Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:50,880
My name is James A. Johnston
and I am the warden of this institution.
2
00:01:53,840 --> 00:01:57,240
When you break the laws of society,
they send you to prison.
3
00:01:57,320 --> 00:02:01,600
When you break the laws of prison,
they send you here.
4
00:02:02,680 --> 00:02:06,720
Now this is a fortress
over a mile from dry land
5
00:02:06,800 --> 00:02:08,120
surrounded by freezing water
6
00:02:08,200 --> 00:02:11,920
and home to this country's
most dangerous criminals.
7
00:02:12,920 --> 00:02:15,240
And it is meant to be hard
8
00:02:15,760 --> 00:02:18,520
because we are not primarily seeking
to rehabilitate,
9
00:02:18,601 --> 00:02:21,320
we are seeking to punish.
10
00:02:22,360 --> 00:02:23,920
So let's get something straight.
11
00:02:25,800 --> 00:02:30,121
Your life is no longer defined
by the outside world.
12
00:02:30,200 --> 00:02:34,400
Your reputation as a criminal
and as a human being
13
00:02:34,481 --> 00:02:36,161
counts for nothing in here.
14
00:02:36,961 --> 00:02:41,680
Here, you are just a spoke on my wheel.
15
00:02:42,960 --> 00:02:46,281
Now, it's my hand that turns this wheel.
16
00:02:48,321 --> 00:02:54,720
You do your time quietly and peacefully,
my wheel keeps spinning round and round.
17
00:02:55,441 --> 00:02:57,320
And happily we can move forward.
18
00:02:58,960 --> 00:03:03,681
You do anything to slow my wheel down,
or bring it to a halt
19
00:03:03,760 --> 00:03:07,521
and I will rain down
so much fire and brimstone on you,
20
00:03:07,600 --> 00:03:10,721
it will make
the good Lord himself jealous.
21
00:03:12,000 --> 00:03:13,121
Week in the hole,
22
00:03:14,600 --> 00:03:16,240
that'll seem like a summer vacation.
23
00:03:20,961 --> 00:03:25,441
And for those of you
who haven't bothered to listen because
24
00:03:26,601 --> 00:03:30,241
mm, perhaps, you're harboring
some hopes of escape,
25
00:03:31,761 --> 00:03:33,521
I suggest you listen to this.
26
00:03:34,521 --> 00:03:38,001
This prison has the highest level
of security
27
00:03:38,081 --> 00:03:39,641
on God's green earth.
28
00:03:41,681 --> 00:03:46,321
No one has ever escaped from here.
29
00:03:47,481 --> 00:03:49,961
And as long as I've got breath
in my body, gentlemen…
30
00:03:51,881 --> 00:03:53,242
no one ever will.
31
00:03:55,001 --> 00:03:56,841
Welcome to Alcatraz.
32
00:06:17,522 --> 00:06:19,762
Backs against the wall.
Backs against the wall!
33
00:06:19,843 --> 00:06:21,362
You heard him.
Backs to the fucking wall.
34
00:06:21,442 --> 00:06:22,843
Backs against the wall.
35
00:06:22,922 --> 00:06:24,682
- You heard him, against the wall!
- Backs to the wall.
36
00:06:25,282 --> 00:06:27,243
Don't move a fucking muscle.
37
00:06:27,322 --> 00:06:28,603
Why no keys?
38
00:06:28,682 --> 00:06:30,403
- You heard him.
- Backs against the wall!
39
00:06:32,082 --> 00:06:33,762
Where's the fucking key?
40
00:06:33,842 --> 00:06:36,202
Guess the shoe's
on the other foot now, huh?
41
00:06:37,682 --> 00:06:39,163
Bern, find their keys!
42
00:06:39,242 --> 00:06:40,683
Fucking keys are in here.
43
00:06:40,763 --> 00:06:41,923
Where's the fucking keys?!
44
00:06:42,003 --> 00:06:43,843
Get off me, you fucking psycho.
45
00:06:43,923 --> 00:06:45,483
Give me the keys.
46
00:06:46,322 --> 00:06:47,803
What's wrong, Miller?
47
00:06:49,603 --> 00:06:52,522
You worried we might wanna
have some fun with you?
48
00:06:54,123 --> 00:06:57,123
Or you worried you might enjoy it?
49
00:06:57,203 --> 00:06:58,402
You sick bastard.
50
00:06:58,483 --> 00:07:00,083
Back against the wall.
51
00:07:03,643 --> 00:07:04,603
Lageson.
52
00:07:05,682 --> 00:07:08,682
You think you're one real
bad motherfucker, don't ya, huh?
53
00:07:08,763 --> 00:07:11,883
You know, Joe,
I- I don't take orders from convicts.
54
00:07:11,962 --> 00:07:16,642
Hear that, boys?
He doesn't take orders from convicts, huh?
55
00:07:16,723 --> 00:07:21,083
Mister upstanding guard
of the United States of Incarceration.
56
00:07:22,043 --> 00:07:24,042
Well, let me tell you something, Lageson.
57
00:07:25,723 --> 00:07:27,243
I've been to the puppet show…
58
00:07:28,443 --> 00:07:29,963
and now I hold the strings.
59
00:07:30,043 --> 00:07:32,563
We're standing here
ready to play a little game
60
00:07:32,643 --> 00:07:34,603
and you don't know what I'm capable of.
61
00:07:34,683 --> 00:07:39,123
So let's dispense with the pregame
and go straight to the fourth quarter.
62
00:07:39,643 --> 00:07:41,283
On your fucking knees.
63
00:07:42,684 --> 00:07:44,324
On your fucking knees, boy.
64
00:07:45,883 --> 00:07:47,163
Down!
65
00:07:48,363 --> 00:07:53,083
I'm gonna count to three, Lageson,
then it's goodnight.
66
00:07:53,163 --> 00:07:56,123
You can't kill me, Joe. You need me.
67
00:07:56,203 --> 00:07:58,803
I got these two other little bulls
for that.
68
00:07:59,763 --> 00:08:01,123
Good night, Lageson.
69
00:08:01,843 --> 00:08:02,964
One…
70
00:08:04,843 --> 00:08:06,363
…two…
71
00:08:09,363 --> 00:08:10,364
Okay, Joe.
72
00:08:11,403 --> 00:08:13,043
Okay, you- you win.
73
00:08:14,843 --> 00:08:16,763
Where are the fucking keys, Lageson?
74
00:08:17,364 --> 00:08:19,164
-Come on!
-They're on my belt.
75
00:08:20,644 --> 00:08:23,563
Bern. Take them.
76
00:08:23,644 --> 00:08:24,803
Find the one we need.
77
00:08:26,083 --> 00:08:27,484
Pull any more shit like that
78
00:08:27,563 --> 00:08:30,043
and I will fucking send you
to kingdom come.
79
00:08:30,124 --> 00:08:31,843
You hear me, Lageson?
80
00:08:45,164 --> 00:08:46,164
Come on, Bern!
81
00:08:48,803 --> 00:08:49,804
I can't find it.
82
00:08:51,123 --> 00:08:52,764
What the fuck you mean, you can't find it?
83
00:08:52,844 --> 00:08:54,364
- I mean--
- You've got only three.
84
00:08:54,924 --> 00:08:56,164
Have you tried them all?
85
00:08:57,884 --> 00:09:01,884
All right, which of you assholes
has got the key to the yard?
86
00:09:01,963 --> 00:09:04,204
Not all of us have the keys to every door.
87
00:09:04,764 --> 00:09:06,444
Just the sections we're assigned.
88
00:09:06,524 --> 00:09:09,804
So which of you assholes
has got the key to the yard?!
89
00:09:09,884 --> 00:09:12,324
Have you got the key, motherfucker?
90
00:09:13,483 --> 00:09:14,804
I don't have that key.
91
00:09:16,083 --> 00:09:17,043
Come on!
92
00:09:18,003 --> 00:09:19,324
Lageson?
93
00:09:19,404 --> 00:09:21,284
All the keys I've got
are on the ring, Joe.
94
00:09:21,364 --> 00:09:23,044
You've got all the keys.
95
00:09:23,124 --> 00:09:25,204
-Try em' all again, Bern.
-You should do that.
96
00:09:25,284 --> 00:09:27,884
-I've tried them all, Joe.
-Well, try them all again, Bern!
97
00:09:27,964 --> 00:09:30,164
Come on!
98
00:09:36,724 --> 00:09:38,565
If he can't find that key,
99
00:09:39,244 --> 00:09:42,164
I'm gonna tear you inside out
looking for it.
100
00:11:55,286 --> 00:11:57,805
Hey, you're the new guy, right?
101
00:11:59,445 --> 00:12:00,565
There's lots of new guys.
102
00:12:00,646 --> 00:12:03,805
Yeah, yeah.
103
00:12:05,446 --> 00:12:06,406
I'm Nags.
104
00:12:14,245 --> 00:12:15,406
Man of few words, huh?
105
00:12:16,406 --> 00:12:17,366
What's your name?
106
00:12:19,286 --> 00:12:20,246
It's Clarence.
107
00:12:22,126 --> 00:12:24,366
Well, you know what, Clarence?
108
00:12:24,446 --> 00:12:27,046
I'm a man who knows how to get things.
109
00:12:29,526 --> 00:12:30,486
Oh, yeah?
110
00:12:32,046 --> 00:12:33,006
What kind of things?
111
00:12:35,765 --> 00:12:37,005
Whatever you want.
112
00:12:42,406 --> 00:12:43,566
I'm good, thanks.
113
00:12:49,926 --> 00:12:52,006
If you don't have any money, that's okay.
114
00:12:53,686 --> 00:12:56,966
There's other ways for you
to get things around here.
115
00:12:59,485 --> 00:13:00,526
Oh, yeah?
116
00:13:00,606 --> 00:13:03,766
Yeah.
117
00:13:34,806 --> 00:13:36,046
All right, stop.
118
00:14:17,767 --> 00:14:18,887
On your feet, boy.
119
00:14:47,527 --> 00:14:50,726
- Hey, sis.
- Hey.
120
00:14:52,086 --> 00:14:53,046
Doing okay?
121
00:14:54,767 --> 00:14:55,926
Yeah, yeah.
122
00:14:56,007 --> 00:14:57,447
As well as could be expected.
123
00:14:59,207 --> 00:15:00,927
Uh, where's Mom and Dad?
124
00:15:01,487 --> 00:15:02,887
You getting enough to eat in here?
125
00:15:02,967 --> 00:15:05,167
Uh…
126
00:15:06,287 --> 00:15:08,287
Yeah, yeah, I guess.
127
00:15:09,447 --> 00:15:11,487
I can't say I think
much of the food, though.
128
00:15:14,087 --> 00:15:15,047
Where's Mom and Dad?
129
00:15:19,327 --> 00:15:22,367
I'm here, that's what matters.
130
00:15:25,727 --> 00:15:26,847
Alice.
131
00:15:30,328 --> 00:15:31,367
Where's Mom and Dad?
132
00:15:39,567 --> 00:15:40,847
They're not coming.
133
00:15:48,168 --> 00:15:49,128
Why?
134
00:15:52,087 --> 00:15:53,247
They, uh…
135
00:15:57,768 --> 00:16:01,207
They say you brought shame on the family.
136
00:16:05,607 --> 00:16:06,567
Well, so that's it?
137
00:16:07,847 --> 00:16:09,047
They're just gonna cut me loose?
138
00:16:09,128 --> 00:16:10,807
I'll still come visit you.
139
00:16:13,528 --> 00:16:15,568
Aren't they supposed to be Christians?
140
00:16:17,127 --> 00:16:19,248
What about all that forgiveness stuff?
141
00:16:19,808 --> 00:16:23,488
I pray every night that they'll find it
in their hearts to forgive.
142
00:16:24,328 --> 00:16:26,088
Find it in their hearts?
143
00:16:29,767 --> 00:16:31,608
I'm their son, Alice.
144
00:16:33,568 --> 00:16:35,288
They shouldn't have to find anything.
145
00:16:40,567 --> 00:16:41,968
Don't they love me?
146
00:16:42,608 --> 00:16:43,648
In their own way.
147
00:16:44,967 --> 00:16:47,168
- They're just upset.
- Oh, they're upset?
148
00:16:48,008 --> 00:16:49,248
Look where I am.
149
00:16:50,488 --> 00:16:51,688
That's the thing with Mom and Dad,
150
00:16:51,768 --> 00:16:54,208
they only care about themselves,
selfish pricks.
151
00:16:54,287 --> 00:16:56,128
- Come on, Clarence.
- No, fuck them!
152
00:16:57,288 --> 00:16:59,928
Clarence, please.
153
00:17:06,448 --> 00:17:07,408
Look, let's…
154
00:17:09,648 --> 00:17:11,928
let's just forget this whole thing,
shall we?
155
00:17:16,008 --> 00:17:17,168
What do you mean?
156
00:17:21,248 --> 00:17:22,448
Don't come and see me again.
157
00:17:28,448 --> 00:17:29,929
I'm on my own in here anyway.
158
00:17:30,008 --> 00:17:31,849
No, Clarence, please!
159
00:18:11,449 --> 00:18:12,409
Hey, kid.
160
00:18:15,928 --> 00:18:18,248
I saw what you did to Nags
in the mess hall.
161
00:18:18,809 --> 00:18:21,449
You got balls, kid.
I'll give you that.
162
00:18:24,289 --> 00:18:25,849
You see that guy over there?
163
00:18:28,248 --> 00:18:29,449
Yeah.
164
00:18:29,529 --> 00:18:31,329
Well, he's a good friend of mine.
165
00:18:31,889 --> 00:18:32,849
Joe Kreutzer.
166
00:18:34,529 --> 00:18:35,489
Ever heard of him?
167
00:18:37,089 --> 00:18:38,289
No.
168
00:18:38,369 --> 00:18:39,449
Mm.
169
00:18:40,009 --> 00:18:41,849
Used to run a connect group
on the outside.
170
00:18:42,449 --> 00:18:43,609
Christa Calla gang.
171
00:18:44,169 --> 00:18:46,289
Took bank jobs
up and down the West Coast.
172
00:18:46,369 --> 00:18:47,568
Ended up in Chicago.
173
00:18:48,689 --> 00:18:49,889
Wanna come meet him?
174
00:18:52,529 --> 00:18:55,009
It's okay, nothing to worry about.
175
00:18:55,809 --> 00:18:58,249
Joe's a straight up guy
and I told him what you did and
176
00:18:59,089 --> 00:19:01,249
eh, he'd like to help you out.
177
00:19:22,609 --> 00:19:23,729
That's it.
178
00:19:24,329 --> 00:19:27,409
In fact, I'm gonna take him fucking down.
179
00:19:30,529 --> 00:19:33,369
Joe, this is the kid
I was telling you about.
180
00:19:34,369 --> 00:19:35,329
What's your name, kid?
181
00:19:36,609 --> 00:19:38,169
Uh, Clarence Carns.
182
00:19:38,249 --> 00:19:40,089
Clarence, this is Joe Kreutzer.
183
00:19:42,849 --> 00:19:43,969
How you doing?
184
00:19:46,250 --> 00:19:47,569
Could be better, I guess.
185
00:19:50,129 --> 00:19:51,369
This is Marvin.
186
00:19:52,290 --> 00:19:54,570
-And Sam.
-Hey.
187
00:19:54,649 --> 00:19:56,169
Good to meet you.
188
00:19:57,730 --> 00:19:58,690
Come here, Clarence.
189
00:19:59,770 --> 00:20:00,730
Business to discuss.
190
00:20:04,529 --> 00:20:07,689
That, uh, buchiach you tuned up…
191
00:20:08,410 --> 00:20:09,370
Nags Richmond?
192
00:20:09,449 --> 00:20:11,649
He's gonna be out of hospital tomorrow.
193
00:20:12,930 --> 00:20:17,730
Word around the campfire is, uh,
you got a target on your back.
194
00:20:17,809 --> 00:20:20,250
Yeah, no shit,
that's why I hit him.
195
00:20:20,930 --> 00:20:22,050
Yeah.
196
00:20:22,130 --> 00:20:26,530
Yeah, well, when he gets out,
he's not gonna be looking for a plaything
197
00:20:26,610 --> 00:20:30,289
or asking you out for a candlelit dinner.
198
00:20:32,010 --> 00:20:34,010
That piece of shit wants you dead.
199
00:20:35,810 --> 00:20:39,650
Problem is, he's a connected guy.
200
00:20:44,090 --> 00:20:46,329
Now, when Nags comes after you,
201
00:20:47,370 --> 00:20:48,890
you could get the better of him.
202
00:20:49,690 --> 00:20:51,410
Hell, you could even kill him.
203
00:20:54,130 --> 00:20:55,570
But then they'd kill you.
204
00:20:57,330 --> 00:20:58,890
Unless I take care of it.
205
00:21:01,650 --> 00:21:02,970
You want me to take care of it?
206
00:21:05,850 --> 00:21:07,970
You don't think I can handle it myself?
207
00:21:14,050 --> 00:21:15,730
Fucking balls on this kid.
208
00:21:15,810 --> 00:21:16,891
I told you.
209
00:21:17,451 --> 00:21:20,210
No, you can't.
210
00:21:22,730 --> 00:21:24,291
So, if you help me out with this…
211
00:21:26,010 --> 00:21:27,210
what do you want in return?
212
00:21:29,290 --> 00:21:30,370
Smart kid.
213
00:21:31,450 --> 00:21:34,851
All right, nothing in life is for free.
214
00:21:38,011 --> 00:21:39,211
So, what's the price?
215
00:21:45,490 --> 00:21:46,651
Your loyalty.
216
00:21:48,691 --> 00:21:52,371
It's important to have friends,
especially in here.
217
00:22:36,171 --> 00:22:37,171
Get out of here, kid.
218
00:22:41,091 --> 00:22:42,251
Come on, hurry the fuck up.
219
00:23:01,691 --> 00:23:03,491
What are you looking at up there?
220
00:23:06,131 --> 00:23:07,931
l thought I saw your wife changing.
221
00:23:09,691 --> 00:23:10,931
You wanna talk about family?
222
00:23:12,811 --> 00:23:16,332
How's that, uh,
useless junkie son of yours doing?
223
00:23:17,211 --> 00:23:19,411
Oh that's right, he's not doing so good.
224
00:23:20,011 --> 00:23:22,932
Got his head blown off
sticking up a liquor store for drug money.
225
00:23:24,811 --> 00:23:26,971
You fucking piece of shit.
226
00:23:27,931 --> 00:23:31,171
Go on, give me an excuse.
227
00:23:32,051 --> 00:23:35,491
Come on, Phil. We got better things to do.
228
00:23:39,331 --> 00:23:40,291
You missed a spot.
229
00:23:53,571 --> 00:23:56,612
Should've seen the kid's face
when Nags hit the deck.
230
00:23:56,691 --> 00:23:58,452
He goddamn shit a brick.
231
00:23:59,051 --> 00:24:00,572
So, what are you in here for anyway?
232
00:24:01,812 --> 00:24:02,772
Yeah, uhm…
233
00:24:03,772 --> 00:24:07,172
buddy of mine, he held up
this gas station in Oklahoma,
234
00:24:08,211 --> 00:24:10,252
and my friend, he was,
he was real nervous.
235
00:24:10,772 --> 00:24:13,452
He held the gun on the guy
while I was cleaning out the register.
236
00:24:14,692 --> 00:24:16,532
All of a sudden, I heard this bang.
237
00:24:17,811 --> 00:24:19,132
When I turned around,
238
00:24:19,212 --> 00:24:22,652
clerk was lying on the floor
in a pool of his own blood.
239
00:24:24,012 --> 00:24:27,652
My buddy took off, let me carry the can.
240
00:24:29,572 --> 00:24:31,332
Still ain't found that son of a bitch.
241
00:24:33,732 --> 00:24:35,812
Don't sound like enough to end up in here.
242
00:24:37,092 --> 00:24:38,052
What else you do?
243
00:24:39,572 --> 00:24:42,652
Me and a couple o' guys,
we busted out of Leavenworth.
244
00:24:44,052 --> 00:24:45,052
Guess you didn't get very far.
245
00:24:45,132 --> 00:24:47,492
Seven days on the run
before they captured us.
246
00:24:48,532 --> 00:24:49,492
Not bad.
247
00:24:50,692 --> 00:24:52,292
Six years back, me and Ernie Crout
248
00:24:52,372 --> 00:24:55,132
busted out of McNeil
by stowing away in a garbage truck.
249
00:24:56,252 --> 00:24:57,973
Got picked up after three days.
250
00:24:59,092 --> 00:25:01,052
Well, I guess we've all got
our hard luck stories.
251
00:25:01,133 --> 00:25:02,332
What's yours?
252
00:25:02,412 --> 00:25:05,612
Well, robbed a bank in
New Haven, Kentucky.
253
00:25:05,692 --> 00:25:07,172
Did some time in Atlanta for that.
254
00:25:08,012 --> 00:25:09,452
I didn't like it much.
255
00:25:09,532 --> 00:25:11,012
I busted out.
256
00:25:11,572 --> 00:25:15,572
Yeah, old gramps here
didn't even get a mile from the place,
257
00:25:15,653 --> 00:25:16,692
did you, Bern?
258
00:25:16,772 --> 00:25:17,732
Fuck you, Joe.
259
00:25:27,453 --> 00:25:29,812
You made a real good impression
on Joe and the guys.
260
00:25:29,893 --> 00:25:32,052
You know, a straight shooter.
261
00:25:32,132 --> 00:25:34,133
Yeah, well, I guess I got you
to thank for that.
262
00:25:38,052 --> 00:25:39,012
Listen, son.
263
00:25:42,332 --> 00:25:45,373
What I'm gonna tell ya, goes no further.
264
00:25:46,012 --> 00:25:47,092
You understand?
265
00:25:49,373 --> 00:25:50,412
Yeah.
266
00:25:51,652 --> 00:25:52,612
Okay then.
267
00:25:55,773 --> 00:25:57,053
We're busting out.
268
00:26:00,532 --> 00:26:02,813
-Who?
-Me, Joe, Sam and Marvin.
269
00:26:05,573 --> 00:26:07,812
Yeah, but no one's ever escaped
from this place, right?
270
00:26:07,893 --> 00:26:09,572
Well, some have tried.
271
00:26:09,653 --> 00:26:10,692
No one succeeded.
272
00:26:11,533 --> 00:26:13,012
First time for everything.
273
00:26:19,293 --> 00:26:21,013
So where do I fit in in all of this?
274
00:26:21,092 --> 00:26:24,252
Well, my guess, mm, we could do
with a guy like you on the team.
275
00:26:25,693 --> 00:26:27,973
And you ain't gonna shit your shorts
when the heat comes down.
276
00:26:32,653 --> 00:26:34,413
How long they give you anyways?
277
00:26:37,493 --> 00:26:38,813
Ninety-nine years.
278
00:26:40,533 --> 00:26:43,093
Eligible for parole after 30.
279
00:26:44,013 --> 00:26:46,013
Seems like a risk worth taking then, huh?
280
00:27:24,933 --> 00:27:26,013
Take a seat, Carns.
281
00:27:31,173 --> 00:27:34,174
I don't know if you know or not, but, uh,
282
00:27:35,134 --> 00:27:38,213
you're the youngest prisoner
we've ever had here at Alcatraz.
283
00:27:40,413 --> 00:27:41,613
Yes, sir.
284
00:27:42,573 --> 00:27:44,694
Now, you should also be aware that, uh,
285
00:27:45,574 --> 00:27:47,134
that's nothing to be proud of.
286
00:27:48,934 --> 00:27:49,973
Of course, sir.
287
00:27:53,574 --> 00:27:58,014
Most of the prisoners we have here
will never taste freedom again.
288
00:27:58,534 --> 00:28:02,614
They will die within these walls
or within the walls of another prison.
289
00:28:03,973 --> 00:28:07,054
You, however, have the chance
to be particularly unique.
290
00:28:09,374 --> 00:28:12,654
Given your age and with an exemplary
record of good behavior,
291
00:28:12,733 --> 00:28:15,054
parole is still possible in your future.
292
00:28:19,334 --> 00:28:21,894
So, with that in mind,
293
00:28:23,534 --> 00:28:25,454
do you really think
it's in your best interest
294
00:28:25,534 --> 00:28:30,134
to keep company with a murderer
and his associates?
295
00:28:32,734 --> 00:28:37,174
A man needs friends to survive
in a place like this, Warden.
296
00:28:39,134 --> 00:28:40,854
Rather naive of you to consider
297
00:28:40,934 --> 00:28:45,454
a group of, uh,
incurable reprobates friends.
298
00:28:46,974 --> 00:28:48,614
But make no mistake, Carns,
299
00:28:49,094 --> 00:28:54,654
these criminals' loyalty
is based entirely upon personal gain.
300
00:28:55,334 --> 00:28:56,654
The moment you cease to be useful,
301
00:28:56,735 --> 00:28:59,934
they will cast you aside
without another thought.
302
00:29:06,694 --> 00:29:09,374
With all due respect, Warden…
303
00:29:11,535 --> 00:29:13,694
why the sudden interest in my well-being?
304
00:29:15,694 --> 00:29:16,775
You made it very clear
305
00:29:16,854 --> 00:29:19,974
we're here to be punished,
not rehabilitated.
306
00:29:21,054 --> 00:29:23,094
Yes, normally that is true.
307
00:29:23,175 --> 00:29:26,014
But as I said, your case is unique.
308
00:29:28,815 --> 00:29:30,254
You see, Carns…
309
00:29:31,855 --> 00:29:36,254
obedience to authority
is a biblical principle.
310
00:29:38,054 --> 00:29:40,735
As it says in Romans 13:2,
311
00:29:41,334 --> 00:29:47,094
"Whosoever resists the authorities,
resists what God has appointed.
312
00:29:47,175 --> 00:29:51,774
And those who do so
will bring judgment upon themselves."
313
00:29:53,575 --> 00:29:55,895
Now, by the grace of God,
314
00:29:55,975 --> 00:30:00,814
I have been given the task
of punishing the prisoners of Alcatraz.
315
00:30:02,695 --> 00:30:06,815
Still, like most human beings,
I like to keep a sliver of hope
316
00:30:07,415 --> 00:30:09,415
that some of them can be reformed.
317
00:30:11,295 --> 00:30:15,535
Unfortunately, hope to lead a civil life
died for most of these men many years ago.
318
00:30:17,495 --> 00:30:20,495
The question you need
to ask yourself, Carns,
319
00:30:21,895 --> 00:30:24,055
is what direction do you want to take?
320
00:30:30,295 --> 00:30:33,415
And my hope
is you will choose a better life.
321
00:30:35,695 --> 00:30:37,175
And within these pages,
322
00:30:38,776 --> 00:30:42,616
you can find a new direction
that will lead you to that life.
323
00:30:43,975 --> 00:30:46,935
By absorbing the wisdom
within these pages,
324
00:30:47,015 --> 00:30:52,496
you can find salvation and repentance.
325
00:30:52,575 --> 00:30:55,415
But that is your choice, Carns.
326
00:30:57,335 --> 00:31:01,536
I suggest you begin with John, 24 to 26.
327
00:31:13,016 --> 00:31:13,976
That is all.
328
00:31:16,056 --> 00:31:17,016
Yes, sir.
329
00:31:27,536 --> 00:31:29,135
So, for the second time,
330
00:31:29,216 --> 00:31:32,695
the Pharisees summoned the man
who had been blind and said,
331
00:31:32,776 --> 00:31:36,776
"Speak the truth before God,
we know this man is a sinner."
332
00:31:37,696 --> 00:31:41,096
"Whether or not he is a sinner,
I do not know," the man replied.
333
00:31:42,056 --> 00:31:47,816
"All I know is this,
once I was blind and now I can see."
334
00:31:59,696 --> 00:32:01,336
You see what he's trying to do,
don't you?
335
00:32:01,416 --> 00:32:02,416
What?
336
00:32:02,496 --> 00:32:03,816
Turn you into a snitch.
337
00:32:05,856 --> 00:32:06,816
I'm not a rat.
338
00:32:07,496 --> 00:32:08,776
Glad to hear that.
339
00:32:08,856 --> 00:32:11,416
Let me tell you a couple of things,
Clarence.
340
00:32:12,016 --> 00:32:15,496
Everything the guys on the top do
is designed to keep the little guy down.
341
00:32:16,376 --> 00:32:17,936
And warden is at the top.
342
00:32:18,576 --> 00:32:20,376
He sees us as the little guys.
343
00:32:20,456 --> 00:32:23,536
He's trying to plant
those seeds of fear and paranoia.
344
00:32:23,616 --> 00:32:25,897
Make us turn against each other.
345
00:32:26,816 --> 00:32:27,896
Bern?
346
00:32:29,216 --> 00:32:31,576
Can you give me and Clarence
a couple of minutes?
347
00:32:46,056 --> 00:32:47,017
Come here, kid.
348
00:32:56,936 --> 00:33:00,056
So, Bern tells me
he told you about the thing.
349
00:33:02,737 --> 00:33:03,936
He mentioned it, yeah.
350
00:33:05,816 --> 00:33:08,336
Well, if you want in,
351
00:33:08,416 --> 00:33:10,616
I gotta make sure you're a stand-up guy.
352
00:33:11,616 --> 00:33:14,336
I can't have a kid bricking his pants
and slowing us down.
353
00:33:15,016 --> 00:33:16,217
That won't happen.
354
00:33:16,936 --> 00:33:21,216
That's good to hear,
but seeing is believing, my friend.
355
00:33:22,377 --> 00:33:23,977
You know what I'm saying?
356
00:33:24,736 --> 00:33:25,976
So what do you want me to do?
357
00:33:27,417 --> 00:33:30,857
There's a guy in cell block A,
Micky Dallesandro.
358
00:33:33,376 --> 00:33:34,616
He owes me some money.
359
00:33:35,977 --> 00:33:37,417
You want me to collect?
360
00:33:37,496 --> 00:33:40,977
No, that ship has sailed.
361
00:33:42,097 --> 00:33:43,497
Final notice time.
362
00:33:44,537 --> 00:33:45,497
Final notice?
363
00:33:46,497 --> 00:33:47,457
Yeah.
364
00:33:53,057 --> 00:33:55,617
H- H- How would I, uh, how would I do it?
365
00:33:55,697 --> 00:33:56,977
Sam will take care of the weapon.
366
00:33:58,137 --> 00:34:00,337
Well why doesn't Sam
just take care of the whole thing?
367
00:34:00,977 --> 00:34:02,017
Look, kid.
368
00:34:03,217 --> 00:34:07,377
In my line of work,
if you wanna be part of a crew,
369
00:34:07,457 --> 00:34:09,217
you gotta make your bones.
370
00:34:10,577 --> 00:34:12,137
If you do this little job for me,
371
00:34:12,737 --> 00:34:15,697
then I can relax knowing you have
the stones for the bigger job.
372
00:34:20,417 --> 00:34:21,657
So when do you want it done?
373
00:34:24,857 --> 00:34:26,578
Sam will get the weapon to you tomorrow.
374
00:34:27,417 --> 00:34:28,537
Point the guy out.
375
00:34:30,537 --> 00:34:31,537
Then it's up to you.
376
00:34:34,258 --> 00:34:36,097
Let me give you a piece of advice.
377
00:34:37,297 --> 00:34:38,537
Do it quietly.
378
00:34:39,657 --> 00:34:40,657
Watch the guy,
379
00:34:41,257 --> 00:34:42,458
pick your moment.
380
00:34:43,137 --> 00:34:46,337
In and out quickly before anyone knows
what the fuck happened.
381
00:34:47,138 --> 00:34:50,698
You make a song and dance of this
and you won't see daylight for years.
382
00:34:52,097 --> 00:34:53,418
You know what I'm saying?
383
00:34:55,338 --> 00:34:56,298
Okay.
384
00:34:58,378 --> 00:34:59,338
Good.
385
00:35:01,737 --> 00:35:02,937
Bones and stones, kid.
386
00:35:05,137 --> 00:35:06,817
Bones and stones.
387
00:35:45,098 --> 00:35:46,178
What's this?
388
00:35:46,258 --> 00:35:49,778
Pass it onto the kid,
he's fitting Dallesandro for a suit.
389
00:35:50,538 --> 00:35:51,698
Says who?
390
00:35:52,258 --> 00:35:54,698
Joe gave the order, Clarence agreed.
391
00:35:55,578 --> 00:35:56,938
Why the fuck ain't you doing it?
392
00:35:57,018 --> 00:36:00,338
Kid's gotta make his bones, Bern.
You know how it is.
393
00:36:07,218 --> 00:36:09,098
Go on, that's enough.
394
00:36:17,939 --> 00:36:19,098
Can I have a word?
395
00:36:20,738 --> 00:36:21,858
What is it?
396
00:36:28,658 --> 00:36:31,258
You told the kid to put the button
on Dallesandro?
397
00:36:33,019 --> 00:36:34,498
You got a problem with that?
398
00:36:35,178 --> 00:36:36,738
Sam or Marvin couldn't do it?
399
00:36:37,738 --> 00:36:39,498
You don't think the kid got stones for it?
400
00:36:40,139 --> 00:36:43,458
Not saying that, he's, he's just so young.
401
00:36:44,298 --> 00:36:46,098
You brought him into this, Bern.
402
00:36:46,979 --> 00:36:49,818
If he's old enough to do the other thing,
he's old enough to do this.
403
00:36:49,898 --> 00:36:51,818
He hasn't done this before, uh--
404
00:36:52,658 --> 00:36:53,618
What?
405
00:36:54,218 --> 00:36:56,619
I don't know,
what if it doesn't go his way?
406
00:36:57,458 --> 00:36:59,138
Don't you think
you're taking the same risk
407
00:36:59,219 --> 00:37:01,259
by making him part of the other thing?
408
00:37:01,338 --> 00:37:03,419
It's not the same, it's different.
409
00:37:03,498 --> 00:37:05,298
He could get out,
start living his life again
410
00:37:05,379 --> 00:37:07,058
without wasting 30 fucking years.
411
00:37:09,098 --> 00:37:10,658
Why you pushing this?
412
00:37:12,538 --> 00:37:14,058
I just don't think he should do it.
413
00:37:17,299 --> 00:37:18,738
He's the least experienced.
414
00:37:18,819 --> 00:37:21,019
Give me the job and I'll take care of it,
no problem.
415
00:37:22,859 --> 00:37:26,859
Look, Bern, I offered the job to the kid,
416
00:37:26,938 --> 00:37:29,219
he accepted it,
so let's just drop it, okay?
417
00:37:29,299 --> 00:37:31,979
But, Joe--
418
00:37:32,059 --> 00:37:36,538
You disobey an order of mine again,
and I will slit your fucking throat.
419
00:37:38,539 --> 00:37:41,459
Fuck.
420
00:37:49,299 --> 00:37:50,379
Yeah, yeah.
421
00:38:09,459 --> 00:38:11,099
I'm supposed to give you something.
422
00:38:13,739 --> 00:38:14,939
Something from Sam.
423
00:38:19,259 --> 00:38:20,219
Right.
424
00:38:23,420 --> 00:38:24,739
This sitting well with you?
425
00:38:27,179 --> 00:38:28,259
It is what it is.
426
00:38:31,019 --> 00:38:32,619
You can be honest with me, you know.
427
00:38:34,299 --> 00:38:35,659
What do you want me to say?
428
00:38:40,859 --> 00:38:41,819
Okay then.
429
00:38:43,899 --> 00:38:45,060
I'm gonna level with you.
430
00:38:47,540 --> 00:38:49,259
Never told anyone this before.
431
00:38:49,939 --> 00:38:50,899
What?
432
00:38:53,659 --> 00:38:55,660
I killed a few people in my time.
433
00:38:57,059 --> 00:38:59,220
All business related, nothing personal.
434
00:38:59,740 --> 00:39:01,459
Not that that's any excuse.
435
00:39:04,700 --> 00:39:05,740
The thing is,
436
00:39:08,140 --> 00:39:11,140
every time I pulled the trigger,
it's like…
437
00:39:12,900 --> 00:39:16,460
it's like a flame inside of me flickered.
438
00:39:18,299 --> 00:39:19,740
It even went out once.
439
00:39:22,660 --> 00:39:25,420
It took me years to get that re-lit again.
440
00:39:28,179 --> 00:39:30,020
Look, I know this ain't gonna be easy…
441
00:39:32,140 --> 00:39:33,180
but this is the life.
442
00:39:33,260 --> 00:39:35,220
It doesn't have to be your life, kid.
443
00:39:35,299 --> 00:39:37,420
This plan, if it works,
we'll get out of here.
444
00:39:37,499 --> 00:39:39,020
Go somewhere, start afresh.
445
00:39:39,100 --> 00:39:41,940
Forget about this miserable fucking place
and everything in it.
446
00:39:43,380 --> 00:39:47,060
It's a lot harder to do that
with a stain on your soul.
447
00:39:47,140 --> 00:39:48,700
That's what it feels like, you know?
448
00:39:50,500 --> 00:39:52,860
Some guys can put a button on a guy
and feel nothing.
449
00:39:54,140 --> 00:39:55,140
But this…
450
00:39:57,180 --> 00:39:58,220
it stays with you.
451
00:39:58,980 --> 00:40:01,340
You don't know which one you're gonna be
until you do it.
452
00:40:06,500 --> 00:40:07,460
I feel like,
453
00:40:08,700 --> 00:40:10,380
I feel like everywhere I go, I,
454
00:40:11,621 --> 00:40:13,220
I carry those ghosts with me.
455
00:40:14,420 --> 00:40:16,860
You don't wanna be haunted
like I am, trust me.
456
00:40:23,620 --> 00:40:25,260
If I don't do this for Joe…
457
00:40:28,221 --> 00:40:29,420
I become his enemy.
458
00:40:33,340 --> 00:40:36,900
Overnight my chances of survival
in this place fucking plummet.
459
00:42:23,461 --> 00:42:24,421
Go, now.
460
00:42:24,502 --> 00:42:25,661
-But--
-Just go.
461
00:42:25,742 --> 00:42:27,741
If Joe and the others ask,
you did this, not me.
462
00:42:27,822 --> 00:42:29,541
You understand? Go!
463
00:42:51,301 --> 00:42:52,342
How's it going, Bern?
464
00:42:55,902 --> 00:42:56,862
Not bad.
465
00:43:02,902 --> 00:43:04,262
Took him to the laundry room.
466
00:43:06,302 --> 00:43:07,382
After it happened.
467
00:43:10,501 --> 00:43:11,461
Yeah.
468
00:43:16,101 --> 00:43:19,261
You know the rumor mill of this place
is an interesting thing.
469
00:43:19,941 --> 00:43:23,501
Most of the time
I don't pay attention to it, but…
470
00:43:24,902 --> 00:43:30,102
sometimes it throws up something
that just catches your ear.
471
00:43:30,822 --> 00:43:31,782
Yeah?
472
00:43:33,742 --> 00:43:34,702
Like what?
473
00:43:36,782 --> 00:43:38,342
A friend with the laundry…
474
00:43:40,222 --> 00:43:43,462
Word around the campfire
is the kid didn't close the deal.
475
00:43:47,262 --> 00:43:48,422
I heard he couldn't do it.
476
00:43:51,662 --> 00:43:53,663
You know, you're becoming
a very strange man
477
00:43:53,742 --> 00:43:55,302
in your old age, Bern.
478
00:43:57,102 --> 00:43:58,062
What do you mean?
479
00:44:00,502 --> 00:44:02,382
You don't know what I'm talking about?
480
00:44:04,822 --> 00:44:05,782
I'm sorry.
481
00:44:08,902 --> 00:44:09,862
No.
482
00:44:20,862 --> 00:44:21,862
All right, Bern.
483
00:44:25,262 --> 00:44:27,582
Let's get our head in the game, shall we?
484
00:44:29,983 --> 00:44:31,103
Big day tomorrow.
485
00:44:45,343 --> 00:44:47,582
Alcatraz, "The Rock",
486
00:44:47,663 --> 00:44:50,543
the mighty escape-proof jail
in San Francisco Bay,
487
00:44:50,622 --> 00:44:52,583
dreaded by every American law-breaker.
488
00:44:53,143 --> 00:44:55,103
It is dusk, and within the prison,
489
00:44:55,183 --> 00:44:58,982
a mutiny of hardened life-term killers
has become war to the death.
490
00:44:59,063 --> 00:45:01,103
Armed with weapons
from the prisoner armory,
491
00:45:01,182 --> 00:45:03,423
the prisoners boast
they will shoot their way out.
492
00:45:03,502 --> 00:45:06,743
Nobody has yet escaped
from Alcatraz alive.
493
00:45:09,102 --> 00:45:12,023
I've tried each one at least three times.
494
00:45:12,103 --> 00:45:13,623
It ain't here.
495
00:45:13,703 --> 00:45:15,903
All right, get in here. On your knees!
496
00:45:16,743 --> 00:45:19,223
On your fucking knees!
On your fucking knees!
497
00:45:43,263 --> 00:45:44,223
Joe?
498
00:45:46,063 --> 00:45:47,463
You need to call this thing off.
499
00:45:48,383 --> 00:45:51,983
Listen to me. Even if you did
have the keys to the yard,
500
00:45:53,023 --> 00:45:55,783
chances are you'd get gunned down
the moment you stepped outside.
501
00:45:55,864 --> 00:45:58,184
Fuck that, Joe.
We come too far to go back.
502
00:45:58,263 --> 00:46:01,303
That ain't true.
No one's died yet.
503
00:46:01,383 --> 00:46:03,303
Don't buy that horseshit, Joe.
504
00:46:03,944 --> 00:46:06,463
Don't listen to him, Joe.
Come on, you can change all this.
505
00:46:08,223 --> 00:46:09,263
No one has to die today.
506
00:46:09,343 --> 00:46:10,823
Fuck him, Joe.
507
00:46:10,903 --> 00:46:14,583
If we can't get out, let's burn
this motherfucker to the ground.
508
00:46:14,663 --> 00:46:17,063
Take as many bulls with us as we can.
509
00:46:17,983 --> 00:46:20,384
Starkly, boys,
510
00:46:21,703 --> 00:46:22,903
you start killing people now,
511
00:46:22,984 --> 00:46:24,784
and it will be the gas chamber
for all of you.
512
00:46:26,503 --> 00:46:27,983
Joe, listen to me.
513
00:46:28,064 --> 00:46:29,743
We can get the warden down here
right now.
514
00:46:29,824 --> 00:46:32,464
All right, shut the fuck up, all of you!
515
00:46:32,543 --> 00:46:33,824
I need to think!
516
00:46:34,463 --> 00:46:37,743
I can't think with you prairie dogs
hollering in my fucking ear!
517
00:46:47,664 --> 00:46:48,624
Fuck!
518
00:46:51,184 --> 00:46:52,864
How many guards do they have hostage?
519
00:46:53,824 --> 00:46:54,784
Three.
520
00:46:55,624 --> 00:46:57,824
Lageson, Miller, and Weinhold.
521
00:46:58,464 --> 00:46:59,424
Okay.
522
00:47:01,544 --> 00:47:03,544
Well, considering
the strategic disadvantage
523
00:47:03,623 --> 00:47:05,704
because of the hostage situation,
524
00:47:06,464 --> 00:47:09,904
I don't think we have sufficient
custodial strength to move in again.
525
00:47:10,664 --> 00:47:12,904
Sir, we have to rescue those men.
526
00:47:12,984 --> 00:47:14,424
For all we know,
they could be dead already.
527
00:47:14,504 --> 00:47:15,504
Precisely.
528
00:47:15,584 --> 00:47:18,184
There are too many variables
to consider right now.
529
00:47:18,983 --> 00:47:20,184
So what are we're gonna do?
530
00:47:20,264 --> 00:47:22,584
Sit here and twiddle our thumbs
while those bastards run riot?
531
00:47:23,384 --> 00:47:27,824
Bergen, we have never allowed a prisoner
to escape from this jail.
532
00:47:28,584 --> 00:47:31,824
Do you really think I'm gonna allow
these prisoners to change that reputation?
533
00:47:32,824 --> 00:47:33,784
No, sir.
534
00:47:35,624 --> 00:47:38,624
So, as it says in Romans 13:4,
535
00:47:39,384 --> 00:47:44,144
"But if you do wrong, be afraid,
for he does not bare the sword in vain.
536
00:47:44,224 --> 00:47:46,984
For he is a servant of the Lord,
537
00:47:47,064 --> 00:47:50,184
an avenger who carries out God's wrath
on the wrongdoer."
538
00:47:51,424 --> 00:47:54,144
So, what's our next move, sir?
539
00:47:55,624 --> 00:47:56,864
Call General Stillwell.
540
00:47:57,744 --> 00:47:59,265
It's time to bring in the military.
541
00:48:03,545 --> 00:48:04,745
This is your final chance.
542
00:48:05,504 --> 00:48:06,464
All of you.
543
00:48:07,064 --> 00:48:08,305
Where is the key?
544
00:48:08,384 --> 00:48:10,744
I told you, we didn't have it
in the first place.
545
00:48:12,705 --> 00:48:13,744
Lageson?
546
00:48:13,825 --> 00:48:17,024
God's truth, Joe,
all the keys I had were on that belt.
547
00:48:22,825 --> 00:48:23,785
Shoot this piece of shit.
548
00:48:23,864 --> 00:48:28,104
Whoa, let's not make any rash moves here,
he could still be useful to us.
549
00:48:28,185 --> 00:48:29,185
Shoot him, Clarence.
550
00:48:29,265 --> 00:48:30,785
-Shoot him dead.
-What?
551
00:48:31,785 --> 00:48:36,464
Put one between his eyes, right here, now!
552
00:48:37,464 --> 00:48:38,704
Come on, Clarence!
553
00:48:44,304 --> 00:48:46,425
Come on, Clarence, huh?
554
00:48:48,305 --> 00:48:50,585
That's it, that's it.
555
00:48:51,345 --> 00:48:52,705
Come on, Clarence.
556
00:48:53,425 --> 00:48:54,385
Do it.
557
00:48:56,025 --> 00:48:56,985
Clarence, don't do it.
558
00:48:57,064 --> 00:48:58,544
What, are you the fucking boss now?
559
00:48:58,625 --> 00:49:00,145
The whole thing was my fucking idea.
560
00:49:00,225 --> 00:49:02,425
Yeah, it was your idea, this totally--
561
00:49:07,065 --> 00:49:08,265
Let the kid fight it out.
562
00:49:08,825 --> 00:49:11,385
Come on! Come on, Clarence.
563
00:49:12,145 --> 00:49:13,385
- Come on.
- Wanna go, kid?
564
00:49:14,065 --> 00:49:15,705
Show our rage, Clarence.
565
00:49:16,545 --> 00:49:17,505
Yeah!
566
00:49:26,145 --> 00:49:27,625
That's it, kid.
567
00:49:27,705 --> 00:49:29,825
Choke him. Choke that motherfucker.
568
00:49:30,385 --> 00:49:32,826
Choke him, choke him, choke him.
569
00:49:34,065 --> 00:49:35,465
Come on, Clarence!
570
00:49:35,545 --> 00:49:38,465
Yeah! Come on, come on, that's my boy.
571
00:49:39,305 --> 00:49:41,265
Yeah!
572
00:49:43,025 --> 00:49:43,985
Yeah!
573
00:49:47,825 --> 00:49:51,345
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
574
00:49:51,425 --> 00:49:53,265
Yeah!
575
00:49:58,625 --> 00:49:59,665
That's my fucking boy.
576
00:50:05,105 --> 00:50:06,905
That's my fucking boy.
577
00:50:10,666 --> 00:50:11,985
Put him out of his misery.
578
00:50:12,785 --> 00:50:15,746
Yeah.
579
00:50:19,385 --> 00:50:21,786
Put him out of his misery
or I'll put you out of yours.
580
00:50:21,866 --> 00:50:23,386
-Joe!
-Shut the fuck up, Bern.
581
00:50:23,465 --> 00:50:24,865
This got nothing to do with you.
582
00:50:26,106 --> 00:50:27,425
Now, do it, kid.
583
00:50:41,545 --> 00:50:43,106
That's my boy.
584
00:50:46,746 --> 00:50:47,985
That's my boy.
585
00:50:48,945 --> 00:50:49,946
Congratulations.
586
00:50:51,825 --> 00:50:53,786
Well, that's just great.
587
00:50:54,546 --> 00:50:55,706
Now what?
588
00:50:56,225 --> 00:50:57,185
Now what?
589
00:50:59,626 --> 00:51:00,586
Marv?
590
00:51:07,986 --> 00:51:08,946
No.
591
00:51:09,666 --> 00:51:10,986
No!
592
00:51:11,066 --> 00:51:13,386
Joe, what the fuck?
593
00:51:13,866 --> 00:51:14,826
Sam.
594
00:51:17,786 --> 00:51:19,226
No, no.
595
00:51:20,146 --> 00:51:21,426
- No, Joe.
- It's all right, Weinhold.
596
00:51:21,506 --> 00:51:23,906
-You don't have to do this.
-It's all right, it's all right.
597
00:51:24,626 --> 00:51:27,626
I'm gonna let you go.
It's all right. It's all right. Come on.
598
00:51:27,706 --> 00:51:30,186
-What?
-Yeah. I'll let you go, come on.
599
00:51:30,946 --> 00:51:33,946
Look, it's all right, shush.
600
00:51:34,986 --> 00:51:36,746
Shush, shush, that's it.
601
00:51:36,826 --> 00:51:38,066
That's my boy.
602
00:51:38,546 --> 00:51:41,587
That's it. It's okay, it's okay.
603
00:51:42,866 --> 00:51:48,146
It's all right, yeah, it's all right.
604
00:52:01,867 --> 00:52:03,346
Why the long faces?
605
00:52:03,947 --> 00:52:05,346
Motherfuckers deserved it.
606
00:52:06,066 --> 00:52:08,786
You think they'd have shown us any mercy
if roles were reversed?
607
00:52:08,867 --> 00:52:10,066
Fuck no.
608
00:52:12,106 --> 00:52:13,066
Nice one, Joe.
609
00:52:17,507 --> 00:52:20,827
There are five prisoners that we know of
involved in the disturbance.
610
00:52:20,907 --> 00:52:23,107
Now, their leader appears to be
Joseph Kreutzer.
611
00:52:23,186 --> 00:52:25,906
-Kreutzer's background--
-Let me stop you right there, Warden.
612
00:52:26,466 --> 00:52:28,666
I don't need to know
where these men came from,
613
00:52:29,267 --> 00:52:30,947
I only need to know where they're going.
614
00:52:31,026 --> 00:52:32,347
And that's straight to hell.
615
00:52:32,906 --> 00:52:34,586
The eyes of a nation are upon us.
616
00:52:35,506 --> 00:52:38,347
The hopes and prayers
of liberty-loving people everywhere
617
00:52:38,427 --> 00:52:40,387
march with us in this moment.
618
00:52:40,466 --> 00:52:43,186
I haven't come here to issue an order
to hold our position.
619
00:52:44,026 --> 00:52:45,707
I'm not holding a goddamn thing.
620
00:52:45,787 --> 00:52:47,387
Except the enemy, by the balls.
621
00:52:47,467 --> 00:52:50,827
Our ultimate goal here
is to regain control of this institution
622
00:52:50,907 --> 00:52:56,187
and send a big clear message
that if you fuck with Alcatraz,
623
00:52:56,787 --> 00:52:58,987
Alcatraz will fuck with you.
624
00:53:09,547 --> 00:53:12,347
You know, there's something
I can't get out of my head.
625
00:53:14,267 --> 00:53:15,227
Oh, yeah?
626
00:53:15,787 --> 00:53:16,747
What's that?
627
00:53:18,827 --> 00:53:22,467
I've always been proud
of my ability to spot a liar.
628
00:53:25,907 --> 00:53:29,707
My mother, may she rest in peace,
629
00:53:29,787 --> 00:53:33,027
would say, "Takes one to know one."
630
00:53:35,947 --> 00:53:38,787
And I know my instinct
has never betrayed me.
631
00:53:44,587 --> 00:53:48,507
When Weinhold and Miller
said they didn't have the keys,
632
00:53:49,587 --> 00:53:51,028
they were telling the truth.
633
00:53:52,988 --> 00:53:54,507
They never had the keys.
634
00:54:04,707 --> 00:54:08,188
The real kicker is Lageson.
635
00:54:09,627 --> 00:54:13,427
That motherfucker was convinced
those keys were on his belt.
636
00:54:15,387 --> 00:54:16,907
So what are you saying, Joe?
637
00:54:24,468 --> 00:54:26,028
We got a traitor in our midst.
638
00:54:36,708 --> 00:54:40,028
Oh, come on, you're just being paranoid.
639
00:54:40,628 --> 00:54:42,748
- Am I, Bern?
- Yeah.
640
00:54:43,908 --> 00:54:47,867
Well, someone's fucked me over
and I ain't never been fucked over.
641
00:54:47,948 --> 00:54:50,467
And I'm gonna figure out
who the fuck it is.
642
00:55:09,708 --> 00:55:10,668
Miller?
643
00:55:13,868 --> 00:55:14,828
Miller?
644
00:56:09,549 --> 00:56:10,868
Shh.
645
00:56:10,949 --> 00:56:13,349
Be quiet, Henry.
Be quiet.
646
00:56:15,228 --> 00:56:18,349
Be quiet. You have to be quiet.
647
00:56:32,108 --> 00:56:35,429
Let me.
648
00:56:37,109 --> 00:56:39,349
You keep the pressure on that,
you keep it tight.
649
00:57:00,749 --> 00:57:05,709
Let me see. Let me see.
650
00:57:05,789 --> 00:57:07,629
Okay, hold it, okay.
651
00:57:10,189 --> 00:57:13,749
You two will advance
on the west-side exterior of cell block B.
652
00:57:13,829 --> 00:57:15,509
There's a window positioned there.
653
00:57:15,589 --> 00:57:17,109
I want you to drop two grenades in.
654
00:57:17,949 --> 00:57:18,949
You two, same process
655
00:57:19,029 --> 00:57:21,629
for the west-side exterior
of cell block A.
656
00:57:21,710 --> 00:57:23,269
Two more grenades in that section.
657
00:57:23,869 --> 00:57:25,189
Now, they'll have a choice.
658
00:57:25,270 --> 00:57:26,829
When they see those grenades come in,
659
00:57:26,910 --> 00:57:29,510
they can either remain there
and be blown to kingdom come
660
00:57:29,589 --> 00:57:32,309
or they can run back into the corridor
that leads to cell block C.
661
00:57:33,549 --> 00:57:35,430
You two will be positioned
in cell block C.
662
00:57:35,950 --> 00:57:38,949
Soon as those sons of bitches enter,
I want you to fill them so full of holes,
663
00:57:39,029 --> 00:57:40,429
they'll whistle as they fall.
664
00:57:40,989 --> 00:57:43,269
Bergen, I want you to take up
a sniper's position
665
00:57:43,350 --> 00:57:44,549
here in the warden's office.
666
00:57:45,030 --> 00:57:47,549
That window has a commanding view
of the whole yard.
667
00:57:47,630 --> 00:57:51,669
And if, by some miracle,
those bastards make it that far, shoot.
668
00:57:51,750 --> 00:57:52,710
And shoot to kill.
669
00:57:53,270 --> 00:57:54,389
Got it.
670
00:57:54,470 --> 00:57:55,670
Okay, let's go!
671
00:58:14,549 --> 00:58:19,230
You know, they say
it's the quiet ones you gotta watch.
672
00:58:21,190 --> 00:58:22,390
What do you say, Marv?
673
00:58:23,510 --> 00:58:27,790
You having yourself
a little silent rebellion over here?
674
00:58:29,230 --> 00:58:31,070
I don't know nothing about that key, Joe.
675
00:58:31,870 --> 00:58:34,429
I wanna get out of here, same as you.
676
00:58:56,270 --> 00:58:58,710
Gonna shine a spotlight on me now, Joe?
677
00:59:00,990 --> 00:59:02,870
Just giving you a day in court, Sam.
678
00:59:03,430 --> 00:59:04,950
I think you deserve that.
679
00:59:06,310 --> 00:59:08,790
So, what do you gotta say about this here?
680
00:59:08,870 --> 00:59:10,790
I'm not a fucking traitor.
681
00:59:11,830 --> 00:59:13,950
So we agree there is one?
682
00:59:15,230 --> 00:59:17,270
Look, I don't know about that, Joe.
683
00:59:18,151 --> 00:59:20,550
You want my two cents?
684
00:59:21,991 --> 00:59:23,710
I thought we all came along on this thing
685
00:59:23,790 --> 00:59:25,910
'cause we wanted the fuck
out of this place.
686
00:59:27,110 --> 00:59:30,631
Makes no sense to hide a key
and grind this shit to a halt.
687
00:59:31,151 --> 00:59:32,791
Why would anyone do that?
688
00:59:32,870 --> 00:59:34,950
Well, hell, Sam, I don't know.
689
00:59:37,911 --> 00:59:40,471
Maybe someone's not happy
with the current leadership!
690
00:59:41,630 --> 00:59:43,511
Someone's disgruntled, perhaps.
691
00:59:44,670 --> 00:59:48,831
Somebody wants to stay here
and make a play for the leadership!
692
00:59:49,990 --> 00:59:53,111
Better to reign in hell
than serve in heaven.
693
00:59:53,190 --> 00:59:55,230
You think I wanna be the leader, Joe?
694
00:59:55,311 --> 00:59:58,230
Well, if you do, Sam, you remember this.
695
00:59:58,790 --> 01:00:01,591
"Heavy lies the head
that wears the crown."
696
01:00:02,070 --> 01:00:05,671
How many people have I clipped
on your say-so, Joe?
697
01:00:05,751 --> 01:00:09,070
Shit, I'd take my own mother out
if you gave me the nod.
698
01:00:09,151 --> 01:00:11,871
And you're gonna stand there
and question my loyalty?
699
01:00:12,391 --> 01:00:17,311
I wasn't disgruntled before,
but I fucking am now, you crazy fuck!
700
01:00:23,071 --> 01:00:24,150
All right, Sam.
701
01:00:29,191 --> 01:00:30,151
All right, Sam.
702
01:00:32,071 --> 01:00:33,031
Take it easy.
703
01:01:37,872 --> 01:01:41,872
Well… what've you gotta say
about this, Bern?
704
01:01:42,952 --> 01:01:44,111
Not a lot, Joe.
705
01:01:48,312 --> 01:01:51,032
We haven't been
seeing eye to eye recently, have we?
706
01:01:51,111 --> 01:01:55,231
Planning this shit ain't been easy.
There's a lot of tension flying around.
707
01:01:58,432 --> 01:02:00,072
You wanna get out of here, Bern?
708
01:02:01,271 --> 01:02:03,952
Of course, I fucking do,
this whole thing's my idea.
709
01:02:05,672 --> 01:02:06,632
True.
710
01:02:08,231 --> 01:02:09,792
But maybe you got cold feet.
711
01:02:11,912 --> 01:02:14,312
Maybe your eyes
are bigger than your balls.
712
01:02:15,432 --> 01:02:18,072
Maybe an institutionalized
old fuck like you
713
01:02:18,152 --> 01:02:21,992
realized that life on the outside
was pretty fucking daunting.
714
01:02:22,552 --> 01:02:27,672
You know, Joe, if you're on a mission
to piss off every member of your crew,
715
01:02:28,592 --> 01:02:31,232
well, you fucking succeeded.
716
01:02:34,152 --> 01:02:35,632
You're a clever man, Bern.
717
01:02:36,992 --> 01:02:40,712
You've given me a lot of words,
but you haven't given me the right answer.
718
01:02:42,752 --> 01:02:45,832
No, Joe, I didn't take the fucking key.
719
01:02:46,752 --> 01:02:48,032
Happy now?
720
01:02:48,112 --> 01:02:49,072
Jesus.
721
01:03:09,032 --> 01:03:10,473
What do you gotta say, kid?
722
01:03:12,912 --> 01:03:16,312
You've been the source of some of the shit
between me and Bern recently.
723
01:03:18,312 --> 01:03:20,112
Look, Joe, that was never my intention.
724
01:03:20,873 --> 01:03:23,753
It ain't your fault.
725
01:03:25,712 --> 01:03:27,392
Old Bern here has a good heart.
726
01:03:28,232 --> 01:03:32,472
Took you under his wing, took care of you.
727
01:03:33,672 --> 01:03:35,472
Real nice of him, don't you think?
728
01:03:37,232 --> 01:03:39,432
- Yeah.
- Yeah.
729
01:03:41,153 --> 01:03:43,393
He's a real stand-up guy.
730
01:03:44,993 --> 01:03:45,993
But here's the thing.
731
01:03:47,552 --> 01:03:50,152
He's been in a criminal life for decades
732
01:03:50,873 --> 01:03:54,713
and he's never risen
above your standard foot soldier.
733
01:03:58,632 --> 01:03:59,713
Why do you think that is?
734
01:04:01,392 --> 01:04:03,712
I don't know, Joe,
maybe he didn't want it.
735
01:04:03,793 --> 01:04:05,912
Oh, I think he did.
736
01:04:07,593 --> 01:04:11,313
The reason why he'd never been
a contender for the top seat is,
737
01:04:12,993 --> 01:04:15,232
his judgment is fucking suspect.
738
01:04:15,313 --> 01:04:17,513
What am I supposed to do?
739
01:04:17,593 --> 01:04:20,793
Just stand there while you talk about me
like I'm not even here?
740
01:04:20,873 --> 01:04:22,313
Back against the wall, Bern!
741
01:04:23,393 --> 01:04:24,473
Get back!
742
01:04:40,233 --> 01:04:42,393
Received, over.
743
01:04:45,913 --> 01:04:47,953
Await my command.
744
01:04:51,993 --> 01:04:53,833
Let's get down to brass tacks, kid.
745
01:04:55,073 --> 01:04:56,913
I've known these guys for years.
746
01:04:58,473 --> 01:05:01,713
When you do real time with someone,
you really get to know them.
747
01:05:02,713 --> 01:05:05,153
You've only been here a month or two.
748
01:05:06,833 --> 01:05:11,593
And I'm just wondering, if you can let
a broken-down old fuck like that
749
01:05:11,673 --> 01:05:14,793
get in your ear,
who else could get in there?
750
01:05:15,674 --> 01:05:17,233
I don't know
what you're talking about, Joe.
751
01:05:18,593 --> 01:05:20,513
That meeting you had with the warden.
752
01:05:21,554 --> 01:05:24,353
First thing I fucking did
was come and tell you guys about it.
753
01:05:24,434 --> 01:05:25,753
That don't mean nothing!
754
01:05:26,833 --> 01:05:29,753
-Could be just covering your tracks.
-Covering my tracks on what?
755
01:05:31,274 --> 01:05:33,713
-Being the warden's snitch.
-What the fuck?
756
01:05:33,794 --> 01:05:35,514
Well, something don't smell right!
757
01:05:36,993 --> 01:05:38,793
Something don't fucking smell right!
758
01:05:39,514 --> 01:05:41,513
The way we fucking planned this.
759
01:05:41,594 --> 01:05:45,234
We had a ten-minute gap
before that siren went off!
760
01:05:45,314 --> 01:05:48,194
When we grabbed those guns,
that armed response was right there!
761
01:05:48,274 --> 01:05:50,153
What, you think I'm the fucking rat, Joe?
762
01:05:50,234 --> 01:05:52,234
Well, it makes fucking sense, don't it?
763
01:05:53,274 --> 01:05:54,874
What'd the warden tell ya, huh?
764
01:05:54,953 --> 01:05:57,553
Put skids on the operation,
you get a reduced sentence?
765
01:05:57,634 --> 01:06:00,074
-You lost your goddamn mind.
-Yeah!
766
01:06:00,153 --> 01:06:01,914
That's the old way down for you.
767
01:06:01,994 --> 01:06:04,793
You know what,
I should've smashed your fucking ears
768
01:06:04,874 --> 01:06:06,554
the moment this shit started.
769
01:06:06,634 --> 01:06:07,834
You fucking rat!
770
01:06:12,473 --> 01:06:14,034
What the fuck?
771
01:06:14,114 --> 01:06:16,834
You're making a big fucking mistake, Joe.
772
01:06:16,914 --> 01:06:18,314
Whoa, come on, guys.
773
01:06:19,634 --> 01:06:21,874
Bern, how many fucking years
have we known each other?
774
01:06:21,954 --> 01:06:23,274
It doesn't have to be this way.
775
01:06:23,354 --> 01:06:27,314
Yeah. Well, you should've thought of that
before you pulled a gun on the kid.
776
01:06:30,154 --> 01:06:32,635
Come on, Bern, the kid's a fucking rat.
777
01:06:33,234 --> 01:06:34,794
The kid's a fucking rat, Bern!
778
01:06:34,874 --> 01:06:35,914
You're wrong, Joe.
779
01:06:36,754 --> 01:06:38,754
The kid may be many things,
but he ain't no rat.
780
01:06:38,834 --> 01:06:41,914
Kid's a fucking rat.
He's 'bout to go down with the dirt now.
781
01:06:41,994 --> 01:06:44,994
Shoot him, I'll put a bullet
in the back of your skull.
782
01:06:45,074 --> 01:06:47,155
And I'll put a bullet
in the back of yours.
783
01:06:47,874 --> 01:06:51,234
Put the gun down, Bernie,
and back the fuck off.
784
01:06:52,714 --> 01:06:53,714
Fuck you.
785
01:06:53,794 --> 01:06:55,634
Back the fuck off, Bern!
786
01:06:55,714 --> 01:06:57,835
This kid's gonna get a bullet in the head.
787
01:06:57,914 --> 01:06:59,915
-You back off!
-You first, Bernie.
788
01:07:11,715 --> 01:07:13,635
Grenades go in on the count of three.
789
01:07:15,034 --> 01:07:16,355
One…
790
01:07:19,274 --> 01:07:22,675
Back the fuck off, Bern!
This kid's 'bout to go down!
791
01:07:22,754 --> 01:07:25,235
-Back the fuck off.
-Fuck you.
792
01:07:26,235 --> 01:07:27,435
…two…
793
01:07:35,795 --> 01:07:36,755
…three.
794
01:08:07,235 --> 01:08:08,195
Bernie?
795
01:08:10,675 --> 01:08:11,635
Bernie?
796
01:08:13,755 --> 01:08:14,835
Oh, come on, Bernie.
797
01:08:15,675 --> 01:08:16,715
Bernie?
798
01:08:19,995 --> 01:08:23,115
Bernie?
799
01:08:27,635 --> 01:08:28,995
Bar's closing, kid.
800
01:08:32,075 --> 01:08:33,035
Last orders.
801
01:08:33,115 --> 01:08:34,835
No, no, no, no, no.
802
01:08:34,915 --> 01:08:37,355
Come on, Bernie.
Hang in there, man. Hang in there.
803
01:08:38,275 --> 01:08:40,235
-Hang in there.
-What about you?
804
01:08:41,995 --> 01:08:43,755
Go on, get outta here.
805
01:08:44,475 --> 01:08:46,756
It's over, Bernie.
806
01:08:47,955 --> 01:08:49,155
It's fucking over.
807
01:08:55,555 --> 01:08:56,515
Not quite.
808
01:09:08,676 --> 01:09:09,875
The key to the yard.
809
01:09:11,915 --> 01:09:13,395
Go on. Take it.
810
01:09:14,836 --> 01:09:17,196
Get- get out of here.
811
01:09:18,796 --> 01:09:20,316
You can still make it.
812
01:09:20,996 --> 01:09:22,356
You had it this whole time?
813
01:09:23,596 --> 01:09:26,116
Yeah.
814
01:09:29,555 --> 01:09:30,555
Why?
815
01:09:35,436 --> 01:09:36,396
I'm tired.
816
01:09:39,276 --> 01:09:41,836
Go on. Leave me in peace.
817
01:09:45,875 --> 01:09:47,596
There's things we regret in this life.
818
01:09:50,036 --> 01:09:52,716
The chances- chances you didn't take.
819
01:10:38,636 --> 01:10:41,036
- Is that one of the convicts?
- That's Carns.
820
01:10:41,117 --> 01:10:42,556
-Take him down.
-No!
821
01:10:42,637 --> 01:10:44,516
- Sir?
- I said take him down, Bergen.
822
01:10:44,596 --> 01:10:47,756
No, this is my prison, General.
I am still giving the orders around here.
823
01:10:50,556 --> 01:10:52,276
- I have a clean shot.
- Take it!
824
01:10:52,357 --> 01:10:53,877
-Don't! No, I said no!
-Take it!
825
01:10:53,956 --> 01:10:55,756
I need some fucking clarification here.
826
01:10:55,836 --> 01:10:56,836
-Take it!
-Don't!
827
01:10:56,916 --> 01:10:58,797
Don't you dare take that shot, Bergen.
828
01:11:19,877 --> 01:11:22,077
The spoon proves mightier than the bars
829
01:11:22,156 --> 01:11:25,316
at supposedly
escape-proof Alcatraz Prison.
830
01:11:25,397 --> 01:11:27,437
Three bank robbers serving long terms
831
01:11:27,516 --> 01:11:30,396
scratched their way
through grills covering an air vent,
832
01:11:30,477 --> 01:11:33,637
climbed a drainage pipe
and disappeared from the forbidding rock
833
01:11:33,717 --> 01:11:35,196
in San Francisco Bay.
834
01:11:35,277 --> 01:11:37,477
It appears to be
the first successful escape
835
01:11:37,557 --> 01:11:39,957
in the history
of the maximum security prison.
836
01:11:40,557 --> 01:11:43,437
And the flight is attributed
by Warden Olin Blackwell
837
01:11:43,517 --> 01:11:45,876
to the deteriorating condition
of the prison.
838
01:11:45,957 --> 01:11:50,396
Crumbling concrete and eroding metals
with five million needed for repairs.
839
01:11:54,477 --> 01:11:55,717
The men the walls couldn't hold
840
01:11:55,797 --> 01:11:59,036
are Frank Morris
and John and Clarence Anglin.
841
01:11:59,117 --> 01:12:02,077
Authorities believe that Morris,
who has a superior IQ,
842
01:12:02,157 --> 01:12:03,717
masterminded the escape.
843
01:12:03,797 --> 01:12:05,277
Ironically, the wanted posters
844
01:12:05,357 --> 01:12:08,117
offer only the nominal reward
of 50 dollars each
845
01:12:08,197 --> 01:12:10,757
for information leading to the arrest
of the prisoners.
846
01:12:13,797 --> 01:12:15,517
They painstakingly fashioned dummies
847
01:12:15,597 --> 01:12:18,197
of plaster
with hair of paint brush bristles
848
01:12:18,277 --> 01:12:20,597
to stand in for them during cell check
849
01:12:20,677 --> 01:12:24,037
while they covered an escape hole
with a cardboard grill.
850
01:12:24,117 --> 01:12:28,277
All of this was within easy visual range
of the guards in the gun galleries.
851
01:12:32,797 --> 01:12:35,277
They climbed drainpipes
to the top of the cell block
852
01:12:35,358 --> 01:12:37,357
and then slid down vents to the ground.
853
01:12:37,437 --> 01:12:39,997
Again, all of this within sight of guards.
854
01:12:40,077 --> 01:12:43,517
The escape triggered the greatest man-hunt
in San Francisco's history
855
01:12:43,598 --> 01:12:46,797
as agents of the FBI,
Coast Guardsmen, Highway Patrol,
856
01:12:46,878 --> 01:12:50,077
sheriff's deputies and local police
join in the search.
857
01:12:50,158 --> 01:12:53,318
Whatever their fate, the three convicts
have apparently accomplished a feat
858
01:12:53,397 --> 01:12:56,358
that many have tried with no success.
859
01:13:39,918 --> 01:13:41,158
When did you get out?
860
01:13:43,678 --> 01:13:44,638
This morning.
861
01:13:50,358 --> 01:13:51,318
So…
862
01:13:56,238 --> 01:13:57,198
What do you want?
863
01:14:00,118 --> 01:14:02,798
Just to talk for five minutes.
864
01:14:09,638 --> 01:14:10,598
Okay.
865
01:14:33,238 --> 01:14:34,399
Thanks.
866
01:14:36,798 --> 01:14:38,919
Haven't seen this photo of us in years.
867
01:14:39,558 --> 01:14:42,958
I always liked that one.
868
01:14:44,559 --> 01:14:46,118
That's the last picture
of us together
869
01:14:46,199 --> 01:14:47,478
before you went to prison.
870
01:14:49,678 --> 01:14:54,279
You know, I tried to visit you
so many times
871
01:14:54,358 --> 01:14:56,439
in those first few years of your sentence.
872
01:14:58,838 --> 01:15:00,638
They told me you refused visitors.
873
01:15:02,799 --> 01:15:04,878
Yeah, I was a foolish kid back then.
874
01:15:07,199 --> 01:15:11,119
Full of anger and confusion.
875
01:15:16,398 --> 01:15:20,678
I figured you wanted
to cut off all contact, so…
876
01:15:20,759 --> 01:15:21,839
I just stopped trying.
877
01:15:24,918 --> 01:15:25,878
I understand.
878
01:15:31,239 --> 01:15:32,199
Why are you here?
879
01:15:36,199 --> 01:15:39,319
I was hoping that maybe one day
880
01:15:39,399 --> 01:15:43,399
I could earn your forgiveness.
881
01:15:47,199 --> 01:15:49,919
You know what Mom and Dad
would have said about forgiveness.
882
01:15:53,799 --> 01:15:55,519
Only God forgives.
883
01:15:57,279 --> 01:15:58,239
Yeah.
884
01:15:59,839 --> 01:16:02,479
I'm guessing you need something
a little closer to home.
885
01:16:16,359 --> 01:16:18,039
You know, Alice, I…
886
01:16:19,839 --> 01:16:21,719
I've so many regrets.
887
01:16:27,799 --> 01:16:29,839
I never should have
cut myself off from you.
888
01:16:30,919 --> 01:16:32,999
Family always meant the world to me.
889
01:16:33,919 --> 01:16:38,319
So when Mom and Dad hurt me,
I spent years resenting everyone for it.
890
01:16:41,319 --> 01:16:43,119
I couldn't deal with my feelings.
891
01:16:45,839 --> 01:16:49,839
I was just a stupid young punk
who was scared and desperate.
892
01:16:51,520 --> 01:16:52,920
I see the truth now.
893
01:17:00,079 --> 01:17:04,960
You were all that I cared about most
in this world.
894
01:17:08,120 --> 01:17:09,159
And I lost you.
895
01:17:12,279 --> 01:17:14,079
And now I know it was all for nothing.
896
01:17:19,559 --> 01:17:22,960
You have to know that I had
a whole different future planned.
897
01:17:27,680 --> 01:17:29,600
It wasn't easy growing up
with our parents.
898
01:17:31,040 --> 01:17:34,160
We all make mistakes,
especially when we're young.
899
01:17:37,200 --> 01:17:41,920
I want you to know,
I don't hold anything against you.
900
01:17:43,360 --> 01:17:44,320
I never did.
901
01:17:47,320 --> 01:17:51,680
You've always been my brother
and you always will be.
902
01:17:56,720 --> 01:17:58,640
I just wanna be in your life again.
903
01:18:00,760 --> 01:18:03,160
Be a brother to you, finally.
904
01:18:06,600 --> 01:18:07,640
I'd like that.
905
01:18:22,960 --> 01:18:24,160
So for the second time,
906
01:18:24,241 --> 01:18:27,440
the Pharisees summoned the man
who had been blind and said,
907
01:18:27,520 --> 01:18:31,880
"Speak the truth before God.
We know this man is a sinner."
908
01:18:32,840 --> 01:18:36,161
"Whether or not he is a sinner,
I do not know," the man replied.
909
01:18:37,040 --> 01:18:42,520
"All I know is this,
once I was blind and now I can see."
66829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.