All language subtitles for Batman.Beyond.S02E02.Earth.Mover.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,783 --> 00:01:17,618 - You're cheating. - Am not. 2 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 You have to be cheating. 3 00:01:19,203 --> 00:01:20,746 There's no way you could know something like that 4 00:01:20,830 --> 00:01:21,956 without a calculator. 5 00:01:22,039 --> 00:01:23,081 People used to. 6 00:01:23,165 --> 00:01:26,835 You're saying you memorized the multiplication tables? What for? 7 00:01:26,919 --> 00:01:28,337 My dad was a scientist. 8 00:01:28,629 --> 00:01:30,047 Guess he wanted me to be ready for anything. 9 00:01:30,131 --> 00:01:31,632 Fifteen times fifteen. 10 00:01:31,716 --> 00:01:33,926 - Two-twenty-five. - Jackie? 11 00:01:34,218 --> 00:01:35,677 Jackie? 12 00:01:36,554 --> 00:01:37,555 Oh, sorry. 13 00:01:37,638 --> 00:01:38,805 What were you saying? 14 00:01:39,640 --> 00:01:40,974 You've got the calculator. 15 00:01:41,058 --> 00:01:43,935 - Punch it in. - I wasn't listening. 16 00:01:44,228 --> 00:01:45,938 Yep, for a change. 17 00:01:46,147 --> 00:01:47,523 Something wrong, Jackie? 18 00:01:48,149 --> 00:01:49,150 I think... 19 00:01:49,233 --> 00:01:50,943 I think somebody's been following me. 20 00:01:51,152 --> 00:01:53,237 Following you? Who? 21 00:01:53,321 --> 00:01:54,447 I don't know. 22 00:01:54,780 --> 00:01:58,575 But I get this feeling sometimes that I'm being watched. 23 00:01:58,659 --> 00:02:00,702 Yesterday, it happened in the backyard. 24 00:02:00,786 --> 00:02:02,829 Today, it was on the soccer field. 25 00:02:02,913 --> 00:02:05,206 But when I look around, no one's there. 26 00:02:07,501 --> 00:02:08,335 Jackie? 27 00:02:08,669 --> 00:02:11,963 Sorry to interrupt the homework, but I'm trying to work on my expansion plans 28 00:02:12,048 --> 00:02:13,340 and I can't concentrate. 29 00:02:13,424 --> 00:02:14,842 We're being as quiet as we can. 30 00:02:14,925 --> 00:02:16,384 That's why I can't concentrate. 31 00:02:16,469 --> 00:02:17,970 I get nervous when kids are too quiet. 32 00:02:22,850 --> 00:02:25,435 And maybe we'll even bang some pots and pans together. 33 00:02:25,519 --> 00:02:27,103 Anything to help you concentrate. 34 00:02:27,188 --> 00:02:28,355 I knew I could count on you. 35 00:02:28,939 --> 00:02:29,981 Anytime, Bill. 36 00:02:30,441 --> 00:02:32,192 "Bill"? That's What you call him? 37 00:02:32,401 --> 00:02:34,236 - That's his name. - You know what I mean. 38 00:02:34,320 --> 00:02:35,321 Oh. 39 00:02:35,404 --> 00:02:37,155 Well, it's kind of a long story. 40 00:02:37,239 --> 00:02:38,698 - Terry? - Somebody's out there. 41 00:02:38,783 --> 00:02:39,742 Where? 42 00:02:41,535 --> 00:02:42,577 Terry! 43 00:02:48,000 --> 00:02:48,875 Hey. 44 00:03:06,811 --> 00:03:07,937 Hey! 45 00:03:47,977 --> 00:03:48,978 Interesting. 46 00:03:50,396 --> 00:03:53,023 "Interesting"? That's all you can say? It was unbelievable. 47 00:03:53,107 --> 00:03:54,650 A word I rarely use. 48 00:03:56,902 --> 00:03:58,236 You think I'm crazy, don't you? 49 00:03:58,362 --> 00:04:00,989 Terry, the sample you gave me was just soil. 50 00:04:01,282 --> 00:04:02,324 Plain old dirt. 51 00:04:02,408 --> 00:04:03,659 It was alive. 52 00:04:03,743 --> 00:04:05,953 All right. Supposing it was? 53 00:04:06,036 --> 00:04:08,038 Do you really think last night will be the end of it? 54 00:04:14,670 --> 00:04:17,506 So Nelson expects me to drop everything and go out with him tonight 55 00:04:17,590 --> 00:04:18,924 as if I don't have a life. 56 00:04:19,008 --> 00:04:19,842 What do you think I should wear? 57 00:04:20,426 --> 00:04:23,137 If I spent as much time studying as I do practicing my cheers, 58 00:04:23,220 --> 00:04:24,930 I'd actually have an education by now. 59 00:04:27,141 --> 00:04:28,767 A girl's gotta have her priorities. 60 00:04:30,644 --> 00:04:31,603 Ladies. 61 00:04:31,771 --> 00:04:32,980 What are you still doing here? 62 00:04:33,230 --> 00:04:34,731 Oh, taking care of some things. 63 00:04:34,899 --> 00:04:36,609 Keeping an eye on me, you mean. 64 00:04:36,859 --> 00:04:38,360 You're still worried, aren't you? 65 00:04:38,444 --> 00:04:40,154 Who wouldn't be? 66 00:04:42,448 --> 00:04:44,825 Wish you'd gotten a better look at that guy in the backyard. 67 00:04:45,034 --> 00:04:47,661 Yeah, his features were kind of indistinct. 68 00:04:50,831 --> 00:04:53,667 You know, your dad's a pretty important guy 69 00:04:53,751 --> 00:04:55,544 and he's probably got a few enemies. 70 00:04:55,628 --> 00:04:57,963 - I wonder if one of them-- - Bill's not my dad. 71 00:05:03,636 --> 00:05:05,638 - Everything okay today? - No problems. 72 00:05:05,721 --> 00:05:07,472 You can give Terry and Dana a ride, can't you? 73 00:05:07,556 --> 00:05:09,140 Yeah, but I need to make a stop first. 74 00:05:09,225 --> 00:05:11,477 There's something you've got to see, all of you. 75 00:05:14,480 --> 00:05:16,106 I saw it on the way over here. 76 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 - Isn't it great? - Isn't what great? 77 00:05:18,275 --> 00:05:19,901 Jackie, it's real estate. 78 00:05:19,985 --> 00:05:21,778 This is where my new factory is going to be. 79 00:05:23,322 --> 00:05:24,156 What's that? 80 00:05:40,589 --> 00:05:41,423 Terry! 81 00:05:44,301 --> 00:05:45,427 What is this stuff? 82 00:05:45,511 --> 00:05:46,345 Don't touch it! 83 00:05:46,512 --> 00:05:47,346 Don't touch it! 84 00:06:02,862 --> 00:06:03,779 Get outta here! 85 00:07:15,559 --> 00:07:16,476 Ah! 86 00:07:42,211 --> 00:07:43,962 - Hurry! - But Dana and Terry? 87 00:07:44,046 --> 00:07:45,589 They got away. Now come on. 88 00:08:05,651 --> 00:08:06,860 And in local news, 89 00:08:06,944 --> 00:08:09,071 there was a whole lot of shaking going on 90 00:08:09,154 --> 00:08:10,155 in Gotham tonight, 91 00:08:10,239 --> 00:08:12,407 thanks to a swarm of small earthquakes. 92 00:08:12,491 --> 00:08:15,702 Seismologists give it a 3.5 because it had a good beat 93 00:08:15,786 --> 00:08:17,245 and you could really dance to it. 94 00:08:19,957 --> 00:08:23,210 This stuff can turn a person's DNA inside-out. 95 00:08:23,293 --> 00:08:25,169 It's toxic industrial waste. 96 00:08:25,379 --> 00:08:27,255 Probably buried several years ago. 97 00:08:27,339 --> 00:08:28,715 That's where Wallace fits in. 98 00:08:28,799 --> 00:08:29,925 You're getting a little ahead of me. 99 00:08:30,009 --> 00:08:31,468 Don't you read the news? 100 00:08:31,760 --> 00:08:33,094 It was only ten years ago. 101 00:08:33,178 --> 00:08:34,262 I was seven. 102 00:08:34,346 --> 00:08:36,014 Oh, well. 103 00:08:36,557 --> 00:08:38,475 Back then, the DA accused Wallace 104 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 of dumping this kind of chemical. 105 00:08:40,436 --> 00:08:41,854 Nothing was ever proved though. 106 00:08:41,937 --> 00:08:43,605 What did you find out from your friend Jackie? 107 00:08:43,689 --> 00:08:44,731 Not much. 108 00:08:44,815 --> 00:08:46,358 Only that Wallace isn't her real father. 109 00:08:46,442 --> 00:08:47,568 Not her father? 110 00:08:48,193 --> 00:08:50,361 Now, that's... Um, promising. 111 00:08:55,951 --> 00:08:58,036 Will you please tell me what is going on? 112 00:08:58,120 --> 00:08:59,412 There's no time to explain. 113 00:08:59,496 --> 00:09:00,830 Now help me get your stuff together. 114 00:09:01,040 --> 00:09:03,542 Those... Those things that came up out of the ground, what were they? 115 00:09:03,625 --> 00:09:04,792 I... I don't know. 116 00:09:04,877 --> 00:09:07,004 You know. Otherwise, we wouldn't be leaving like this. 117 00:09:07,087 --> 00:09:08,088 It's not like you. 118 00:09:09,381 --> 00:09:10,256 Come on! 119 00:09:11,467 --> 00:09:13,177 I have a right to know. 120 00:09:14,344 --> 00:09:15,636 Now's not the time to-- 121 00:09:17,890 --> 00:09:18,974 Tony? 122 00:09:21,185 --> 00:09:23,687 It's you, isn't it? It had to be. 123 00:09:23,771 --> 00:09:26,273 Tony? That was my father's name. 124 00:09:26,356 --> 00:09:27,648 But this can't be. 125 00:09:29,193 --> 00:09:30,986 Get away from here as fast as you can. 126 00:09:31,278 --> 00:09:32,445 - Go! - No! 127 00:09:32,529 --> 00:09:34,239 I want to know what this is about. 128 00:09:34,323 --> 00:09:35,574 Jackie, do what I say! 129 00:09:36,950 --> 00:09:37,951 Tony... 130 00:09:39,328 --> 00:09:40,245 Please... 131 00:09:41,872 --> 00:09:45,083 I didn't know. I didn't know! 132 00:09:50,714 --> 00:09:53,007 Bill, tell me everything. Now. 133 00:09:53,092 --> 00:09:54,885 I... I can't. 134 00:09:54,968 --> 00:09:57,512 Better tell her, unless you want me to. 135 00:09:59,848 --> 00:10:01,266 I was just starting the company. 136 00:10:01,683 --> 00:10:03,101 I didn't have much money. 137 00:10:04,103 --> 00:10:06,063 I couldn't afford to dispose off my excess chemicals 138 00:10:06,146 --> 00:10:07,147 the way I was supposed to. 139 00:10:08,023 --> 00:10:10,066 I found this abandoned mine shaft. 140 00:10:10,150 --> 00:10:11,609 I don't know about this, Bill. 141 00:10:11,693 --> 00:10:13,027 The shaft's totally sealed. 142 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 No way for a bleed-through. 143 00:10:14,446 --> 00:10:15,613 What if there's a quake? 144 00:10:16,490 --> 00:10:17,908 Tony, listen to me. 145 00:10:17,991 --> 00:10:19,450 We may be cutting corners now, 146 00:10:19,535 --> 00:10:23,539 but someday this company's gonna be very, very big. 147 00:10:24,206 --> 00:10:25,373 Don't you want a share of that? 148 00:10:25,833 --> 00:10:26,875 You talkin' partnership? 149 00:10:27,167 --> 00:10:28,084 I am. 150 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 Think of Jackie. 151 00:10:30,587 --> 00:10:32,297 No mother, just you. 152 00:10:32,506 --> 00:10:34,466 You want the best for her, don't you? 153 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Looks like I'm gonna need a rope, partner. 154 00:10:42,933 --> 00:10:45,977 It didn't take us long to get most of the barrels into the shaft, 155 00:10:46,061 --> 00:10:48,313 but then, there was a problem. 156 00:10:48,522 --> 00:10:51,107 Lower! Lower! Come on! 157 00:10:55,946 --> 00:10:57,238 It's snagged! 158 00:10:57,364 --> 00:10:58,656 Give it a tug! 159 00:11:02,202 --> 00:11:03,328 Again. 160 00:11:27,603 --> 00:11:29,021 He had to be dead. 161 00:11:30,522 --> 00:11:31,856 That's what we figured anyway. 162 00:11:31,940 --> 00:11:33,733 Why didn't you ever tell me about this? 163 00:11:34,026 --> 00:11:36,611 You were too young, and besides, it wouldn't have brought him back. 164 00:11:36,695 --> 00:11:39,197 - But he is back, isn't he? - What do you mean? 165 00:11:39,281 --> 00:11:41,741 That chemical they were dumping had catalyzing properties. 166 00:11:42,117 --> 00:11:44,661 It can scramble DNA with other organic material. 167 00:11:44,745 --> 00:11:46,121 Like the Earth itself. 168 00:11:51,001 --> 00:11:52,836 He's after me. I'm sorry. 169 00:11:54,546 --> 00:11:55,505 Wait! 170 00:14:10,724 --> 00:14:11,808 I'm at the entrance. 171 00:14:12,559 --> 00:14:15,103 Good, keep your directional mics open. 172 00:14:15,354 --> 00:14:16,355 You might pick up something. 173 00:14:16,855 --> 00:14:17,897 All right. I'll keep 'em open. 174 00:14:18,398 --> 00:14:19,232 Where do I start? 175 00:14:19,524 --> 00:14:21,943 Well, we've got a rough idea of where the house is, 176 00:14:22,027 --> 00:14:24,779 and we know the underground rivers can take you almost anywhere in the city. 177 00:14:24,863 --> 00:14:26,155 That's the good news. 178 00:14:26,239 --> 00:14:28,491 - And the bad news? - Everything else. 179 00:15:24,965 --> 00:15:26,174 You can't be. 180 00:15:27,175 --> 00:15:28,509 You just can't be. 181 00:15:29,010 --> 00:15:30,594 But you are, aren't you? 182 00:15:31,513 --> 00:15:33,681 You're him. You're my father. 183 00:15:34,182 --> 00:15:36,392 Yes... Jackie. 184 00:15:37,936 --> 00:15:39,646 And this is what the accident did to you? 185 00:15:40,021 --> 00:15:41,355 Not accident! 186 00:15:43,900 --> 00:15:45,818 Not accident! 187 00:15:47,195 --> 00:15:48,321 But Bill said that-- 188 00:15:57,789 --> 00:15:59,624 Bill! 189 00:16:01,042 --> 00:16:02,376 Oh, my God. 190 00:16:03,837 --> 00:16:07,924 - Tony? - You left me buried! 191 00:16:09,092 --> 00:16:10,343 I thought you were dead. 192 00:16:10,635 --> 00:16:13,888 No! Didn't want partner! 193 00:16:14,264 --> 00:16:17,058 That's not true, there was nothing I could do for you, nothing! 194 00:16:17,684 --> 00:16:18,685 But there was Jackie. 195 00:16:18,768 --> 00:16:20,853 I took care of her like she was my own daughter. 196 00:16:20,937 --> 00:16:22,438 Isn't that what you would have wanted? 197 00:16:22,522 --> 00:16:25,149 You stole her! 198 00:16:25,650 --> 00:16:27,568 You wanna kill me? Go ahead. 199 00:16:28,069 --> 00:16:30,905 I got a lot to answer for. But for God's sakes, let Jackie go. 200 00:16:31,114 --> 00:16:35,493 She stays and you die. 201 00:16:36,703 --> 00:16:37,829 No! 202 00:16:45,086 --> 00:16:46,879 Let him go! 203 00:16:51,885 --> 00:16:53,887 You heard her. Let him go! 204 00:17:01,561 --> 00:17:03,437 Don't make me repeat myself. 205 00:17:34,970 --> 00:17:36,471 Come on! 206 00:19:18,156 --> 00:19:19,991 There's no way out now! 207 00:19:27,874 --> 00:19:28,833 Try another one! 208 00:19:29,209 --> 00:19:30,627 Sorry. All out. 209 00:19:31,086 --> 00:19:32,837 Jackie... 210 00:20:12,961 --> 00:20:14,212 My father... 211 00:20:15,505 --> 00:20:17,548 He's not your father. Not really. 212 00:20:18,341 --> 00:20:20,301 He's... a ghost. 213 00:20:22,554 --> 00:20:23,471 Dad. 14656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.