, your gunman made sure of that. 453 00:33:56,880 --> 00:33:59,376 Whoa, that's fucking libel, that. 454 00:33:59,400 --> 00:34:00,896 - OK, whoa. - That's fucking libel. 455 00:34:00,920 --> 00:34:02,456 Hey, hey. 456 00:34:02,480 --> 00:34:04,536 He didn't work for me. 457 00:34:04,560 --> 00:34:05,776 Pfff. 458 00:34:05,800 --> 00:34:08,480 I'd like to know who killed our Ehsan. 459 00:34:09,840 --> 00:34:14,679 See, privacy is very important to me, Mr and Mrs Journalist. 460 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 What did our Ehsan say? 461 00:34:28,080 --> 00:34:29,856 He was killed before he could say anything. 462 00:34:29,880 --> 00:34:31,560 Nah. 463 00:34:32,920 --> 00:34:36,536 I bet he was all blab, blab, blab, wasn't he? 464 00:34:36,560 --> 00:34:37,856 See what happens to people 465 00:34:37,880 --> 00:34:40,215 who think they're bigger than they are, Jordan? 466 00:34:40,239 --> 00:34:41,816 Go shooting their mouth off. 467 00:34:41,840 --> 00:34:45,040 Really tragic things happen to them. 468 00:34:47,280 --> 00:34:48,800 Sad things. 469 00:34:54,080 --> 00:34:55,896 You speak to our Ehsan's wife? 470 00:34:55,920 --> 00:34:59,160 We'd like to, but we don't know where Mona Taremi is. 471 00:35:02,880 --> 00:35:05,040 Hm. 472 00:35:13,040 --> 00:35:14,440 Go on, fuck off. 473 00:35:16,400 --> 00:35:17,920 Fuck off! 474 00:35:20,920 --> 00:35:24,480 If I see you round here again, you won't be fucking walking home. 475 00:35:26,600 --> 00:35:28,280 Come on. 476 00:35:54,360 --> 00:35:56,176 Fucking journos. 477 00:35:56,200 --> 00:35:59,000 Go on, fuck off back down south. 478 00:36:10,280 --> 00:36:13,256 Ugh, last one's gone. 479 00:36:18,880 --> 00:36:19,960 Come on. 480 00:36:25,520 --> 00:36:29,176 You sure you're OK sharing? Behave yourself. 481 00:36:29,200 --> 00:36:30,936 I will if you will. 482 00:36:30,960 --> 00:36:32,840 The last room's the last room, right? 483 00:36:35,720 --> 00:36:38,056 Thanks for backing me today. 484 00:36:38,080 --> 00:36:39,240 That's OK. 485 00:36:40,840 --> 00:36:43,856 Ehsan's brains were blown all over my face. 486 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 You know, I need to know why. 487 00:36:51,840 --> 00:36:54,600 It's a hard thing, to take a human life. 488 00:36:56,920 --> 00:36:58,160 Have you? 489 00:37:01,040 --> 00:37:04,416 According to the philosopher Immanuel Kant, 490 00:37:04,440 --> 00:37:08,296 no human life may ever be taken for any reason, 491 00:37:08,320 --> 00:37:11,600 even if one's own life's threatened. 492 00:37:13,280 --> 00:37:14,896 Are you calling me a Kant? 493 00:37:27,360 --> 00:37:30,576 You recruited Jordan in London, didn't you? 494 00:37:33,600 --> 00:37:35,680 Did you catch him surveilling you? 495 00:37:38,200 --> 00:37:41,840 I'm wondering how Beeston knew that I was in touch with Ehsan. 496 00:37:44,080 --> 00:37:47,456 - If your cover's been blown... - My cover hasn't been blown. 497 00:37:47,480 --> 00:37:49,856 - Did you tell Ehsan where you live? - No, of course not. 498 00:37:49,880 --> 00:37:51,696 And a service team securely got you out 499 00:37:51,720 --> 00:37:53,220 from the location where Ehsan was killed? 500 00:37:53,244 --> 00:37:53,736 Yes. 501 00:37:53,760 --> 00:37:56,416 So when and where did you understand Jordan was surveilling you? 502 00:37:56,440 --> 00:37:58,176 I wouldn't use that term. 503 00:37:58,200 --> 00:38:03,136 He was... more loitering in my back garden. 504 00:38:03,160 --> 00:38:05,576 - That's a massive, massive deal. - Mm-hm. 505 00:38:05,600 --> 00:38:06,976 It's a major fuck up, John. 506 00:38:07,000 --> 00:38:09,016 - Ehsan was the real deal. - But you don't know that. 507 00:38:09,040 --> 00:38:12,296 Yes, I took a risk using my personal phone to contact Ehsan. 508 00:38:12,320 --> 00:38:14,056 John, you can't use your personal phone 509 00:38:14,080 --> 00:38:16,296 to communicate with a source. 510 00:38:16,320 --> 00:38:19,080 So that's how Beeston got your address. 511 00:38:27,320 --> 00:38:30,056 Can we just keep this between us, 512 00:38:30,080 --> 00:38:32,640 at least until we get a better read of the situation? 513 00:38:51,120 --> 00:38:52,320 What's "dibble"? 514 00:38:56,000 --> 00:38:58,216 It's slang for "copper". 515 00:38:58,240 --> 00:39:01,440 Officer Dibble, Top Cat. You not seen it? 516 00:39:04,560 --> 00:39:06,696 It's a good show. 517 00:39:06,720 --> 00:39:08,376 Must be an old show, right? 518 00:39:08,400 --> 00:39:09,656 Cartoon. 519 00:39:14,120 --> 00:39:15,320 Good night. 520 00:39:52,920 --> 00:39:54,056 Hello? 521 00:39:54,080 --> 00:39:57,136 'Hello, it's Sardar, from the Persian Centre. 522 00:39:57,160 --> 00:39:59,080 'I know where Mona Taremi is.' 523 00:40:00,600 --> 00:40:01,840 Where? 524 00:40:50,800 --> 00:40:52,120 Mona? 525 00:41:10,680 --> 00:41:12,200 Mona? 526 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Mona? 527 00:41:43,840 --> 00:41:44,896 We're not here to harm you! 528 00:41:44,920 --> 00:41:47,816 - I was there when Ehsan was killed. - We're here to protect you. 529 00:41:47,840 --> 00:41:49,880 I took down the man who murdered your husband. 530 00:41:58,600 --> 00:41:59,696 - Are you police? - No. 531 00:41:59,720 --> 00:42:01,696 We work for the security services. 532 00:42:01,720 --> 00:42:03,840 Why were you with Ehsan when he died? 533 00:42:04,960 --> 00:42:07,856 He had important information about an attack on this country. 534 00:42:07,880 --> 00:42:11,440 But he was murdered before he could tell us what he wanted to. 535 00:42:12,720 --> 00:42:15,040 - So he was trying to do something good? - Yes, I think so. 536 00:42:16,200 --> 00:42:18,320 Have you any idea what it was he wanted to tell us? 537 00:42:20,080 --> 00:42:23,736 He was vague. He said we had to leave the area. 538 00:42:23,760 --> 00:42:26,080 The day he died, he told me to pack to leave quickly. 539 00:42:27,960 --> 00:42:30,336 What can you tell us about the work he did for Craig Beeston? 540 00:42:30,360 --> 00:42:32,920 He wouldn't talk to me about it much cos I didn't approve. 541 00:42:33,920 --> 00:42:35,496 But before he died, 542 00:42:35,520 --> 00:42:38,816 I heard him arguing with someone about The General. 543 00:42:38,840 --> 00:42:40,360 The General? 544 00:42:45,880 --> 00:42:47,120 Mona... 545 00:42:48,080 --> 00:42:50,536 ..we're trying to find out who murdered Ehsan 546 00:42:50,560 --> 00:42:53,776 and bring some justice to you and your daughters. 547 00:42:53,800 --> 00:42:57,496 If there's any information you have which could help us with that, 548 00:42:57,520 --> 00:42:58,920 anything... 549 00:43:04,760 --> 00:43:05,920 Negin. 550 00:43:27,520 --> 00:43:29,760 I don't know the password. 551 00:43:32,600 --> 00:43:34,656 'The secretary of Iran's 552 00:43:34,680 --> 00:43:37,736 'Supreme National Security Council added...' 553 00:43:37,760 --> 00:43:39,216 - Thank you. - Bye. 554 00:43:39,240 --> 00:43:41,656 Bye. Oh, hi, John. You looking for Claire? 555 00:43:41,680 --> 00:43:43,576 - Oh, yeah. - She's just finished. 556 00:43:43,600 --> 00:43:46,856 Brilliant. How are you? How's that lovely wife of yours? 557 00:43:46,880 --> 00:43:49,536 - Oh, unfortunately, we've separated. - Ah. 558 00:43:49,560 --> 00:43:51,536 She's living in our place in Spain. 559 00:43:51,560 --> 00:43:53,680 Well, at least she's got the weather. 560 00:43:56,760 --> 00:43:59,440 - I know. - Close the door. 561 00:44:03,560 --> 00:44:05,480 I'm sorry. I get it. 562 00:44:06,920 --> 00:44:08,976 I thought you were supposed to be taking some leave? 563 00:44:09,000 --> 00:44:10,920 I am. But I was needed at work. 564 00:44:11,960 --> 00:44:14,840 Were you on the job on your own or with a colleague? 565 00:44:18,120 --> 00:44:19,920 I was with a colleague. 566 00:44:21,080 --> 00:44:22,576 Was it the colleague you were texting 567 00:44:22,600 --> 00:44:24,400 during our marriage counselling session? 568 00:44:27,560 --> 00:44:29,080 Yes, it was her. 569 00:44:31,080 --> 00:44:32,136 A woman. 570 00:44:32,160 --> 00:44:34,216 Yes, I work with women. You work with men. 571 00:44:34,240 --> 00:44:36,896 The last train to London had been and gone. 572 00:44:36,920 --> 00:44:38,096 Where did you stay? 573 00:44:38,120 --> 00:44:41,656 Oh, just in some crummy little hotel in Manchester. 574 00:44:41,680 --> 00:44:43,440 Why are you being like this? 575 00:44:46,200 --> 00:44:47,656 Did anything happen? 576 00:44:47,680 --> 00:44:50,216 How are things meant to get any better if you don't trust me? 577 00:44:50,240 --> 00:44:52,440 You have to earn my trust. 578 00:45:12,480 --> 00:45:14,776 I'm still waiting on that report. 579 00:45:14,800 --> 00:45:17,056 What are you doing here? You're meant to be on leave. 580 00:45:17,080 --> 00:45:21,496 I've come in for a trauma mitigation workshop with Wellness. 581 00:45:21,520 --> 00:45:24,976 Well, perhaps the leopard does sometimes change his spots. 582 00:45:25,000 --> 00:45:26,560 You never know, Gregory. 583 00:45:28,720 --> 00:45:31,000 This is really unacceptable. 584 00:45:36,600 --> 00:45:39,376 'Now, in the 21st century, 585 00:45:39,400 --> 00:45:42,096 'Iranian women can still be killed or tortured. 586 00:45:42,120 --> 00:45:46,720 'The British Government must act now against this tyrannical regime.' 587 00:45:47,880 --> 00:45:51,376 That's Fatemah Feyzi. She runs Persia Live UK. 588 00:45:51,400 --> 00:45:54,536 Yeah, Ehsan's got loads more of her on here, and it's all encrypted. 589 00:45:54,560 --> 00:45:56,216 But why's a gangster's translator 590 00:45:56,240 --> 00:45:58,416 stalking a prominent Iranian dissident? 591 00:45:58,440 --> 00:46:00,296 Maybe they're getting a fix on her whereabouts 592 00:46:00,320 --> 00:46:02,560 before they organise a targeted proxy attack. 593 00:46:04,040 --> 00:46:06,176 But the information Ehsan Taremi provided 594 00:46:06,200 --> 00:46:09,600 was about an event where a lot of people could get killed. 595 00:46:15,840 --> 00:46:18,920 Fatemah's giving a talk at the university in Liverpool next week. 596 00:46:20,480 --> 00:46:21,880 What if they're targeting that? 597 00:46:30,080 --> 00:46:31,736 General. 598 00:46:31,760 --> 00:46:35,896 'How are the preparations? Any problems?' 599 00:46:35,920 --> 00:46:39,176 There's been one or two wrinkles, but nothing I can't handle. 600 00:46:39,200 --> 00:46:41,816 'I hear there was a problem with a journalist. 601 00:46:41,840 --> 00:46:44,936 'Don't fuck this up, Craig. You won't get your ten million.' 602 00:46:44,960 --> 00:46:48,816 I won't. I'll do whatever I need to do. 603 00:46:48,840 --> 00:46:52,976 There'll be casualties, but that's what you want, isn't it? 604 00:46:53,000 --> 00:46:55,560 To make a splash. 605 00:46:58,320 --> 00:47:04,320 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 45930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.