Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:35,960
Please cross the
bridge and turn left,
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,960
and continue to follow
the road for 42 miles.
3
00:01:11,440 --> 00:01:15,080
Please turn right and
continue for six miles.
4
00:01:48,600 --> 00:01:52,080
Please turn right. You have
reached your destination.
5
00:02:01,240 --> 00:02:03,480
All right. How you doing?
I’m Edmond Murray.
6
00:02:03,521 --> 00:02:05,480
Hi. Can I see your ID, please?
7
00:02:05,520 --> 00:02:06,560
Of course.
8
00:02:12,480 --> 00:02:13,640
Here you go.
9
00:02:15,041 --> 00:02:17,120
Mr. Murray’s just arrived.
10
00:02:17,160 --> 00:02:18,840
Copy that.
11
00:02:18,881 --> 00:02:20,801
Good morning. My name’s
Officer Birch. How you doing?
12
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
I’m the initial investigating
officer. Uh-huh.
13
00:02:22,800 --> 00:02:24,560
Ms. Richmond is waiting
for you over by the water.
14
00:02:24,600 --> 00:02:27,160
I’m Ethan’s dad. I
know that, Mr. Murray.
15
00:02:27,200 --> 00:02:29,441
I’m afraid that I cannot
comment any further on the case.
16
00:02:29,480 --> 00:02:31,320
Inspector Roy will
be down here later on.
17
00:02:31,361 --> 00:02:32,960
He’ll be able to fill you
in on any questions.
18
00:02:33,000 --> 00:02:34,680
Okay. Ms. Richmond is
just down by the water,
19
00:02:34,720 --> 00:02:37,600
if you follow the path over
to the right. Okay. Thank you.
20
00:02:54,281 --> 00:02:55,440
Joan!
21
00:02:58,640 --> 00:03:00,800
Fuck. Joan!
22
00:03:19,720 --> 00:03:21,281
What are they doing out there?
23
00:03:22,040 --> 00:03:23,800
They’re looking for him.
24
00:03:24,600 --> 00:03:26,120
They think he’s in the water?
25
00:03:27,280 --> 00:03:28,561
I don’t know.
26
00:03:32,440 --> 00:03:33,761
I don’t know.
27
00:03:40,840 --> 00:03:42,440
What the fuck happened?
28
00:03:42,480 --> 00:03:44,240
I don’t know.
29
00:03:49,880 --> 00:03:51,680
That’s where he was sleeping.
30
00:04:02,561 --> 00:04:05,920
You all right? I
can’t go back there.
31
00:04:19,721 --> 00:04:21,840
Can I go in there? No, sorry.
32
00:04:21,880 --> 00:04:22,960
Fuck.
33
00:05:11,200 --> 00:05:14,041
I’ve rented this place.
I’m going to stay here.
34
00:05:14,080 --> 00:05:16,081
Okay, I’ll stay somewhere near.
35
00:05:17,640 --> 00:05:18,920
Good.
36
00:05:26,040 --> 00:05:28,001
Would you be able to
do something for me?
37
00:05:28,041 --> 00:05:29,440
Mm-hmm.
38
00:05:31,000 --> 00:05:32,961
I need you to go
back to the house.
39
00:05:35,841 --> 00:05:38,080
Ethan drew me a picture
40
00:05:38,120 --> 00:05:40,320
the day before he left and...
41
00:05:42,841 --> 00:05:44,481
I can’t stop thinking about it.
42
00:05:50,241 --> 00:05:51,800
Thanks.
43
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
Do we know anything about
the people that run that camp?
44
00:05:53,880 --> 00:05:56,640
No, they said they’ve
questioned everyone.
45
00:05:56,681 --> 00:05:59,640
Did you meet them?
Before you sent him?
46
00:06:01,520 --> 00:06:04,840
Yeah, I mean... They
seemed really lovely.
47
00:06:04,880 --> 00:06:07,480
The woman was really
lovely. I don’t... Uh-huh.
48
00:06:07,521 --> 00:06:10,640
I... I’m sure they were
fine. I’m sure they were fine.
49
00:06:10,681 --> 00:06:12,544
I never would have
sent him there if I
50
00:06:12,556 --> 00:06:14,720
thought that there was
anything wrong. Ever!
51
00:06:14,760 --> 00:06:17,880
I know, I know.
You’re a good mum.
52
00:06:17,921 --> 00:06:19,000
I know.
53
00:06:24,641 --> 00:06:25,641
Hi.
54
00:06:27,001 --> 00:06:28,320
Are you okay?
55
00:06:29,041 --> 00:06:30,520
- Yeah.
- Yeah?
56
00:06:30,561 --> 00:06:32,881
-It was fine.
-What did they want to know?
57
00:06:32,921 --> 00:06:35,000
Well, they just had
some questions.
58
00:06:35,040 --> 00:06:36,721
What sort of stuff?
59
00:06:37,360 --> 00:06:38,960
My relationship with Ethan.
60
00:06:39,000 --> 00:06:40,001
Why?
61
00:06:44,001 --> 00:06:46,520
No. Are you on your way
back? Can you come back?
62
00:06:47,041 --> 00:06:48,360
Okay, all right.
63
00:06:48,401 --> 00:06:50,400
-Bye. I love you.
-Love you. Bye.
64
00:06:51,401 --> 00:06:53,240
Is that your man? Yeah.
65
00:06:53,280 --> 00:06:55,361
Was it his idea to
send him to the camp?
66
00:06:55,401 --> 00:06:57,120
Oh, fucking hell.
67
00:06:58,720 --> 00:07:00,721
Yeah, sure, it was his idea.
68
00:07:03,361 --> 00:07:05,640
He’s my son. Okay?
69
00:07:05,681 --> 00:07:08,721
It was my choice. I
wish he hadn’t gone.
70
00:07:08,760 --> 00:07:12,641
So do I. I didn’t want him
to go in the first place, but...
71
00:07:13,761 --> 00:07:16,121
kids his age, they’re
doing stuff like that.
72
00:07:16,160 --> 00:07:20,040
And Ethan’s not... He’s...
73
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
He’s different, and he...
74
00:07:26,001 --> 00:07:27,680
he didn’t want to go.
75
00:07:28,441 --> 00:07:30,960
And I knew he didn’t want to go.
76
00:07:33,361 --> 00:07:35,640
He seemed okay, before he went?
77
00:07:35,681 --> 00:07:39,681
I just... I just needed a...
78
00:07:42,561 --> 00:07:43,561
I’m sorry.
79
00:07:45,281 --> 00:07:46,640
Was it...
80
00:07:46,681 --> 00:07:48,640
He’s been having a hard time.
81
00:07:49,600 --> 00:07:50,961
Okay?
82
00:08:10,441 --> 00:08:11,761
All right?
83
00:08:12,920 --> 00:08:14,840
Get them ready to go.
84
00:08:14,880 --> 00:08:17,001
Inspector, this is
Eddy, Ethan’s dad.
85
00:08:17,561 --> 00:08:19,640
All right, Mr. Murray.
86
00:08:19,680 --> 00:08:21,681
I’m Inspector Roy. Inspector.
87
00:08:21,720 --> 00:08:24,121
I’m running the investigation
with my team here.
88
00:08:25,440 --> 00:08:29,441
Mr. Murray, I’d like you to come into
my office this afternoon at 3:00, please.
89
00:08:29,481 --> 00:08:30,360
Of course, 3:00.
90
00:08:30,401 --> 00:08:32,321
The details are on the card.
91
00:08:32,361 --> 00:08:36,240
And my personal mobile number
is on the back, should you need it.
92
00:08:37,880 --> 00:08:40,920
Miss, are you sure you
want to take part in this?
93
00:08:40,961 --> 00:08:41,961
Yeah.
94
00:08:43,161 --> 00:08:45,761
Yesterday, you seemed-- No.
95
00:08:45,801 --> 00:08:48,480
You sure? I’m here. I can
take over. No, I want to do it.
96
00:08:49,121 --> 00:08:50,680
Very good.
97
00:08:50,721 --> 00:08:52,361
If you’ll just listen
to the instructions
98
00:08:52,401 --> 00:08:54,681
and then I’ll tell
you where to stand.
99
00:08:54,721 --> 00:08:56,160
Okay. Thank you.
100
00:08:56,201 --> 00:08:57,920
Attention, please, everyone!
101
00:08:59,201 --> 00:09:01,920
This morning, we’re going
to search this entire slope.
102
00:09:01,961 --> 00:09:04,721
I want you to move
through the bracken together.
103
00:09:04,761 --> 00:09:06,401
You keep two meters apart.
104
00:09:06,440 --> 00:09:07,841
If you find anything,
105
00:09:07,881 --> 00:09:10,560
you raise your hand
and you shout, "Here!"
106
00:09:10,601 --> 00:09:14,161
It’s very important
that you touch nothing.
107
00:09:14,201 --> 00:09:15,441
Understood?
108
00:09:15,480 --> 00:09:16,600
All right.
109
00:09:18,201 --> 00:09:21,281
Thank you all for coming.
Take your positions, please.
110
00:09:21,321 --> 00:09:24,441
Where do you want us? You can
stand here, at the end of this line.
111
00:09:24,481 --> 00:09:25,800
Thank you.
112
00:09:25,841 --> 00:09:27,481
Two meters, two meters.
113
00:09:36,600 --> 00:09:39,601
Kennis! Let’s go!
114
00:09:43,521 --> 00:09:45,721
Ethan! Ethan!
115
00:09:45,761 --> 00:09:48,280
Ethan!
116
00:09:50,121 --> 00:09:52,920
Ethan! Ethan!
117
00:09:53,561 --> 00:09:55,881
Ethan! Ethan!
118
00:10:05,560 --> 00:10:06,640
Ethan!
119
00:10:13,041 --> 00:10:14,320
Ethan!
120
00:10:16,561 --> 00:10:17,760
Ethan!
121
00:10:40,561 --> 00:10:42,121
Ethan!
122
00:11:03,521 --> 00:11:05,721
Who’s she? Inspector
Roy can tell you.
123
00:11:05,760 --> 00:11:07,120
Please, come with me.
124
00:11:09,641 --> 00:11:13,001
How you doing?
Mr. Murray. Please.
125
00:11:13,040 --> 00:11:15,681
Is there any news?
Nothing, as yet.
126
00:11:16,961 --> 00:11:18,360
How are you coping?
127
00:11:22,080 --> 00:11:24,921
I’ve-- I’ve known
better days, you know?
128
00:11:27,681 --> 00:11:30,160
Allow me to tell
you where we are.
129
00:11:30,921 --> 00:11:32,601
The alert plan
has been triggered
130
00:11:32,640 --> 00:11:34,840
since yesterday morning. Good.
131
00:11:34,881 --> 00:11:39,360
We continue to interview everybody
who has come into contact with your son.
132
00:11:40,121 --> 00:11:42,201
Now, the supervising
staff at the camp,
133
00:11:42,240 --> 00:11:46,561
they tell me that they would do
regular checks of the tents and the pods,
134
00:11:46,601 --> 00:11:50,401
to make sure that the children
were asleep and all was well.
135
00:11:50,441 --> 00:11:53,561
The last check took place
at 1:00 in the morning.
136
00:11:53,601 --> 00:11:55,041
And he was in there?
137
00:11:55,081 --> 00:11:58,361
He was in there. At that
point, everything was fine.
138
00:12:01,241 --> 00:12:03,041
When I looked at his cabin,
139
00:12:03,080 --> 00:12:06,401
I could see his clothes were still
in there, his bag was still in there.
140
00:12:06,441 --> 00:12:08,361
His little snacks
were still in there.
141
00:12:09,000 --> 00:12:10,640
Now, Mr. Murray,
142
00:12:10,681 --> 00:12:13,761
I have to tell you that we’re
investigating every hypothesis,
143
00:12:13,800 --> 00:12:15,801
including kidnapping.
144
00:12:18,561 --> 00:12:20,441
Now, allow me to ask
you a number of questions.
145
00:12:20,481 --> 00:12:25,401
You may find some of these
questions unsettling, intimate. May I?
146
00:12:25,440 --> 00:12:27,841
No, don’t worry. You can
ask me whatever you want.
147
00:12:27,881 --> 00:12:31,480
First of all, I understand that
you’ve been traveling a great deal.
148
00:12:31,521 --> 00:12:35,441
You’ve been in Libya, Saudi
Arabia, Iraq. Why is that?
149
00:12:35,481 --> 00:12:36,921
My work’s international.
150
00:12:36,960 --> 00:12:38,841
I’ve been working abroad
for the last ten years,
151
00:12:38,880 --> 00:12:40,641
um, give or take.
152
00:12:41,801 --> 00:12:44,721
I work in the oil fields, and I
go wherever they send me.
153
00:12:44,761 --> 00:12:47,841
Would you say your business,
your work was dangerous?
154
00:12:47,881 --> 00:12:49,601
The work, in itself,
is not dangerous.
155
00:12:49,641 --> 00:12:52,241
You can sometimes be in
places where you are in danger.
156
00:12:52,281 --> 00:12:55,001
And I am constantly aware,
when I’m in certain places,
157
00:12:55,041 --> 00:12:56,440
that I need to watch my back.
158
00:12:56,481 --> 00:12:59,320
Have any of these things
affected you, Mr. Murray?
159
00:12:59,361 --> 00:13:01,240
Ah...
160
00:13:01,281 --> 00:13:03,720
A subordinate of mine
was taken hostage.
161
00:13:03,761 --> 00:13:06,040
We went through a whole
fiasco trying to get him back.
162
00:13:06,081 --> 00:13:10,840
It was a fucking mess. And we
ended up paying the hostage ransom.
163
00:13:11,921 --> 00:13:13,121
Sir...
164
00:13:17,201 --> 00:13:22,080
Oh, come on. If you’ve got something
to say, you can say it in English.
165
00:13:22,121 --> 00:13:24,881
I’d like to ask you
for your mobile phone.
166
00:13:24,921 --> 00:13:29,161
We need it for the purposes of the
investigation, to retrieve the contacts.
167
00:13:33,121 --> 00:13:35,800
It’s procedure. I’m not
supposed to give my phone out.
168
00:13:37,201 --> 00:13:41,560
I’m sure you can appreciate the
importance of this, at this point in time.
169
00:13:41,601 --> 00:13:43,121
I completely can.
170
00:13:44,321 --> 00:13:47,441
The nature of my work means
there’s sensitive material on here.
171
00:13:48,761 --> 00:13:51,160
You just need my contacts? Yes.
172
00:13:55,361 --> 00:13:56,561
Thank you.
173
00:13:59,721 --> 00:14:03,401
It would be fair to say that most
of the countries where you work
174
00:14:03,441 --> 00:14:07,241
would be unsuitable to take a
child to, yes? Most of them, yes.
175
00:14:07,281 --> 00:14:09,641
The hours that I work, and
the far-flung places I end up in,
176
00:14:09,680 --> 00:14:12,801
even if they aren’t insecure,
aren’t suitable for taking a child.
177
00:14:12,840 --> 00:14:15,001
I can’t take him all over the
world. He’s got to be in school.
178
00:14:15,041 --> 00:14:17,241
He’s got to have his friends,
got to have some stability.
179
00:14:17,281 --> 00:14:19,841
He’s got to have a house, a
family. And I can’t offer him that.
180
00:14:21,281 --> 00:14:23,481
When did you last see your son?
181
00:14:34,081 --> 00:14:36,161
I saw him at Christmas
time. I saw him...
182
00:14:37,321 --> 00:14:39,801
I saw him on Skype
at Christmas time.
183
00:14:41,481 --> 00:14:42,801
He seemed fine.
184
00:14:48,201 --> 00:14:51,521
Do you have a good
relationship with your ex-wife?
185
00:14:51,561 --> 00:14:53,441
It’s not-- It’s not bad.
186
00:14:55,041 --> 00:14:56,961
It’s not her fault we split up.
187
00:15:00,201 --> 00:15:02,241
Is there any antagonism?
188
00:15:07,601 --> 00:15:09,041
From me, none.
189
00:15:21,681 --> 00:15:24,601
Do you have any contact
with her new partner?
190
00:15:24,641 --> 00:15:28,721
I’ve seen him on Skype a
few times. He seems fine.
191
00:15:29,761 --> 00:15:31,841
Have you security checked him?
192
00:15:31,881 --> 00:15:34,201
Because isn’t it well known
that nine times out of ten,
193
00:15:34,241 --> 00:15:38,401
it’s someone you know,
someone in your family?
194
00:15:40,001 --> 00:15:44,281
This is the case, which is why
it’s part of our primary investigation.
195
00:15:45,281 --> 00:15:49,041
And you? Is there
someone new in your life?
196
00:15:49,081 --> 00:15:51,361
Yes. Yes, I have a partner.
197
00:15:52,281 --> 00:15:54,441
I’ve been seeing
her for five years.
198
00:16:00,281 --> 00:16:04,161
Two years ago, your wife told
you that your son was unwell.
199
00:16:04,201 --> 00:16:08,761
I came back and we went
away together for a month.
200
00:16:08,801 --> 00:16:10,241
We had a cracking time.
201
00:16:10,281 --> 00:16:12,361
We went all over North America.
202
00:16:13,681 --> 00:16:15,161
And...
203
00:16:19,161 --> 00:16:20,681
And then I went back to work.
204
00:16:23,361 --> 00:16:24,921
Do you have reason to believe
205
00:16:24,961 --> 00:16:27,521
that it’s because of what I
do that Ethan has been taken?
206
00:16:30,401 --> 00:16:36,121
I have reason to believe that
somebody made a decision
207
00:16:36,161 --> 00:16:39,841
to choose your son
and not the other child.
208
00:16:42,561 --> 00:16:47,641
That’s why I’m asking you these
questions, Mr. Murray. Why Ethan?
209
00:16:47,681 --> 00:16:50,641
Why him? Why not the other boy?
210
00:16:51,761 --> 00:16:55,041
Unfortunately, all you can
do at this point in time is wait.
211
00:16:55,081 --> 00:16:57,281
Wait for us to contact you.
212
00:17:49,441 --> 00:17:51,801
How you doing? Edmond.
213
00:17:52,562 --> 00:17:54,202
Nice to see you. Come in.
214
00:17:54,241 --> 00:17:55,561
All right. Thank you.
215
00:17:58,721 --> 00:18:01,561
Joan? Where’s Joan? Ah...
216
00:18:01,601 --> 00:18:04,082
She... She’s resting. Sit
down. You want a whiskey?
217
00:18:04,121 --> 00:18:06,121
Aye. Sure, thank you.
218
00:18:07,201 --> 00:18:09,241
Brutal weather outside, eh?
219
00:18:09,281 --> 00:18:12,042
Uh-huh. Apparently,
it’s going to be...
220
00:18:13,161 --> 00:18:15,201
It’s going to be an
early winter, apparently.
221
00:18:15,241 --> 00:18:19,081
I mean, that’s what, you
know, the locals are saying.
222
00:18:19,121 --> 00:18:20,721
All the old people.
223
00:18:22,401 --> 00:18:24,401
But no one fucking believes
them anymore, do they?
224
00:18:24,441 --> 00:18:28,241
They just believe the...
the fucking Internet.
225
00:18:29,121 --> 00:18:30,321
Slainte.
226
00:18:34,561 --> 00:18:35,961
Joan’s just...
227
00:18:37,841 --> 00:18:39,641
She really broke down tonight.
228
00:18:39,681 --> 00:18:41,921
You know, I just
think it really fucking...
229
00:18:41,961 --> 00:18:44,122
really hit her. I
know. Fair enough.
230
00:18:44,161 --> 00:18:46,361
So I’ve just given her a little
something to help her sleep.
231
00:18:46,401 --> 00:18:48,401
So hopefully she’ll
get a full night,
232
00:18:48,441 --> 00:18:50,081
so I’m not gonna--
What did you give her?
233
00:18:50,842 --> 00:18:53,042
Fuck. I don’t know
the name of it. Um...
234
00:18:54,481 --> 00:18:58,201
I... I struggle with
sleep occasionally
235
00:18:58,241 --> 00:19:00,521
and I got a prescription
fucking ages ago but...
236
00:19:00,561 --> 00:19:02,801
How long has she been
asleep for, with that?
237
00:19:03,361 --> 00:19:05,161
Um...
238
00:19:07,121 --> 00:19:09,082
About an hour and a half
ago, something like that.
239
00:19:09,121 --> 00:19:12,201
But I don’t think-- I don’t think
I should wake her up, really.
240
00:19:12,242 --> 00:19:13,441
She needs the rest.
241
00:19:13,482 --> 00:19:15,361
Nothing to worry about. Okay.
242
00:19:15,402 --> 00:19:17,921
Yeah. It’s not a regular thing.
243
00:19:17,961 --> 00:19:21,041
In the circumstances--
All right, man. All right. Yep.
244
00:19:25,161 --> 00:19:27,041
So what are you...
245
00:19:27,081 --> 00:19:29,881
What’s going to happen with your
work? What are you going to do?
246
00:19:30,482 --> 00:19:32,441
Ah, work can wait.
247
00:19:32,481 --> 00:19:35,321
It’s easy for me, really, ’cause I
work for myself. I set up a business.
248
00:19:35,361 --> 00:19:37,401
I’ve got this construction
company and...
249
00:19:37,441 --> 00:19:40,681
I mean, it’s, you know, small
but I’ve had it for about 15 years.
250
00:19:40,721 --> 00:19:42,041
I started in my early 20s.
251
00:19:42,081 --> 00:19:44,721
Based here? International?
252
00:19:44,762 --> 00:19:47,041
No. No, I’m not like you. No.
253
00:19:48,001 --> 00:19:50,041
No, I... I want to stay here.
254
00:19:50,081 --> 00:19:52,881
Local, really. It’s
small, you know.
255
00:19:52,921 --> 00:19:55,521
I started it myself. It
was a grind, believe me.
256
00:19:55,561 --> 00:19:57,642
But now I’ve recruited
enough people
257
00:19:57,681 --> 00:19:59,921
that it just kind of runs
itself, which is great.
258
00:19:59,962 --> 00:20:04,242
So I can now essentially just
be here, be there for Joan and...
259
00:20:05,081 --> 00:20:07,122
Nothing more
important than that, eh?
260
00:20:08,321 --> 00:20:10,361
She’s fucking amazing, man.
261
00:20:10,402 --> 00:20:13,481
Have you heard anything?
Has anybody called or...
262
00:20:13,521 --> 00:20:14,681
Today? Uh-huh.
263
00:20:14,721 --> 00:20:18,321
What about? The
searches? No, no.
264
00:20:18,362 --> 00:20:22,482
To be honest with you, my
focus is really on her, you know.
265
00:20:22,521 --> 00:20:24,321
I’m just focusing on her.
266
00:20:24,361 --> 00:20:28,281
No. I’m actually just going to
switch my phone off for a bit.
267
00:20:28,922 --> 00:20:30,321
Is that a good idea?
268
00:20:31,242 --> 00:20:33,801
Well, you’re here. You’ve
got your phone on, no?
269
00:20:33,842 --> 00:20:36,201
I just wanted to
have a conversation--
270
00:20:36,241 --> 00:20:37,601
Yeah. No, no.
271
00:20:39,721 --> 00:20:41,841
I just don’t want
to be disturbed.
272
00:20:47,361 --> 00:20:49,001
So where are you going
to stay? Joan said you
273
00:20:49,041 --> 00:20:50,921
don’t really have anywhere
around here anymore.
274
00:20:52,001 --> 00:20:55,201
Don’t worry about me, Frank.
I’ll be fine. I’ll find something.
275
00:20:55,242 --> 00:20:58,441
Why don’t you stay at Joan’s? I mean, it’s
technically your-- your place, as well.
276
00:20:58,481 --> 00:21:01,201
Aye. Well, if you’re
not going to be there...
277
00:21:01,241 --> 00:21:04,442
Listen, I understand that you
and Joan might need some space.
278
00:21:04,481 --> 00:21:06,721
No, look, it’s-- Time
together. I can-- I can escape.
279
00:21:06,762 --> 00:21:09,961
My parents-- I inherited this little
shack in the middle of fucking nowhere.
280
00:21:10,001 --> 00:21:14,241
I can go and, you
know, get out of the way.
281
00:21:15,321 --> 00:21:17,161
I’m selling it, actually.
282
00:21:17,202 --> 00:21:20,841
Because, following in your footsteps,
I found this unbelievable bit of land,
283
00:21:20,882 --> 00:21:22,761
and now we’re going
to build a house,
284
00:21:22,802 --> 00:21:24,161
and it’s just so beautiful.
285
00:21:24,202 --> 00:21:26,642
Joan loves it. The
light is amazing.
286
00:21:26,681 --> 00:21:28,961
Actually, can I-- can I
show you something?
287
00:21:29,921 --> 00:21:33,481
Here, come into the
kitchen. Come on.
288
00:21:33,522 --> 00:21:37,642
So these got delivered today,
actually. I was just looking over them.
289
00:21:37,681 --> 00:21:40,802
So, I’ve been working with this
architect. He works in my company.
290
00:21:40,841 --> 00:21:44,602
So he’s designing it
with me, and Joan also.
291
00:21:44,642 --> 00:21:46,802
So this is the outside of
the house. The sea is here.
292
00:21:46,841 --> 00:21:49,761
And we’ve got all the light
here. It’s beautiful. Glass here.
293
00:21:49,801 --> 00:21:51,441
Actually, I think
I want a bit more.
294
00:21:51,482 --> 00:21:54,362
But then this is the top floor.
We’ve got our bedroom here.
295
00:21:54,401 --> 00:21:57,362
Lots of light for Joan. It’s
going to be unbelievable.
296
00:21:57,401 --> 00:22:02,202
And then down here is the basement.
Just don’t really know what to do with it.
297
00:22:02,241 --> 00:22:04,721
Maybe... Maybe
a games room or...
298
00:22:04,762 --> 00:22:08,241
Be careful. What do you think?
299
00:22:08,281 --> 00:22:10,441
Are you actually
fucking kidding me?
300
00:22:12,322 --> 00:22:13,442
Um...
301
00:22:14,041 --> 00:22:15,801
Where’s Ethan’s room?
302
00:22:17,041 --> 00:22:18,161
Okay...
303
00:22:19,401 --> 00:22:20,801
Are you putting him
in the basement?
304
00:22:20,842 --> 00:22:22,521
No, we’re not putting
him in the basement.
305
00:22:22,561 --> 00:22:24,481
I can see that you’re
angry and upset-- Joan!
306
00:22:24,522 --> 00:22:26,081
Hey, hey, hey! She’s asleep. No.
307
00:22:26,121 --> 00:22:27,721
She’s asleep. I
need to talk to her.
308
00:22:27,761 --> 00:22:28,922
Hey. I need to talk to her.
309
00:22:28,961 --> 00:22:30,361
Why? She’s asleep.
310
00:22:30,401 --> 00:22:32,362
’Cause my fucking son’s missing.
311
00:22:32,401 --> 00:22:36,042
Yeah, I’m aware of that. I’m
aware that your son’s missing.
312
00:22:36,081 --> 00:22:38,881
He’s also my son. I
love him very much.
313
00:22:38,922 --> 00:22:41,081
Don’t. Fucking
don’t. Don’t what?
314
00:22:41,122 --> 00:22:43,442
Don’t tell me he’s your son,
as well. Well, let’s be honest.
315
00:22:43,482 --> 00:22:46,642
He’s been... He’s been more my son
than he has yours the last year, hasn’t he?
316
00:22:46,681 --> 00:22:49,082
You’re a very fucking weird man!
What have you done with my son?
317
00:22:49,121 --> 00:22:51,682
I’ve done nothing with your son. What
the fuck have you done with my son?
318
00:22:51,721 --> 00:22:53,921
I love your son! What
the fuck have you done?
319
00:23:02,922 --> 00:23:06,841
Inspector Roy, you
need to come over here.
320
00:23:06,881 --> 00:23:08,761
I’m at Joan’s rented
accommodation.
321
00:23:08,801 --> 00:23:11,962
I’m here with her partner,
Frank. He’s unconscious.
322
00:23:12,002 --> 00:23:13,922
He’s been high as a
kite. He’s given her drugs.
323
00:23:13,961 --> 00:23:15,921
And he knows something.
He fucking knows something.
324
00:23:15,962 --> 00:23:18,962
Please call me back at this
number as soon as you can.
325
00:23:28,001 --> 00:23:30,441
-Get the fuck off!
-Get in the van! Get in the van!
326
00:23:30,482 --> 00:23:33,721
Please, you’re making a mistake!
You’re making a big mistake!
327
00:23:33,761 --> 00:23:36,522
Hey, there’s a picture in
the bag. Just give it to Joan!
328
00:23:36,562 --> 00:23:39,122
Just get in the van!
You’re making a mistake!
329
00:23:40,362 --> 00:23:42,121
What? Section 1 of the
Criminal Justice Act...
330
00:23:42,162 --> 00:23:44,482
You don’t understand.
The man has taken my son.
331
00:23:44,522 --> 00:23:47,441
Or he’s done something to my son, or
he fucking knows something about my son.
332
00:23:47,482 --> 00:23:48,681
You’ve gotta go back there!
333
00:23:48,722 --> 00:23:50,122
You take me to fucking jail,
334
00:23:50,161 --> 00:23:51,681
and you’re taking
him to the hospital?
335
00:23:51,721 --> 00:23:53,282
Do you understand?
336
00:23:53,321 --> 00:23:55,202
You’re having a fucking laugh!
337
00:23:55,241 --> 00:23:59,322
...informed of your arrest and
you’ll have access to a solicitor.
338
00:23:59,361 --> 00:24:01,161
These rights... Fuck!
339
00:24:01,202 --> 00:24:04,281
...will be explained to you further
once we arrive at the police station.
340
00:24:04,321 --> 00:24:07,881
I suggest you make yourself
comfortable, Mr. Murray.
341
00:24:07,922 --> 00:24:10,002
I don’t care how
fucking badly he is hurt.
342
00:24:10,041 --> 00:24:13,282
The minute he wakes up, you need
to ask him what he’s done with my son.
343
00:24:18,881 --> 00:24:20,881
You’re not going
to say anything?
344
00:24:21,362 --> 00:24:22,561
Nothing?
345
00:24:24,282 --> 00:24:26,361
My son’s missing!
346
00:24:28,642 --> 00:24:31,041
My son’s missing!
347
00:24:36,161 --> 00:24:37,641
Fuck.
348
00:25:07,162 --> 00:25:08,602
That’s my wallet.
349
00:25:09,761 --> 00:25:12,842
That’s... They’re
actually Joan’s keys.
350
00:25:12,881 --> 00:25:15,562
That’s Frank’s phone.
That’s my phone.
351
00:25:15,601 --> 00:25:17,242
You want to put that
somewhere else?
352
00:25:17,281 --> 00:25:19,081
Put it in there, please.
353
00:25:19,721 --> 00:25:21,042
That could be evidence.
354
00:25:24,681 --> 00:25:26,242
Make yourself at home.
355
00:25:42,482 --> 00:25:43,842
All right.
356
00:25:50,362 --> 00:25:54,122
Obviously, you’ll be held
in custody until the morning.
357
00:25:54,161 --> 00:25:56,761
I’ll come back then and we’ll
see what’s to happen to you.
358
00:25:56,801 --> 00:25:58,362
I’m really sorry about
everything that happened.
359
00:25:58,401 --> 00:25:59,801
But have you spoken to him yet?
360
00:25:59,842 --> 00:26:01,242
I have to impress
upon you, Mr. Murray,
361
00:26:01,281 --> 00:26:03,481
you’re wasting our time now.
362
00:26:03,521 --> 00:26:06,282
Every hour is critical, and
you’re wasting our time.
363
00:26:06,322 --> 00:26:08,161
There’s something
not right about that guy.
364
00:26:08,202 --> 00:26:09,882
The day after my wee
boy’s gone missing,
365
00:26:09,921 --> 00:26:11,562
he’s showing me
blueprints of some house
366
00:26:11,601 --> 00:26:14,962
that he wants to move into
with my wife-- my-- my ex-wife.
367
00:26:15,001 --> 00:26:18,841
And he doesn’t have a
room in that house for my son.
368
00:26:18,881 --> 00:26:22,522
Either he knows something or
he’s criminally a fucking prick.
369
00:26:22,561 --> 00:26:24,922
Please, Joan’s taking
Valium and going to sleep.
370
00:26:24,962 --> 00:26:26,602
I have known that woman.
371
00:26:26,642 --> 00:26:29,362
She’s a good mother and
she would not take anything
372
00:26:29,401 --> 00:26:31,162
that would stop her
answering that phone.
373
00:26:31,201 --> 00:26:33,322
She would be up checking
that phone every 15 minutes.
374
00:26:33,362 --> 00:26:36,841
So I am really sorry. I apologize.
I’m not going to talk anymore.
375
00:26:36,882 --> 00:26:40,961
But please, just
treat him seriously.
376
00:26:41,002 --> 00:26:45,802
You’re not stable right
now. I’m telling you straight.
377
00:26:45,842 --> 00:26:50,082
You’re in no position to tell me
how to conduct this investigation.
378
00:26:52,041 --> 00:26:53,281
I’ll see you.
379
00:26:57,482 --> 00:26:59,201
It’s my wee boy...
380
00:27:07,162 --> 00:27:09,721
Mr. Gilchrist is
still in hospital.
381
00:27:09,761 --> 00:27:13,242
He has two fractured ribs.
He has a dislocated hip.
382
00:27:13,282 --> 00:27:16,442
Nonetheless, he’s decided
not to press charges against you.
383
00:27:16,481 --> 00:27:19,682
Were you able to talk to him?
384
00:27:19,722 --> 00:27:22,402
I’ve communicated with him.
I have taken a similar position.
385
00:27:22,442 --> 00:27:25,682
I’m not going to take this
any further, Mr. Murray.
386
00:27:25,722 --> 00:27:28,282
One of my colleagues
has retrieved your car.
387
00:27:28,322 --> 00:27:29,842
It’s at the station here.
388
00:27:29,882 --> 00:27:32,722
You’re letting me go?
You’re no longer in custody.
389
00:27:34,362 --> 00:27:37,522
You don’t think it’s weird that
he’s not going to press charges?
390
00:27:37,562 --> 00:27:42,362
Mr. Murray, I’ll explain
something very significant to you,
391
00:27:42,401 --> 00:27:45,082
to help you clear
your mind of all of this.
392
00:27:45,121 --> 00:27:48,642
One month ago, your
wife suffered a miscarriage.
393
00:27:50,442 --> 00:27:53,081
What? Yes.
394
00:27:53,122 --> 00:27:56,082
I’m telling you this, so that you
can understand the situation,
395
00:27:56,122 --> 00:28:01,842
the predicament of both Ms.
Richmond and Frank Gilchrist.
396
00:28:01,882 --> 00:28:04,562
Now, this was a very difficult
thing for her to deal with.
397
00:28:04,601 --> 00:28:08,802
In fact, this is the reason that she
decided to send your son to the camp.
398
00:28:08,841 --> 00:28:14,282
So that she could get some
calm, some peace, to deal with this.
399
00:28:14,322 --> 00:28:17,322
It was nothing to
do with Mr. Gilchrist.
400
00:28:17,361 --> 00:28:18,642
Is she all right?
401
00:28:18,682 --> 00:28:22,281
In these circumstances, no.
402
00:28:23,562 --> 00:28:26,642
And I understand that this is
a very difficult period for you.
403
00:28:26,681 --> 00:28:29,802
I’d like to offer you
psychological support.
404
00:28:29,841 --> 00:28:31,322
You need to go home.
405
00:28:32,321 --> 00:28:34,282
You need to clear
your head of this,
406
00:28:34,322 --> 00:28:37,042
to allow us to go on
with the investigation.
407
00:28:38,481 --> 00:28:39,882
No, I’m fine.
408
00:28:39,922 --> 00:28:42,041
I won’t be any more
problem to you, I promise.
409
00:28:42,082 --> 00:28:44,641
Thank you. Thank
you for your patience.
410
00:29:31,001 --> 00:29:34,161
Hi, this is Leah. Leave
me a message. Thank you.
411
00:29:34,882 --> 00:29:37,362
Leah, it’s Edmond. Um...
412
00:29:39,002 --> 00:29:43,122
I’m here. I’m sorry I’ve
not checked in earlier.
413
00:29:43,162 --> 00:29:45,681
I got in a bit of trouble
with the police last night.
414
00:29:45,722 --> 00:29:47,682
I’m fine. I’m absolutely fine.
415
00:29:50,081 --> 00:29:52,202
And we haven’t
heard anything about...
416
00:29:53,802 --> 00:29:55,962
what’s happened to Ethan yet.
417
00:29:58,562 --> 00:30:01,202
Could you tell the company I’m
really sorry I haven’t checked in?
418
00:30:01,242 --> 00:30:04,481
Can you do that for me? Tell them
I’m okay and I’ll be in touch soon.
419
00:30:05,522 --> 00:30:06,602
Um...
420
00:30:07,482 --> 00:30:08,482
I love you.
421
00:30:14,761 --> 00:30:17,602
If you get this call, just
please call me back, okay?
422
00:30:45,362 --> 00:30:48,442
Joan! Joan?
423
00:31:30,522 --> 00:31:31,682
Joan.
424
00:31:36,242 --> 00:31:37,362
You okay?
425
00:31:37,402 --> 00:31:39,002
Have they found him?
426
00:31:39,042 --> 00:31:41,242
No. Not yet.
427
00:31:45,562 --> 00:31:46,882
Joan.
428
00:31:48,762 --> 00:31:50,842
I’m really sorry for
what happened to you.
429
00:31:53,042 --> 00:31:54,402
What do you mean?
430
00:31:56,002 --> 00:31:57,682
About your wee baby.
431
00:31:59,362 --> 00:32:01,962
I’m very sorry.
Who told you that?
432
00:32:02,002 --> 00:32:04,162
Inspector Roy.
He was trying to--
433
00:32:04,202 --> 00:32:08,042
Well, he’s got no fucking
right to tell you that.
434
00:32:08,082 --> 00:32:11,482
I know you guys were going through
a very difficult time, even before this.
435
00:32:11,522 --> 00:32:12,722
Fuck off.
436
00:32:16,322 --> 00:32:17,842
Was it hard for Ethan?
437
00:32:18,562 --> 00:32:20,322
’Cause he said that you...
438
00:32:21,042 --> 00:32:22,082
I...
439
00:32:22,122 --> 00:32:24,242
You needed peace and...
440
00:32:29,962 --> 00:32:32,002
I mean, this is bad
enough, as it is.
441
00:32:32,042 --> 00:32:34,242
I don’t know what
you’re trying to do to me.
442
00:32:34,282 --> 00:32:36,842
I’m not trying to do anything.
443
00:32:37,442 --> 00:32:38,962
He didn’t...
444
00:32:40,802 --> 00:32:42,722
He didn’t want
me to have a baby.
445
00:32:44,482 --> 00:32:47,642
Ethan? No, of course he didn’t.
446
00:32:50,322 --> 00:32:52,322
Does that make you
happy? That he hated it?
447
00:32:52,362 --> 00:32:53,482
No.
448
00:32:54,402 --> 00:32:56,762
’Cause he fucking
hated the idea.
449
00:32:56,802 --> 00:32:59,562
He hated that
Frank had moved in.
450
00:32:59,602 --> 00:33:04,362
And he hated the fact that
you weren’t here anymore.
451
00:33:04,402 --> 00:33:08,322
And the only person he could talk to
about it was me, because you weren’t here.
452
00:33:08,362 --> 00:33:11,642
So I had to deal with our son
being upset about something
453
00:33:11,682 --> 00:33:13,602
that I was really happy about.
454
00:33:16,162 --> 00:33:18,082
I’m really sorry about that.
455
00:33:20,762 --> 00:33:22,242
Where were you last night?
456
00:33:24,882 --> 00:33:28,322
I was in the police station.
They just let me out.
457
00:33:28,362 --> 00:33:30,922
They said Frank’s not
going to press any charges.
458
00:33:33,282 --> 00:33:35,202
He fucking should.
459
00:33:35,242 --> 00:33:37,562
Did he give you
Valium last night?
460
00:33:40,522 --> 00:33:41,602
Yeah.
461
00:33:42,842 --> 00:33:45,762
I’ve never known you
to take a pill in your life.
462
00:33:47,002 --> 00:33:48,962
Well, you don’t know me anymore.
463
00:33:50,962 --> 00:33:52,362
Okay.
464
00:33:52,402 --> 00:33:54,522
I thought you were going
to say you were sorry.
465
00:33:54,562 --> 00:33:56,242
That’s what I thought
you were going to say.
466
00:33:56,282 --> 00:33:59,482
I thought you were going to
say sorry for beating the shit
467
00:33:59,522 --> 00:34:01,203
out of my boyfriend.
468
00:34:01,242 --> 00:34:03,362
You know, he never
even mentioned Ethan.
469
00:34:03,403 --> 00:34:06,283
He’s all excited about his blueprints
for his new house that’s he’s building.
470
00:34:06,322 --> 00:34:08,442
Yeah, we were really
excited about that!
471
00:34:08,482 --> 00:34:10,682
We were really excited about
that. Ethan was excited about that.
472
00:34:10,722 --> 00:34:13,562
And we all talked about it together,
as a family. Me, him and Frank.
473
00:34:13,602 --> 00:34:17,642
We all sat down and we discussed
it. That’s what we do. That’s my family.
474
00:34:17,682 --> 00:34:19,723
And you’d know that
if you asked about him,
475
00:34:19,762 --> 00:34:21,643
if you asked your son about him.
476
00:34:21,682 --> 00:34:23,002
But you don’t, do you?
477
00:34:23,042 --> 00:34:24,282
Because you never fucking call
478
00:34:24,322 --> 00:34:26,042
and you never
fucking do anything.
479
00:34:26,082 --> 00:34:28,602
You sent a present
on his seventh birthday.
480
00:34:28,642 --> 00:34:32,082
He doesn’t even get the
chance to talk to his dad.
481
00:34:32,122 --> 00:34:37,522
Have you even thought
about what this all means?
482
00:34:37,562 --> 00:34:39,082
That your son’s missing?
483
00:34:39,122 --> 00:34:41,082
All I’ve been thinking
about this whole time
484
00:34:41,123 --> 00:34:43,482
is that I’m a bad mother, that
I’ve done something wrong.
485
00:34:43,522 --> 00:34:47,402
Have you even thought for a fucking
second what sort of father you are?
486
00:34:47,442 --> 00:34:51,042
What sort of father
you’ve been to your son?
487
00:34:51,082 --> 00:34:52,802
I know, I know. I
know I’m a bad dad.
488
00:34:52,842 --> 00:34:56,322
I know I’m never here. I
know he can’t rely on me.
489
00:34:58,722 --> 00:35:01,522
But it’s not my fault he’s
gone missing, darling.
490
00:35:06,202 --> 00:35:08,322
I just... Hey, hey!
491
00:35:08,362 --> 00:35:10,362
Stop and think for a minute.
492
00:35:10,402 --> 00:35:14,082
Just think of what
we need you to do.
493
00:35:14,882 --> 00:35:16,722
Frank is not...
494
00:35:16,762 --> 00:35:21,962
He’s a beautiful, strong,
amazing man who loves your son.
495
00:35:23,842 --> 00:35:25,602
I don’t believe that.
496
00:35:36,482 --> 00:35:37,682
Right.
497
00:36:26,402 --> 00:36:29,482
Why do you think that
my phone is being tapped?
498
00:36:29,522 --> 00:36:33,882
Listen. At 2:00 this afternoon,
I got a call from Glasgow.
499
00:36:33,922 --> 00:36:36,323
They asked me to
come off this case.
500
00:36:37,802 --> 00:36:41,963
I said, "Why? Why should
I drop this file? Why?
501
00:36:42,002 --> 00:36:47,443
You must send me a written
explanation why I should drop this file."
502
00:36:47,482 --> 00:36:51,403
And they yell at me,
shout at me. And I hung up.
503
00:36:51,442 --> 00:36:55,762
At 2:17, I get a call,
this time from London.
504
00:36:55,803 --> 00:36:57,882
From Sir Patrick Nelson.
505
00:36:57,922 --> 00:37:02,202
This man, he’s higher up than
anybody in the police force in Scotland.
506
00:37:02,243 --> 00:37:05,082
And he tells me this case
will be handled from London.
507
00:37:05,123 --> 00:37:07,002
This time, I get a
chance to say nothing.
508
00:37:07,043 --> 00:37:11,762
He tells me that this is in
everyone’s best interests.
509
00:37:11,802 --> 00:37:13,322
And that’s it.
510
00:37:13,363 --> 00:37:18,003
At 3:00, I tell my team we’re
no longer involved. And I leave.
511
00:37:18,042 --> 00:37:23,363
I didn’t have much faith in a kidnapping
related to your work in the oil industry.
512
00:37:23,402 --> 00:37:25,082
I could be wrong.
513
00:37:25,122 --> 00:37:28,242
London must have some
information that I don’t have.
514
00:37:28,882 --> 00:37:30,562
But I’ll tell you this.
515
00:37:31,682 --> 00:37:36,762
You’re on your own. Basically,
you’re on your own, Mr. Murray.
516
00:37:36,803 --> 00:37:40,042
I can’t stay. Don’t
use your phone.
517
00:37:40,602 --> 00:37:41,642
Thank you.
518
00:38:38,482 --> 00:38:40,163
Come on, darling. Pick up.
519
00:38:43,802 --> 00:38:46,562
- Hello?
- Leah?
520
00:38:49,282 --> 00:38:51,202
-Can you hear me?
-What’s this number?
521
00:38:51,242 --> 00:38:52,842
What’s this number
you’re phoning on?
522
00:38:52,882 --> 00:38:54,283
It’s not my phone.
523
00:38:54,323 --> 00:38:56,763
Listen to me, listen
to me, listen to me.
524
00:38:56,802 --> 00:38:59,523
No, you listen to me. Do you have
any idea what’s been going on here?
525
00:38:59,562 --> 00:39:02,683
Do you know the cops came into the office?
They turned the whole place upside down.
526
00:39:02,722 --> 00:39:04,430
They’ve got the
computers. They’ve got the
527
00:39:04,442 --> 00:39:06,243
hard drives. They’ve
got everything, Edmond.
528
00:39:06,282 --> 00:39:08,882
-Do you understand what this means?
-What?
529
00:39:08,922 --> 00:39:12,362
They’ve got all the files. I
mean, they’ve got the Iraq files.
530
00:39:12,403 --> 00:39:14,002
I mean, Jesus!
531
00:39:14,043 --> 00:39:17,203
Has anybody mentioned my name?
Has anybody been looking for me?
532
00:39:18,202 --> 00:39:20,923
Listen to me. Listen
to me, Edmond, okay?
533
00:39:20,962 --> 00:39:24,282
I’ve gotta tell you this. Don’t call
me again. Do you understand?
534
00:39:24,323 --> 00:39:26,683
-Leah...
-Do you understand? I’m sorry.
535
00:39:56,323 --> 00:39:59,082
- Can I take it off?
- Yeah, sure.
536
00:39:59,122 --> 00:40:01,842
- Oh, my God!
- Joan.
537
00:40:02,802 --> 00:40:05,162
That is not what I
was expecting at all.
538
00:40:06,522 --> 00:40:09,002
What do you think?
It’s amazing, eh?
539
00:40:09,043 --> 00:40:14,162
- It’s amazing.
-I know! We can build a house along here.
540
00:40:14,202 --> 00:40:17,803
I was thinking this is where,
you know, if you wanted to...
541
00:40:18,763 --> 00:40:22,323
we could, you
know, start a family.
542
00:40:22,363 --> 00:40:23,723
Yeah.
543
00:40:25,562 --> 00:40:29,483
Yeah! I want to, yeah.
544
00:40:29,522 --> 00:40:32,643
- Well, I love you very much.
- -I love you.
545
00:40:32,682 --> 00:40:34,762
You clever, clever man.
546
00:40:43,643 --> 00:40:46,243
Ready? Make a wish!
547
00:40:46,282 --> 00:40:49,162
Three, two, one! Come on!
548
00:40:53,083 --> 00:40:56,002
One more, one more, one more.
Come on, come on, come on!
549
00:40:56,042 --> 00:40:58,003
Come on, come on!
Don’t leave me hanging!
550
00:40:58,043 --> 00:41:00,562
Yay!
551
00:41:04,642 --> 00:41:05,843
Do you like it?
552
00:41:11,843 --> 00:41:15,043
Okay, okay. Let’s
open the big one now.
553
00:41:15,082 --> 00:41:16,283
This is the one.
554
00:41:16,322 --> 00:41:18,443
This is from Daddy,
555
00:41:18,483 --> 00:41:20,803
who wishes he could be
here, but he can’t be here today.
556
00:41:20,842 --> 00:41:22,723
This is from Dad.
557
00:41:32,883 --> 00:41:35,962
- Oh, my God.
- Oh, my goodness.
558
00:41:36,003 --> 00:41:39,522
What’s that? It’s a helicopter.
559
00:41:39,563 --> 00:41:42,922
Isn’t that amazing? Yeah?
560
00:41:42,963 --> 00:41:46,843
Ethan, how do you like
your present from your dad?
561
00:41:46,882 --> 00:41:50,683
Yeah? Good present? All right!
562
00:41:51,962 --> 00:41:54,083
You’re doing really good.
563
00:41:54,722 --> 00:41:56,603
You’re a good mum.
564
00:41:56,642 --> 00:41:58,363
You are a good mother.
565
00:42:00,283 --> 00:42:01,722
A rocket!
566
00:42:01,763 --> 00:42:03,963
Whoa!
567
00:42:09,763 --> 00:42:11,923
Oh, my God!
568
00:42:14,683 --> 00:42:16,242
You got that?
569
00:42:16,282 --> 00:42:19,483
Ethan! You having
fun? Are you happy?
570
00:42:19,522 --> 00:42:21,322
You having a good birthday?
571
00:42:29,763 --> 00:42:35,003
Look, Ethan! Look! What do
you think? It’s pretty cool, eh?
572
00:42:36,162 --> 00:42:38,163
You’re going to be
hanging out with that guy.
573
00:42:38,202 --> 00:42:41,922
Hey? Look at that!
574
00:42:43,083 --> 00:42:45,443
Hi, guys! How you doing?
575
00:42:45,482 --> 00:42:46,883
Yeah, sure.
576
00:42:47,843 --> 00:42:50,243
You want to say
goodbye to your pal?
577
00:42:51,522 --> 00:42:53,083
See ya!
578
00:42:54,443 --> 00:42:56,683
Are you all ready for
this, junior astronauts?
579
00:42:56,722 --> 00:42:58,803
- Yeah!
- -That’s what I like to hear!
580
00:42:58,843 --> 00:43:01,402
Okay, so, just to let you
know, Mums and Dads,
581
00:43:01,443 --> 00:43:04,522
before you head off, we’ve
got loads of busy days--
582
00:43:12,642 --> 00:43:16,803
Love you. You’ll
be all right, okay?
583
00:43:17,763 --> 00:43:20,923
Just try and enjoy it.
You’ll have a great time.
584
00:43:20,963 --> 00:43:23,643
Say bye-bye to them,
Mums and Dads.
585
00:43:23,683 --> 00:43:25,723
I love you, darling.
586
00:43:25,763 --> 00:43:29,323
Bye, Ethan buddy! Have fun!
587
00:43:31,763 --> 00:43:33,403
Bye, Ethan!
588
00:43:41,643 --> 00:43:43,762
There we go.
589
00:43:43,803 --> 00:43:47,243
The first-- The first time
he’s slept away from home.
590
00:43:47,283 --> 00:43:50,723
- Bye, darling! Love you!
- Bye, Ethan!
591
00:43:57,082 --> 00:44:00,843
Come on, give us
a wave. Bye, bud!
592
00:44:37,083 --> 00:44:38,803
Go on, Ethan!
593
00:44:46,363 --> 00:44:49,003
Go, go, go! Come over here.
594
00:44:49,042 --> 00:44:50,523
Go, go, go!
595
00:44:51,443 --> 00:44:53,282
- Who wants a balloon?
- Me!
596
00:45:02,043 --> 00:45:03,563
They’re all tangled up.
597
00:45:24,243 --> 00:45:27,083
They’re going to be
well-fed. They’re--
598
00:45:30,243 --> 00:45:32,003
Astronomy camp--
599
00:45:32,563 --> 00:45:33,762
Have fun!
600
00:46:26,083 --> 00:46:27,563
Hi, are you okay?
601
00:46:29,923 --> 00:46:30,923
Frank?
602
00:46:31,683 --> 00:46:35,763
Hey, Joan. It’s
not Frank. It’s me.
603
00:46:37,603 --> 00:46:40,282
-Why are you calling me on Frank’s phone?
-I took it off him last night.
604
00:46:40,323 --> 00:46:42,363
The police thought it was
mine, so they gave it back to me.
605
00:46:42,403 --> 00:46:45,323
Please, before you get angry
with me, can you listen to me?
606
00:46:45,363 --> 00:46:47,723
Can I come over? I’ll give you--
607
00:46:47,763 --> 00:46:48,803
Why?
608
00:46:51,203 --> 00:46:53,083
I think I’ve found something.
609
00:46:57,923 --> 00:47:00,723
You’re going to be hanging
out with that guy, eh?
610
00:47:00,763 --> 00:47:02,603
Isn’t that amazing?
611
00:47:03,683 --> 00:47:05,083
Want to say goodbye to your pal?
612
00:47:05,123 --> 00:47:07,123
I can’t watch this. Why
are we watching this?
613
00:47:07,162 --> 00:47:08,483
See ya!
614
00:47:10,683 --> 00:47:12,723
Just have a look at this.
615
00:47:14,723 --> 00:47:16,083
The same car?
616
00:47:17,003 --> 00:47:19,003
Two different places,
two different times,
617
00:47:19,043 --> 00:47:20,523
and the common
factor being our son.
618
00:47:20,563 --> 00:47:22,603
Well, the common
factor’s not our son.
619
00:47:22,643 --> 00:47:25,402
The common factor is that he was
at a birthday party with all his friends,
620
00:47:25,443 --> 00:47:28,883
and then he went to adventure
camp with all his friends.
621
00:47:28,923 --> 00:47:31,923
So that’s... It’s probably
just one of the parents’ cars.
622
00:47:31,963 --> 00:47:34,923
That’s fine, that’s fine. Worst-case
scenario, I’ll turn up at his mate’s house
623
00:47:34,963 --> 00:47:37,723
and I’ll get a sympathetic cup
of tea with some innocent dad.
624
00:47:39,123 --> 00:47:41,083
I think you need
to call your brother.
625
00:47:42,003 --> 00:47:43,563
Oh, fuck...
626
00:47:43,603 --> 00:47:45,843
Call your brother. He
still works in insurance.
627
00:47:45,883 --> 00:47:49,203
He’ll be able to get the license plate.
He’ll be able to get the home address.
628
00:47:49,243 --> 00:47:51,043
Yeah, illegally.
629
00:47:51,083 --> 00:47:53,763
I still think... I still think we
should call the police. I can’t--
630
00:47:53,803 --> 00:47:56,122
I told you before--
I know! I can’t...
631
00:47:56,163 --> 00:48:00,283
We are on our own. Darling,
we are all that Ethan’s got.
632
00:48:00,323 --> 00:48:02,523
Those were Inspector
Roy’s last words to me.
633
00:48:05,323 --> 00:48:08,203
Call your brother. Now.
634
00:48:10,083 --> 00:48:12,643
They might have already
moved him. Fine, fine!
635
00:48:18,563 --> 00:48:19,843
Go, go, go.
636
00:48:21,803 --> 00:48:25,763
Rob, Hi. No, I’m sorry.
I’m sorry it’s so early.
637
00:48:25,803 --> 00:48:29,243
Yeah, I know. No.
Nothing yet, no. Um...
638
00:48:29,283 --> 00:48:33,203
Look, I need you to do
something for me, if you can.
639
00:48:36,363 --> 00:48:39,283
I don’t know, it looks like a
house or a building or something.
640
00:48:39,323 --> 00:48:42,963
It’s in the middle of
nowhere. It’s not that far away.
641
00:48:43,003 --> 00:48:47,003
If I take the long road, I can
come around on it from behind.
642
00:48:47,043 --> 00:48:50,683
All right, look, William O’Connor.
Have you ever heard that name?
643
00:48:52,643 --> 00:48:54,043
No. I don’t know.
644
00:48:54,083 --> 00:48:55,523
All right, fuck it.
645
00:48:56,363 --> 00:48:58,763
Fuck it. All right,
I’ll come with you.
646
00:48:58,803 --> 00:49:01,043
No, no, no, no. No!
You have to let me go.
647
00:49:01,083 --> 00:49:02,683
No, I can’t just stay here.
648
00:49:02,723 --> 00:49:04,043
If something happens to me,
649
00:49:04,083 --> 00:49:06,243
he’s going to need
one of us. Okay?
650
00:49:06,283 --> 00:49:08,963
Just think before you do anything,
okay? Don’t do anything stupid.
651
00:49:09,003 --> 00:49:11,003
Uh-huh. All right?
652
00:49:11,043 --> 00:49:13,763
And if you’re not back by
midday, then I’m calling the police.
653
00:49:13,803 --> 00:49:15,443
That’s it! Okay?
That’s it, Eddy!
654
00:49:16,723 --> 00:49:18,403
Call Inspector Roy.
655
00:49:20,323 --> 00:49:23,003
All right. I’ve got
Frank’s phone.
656
00:49:58,843 --> 00:50:04,443
Maybe, maybe, maybe, you might see
a shooting star or a comet or something.
657
00:50:04,483 --> 00:50:09,323
Wow! Your mum has done
amazing research into this camp.
658
00:50:10,923 --> 00:50:13,123
I think I just
saw a little smile.
659
00:50:17,603 --> 00:50:21,323
You will reach your
destination in 300 yards.
660
00:50:31,203 --> 00:50:34,883
You will reach your
destination in 200 yards.
661
00:50:54,564 --> 00:50:58,363
You will reach your
destination in 100 yards.
662
00:51:04,963 --> 00:51:07,123
You have reached
your destination.
663
00:51:12,283 --> 00:51:13,683
Turn around.
664
00:51:15,843 --> 00:51:17,283
Turn around.
665
00:55:58,563 --> 00:56:04,283
It’s too dangerous now. I need
to wait. I’ll leave in 20, I think.
666
00:56:04,843 --> 00:56:06,044
Okay.
667
00:57:01,964 --> 00:57:04,084
Look at me. Look up.
668
00:57:04,803 --> 00:57:06,804
What the... Look
at me. Look at me.
669
00:57:06,843 --> 00:57:09,564
Do you know who I am? No.
670
00:57:09,603 --> 00:57:11,724
Do you know why I’m here? No.
671
00:57:12,164 --> 00:57:13,764
I know who you are.
672
00:57:13,804 --> 00:57:16,564
What are you talking about?
I’ve got pictures of you.
673
00:57:16,603 --> 00:57:18,444
I got pictures of
your car. My car?
674
00:57:18,484 --> 00:57:20,124
Outside the Lockey Camp. What?
675
00:57:20,163 --> 00:57:21,724
Outside the climbing
center in Crianlarich
676
00:57:21,764 --> 00:57:23,323
for two weeks following my son.
677
00:57:23,364 --> 00:57:24,484
Do you know who I am?
678
00:57:24,523 --> 00:57:25,564
You’re fucking mental, man.
679
00:57:25,604 --> 00:57:26,883
Do you know why I’m here?
680
00:57:26,924 --> 00:57:28,123
You’re making a
mistake here, man!
681
00:57:28,164 --> 00:57:29,363
This is fucking nothing--
682
00:57:29,404 --> 00:57:31,324
Tell me what I want to know!
683
00:57:31,364 --> 00:57:33,443
I don’t know what you’re
fucking talking about, man.
684
00:57:33,483 --> 00:57:35,363
Tell me what I want
to know! What about?
685
00:57:35,403 --> 00:57:37,323
Where’s my fucking son?
686
00:57:37,364 --> 00:57:38,644
You’ve made a mistake, man!
687
00:57:38,683 --> 00:57:40,124
Just fucking untie
me and let me--
688
00:57:40,163 --> 00:57:41,764
Tell me where my fucking son is!
689
00:57:41,804 --> 00:57:45,563
Or I will drive this up through
your mouth, up through your brain,
690
00:57:45,604 --> 00:57:48,163
and outta the top of your
fucking head. Do you understand?
691
00:57:48,204 --> 00:57:50,603
I don’t fucking know! You fuck!
692
00:57:51,364 --> 00:57:53,044
What are you fucking doing, man?
693
00:57:53,083 --> 00:57:55,484
Don’t fucking do that, man!
You’ve made a mistake.
694
00:57:55,523 --> 00:57:59,604
Untie me, let me go, and I’ll say
fuck all about this, mate, all right?
695
00:58:01,524 --> 00:58:03,363
Man, what are you fucking doing?
696
00:58:04,644 --> 00:58:08,283
Man, don’t fucking do that,
man! I don’t fucking know!
697
00:58:08,323 --> 00:58:10,523
Tell me where my wee
boy is. I don’t fucking know!
698
00:58:10,564 --> 00:58:13,243
Fucking tell me where my
wee boy is. I don’t fucking know.
699
00:58:15,884 --> 00:58:17,564
You going to tell me
where my wee boy is?
700
00:58:17,603 --> 00:58:19,724
I don’t fucking know...
701
00:58:23,364 --> 00:58:25,484
What the fuck!
Where’s my fucking son?
702
00:58:25,524 --> 00:58:28,763
I don’t fucking know, man!
I don’t fucking-- No, man!
703
00:58:28,804 --> 00:58:31,483
You take my fucking
son? Don’t fucking do that!
704
00:58:31,524 --> 00:58:34,044
I’m going to burn your fucking
feet off. No, don’t do that!
705
00:58:34,083 --> 00:58:35,443
Tell me right now! I
don’t fucking know.
706
00:58:35,483 --> 00:58:37,444
Where the fuck is
my son? I don’t know.
707
00:58:37,484 --> 00:58:39,163
Where’s my fucking son?
708
00:58:42,084 --> 00:58:45,363
You going to tell
me? Okay, okay, okay!
709
00:58:50,403 --> 00:58:51,763
Tell me where he is.
710
00:58:51,803 --> 00:58:53,604
He... He...
711
00:58:55,844 --> 00:58:58,044
What? Fucking speak!
712
00:58:58,083 --> 00:58:59,804
Dunmore Lodge. Where?
713
00:58:59,844 --> 00:59:01,564
Dunmore Lodge.
We take ’em there.
714
00:59:01,604 --> 00:59:03,804
We drop them there and they
come and pick them up later.
715
00:59:03,843 --> 00:59:05,444
Who? I don’t fucking know.
716
00:59:05,483 --> 00:59:08,764
Who? I fucking swear! I swear!
717
00:59:08,803 --> 00:59:11,764
I don’t fucking know
that, man! I swear...
718
00:59:11,803 --> 00:59:13,564
I don’t fucking touch them, man.
719
00:59:13,603 --> 00:59:16,083
I’m not like them! I’m
not fucking like them.
720
00:59:16,124 --> 00:59:20,804
I’m not like that. I just deliver them.
I drop them off and that’s fucking it.
721
00:59:22,083 --> 00:59:25,764
You don’t touch them?
Never, man. Never.
722
00:59:30,483 --> 00:59:31,884
Who touches them?
723
00:59:33,924 --> 00:59:35,283
Who touches them?
724
00:59:35,324 --> 00:59:37,804
I don’t know, man. I
just... I take photos.
725
00:59:37,843 --> 00:59:39,004
Fucking...
726
00:59:39,044 --> 00:59:41,163
I take photos
outside the schools.
727
00:59:41,204 --> 00:59:43,564
And then... And
then they pick them.
728
00:59:45,044 --> 00:59:46,724
I’m sorry, man.
729
00:59:49,164 --> 00:59:53,083
Don’t fucking hell, man! No!
730
01:06:16,364 --> 01:06:17,924
He should be here.
731
01:06:19,284 --> 01:06:20,804
Huh?
732
01:06:20,844 --> 01:06:23,204
He should’ve been here
at least 15 minutes ago!
733
01:06:23,244 --> 01:06:24,844
Call him again, then.
734
01:06:36,564 --> 01:06:39,844
William, where the fuck
are you? You’re late!
735
01:06:41,284 --> 01:06:42,884
Come on. Spit it out.
736
01:06:42,924 --> 01:06:44,804
Get in. Get in.
737
01:06:47,524 --> 01:06:49,164
He’s still not picking up.
738
01:06:49,204 --> 01:06:51,644
- Shit!
- I don’t like this.
739
01:06:51,685 --> 01:06:54,204
There’s cops everywhere.
They put roadblocks everywhere.
740
01:06:54,244 --> 01:06:58,084
The whole area’s swarming
with cops. Maybe he got nicked.
741
01:06:59,284 --> 01:07:02,245
Forget the girl. Let’s take what
we have and get outta here.
742
01:07:03,205 --> 01:07:05,125
They really wanted
the girl, though.
743
01:07:07,724 --> 01:07:08,764
Okay.
744
01:07:10,044 --> 01:07:12,684
We’re not staying
here. Let’s go.
745
01:07:13,765 --> 01:07:16,645
- Let’s go!
- Hurry up!
746
01:07:28,284 --> 01:07:29,444
Fuck.
747
01:07:42,004 --> 01:07:43,404
Fuck it!
748
01:07:44,444 --> 01:07:49,565
Steven! It’s fucking flat.
When did that happen?
749
01:07:49,604 --> 01:07:51,884
It must have been done on
the road, when we drove here.
750
01:07:51,924 --> 01:07:55,804
Probably a nail or a screw.
Those can make it deflate slowly.
751
01:07:55,844 --> 01:07:57,884
It takes me five minutes
to put the spare on.
752
01:07:57,925 --> 01:08:01,444
Take the kid back inside.
I’ll call you when I’m finished.
753
01:10:04,364 --> 01:10:05,444
Steven?
754
01:10:08,645 --> 01:10:09,964
Steven!
755
01:10:13,644 --> 01:10:15,044
Where the fuck is he?
756
01:10:28,084 --> 01:10:29,444
Steven!
757
01:10:40,325 --> 01:10:43,045
Where are the fucking keys?
Give me your fucking keys.
758
01:10:44,845 --> 01:10:46,324
Here we go!
759
01:10:59,484 --> 01:11:00,804
Steven!
760
01:11:02,604 --> 01:11:03,604
Steven!
761
01:11:08,045 --> 01:11:11,804
Inspector Roy, it’s Joan Richmond.
Can you call me as soon as you get this?
762
01:11:16,284 --> 01:11:19,204
Steven! Are you there?
763
01:11:27,044 --> 01:11:28,484
Are you there?
764
01:11:30,964 --> 01:11:32,364
Steven!
765
01:11:33,364 --> 01:11:35,484
What the fuck
are you playing at?
766
01:11:36,604 --> 01:11:38,485
Steven!
767
01:11:41,404 --> 01:11:42,845
Where the fuck is he?
768
01:12:07,044 --> 01:12:09,564
Have you seen Steven?
He’s not downstairs?
769
01:12:09,605 --> 01:12:11,004
Have you got the car keys?
770
01:12:11,044 --> 01:12:13,565
No, Steven has them.
Where the fuck is he?
771
01:12:13,605 --> 01:12:14,845
Call him!
772
01:12:27,565 --> 01:12:29,564
Shh, shh, shh...
773
01:12:34,324 --> 01:12:36,564
Steven, where the hell are you?
774
01:12:36,605 --> 01:12:38,204
We’re looking all over for you.
775
01:12:44,965 --> 01:12:50,205
Listen to me. That wee
boy that you’ve got is my son.
776
01:12:50,244 --> 01:12:51,965
The police are on their way.
777
01:12:52,005 --> 01:12:55,044
You have to leave the little boy
where he is and just run away.
778
01:12:55,084 --> 01:12:56,485
It’s your only shot, pal.
779
01:12:58,725 --> 01:13:00,964
You listen to me, prick.
780
01:13:02,604 --> 01:13:04,725
I’m coming for you.
781
01:13:08,484 --> 01:13:10,205
Stay with the boy.
782
01:13:10,245 --> 01:13:13,884
What if the cops come?
Bullshit! Do what I told you.
783
01:13:13,925 --> 01:13:15,244
Fuck!
784
01:17:16,965 --> 01:17:20,085
Hey, man! Hey, man!
785
01:17:20,685 --> 01:17:21,725
Hey, Ethan!
786
01:17:21,765 --> 01:17:23,565
Ethan, can you wake up, pal?
787
01:17:23,604 --> 01:17:26,165
Can you wake-- Can you wake up?
788
01:17:31,765 --> 01:17:34,565
You stay asleep.
789
01:18:13,765 --> 01:18:15,405
Eddy! Joan!
790
01:18:15,445 --> 01:18:17,005
Eddy!
791
01:18:17,045 --> 01:18:19,564
Shh, shh! Come this
way. Come on, quickly.
792
01:18:46,165 --> 01:18:47,525
You okay? Yeah.
793
01:19:01,124 --> 01:19:02,325
Fuck!
794
01:19:06,005 --> 01:19:08,245
Fuck!
795
01:19:15,205 --> 01:19:17,125
Is he still following us?
796
01:19:17,845 --> 01:19:19,205
I can’t see.
797
01:19:27,445 --> 01:19:28,685
Joan...
798
01:19:31,205 --> 01:19:32,205
Joan!
799
01:19:32,245 --> 01:19:33,644
Eddy?
800
01:19:34,565 --> 01:19:37,605
Eddy! Eddy!
801
01:20:02,045 --> 01:20:03,365
Eddy?
802
01:20:08,285 --> 01:20:09,285
Eddy?
803
01:20:11,365 --> 01:20:12,405
Eddy!
804
01:20:13,285 --> 01:20:14,644
Eddy!
805
01:20:37,684 --> 01:20:42,205
It’s all right! It’s all right! It’s
me. You’re safe, you’re safe.
806
01:20:42,245 --> 01:20:44,404
Oh, geez! The boy...
807
01:20:44,445 --> 01:20:47,165
The boy is all
right. It’s all right.
808
01:21:19,285 --> 01:21:21,365
There you go. Just be
real gentle and take it over
809
01:21:21,405 --> 01:21:23,325
to the left, like that. Oh,
you see it bob like that?
810
01:21:23,365 --> 01:21:25,325
- You want a go?
- Yeah, you want a go?
811
01:21:25,365 --> 01:21:28,445
- Yeah, sure.
-You want to try it? Okay.
812
01:21:28,485 --> 01:21:30,325
Here we go.
813
01:21:30,365 --> 01:21:33,165
Right. Here we go, the vital
moment, the transference of power.
814
01:21:33,205 --> 01:21:34,885
Get your fingers on it. Ready?
815
01:21:34,925 --> 01:21:37,325
Get your fingers on it!
There, you’ve got it, wee man.
816
01:21:37,365 --> 01:21:38,845
It’s all yours.
817
01:21:38,885 --> 01:21:40,685
Well done, Ethan.
818
01:21:40,725 --> 01:21:42,085
Well done, pal.
819
01:21:43,045 --> 01:21:45,485
Is it good?
820
01:21:45,525 --> 01:21:48,885
Don’t bring it too close towards
you. I want to keep my hair.
821
01:21:49,525 --> 01:21:51,005
You cheeky thing...
822
01:21:52,885 --> 01:21:54,205
Whoa!
823
01:21:58,245 --> 01:22:00,285
So good, wee man. So good.
824
01:22:00,325 --> 01:22:03,285
I’m going to leave this to you, ’cause
you seem to know what you’re doing.
825
01:22:03,325 --> 01:22:05,245
You do! Kinda.
826
01:22:05,285 --> 01:22:07,205
It’s making me scared.
827
01:22:08,045 --> 01:22:10,045
Don’t drop it on our heads!
828
01:22:11,685 --> 01:22:13,965
Whoa!
829
01:22:15,565 --> 01:22:16,965
Wow! Wow!
830
01:22:17,005 --> 01:22:19,245
You’ll be a pilot for the
MOD before you know it.
831
01:22:19,285 --> 01:22:20,805
Mr. Murray!
832
01:22:25,445 --> 01:22:26,645
Hey, pal...
833
01:22:28,325 --> 01:22:30,205
I’m going to need to get going.
834
01:22:30,245 --> 01:22:33,405
Should we land it and
say a proper bye-bye?
835
01:22:35,365 --> 01:22:37,045
Okay, all right.
836
01:22:44,325 --> 01:22:45,485
I love you, pal.
837
01:22:45,525 --> 01:22:47,565
When are you coming back?
838
01:22:49,085 --> 01:22:50,365
Um...
839
01:22:52,805 --> 01:22:55,325
I might be a wee while. Okay.
840
01:22:56,845 --> 01:22:58,405
But I am going to come back.
841
01:23:00,005 --> 01:23:01,765
I’ll come back
and be here, okay?
842
01:23:01,805 --> 01:23:03,085
Okay.
843
01:23:11,565 --> 01:23:12,685
Okay.
844
01:23:15,085 --> 01:23:17,085
See ya, Joan. See ya.
845
01:23:42,085 --> 01:23:43,925
You okay? Yeah.
846
01:23:46,285 --> 01:23:48,125
Whoa!
847
01:24:16,365 --> 01:24:20,045
The dismantling of the network
is accelerating, you know.
848
01:24:21,365 --> 01:24:24,525
I believe that there
will be more arrests.
849
01:24:25,366 --> 01:24:28,205
It’ll be a big list.
What a shame.
850
01:24:30,285 --> 01:24:32,445
But it could be good
for you. You think?
851
01:24:32,485 --> 01:24:37,205
Yes. The judge will probably
take this into account.
852
01:24:38,205 --> 01:24:40,046
Aye, hopefully.
65681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.