All language subtitles for A Useful Ghost 2025 SUBFRENCH 1080p WEB x264-FW.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,320 --> 00:01:49,760 UN FANTASMA ÚTIL 2 00:03:25,640 --> 00:03:29,640 EL FUTURO ES AHORA 3 00:04:10,720 --> 00:04:16,079 Simples partículas de polvo han cambiado para siempre mi vida de ladyboy. 4 00:04:59,040 --> 00:05:02,400 Las reparaciones están garantizadas durante dos semanas. 5 00:05:03,520 --> 00:05:05,000 Me quedo con esa. 6 00:05:18,760 --> 00:05:21,400 La contaminación por polvo es preocupante. 7 00:05:21,920 --> 00:05:25,240 y el Gobierno busca actualmente una solución. 8 00:05:25,520 --> 00:05:27,320 El polvo es un mal necesario. 9 00:05:27,600 --> 00:05:29,880 Sin ella, no hay desarrollo. 10 00:05:31,360 --> 00:05:33,320 Esa noche, 11 00:05:33,320 --> 00:05:37,480 Oí toser a alguien mientras estaba solo en casa. 12 00:05:37,640 --> 00:05:40,840 Por lo que yo sabía, aún no tenía marido. 13 00:06:18,320 --> 00:06:21,600 El polvo y la suciedad aspirados habían reaparecido. 14 00:06:22,520 --> 00:06:24,040 ¿Qué demonios estaba pasando? 15 00:06:24,440 --> 00:06:28,960 Como buena universitaria, tuve que investigar el asunto. 16 00:06:35,880 --> 00:06:36,960 GRACIAS. 17 00:06:39,360 --> 00:06:44,440 Me puse en contacto con el servicio de asistencia para la garantía de dos semanas. 18 00:07:04,640 --> 00:07:07,440 Hola. Vengo a reparar la aspiradora. 19 00:07:08,760 --> 00:07:10,680 Pero acabo de llamarte. 20 00:07:11,400 --> 00:07:12,600 Garantía de rapidez. 21 00:07:14,200 --> 00:07:17,720 ¿Su aparato emite polvo? 22 00:07:24,040 --> 00:07:25,320 Me llamo Krong. 23 00:07:26,160 --> 00:07:27,800 Déjame echar un vistazo. 24 00:07:31,480 --> 00:07:33,400 Por favor, quítese los zapatos. 25 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 ¿El baño? 26 00:07:38,680 --> 00:07:39,920 Debajo de las escaleras. 27 00:08:34,799 --> 00:08:38,240 ¿Esta es la escultura que estaba en el parque? 28 00:08:38,560 --> 00:08:39,560 Sí. 29 00:08:39,840 --> 00:08:41,880 Justo antes de que se lo llevaran. 30 00:08:42,000 --> 00:08:46,200 Están demoliendo pequeñas empresas para construir un centro comercial. 31 00:08:46,680 --> 00:08:48,640 Eso explica todo el polvo. 32 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 ¿Y tu casa? ¿También la van a demoler? 33 00:08:54,320 --> 00:08:57,200 De momento no, pero algún día, ¿quién sabe? 34 00:08:57,480 --> 00:09:01,560 Oí que el propietario iba a reclamar la calle. 35 00:09:02,760 --> 00:09:04,280 Pero no pasa nada. 36 00:09:04,720 --> 00:09:07,680 De niña me decían que este lugar no nos pertenecía. 37 00:09:08,720 --> 00:09:10,600 Así que me preparé 38 00:09:11,360 --> 00:09:13,080 tener que mudarse algún día. 39 00:09:15,640 --> 00:09:17,200 Lo comprendo. 40 00:09:19,080 --> 00:09:20,640 No hay nada que hacer. 41 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 Aquí no hay nadie 42 00:09:25,040 --> 00:09:26,440 no se puede hacer nada al respecto. 43 00:09:37,000 --> 00:09:38,760 ¿Vive solo? 44 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Sí. 45 00:09:41,840 --> 00:09:43,280 Ahora estoy solo. 46 00:09:51,240 --> 00:09:52,920 Parece estar en buen estado. 47 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 Excepto por el polvo que escupe, 48 00:09:56,560 --> 00:09:58,240 ¿Hay algún otro problema? 49 00:09:59,200 --> 00:10:00,560 Por la noche, 50 00:10:01,480 --> 00:10:03,840 Oigo a alguien toser. 51 00:10:05,880 --> 00:10:07,040 ¿Para toser? 52 00:10:07,640 --> 00:10:08,760 Sí. 53 00:10:10,200 --> 00:10:11,840 Una tos violenta y ronca. 54 00:10:13,080 --> 00:10:14,560 En mi opinión, estás jodido. 55 00:10:16,160 --> 00:10:17,440 ¿Jodido por qué? 56 00:10:18,160 --> 00:10:19,720 ¿Follada por ti? 57 00:10:21,600 --> 00:10:22,760 Y el fantasma. 58 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 He oído que 59 00:10:28,360 --> 00:10:32,080 que la fábrica que fabrica estos dispositivos está embrujada. 60 00:10:32,840 --> 00:10:35,640 Los productos están poseídos por los fantasmas de la fábrica. 61 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 ¿Los fantasmas de la fábrica? 62 00:10:39,360 --> 00:10:40,320 Sí. 63 00:10:42,360 --> 00:10:44,320 Un empleado murió allí. 64 00:11:07,040 --> 00:11:08,600 Tok, aguanta. 65 00:11:08,960 --> 00:11:10,880 Viene la ambulancia. 66 00:11:22,560 --> 00:11:26,520 Murió pocas horas después. 67 00:11:34,920 --> 00:11:37,640 La mancha de sangre no se quitaba. 68 00:12:09,960 --> 00:12:11,800 Duele. 69 00:12:14,760 --> 00:12:16,040 Es la voz de Tok. 70 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 Estoy sufriendo. 71 00:12:21,320 --> 00:12:22,280 ¿Took? 72 00:12:23,160 --> 00:12:24,640 No puedo respirar. 73 00:12:25,320 --> 00:12:26,680 ¿Eres tú, Tok? 74 00:12:29,000 --> 00:12:30,920 Ese es el espíritu de Tok, señora. 75 00:12:40,720 --> 00:12:42,240 ¿Todavía se puede vender? 76 00:12:45,600 --> 00:12:49,560 Desde entonces, el fantasma de Tok hace apariciones en la fábrica. 77 00:13:17,800 --> 00:13:21,440 Sra. Suman, ha cuidado muy bien de la fábrica. 78 00:13:21,640 --> 00:13:24,480 Está en las mismas condiciones que cuando su marido vivía. 79 00:13:27,200 --> 00:13:29,720 Nos esforzamos por mantener las normas. 80 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 Sobresaliente. 81 00:13:31,960 --> 00:13:34,320 El otro día inspeccioné otra fábrica. 82 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 Los niveles de polvo eran peligrosos. 83 00:13:37,840 --> 00:13:40,600 Le retiré la licencia y le hice cerrar. 84 00:13:59,320 --> 00:14:00,440 Perfecto. 85 00:14:03,440 --> 00:14:04,800 ¿Qué es ese ruido? 86 00:14:06,320 --> 00:14:10,160 La higiene estaba a la altura, pero surgió otro problema. 87 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 ¡Vuelve al trabajo! 88 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 ¿Quieres que dispare? 89 00:14:32,240 --> 00:14:33,360 Espera. 90 00:14:33,760 --> 00:14:35,200 El extractor es bastante caro. 91 00:14:39,600 --> 00:14:40,640 ¿Took? 92 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 ¿Por qué nos acosan? 93 00:14:45,000 --> 00:14:46,560 ¿Por qué estás tan furioso? 94 00:14:48,720 --> 00:14:50,600 Organicé un funeral para ti. 95 00:14:52,640 --> 00:14:55,080 Pagué los fideos de tu funeral. 96 00:14:56,280 --> 00:15:00,360 Tus bromas fantasmales semanales nos impiden trabajar. 97 00:15:01,040 --> 00:15:03,440 Los muertos no deben molestar a los vivos. 98 00:15:04,120 --> 00:15:06,000 Acepta tu nueva vida. 99 00:15:06,440 --> 00:15:07,720 No guardes rencor. 100 00:15:10,320 --> 00:15:12,360 ¡Tu maldita fábrica me mató! 101 00:15:12,840 --> 00:15:14,880 No es justo acusarnos. 102 00:15:16,440 --> 00:15:18,480 Nos adherimos a un código ético. 103 00:15:19,120 --> 00:15:21,200 La fábrica no es responsable de su muerte. 104 00:15:31,920 --> 00:15:33,480 Volveré. 105 00:15:38,360 --> 00:15:39,800 Vuelve a llamar a los empleados. 106 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 Eso no va nada bien. 107 00:16:02,560 --> 00:16:05,280 Viste al fantasma que nos está engañando. 108 00:16:06,080 --> 00:16:08,560 Voy a ser honesto, Sra. Suman. 109 00:16:09,240 --> 00:16:13,200 Un fantasma es aún menos higiénico que un grano de polvo. 110 00:16:13,600 --> 00:16:16,120 Voy a tener que revocar tu licencia. 111 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 No, por favor. 112 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 ¿Qué haré sin mi fábrica? 113 00:16:41,120 --> 00:16:45,080 ¿Podría estar este fantasma dentro de mi aparato? 114 00:16:46,160 --> 00:16:47,440 La verdad es que no. 115 00:16:48,000 --> 00:16:50,960 Han muerto empleados en otras fábricas. 116 00:16:51,320 --> 00:16:53,120 Podría ser otro fantasma. 117 00:16:54,640 --> 00:16:55,920 Es una pena. 118 00:16:56,520 --> 00:16:58,360 Lo compré la semana pasada. 119 00:17:00,720 --> 00:17:02,760 Quiero cambiarlo, ¿con la garantía? 120 00:17:04,360 --> 00:17:05,520 ¿Sabes una cosa? 121 00:17:07,720 --> 00:17:08,800 ¿ Qué ? 122 00:17:11,240 --> 00:17:14,800 El hijo del jefe tenía una esposa fantasma. 123 00:17:19,360 --> 00:17:20,839 Suman tenía dos hijos. 124 00:17:22,240 --> 00:17:24,839 El más joven llevaba casado cuatro años. 125 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 cuando su mujer se quedó embarazada. 126 00:17:29,040 --> 00:17:31,560 Pero contrajo una enfermedad respiratoria. 127 00:17:31,920 --> 00:17:34,720 Tuvo un aborto y murió. 128 00:17:42,640 --> 00:17:43,880 ¿Dónde está marzo? 129 00:17:45,480 --> 00:17:47,080 Está ahí, deprimido. 130 00:17:51,520 --> 00:17:54,080 ¿Le pediste al monje que viniera a visitar la fábrica? 131 00:17:54,560 --> 00:17:56,360 Hay que reabrirlo pronto. 132 00:17:57,560 --> 00:17:58,680 Mamá, 133 00:17:59,160 --> 00:18:01,240 No hablemos de negocios. 134 00:18:01,520 --> 00:18:02,960 Marzo necesita descansar. 135 00:18:05,040 --> 00:18:08,760 Si no hablamos de ello ahora, el asunto se resolverá rápidamente. 136 00:18:11,400 --> 00:18:12,720 ¿Ver marzo? 137 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 ¿Qué pasa, Dan? 138 00:18:27,280 --> 00:18:29,680 ¿Alguna vez has visto a la tía Nat en tus sueños? 139 00:18:31,440 --> 00:18:32,560 Y. 140 00:18:33,440 --> 00:18:36,120 Déjalo en paz. Ha sido un día largo. 141 00:18:39,880 --> 00:18:41,080 No. 142 00:18:42,520 --> 00:18:44,800 Nunca la he visto en mis sueños. 143 00:18:48,240 --> 00:18:50,600 Vino a verme al mío. 144 00:18:52,280 --> 00:18:54,720 Dijo que te echaba de menos. 145 00:19:01,040 --> 00:19:03,280 En el sueño, no tosía. 146 00:19:10,800 --> 00:19:12,560 A pesar de su dolor, 147 00:19:13,400 --> 00:19:15,960 Regresó para ayudar en el negocio familiar. 148 00:19:19,360 --> 00:19:21,040 Murió aquí, Venerable. 149 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Este espíritu te guarda un profundo rencor. 150 00:19:26,560 --> 00:19:28,400 No se irá fácilmente. 151 00:19:30,120 --> 00:19:31,680 ¿Qué se puede hacer? 152 00:19:32,880 --> 00:19:35,200 Los muertos regresan por dos razones: 153 00:19:35,360 --> 00:19:39,800 El primero, porque se acuerdan. 154 00:19:49,760 --> 00:19:54,120 Y la segunda razón es porque nos acordamos de ellos. 155 00:19:56,680 --> 00:19:58,480 Pero no le hice nada. 156 00:20:04,720 --> 00:20:05,800 ¿Nat? 157 00:20:12,680 --> 00:20:13,800 ¿Nat? 158 00:21:55,680 --> 00:21:56,800 ¿Marzo? 159 00:21:58,960 --> 00:22:00,200 ¿Qué haces? 160 00:22:01,360 --> 00:22:03,120 Para eso no sirve una aspiradora. 161 00:22:08,160 --> 00:22:10,360 No, mamá, yo... 162 00:22:20,400 --> 00:22:21,840 Tienes fiebre. 163 00:22:31,240 --> 00:22:32,600 Aprÿ�s un examen poussÿ�, 164 00:22:33,480 --> 00:22:35,840 El médico no encontró nada anormal. 165 00:22:38,280 --> 00:22:41,400 Me preocupa menos la fiebre que el hecho de que... 166 00:22:45,400 --> 00:22:47,440 que está jugando con una aspiradora. 167 00:22:51,840 --> 00:22:53,880 Su mujer acaba de morir. 168 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 Le cuesta aceptar la situación. 169 00:22:59,960 --> 00:23:01,400 Dale tiempo. 170 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 Te sangra la nariz. 171 00:23:37,160 --> 00:23:41,760 (Ted, ¿te gustó el durian frito del otro día? 172 00:23:43,120 --> 00:23:44,080 Mamá. 173 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 Ya te lo he dicho. 174 00:23:46,480 --> 00:23:47,960 Ted es australiano. 175 00:23:48,320 --> 00:23:50,240 Habla inglés, ¿vale? 176 00:23:51,840 --> 00:23:54,160 Te preguntó si te gustaba el durian. 177 00:23:56,600 --> 00:23:58,120 (En tailandés) Sí, estaba bueno. 178 00:23:59,320 --> 00:24:01,920 Sólo quería presumir hablando teochew. 179 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 Cualquier cosa. 180 00:24:03,600 --> 00:24:07,160 Fuera de Tailandia, ningún chino habla ya teochew. 181 00:24:07,680 --> 00:24:11,040 Cariño, no hay necesidad de ser malo con tu madre. 182 00:24:19,440 --> 00:24:22,120 Una noche, mientras March estaba solo, 183 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 Ocurrió algo extraño. 184 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 ¿Nat? 185 00:24:32,840 --> 00:24:33,800 Nat. 186 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 ¡Nat! 187 00:24:40,880 --> 00:24:41,960 ¡Nat! 188 00:24:48,280 --> 00:24:49,320 Nat. 189 00:24:50,320 --> 00:24:51,480 Nat. 190 00:24:54,960 --> 00:24:56,120 Nat... 191 00:26:50,320 --> 00:26:53,480 Número de habitación del Sr. Mitit Limsapchareonsin. 192 00:26:56,640 --> 00:26:58,120 ¿Podrías echar un vistazo? 193 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Sala 709. 194 00:27:11,800 --> 00:27:12,760 GRACIAS. 195 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 Se acabó el horario de visitas. 196 00:27:30,760 --> 00:27:32,960 Por favor, vuelva mañana a las 8 a.m. 197 00:27:33,960 --> 00:27:36,120 Pero yo soy su esposa. 198 00:27:36,680 --> 00:27:38,920 Puedo ir a ver a mi marido cuando quiera. 199 00:27:39,120 --> 00:27:40,400 Eso es imposible. 200 00:27:40,560 --> 00:27:43,320 ¿Cómo podría una aspiradora tener un marido? 201 00:27:43,720 --> 00:27:46,200 mientras que un humano como yo no tiene ninguna? 202 00:27:46,680 --> 00:27:50,320 Soy el fantasma de su difunta esposa, persigo a esta aspiradora. 203 00:27:50,480 --> 00:27:55,600 Si estás muerta, legalmente ya no eres su esposa. 204 00:27:55,880 --> 00:27:58,800 Por lo tanto, ya no formas parte de la familia. 205 00:27:59,400 --> 00:28:02,000 Por favor, vuelva mañana a las 8 a.m. 206 00:28:06,080 --> 00:28:07,120 ¿Perdón? 207 00:28:07,280 --> 00:28:08,840 Lo siento, es la norma. 208 00:28:09,720 --> 00:28:12,080 - Pero... - Por favor, respeta las normas. 209 00:28:12,240 --> 00:28:13,960 No causes problemas. 210 00:29:11,560 --> 00:29:13,800 Mamá, la aspiradora se va. 211 00:29:43,880 --> 00:29:45,960 Cuarto día. Seguridad social. 212 00:29:55,800 --> 00:29:57,520 Hay polvo. 213 00:29:58,040 --> 00:30:00,280 No lo frotes, se infectará. 214 00:30:01,240 --> 00:30:03,840 ¿Puedo ayudarle, Sr. Ministro? 215 00:30:11,840 --> 00:30:13,080 Uy, un fantasma. 216 00:30:26,600 --> 00:30:27,840 Muchas gracias. 217 00:30:28,240 --> 00:30:30,320 Eres un alma buena. 218 00:30:31,360 --> 00:30:33,480 Con mucho gusto, Sr. Ministro. 219 00:30:34,360 --> 00:30:36,520 Nuestra casa también está embrujada. 220 00:30:36,880 --> 00:30:39,840 Pero nuestros fantasmas son feroces, no como los tuyos. 221 00:30:41,320 --> 00:30:44,040 Los hay buenos y malos, como los humanos. 222 00:30:44,680 --> 00:30:46,080 Estoy de acuerdo. 223 00:30:47,120 --> 00:30:50,920 Es una pena que un buen fantasma como tú haya tenido que esperar 224 00:30:51,080 --> 00:30:52,760 a visitar a su marido. 225 00:30:54,200 --> 00:30:56,960 El personal es demasiado burocrático. 226 00:30:58,760 --> 00:31:00,120 No es nada. 227 00:31:00,520 --> 00:31:03,280 Sólo seguía las normas. 228 00:31:05,200 --> 00:31:08,480 La próxima vez, diles que eres mi amigo. 229 00:31:09,120 --> 00:31:10,960 Te dejarán en paz. 230 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Gracias, Dr. Paul. 231 00:31:56,520 --> 00:31:57,640 ¿Marzo? 232 00:32:05,160 --> 00:32:06,120 ¿Nat? 233 00:32:11,280 --> 00:32:12,680 ¿Realmente eres tú? 234 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 ¿O estoy soñando? 235 00:32:17,600 --> 00:32:19,280 No, no estás soñando. 236 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Volví a ti. 237 00:32:37,760 --> 00:32:38,800 ¿Marzo? 238 00:32:40,000 --> 00:32:41,440 ¿Puedes verme? 239 00:32:41,880 --> 00:32:44,160 Por supuesto, te veo. 240 00:32:46,920 --> 00:32:48,240 Lo siento. 241 00:32:49,640 --> 00:32:51,920 No podía volver antes. 242 00:32:52,560 --> 00:32:55,040 Lo importante es que has vuelto. 243 00:32:59,320 --> 00:33:00,720 Te echo de menos. 244 00:33:16,800 --> 00:33:17,760 ¿Marzo? 245 00:33:20,480 --> 00:33:22,400 Deja de usar la aspiradora. 246 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Mamá, 247 00:33:25,320 --> 00:33:27,120 Ya ves, es Nat. 248 00:33:27,280 --> 00:33:28,680 Nat ha vuelto. 249 00:33:29,520 --> 00:33:30,480 ¿Nat? 250 00:33:31,240 --> 00:33:32,720 Hola, Suman. 251 00:33:37,360 --> 00:33:38,680 ¿Eres un fantasma? 252 00:33:40,520 --> 00:33:42,400 ¿Volviste a recoger a March? 253 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 No lo hagas. 254 00:33:45,800 --> 00:33:50,800 No me lo llevo conmigo. He vuelto para cuidar de él. 255 00:33:51,280 --> 00:33:52,320 S�rieusement ? 256 00:33:56,600 --> 00:33:58,040 ¿Has comido? 257 00:33:59,240 --> 00:34:01,960 En el fondo, Suman no podía soportarlo. 258 00:34:02,560 --> 00:34:06,080 el hecho de que su hijastra es un fantasma, pero... 259 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 ¿Lo cocinaste? 260 00:34:16,720 --> 00:34:17,760 D�licieux. 261 00:34:18,520 --> 00:34:20,960 Ver mejorar el estado de su hijo, 262 00:34:21,560 --> 00:34:24,080 Permitió que el fantasma se quedara. 263 00:34:38,639 --> 00:34:40,960 El año que viene me mudo a Australia. 264 00:34:41,639 --> 00:34:42,760 Por fin. 265 00:34:43,800 --> 00:34:45,000 ¿Y su hijo? 266 00:34:45,600 --> 00:34:48,560 Actualmente estamos buscando un colegio para él. 267 00:34:48,760 --> 00:34:51,159 ¿Cómo es estar dentro de una aspiradora? 268 00:34:51,320 --> 00:34:53,240 - Estupendo. - Sí. 269 00:34:53,440 --> 00:34:54,720 Me siento bien. 270 00:34:54,920 --> 00:34:57,960 Papá, ¿puedo jugar con la tía Nat? 271 00:34:59,760 --> 00:35:01,080 De acuerdo. 272 00:35:04,200 --> 00:35:05,800 ¿Dónde está tu cara, tía? 273 00:35:06,120 --> 00:35:07,480 Aquí arriba. 274 00:35:09,080 --> 00:35:10,640 ¿Quieres jugar a esto? 275 00:35:11,040 --> 00:35:13,120 Bien, juguemos. 276 00:35:18,080 --> 00:35:19,480 Dan es adorable. 277 00:35:21,640 --> 00:35:23,600 Moss y Ted lo están cuidando bien. 278 00:35:28,200 --> 00:35:29,600 Estoy pensando en nuestro hijo. 279 00:35:31,800 --> 00:35:35,560 Si no hubiera enfermado, aún estaría contigo. 280 00:35:39,720 --> 00:35:41,680 No te sientas culpable. 281 00:35:43,240 --> 00:35:45,320 No es culpa de nadie. 282 00:35:49,760 --> 00:35:51,840 Tengamos otro hijo. 283 00:35:54,320 --> 00:35:56,120 ¿Quiere adoptar? 284 00:35:56,720 --> 00:35:57,680 No. 285 00:35:59,800 --> 00:36:01,840 Nuestro hijo, nuestra carne y sangre. 286 00:36:02,160 --> 00:36:05,440 ¿Te acuerdas? Tenía mis óvulos congelados. 287 00:36:08,280 --> 00:36:09,480 Ah, ya veo. 288 00:36:10,480 --> 00:36:11,680 Maravilloso. 289 00:36:21,480 --> 00:36:25,280 ¡Qué horror! ¿Vas a dejar que mi sobrino pase el rato con esa aspiradora embrujada? 290 00:36:26,520 --> 00:36:29,200 Eres una mala madre. Tu hijo mayor se va a casar con un hombre. 291 00:36:29,360 --> 00:36:31,200 y el otro está teniendo sexo con un fantasma. 292 00:36:31,360 --> 00:36:34,240 Un fantasma ya ha arruinado nuestra fábrica. 293 00:36:34,440 --> 00:36:38,320 ¿Vas a dejar que otro arruine nuestra familia? 294 00:36:38,840 --> 00:36:40,680 Ve a ver a un médico, ¿quieres? 295 00:36:41,040 --> 00:36:45,720 Ya era desagradable cuando estaba viva, pero ahora me está asustando. 296 00:36:47,280 --> 00:36:51,080 Afortunadamente, su mente no apesta tanto como su cuerpo. 297 00:36:54,400 --> 00:36:58,400 Si su marido aún viviera, no toleraría esto. 298 00:37:10,040 --> 00:37:11,840 Cuando se recuperó, 299 00:37:12,640 --> 00:37:14,440 Salieron del hospital. 300 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 ¿En qué estás pensando? 301 00:37:30,640 --> 00:37:33,880 Cuando estaba vivo, ¿apestaba? 302 00:37:39,560 --> 00:37:40,640 ¿ Qué ? 303 00:37:41,040 --> 00:37:42,680 ¿Por qué preguntas eso? 304 00:37:45,920 --> 00:37:47,320 ¿Qué están haciendo? 305 00:37:55,760 --> 00:37:58,320 ¿Qué es lo que pasa? ¿Qué estáis haciendo aquí? 306 00:37:59,960 --> 00:38:00,920 ¿Marzo? 307 00:38:02,160 --> 00:38:04,640 Esa aspiradora nunca pondrá un pie en mi casa. 308 00:38:06,760 --> 00:38:07,800 Mamá, 309 00:38:08,680 --> 00:38:09,840 Es Nat. 310 00:38:10,200 --> 00:38:12,200 ¿Por qué no puede entrar? 311 00:38:12,520 --> 00:38:13,800 Esto no es Nat. 312 00:38:14,720 --> 00:38:16,720 Todo lo que veo es una aspiradora embrujada. 313 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 En marzo, 314 00:38:18,920 --> 00:38:20,960 Los humanos y los fantasmas no tienen nada que ver. 315 00:38:21,120 --> 00:38:22,560 Eso es inmoral. 316 00:38:51,600 --> 00:38:55,120 Querida suegra, mis tías, mis tíos. 317 00:38:55,640 --> 00:38:58,880 Entiéndeme: No soy un espíritu vengativo. 318 00:38:59,520 --> 00:39:01,800 Simplemente quiero estar con March. 319 00:39:03,360 --> 00:39:06,720 Te lo ruego, por favor, acepta esta guirnalda. 320 00:39:08,480 --> 00:39:09,120 ¡Nat! 321 00:39:09,720 --> 00:39:11,280 ¿Qué significa eso? 322 00:39:20,800 --> 00:39:21,960 V�n�rable, 323 00:39:22,840 --> 00:39:24,440 ¿Por qué me haces esto? 324 00:39:24,880 --> 00:39:27,160 Nat, estás muerto. 325 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 ¿Por qué no lo aceptas? 326 00:39:29,600 --> 00:39:32,240 ¿Por qué te aferras a tu marido? 327 00:39:32,400 --> 00:39:36,840 Todo tiene su tiempo, el tuyo se acabó. 328 00:39:37,720 --> 00:39:42,960 Sí, mi cuerpo ha muerto, pero no mi amor. 329 00:39:48,960 --> 00:39:50,440 ¿Qué haces? 330 00:39:52,720 --> 00:39:57,280 ¿Por qué no temes a los monjes, al arroz bendito y al hilo sagrado? 331 00:39:57,440 --> 00:39:58,720 No les tengo miedo. 332 00:39:59,280 --> 00:40:03,120 porque durante mi vida, fui un devoto budista. 333 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Honn�tement, 334 00:40:05,880 --> 00:40:11,240 Temo más a las serpientes que a los monjes. 335 00:40:13,760 --> 00:40:16,880 Puede que sólo veas una aspiradora encantada. 336 00:40:18,040 --> 00:40:19,360 Pero no ves 337 00:40:19,880 --> 00:40:22,120 ¿Que no estoy conectado? 338 00:40:23,080 --> 00:40:25,880 No es la fuerza de la electricidad lo que me impulsa. 339 00:40:27,320 --> 00:40:31,160 ¿Qué me motiva? 340 00:40:32,840 --> 00:40:34,440 Ese es el poder del amor. 341 00:40:35,800 --> 00:40:39,920 El amor galvanizó mi regreso. 342 00:40:40,080 --> 00:40:42,240 ¡Arr�te, sale tra�n�e ! 343 00:40:43,040 --> 00:40:45,680 Hablar de moralidad con una mente no lleva a ninguna parte. 344 00:40:45,840 --> 00:40:49,040 Ese vagabundo descerebrado no entendería nada. 345 00:40:49,200 --> 00:40:51,480 Somos hombres santos. 346 00:40:51,640 --> 00:40:54,800 No deberíamos utilizar esos términos. 347 00:40:55,320 --> 00:40:56,960 Escucha, venerable monje. 348 00:40:57,160 --> 00:41:01,280 Esta perra gorda no merece nuestra cortesía. 349 00:41:02,520 --> 00:41:03,480 ¡Cállate! 350 00:41:03,960 --> 00:41:06,720 Crees que puedes salirte con la tuya, cabeza hueca. 351 00:41:06,880 --> 00:41:08,160 Tranquilízate. 352 00:41:28,840 --> 00:41:30,120 Hola a todos. 353 00:41:31,800 --> 00:41:34,480 Deténgalo. Llamó "zorra" a mi mujer. 354 00:41:35,200 --> 00:41:37,760 No aumentes la carga de trabajo de la policía. 355 00:41:39,560 --> 00:41:41,440 ¿Es esta aspiradora la Sra. Nat? 356 00:41:42,320 --> 00:41:44,040 Sí, soy yo. 357 00:41:44,520 --> 00:41:45,800 ¿Cuál es el problema? 358 00:41:46,720 --> 00:41:48,920 Voy a llevar a la Sra. Nat a la comisaría. 359 00:41:50,280 --> 00:41:51,240 ¿Para qué? 360 00:41:52,040 --> 00:41:54,240 Se ha presentado una acusación contra ella. 361 00:41:57,720 --> 00:41:58,960 ¿Qué acusación? 362 00:42:00,200 --> 00:42:01,760 ¿El robo de una aspiradora? 363 00:42:04,600 --> 00:42:06,480 ¿Tienes que hacerlo? 364 00:42:07,240 --> 00:42:09,640 Antes de atormentar a la aspiradora, 365 00:42:09,640 --> 00:42:13,640 ¿Le pidió permiso la Sra. Nat a la Sra. Suman, la propietaria legal? 366 00:42:13,800 --> 00:42:15,000 Que te den. 367 00:42:15,480 --> 00:42:18,400 Mi mujer persigue lo que quiere sin permiso. 368 00:42:19,600 --> 00:42:20,960 Cálmate, March. 369 00:42:22,280 --> 00:42:25,720 - Apenas te has recuperado. - Nunca amaste a Nat. 370 00:42:27,920 --> 00:42:30,080 No le caía bien a nadie de la familia. 371 00:42:30,240 --> 00:42:33,120 Sé que tú y las tías le insultáis. 372 00:42:33,840 --> 00:42:36,960 ¿Pero tuviste que llamar a los monjes y a la policía? 373 00:42:50,520 --> 00:42:51,840 ¿Qué has hecho? 374 00:42:52,080 --> 00:42:54,360 Lo desmontamos, pero se niega a salir. 375 00:42:54,840 --> 00:42:56,680 March, ayúdame. 376 00:42:59,160 --> 00:43:01,160 R�assemblez-la im�diatement. 377 00:43:04,680 --> 00:43:06,400 No sé cómo. 378 00:43:06,840 --> 00:43:08,720 Déjame repararlo. 379 00:43:08,880 --> 00:43:12,520 No. No puede llevarse ninguna prueba. 380 00:43:12,880 --> 00:43:18,360 A menos que la Sra. Suman decida retirar su denuncia. 381 00:43:18,880 --> 00:43:21,880 En cuyo caso será un malentendido. 382 00:43:24,000 --> 00:43:24,960 ¿Mamá? 383 00:43:29,120 --> 00:43:30,120 No. 384 00:43:32,080 --> 00:43:33,800 No acabarás con un fantasma. 385 00:43:37,840 --> 00:43:39,960 Disculpe, estoy buscando los baños. 386 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 ¡Dr. Paul! 387 00:43:43,840 --> 00:43:46,800 ¿Nat? ¿Por qué estás en este estado? 388 00:44:00,800 --> 00:44:03,640 ¿Por qué la trataste con tanta violencia? 389 00:44:04,600 --> 00:44:07,240 Es el fantasma más dulce que conozco. 390 00:44:07,920 --> 00:44:09,720 Incluso me sacó los ojos. 391 00:44:11,760 --> 00:44:14,920 Voy a coger las piezas y volverlas a juntar. 392 00:44:15,600 --> 00:44:18,960 Son pruebas. No puedes. 393 00:44:19,680 --> 00:44:21,600 ¿Ni siquiera yo tengo ese derecho? 394 00:44:23,120 --> 00:44:25,320 Si esa es su petición, Sr. Ministro, 395 00:44:25,600 --> 00:44:29,280 La señora seguramente aceptará retirar los cargos. 396 00:44:32,120 --> 00:44:33,320 ¿Está de acuerdo? 397 00:44:39,320 --> 00:44:40,320 De acuerdo. 398 00:44:41,520 --> 00:44:42,800 Gracias, Sr. Ministro. 399 00:44:43,600 --> 00:44:44,880 Gracias, Sr. Ministro. 400 00:44:45,840 --> 00:44:46,960 No tema. 401 00:44:47,360 --> 00:44:48,600 No es nada. 402 00:44:51,160 --> 00:44:54,160 ¿Puede alguien ayudarme a llevarlos a mi coche? 403 00:45:17,560 --> 00:45:19,400 Tu hijo está perdiendo la cabeza. 404 00:45:20,480 --> 00:45:22,280 Quiere conservar a su esposa fantasma. 405 00:45:32,000 --> 00:45:34,200 Ya no me visitas en mis sueños. 406 00:46:24,320 --> 00:46:26,720 No sé si es mi estado fantasmal. 407 00:46:27,680 --> 00:46:29,280 o si soy yo. 408 00:46:30,160 --> 00:46:32,240 Tu familia nunca me quiso. 409 00:46:35,320 --> 00:46:36,680 Eso no es verdad. 410 00:46:37,280 --> 00:46:40,680 Culpan al fantasma de haber cerrado la fábrica. 411 00:46:41,160 --> 00:46:43,000 No soy una mala persona. 412 00:46:44,080 --> 00:46:45,800 No quiero asustar a nadie. 413 00:46:46,600 --> 00:46:48,520 Simplemente quiero estar contigo. 414 00:46:49,400 --> 00:46:50,880 con mi familia. 415 00:46:54,680 --> 00:46:57,120 Cuando salió Moss, 416 00:46:58,360 --> 00:47:02,280 Mi familia estaba muy enfadada. 417 00:47:03,240 --> 00:47:05,560 Quería obligarle a ir a terapia. 418 00:47:07,640 --> 00:47:09,680 No están satisfechos con él 419 00:47:10,880 --> 00:47:12,280 ¿Y qué pasa con Ted? 420 00:47:13,840 --> 00:47:15,200 Bueno, sé que es verdad, 421 00:47:16,960 --> 00:47:20,400 especialmente desde que Ted les ayudó a acceder al mercado australiano. 422 00:47:22,080 --> 00:47:26,760 De repente, aceptan a su hijo gay, si les reporta beneficios. 423 00:47:42,800 --> 00:47:44,040 Esto es precioso. 424 00:47:45,280 --> 00:47:46,320 Absolutamente. 425 00:47:47,400 --> 00:47:48,800 Ese es mi sueño. 426 00:47:49,240 --> 00:47:51,920 Pero es demasiado tranquilo y solitario. 427 00:47:55,600 --> 00:47:58,040 ¡Mamá! ¡Papá! 428 00:48:08,560 --> 00:48:12,160 Mira esa sonrisa adorable. Debe estar soñando con el fantasma. 429 00:48:12,680 --> 00:48:14,440 Probablemente un sueño travieso. 430 00:48:15,760 --> 00:48:17,560 Este fantasma es realmente persistente. 431 00:48:19,040 --> 00:48:20,720 Nada funciona. 432 00:48:21,960 --> 00:48:25,120 Si no hay nada que se pueda hacer contra el fantasma, 433 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Tendremos que intervenir con respecto a su hijo. 434 00:48:35,560 --> 00:48:37,240 ¿ Qué ? 435 00:48:38,200 --> 00:48:39,400 Házmelo saber. 436 00:48:42,760 --> 00:48:44,640 Tu hermano se casó con un hombre. 437 00:48:44,800 --> 00:48:48,920 ¿Influyó su homosexualidad en su comportamiento? 438 00:48:50,240 --> 00:48:52,440 Su homosexualidad no tiene nada que ver. 439 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 ¿Con quién o con qué fantaseas cuando te masturbas? 440 00:49:03,480 --> 00:49:05,000 ¿En tu cara? 441 00:49:06,320 --> 00:49:08,080 El psiquiatra concluyó 442 00:49:08,680 --> 00:49:11,800 que marzo requirió terapia de electroshock. 443 00:49:18,400 --> 00:49:22,120 Con el fin de borrar sus recuerdos de Nat. 444 00:50:17,480 --> 00:50:21,560 Una semana de terapia de electroshock y ese fantasma bastardo se habrá ido. 445 00:50:22,000 --> 00:50:24,640 Deberíamos haberlo hecho hace mucho tiempo. 446 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 Venerable Sinrae tiene razón. 447 00:50:29,040 --> 00:50:30,720 Los muertos viven en la memoria. 448 00:50:30,880 --> 00:50:34,760 Unas semanas de terapia de electroshock y se habrá ido para siempre. 449 00:51:23,600 --> 00:51:28,040 Aunque sus recuerdos se estuvieran desvaneciendo... 450 00:51:40,640 --> 00:51:44,680 El fantasma seguía intentando volver a él. 451 00:51:47,160 --> 00:51:48,200 ¿Marzo? 452 00:51:55,160 --> 00:51:56,400 ¿Quién es usted? 453 00:52:00,280 --> 00:52:02,640 Soy yo, Nat. 454 00:52:09,920 --> 00:52:11,280 Soy tu mujer. 455 00:52:18,600 --> 00:52:19,600 ¡Nat! 456 00:52:22,520 --> 00:52:23,960 Lo recuerdo. 457 00:52:30,080 --> 00:52:32,240 ¿De verdad te has olvidado de mí? 458 00:52:38,280 --> 00:52:39,560 Ellos... 459 00:52:41,400 --> 00:52:44,280 Intentan obligarme a olvidarte. 460 00:52:46,600 --> 00:52:49,520 Y lo consiguen, imagino. 461 00:53:01,280 --> 00:53:03,000 Puedo dejar de venir 462 00:53:04,920 --> 00:53:06,920 para que dejen de electrocutarte. 463 00:53:17,640 --> 00:53:18,800 Perdón... 464 00:53:20,680 --> 00:53:22,080 Pero, ¿quién eres tú? 465 00:53:35,840 --> 00:53:37,360 Marzo va mejor. 466 00:53:39,920 --> 00:53:41,520 Pronto lo olvidará. 467 00:53:54,000 --> 00:53:55,880 ¿Usaste mi crema? 468 00:54:22,120 --> 00:54:23,520 Esa noche, 469 00:54:24,600 --> 00:54:26,480 El fantasma entró en el sueño de Suman. 470 00:54:52,440 --> 00:54:53,520 ¡Mamá! 471 00:55:00,040 --> 00:55:01,600 (En dialecto) Vamos a comer helado. 472 00:55:05,760 --> 00:55:06,920 Suman. 473 00:55:10,880 --> 00:55:11,880 ¿Nat? 474 00:55:13,320 --> 00:55:14,880 ¿Por qué estás aquí? 475 00:55:17,280 --> 00:55:19,560 Para pedirte que pares los electroshocks. 476 00:55:20,920 --> 00:55:22,920 Está soportando esto por tu culpa. 477 00:55:25,200 --> 00:55:27,040 Pronto se olvidará de mí. 478 00:55:28,960 --> 00:55:32,720 Verás, me estoy volviendo más translúcido. 479 00:55:34,080 --> 00:55:35,800 Deja de hacerle sufrir. 480 00:55:40,640 --> 00:55:41,680 Es verdad. 481 00:55:44,680 --> 00:55:46,680 Te has vuelto más translúcido. 482 00:55:48,160 --> 00:55:51,280 Sin embargo, Suman tenía otra idea. 483 00:56:20,280 --> 00:56:21,280 Nat. 484 00:56:22,720 --> 00:56:25,360 Desde que la fábrica fue cerrada a causa del fantasma, 485 00:56:26,280 --> 00:56:28,440 Estamos atravesando dificultades financieras. 486 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 Afortunadamente, nuestros seres queridos nos apoyan. 487 00:56:33,680 --> 00:56:36,640 Iré directamente al grano: necesitamos tu ayuda. 488 00:56:36,800 --> 00:56:40,680 Lo intentamos todo, pero fue imposible deshacernos del fantasma. 489 00:56:41,880 --> 00:56:42,840 ¿Y qué? 490 00:56:43,520 --> 00:56:44,920 ¿En qué puedo ayudarle? 491 00:56:53,920 --> 00:56:56,360 Voy a ver quién es. 492 00:57:06,440 --> 00:57:07,400 ¿Sí? 493 00:57:07,840 --> 00:57:08,960 ¿Qué quieres? 494 00:57:09,480 --> 00:57:11,240 Estoy aquí para reparar la aspiradora. 495 00:57:12,040 --> 00:57:14,840 ¿Qué? Tu colega ya se ha ido. 496 00:57:15,520 --> 00:57:16,760 Eso no es posible. 497 00:57:18,120 --> 00:57:19,600 Soy el único de servicio. 498 00:57:43,160 --> 00:57:44,200 ¿Quién era? 499 00:57:45,880 --> 00:57:47,160 ¿Tu amante? 500 00:57:48,960 --> 00:57:50,080 No. 501 00:57:52,200 --> 00:57:54,200 Un repartidor se equivocó de casa. 502 00:57:55,040 --> 00:57:57,360 Mi vecino siempre se equivoca de dirección. 503 00:58:02,920 --> 00:58:04,240 ¿Dónde estábamos? 504 00:58:06,520 --> 00:58:07,480 Ah, sí. 505 00:58:07,680 --> 00:58:12,520 La familia quiere que el fantasma les ayude con sus sueños. 506 00:58:20,240 --> 00:58:23,200 Fingieron reabrir la fábrica 507 00:58:24,480 --> 00:58:26,600 y retiró a todos los empleados. 508 00:58:44,720 --> 00:58:45,960 Bienvenido. 509 00:58:48,520 --> 00:58:50,920 VERIFICACIÓN DE HUELLAS DACTILARES 510 00:58:52,400 --> 00:58:53,560 Bienvenido. 511 00:58:55,280 --> 00:58:57,320 Todo ese polvo en sólo unos meses. 512 00:58:58,640 --> 00:59:02,600 ¿Cómo pudieron reabrir? Deben haber recuperado la licencia. 513 00:59:06,200 --> 00:59:11,200 Para darle la bienvenida, le ofrecemos un almuerzo. 514 01:00:57,760 --> 01:01:00,040 ¿Qué buscaba en sus sueños? 515 01:01:02,720 --> 01:01:06,120 ¿Con qué suelen soñar los empleados? 516 01:02:07,480 --> 01:02:08,600 Eres el mejor. 517 01:02:42,440 --> 01:02:47,320 ¿Son los sueños imágenes de recuerdos trágicos? 518 01:03:06,960 --> 01:03:09,960 ¿O deseos insatisfechos en la vida? 519 01:03:11,520 --> 01:03:12,880 ¡Sonríe! 520 01:03:13,720 --> 01:03:17,520 Al fantasma no le interesaban los traumas de los empleados. 521 01:03:17,680 --> 01:03:19,440 ni a sus deseos. 522 01:04:20,760 --> 01:04:23,240 Lo que realmente buscaba, 523 01:04:28,720 --> 01:04:30,120 Era otro fantasma. 524 01:04:51,280 --> 01:04:53,160 - ¿Ah, sí? - ¡Señora Nat! 525 01:04:58,080 --> 01:04:59,480 ¿Eres un sueño? 526 01:05:02,920 --> 01:05:04,040 No. 527 01:05:06,640 --> 01:05:07,880 Yo soy como tú. 528 01:05:10,720 --> 01:05:12,600 Entro en el sueño de mi novio. 529 01:05:41,200 --> 01:05:43,720 ¿Estuvieron juntos un año antes de su muerte? 530 01:05:46,280 --> 01:05:47,360 Sí. 531 01:05:48,520 --> 01:05:50,640 Pero nuestra relación era secreta. 532 01:05:52,000 --> 01:05:54,240 No quería que nuestras familias lo supieran. 533 01:05:55,240 --> 01:06:01,040 Aquí también trabaja gente de mi ciudad natal. 534 01:06:10,120 --> 01:06:12,800 Tok asustó a otros empleados, ¿lo sabías? 535 01:06:14,800 --> 01:06:19,160 Provocó el caos durante la inspección, lo que nos hizo perder la licencia. 536 01:06:20,360 --> 01:06:21,320 Sí. 537 01:06:22,160 --> 01:06:23,920 ¿No le supone eso un problema? 538 01:06:25,680 --> 01:06:27,680 La gente ha perdido su trabajo. 539 01:06:29,640 --> 01:06:30,880 No lo sé. 540 01:06:32,200 --> 01:06:33,960 Tiene derecho a estar enfadado. 541 01:06:34,920 --> 01:06:35,960 Murió 542 01:06:36,480 --> 01:06:37,920 Por la fábrica. 543 01:06:41,960 --> 01:06:44,120 La fábrica no tiene nada que ver. 544 01:07:04,920 --> 01:07:06,720 Murió de una enfermedad cardiaca. 545 01:07:06,920 --> 01:07:08,320 CERTIFICADO DE GRADUACIÓN 546 01:07:08,600 --> 01:07:10,760 Una enfermedad congénita. 547 01:07:11,720 --> 01:07:14,560 Ya estaba débil antes de empezar aquí. 548 01:07:15,640 --> 01:07:16,840 Eso no es verdad. 549 01:07:19,200 --> 01:07:22,120 - Este documento es falso. - ¿Por qué te mentiría? 550 01:07:24,840 --> 01:07:26,400 Los médicos lo firmaron. 551 01:07:28,120 --> 01:07:29,360 Es auténtico. 552 01:07:31,840 --> 01:07:34,240 La empresa le ofrece dos opciones. 553 01:07:34,960 --> 01:07:37,880 O dimites 554 01:07:38,640 --> 01:07:41,680 porque tus recuerdos traen de vuelta al fantasma de Tok. 555 01:07:42,320 --> 01:07:43,440 Cualquiera, 556 01:07:45,960 --> 01:07:47,840 Si quieres quedarte y trabajar, 557 01:07:51,200 --> 01:07:54,000 Se borrará de su memoria mediante terapia de electroshock. 558 01:07:59,800 --> 01:08:01,200 Tómate tu tiempo. 559 01:08:21,640 --> 01:08:24,160 ¡Ya estoy muerto y aún quieres matarme! 560 01:08:43,880 --> 01:08:44,920 ¡Tra�tre! 561 01:08:45,080 --> 01:08:46,080 ¡Zorra! 562 01:08:46,240 --> 01:08:48,399 No eres el único fantasma en un caso. 563 01:08:48,560 --> 01:08:50,399 También quiero estar con mi novio. 564 01:08:50,800 --> 01:08:54,319 No hay nada malo en ello. Pero, ¿por qué desquitarse con los demás? 565 01:08:54,680 --> 01:08:59,200 ¿Por qué no? Ellos me mataron, ¿no lo ves? 566 01:08:59,480 --> 01:09:02,440 - También te mataron a ti. - ¿Fue la fábrica la que te disparó? 567 01:09:02,600 --> 01:09:05,319 No los culpes a ellos. Estabas enfermo. 568 01:09:05,440 --> 01:09:10,399 Estaba enferma por culpa de la fábrica. No se preocupaban por nosotros. 569 01:09:10,840 --> 01:09:13,920 ¿No ves que esta maldita fábrica me mató? 570 01:09:25,399 --> 01:09:26,359 ¡Mierda asquerosa! 571 01:09:39,040 --> 01:09:40,480 - ¡Suman! - ¡La tengo! 572 01:09:41,680 --> 01:09:42,880 ¿Cómo? 573 01:09:43,840 --> 01:09:44,760 ¡Took! 574 01:09:45,680 --> 01:09:46,319 ¡Took! 575 01:09:48,480 --> 01:09:49,120 ¡Took! 576 01:09:52,000 --> 01:09:53,279 ¿Adónde lo llevas? 577 01:09:55,520 --> 01:09:57,080 ¡No me toques! ¡Suéltame! 578 01:09:58,000 --> 01:09:59,680 ¡Pin! ¿Va todo bien? 579 01:09:59,840 --> 01:10:02,240 ¡Déjame en paz! 580 01:10:02,400 --> 01:10:03,240 Nat. 581 01:10:18,800 --> 01:10:20,800 Te has convertido en humano. 582 01:10:27,080 --> 01:10:28,360 GRACIAS. 583 01:11:01,880 --> 01:11:02,880 Nat. 584 01:11:10,000 --> 01:11:12,640 Por fin estamos reunidos, March. 585 01:11:44,080 --> 01:11:47,920 Pin fue llevado a terapia de electroshock. 586 01:11:49,400 --> 01:11:51,760 Sus recuerdos se desvanecen poco a poco 587 01:11:53,400 --> 01:11:56,200 hasta que se olvidó de su novio. 588 01:11:59,480 --> 01:12:02,440 Los fantasmas desaparecieron de la fábrica 589 01:12:03,200 --> 01:12:05,520 y se reanudaron las actividades normales. 590 01:12:06,640 --> 01:12:07,840 Qué irónico... 591 01:12:08,160 --> 01:12:10,720 Una pareja humano-fantasma reunida 592 01:12:10,880 --> 01:12:13,240 destruyendo a otra pareja humano-fantasma. 593 01:12:13,600 --> 01:12:17,080 El fantasma es exorcizado, el hombre es electrocutado. 594 01:12:17,440 --> 01:12:18,600 ¿No es despreciable? 595 01:12:19,520 --> 01:12:21,480 Pero esto es sólo el principio. 596 01:12:23,000 --> 01:12:24,480 Aún no ha terminado. 597 01:12:25,920 --> 01:12:27,160 Comment �a ? 598 01:12:27,840 --> 01:12:30,760 - El fantasma ya no ronda la fábrica. - Sí. 599 01:12:31,840 --> 01:12:34,120 Pero hay otros, en otros lugares. 600 01:12:50,120 --> 01:12:54,360 Al enterarse de que Nat había logrado deshacerse del fantasma, 601 01:12:54,680 --> 01:12:58,800 El Dr. Paul organizó una reunión en su casa con Nat y March. 602 01:12:59,040 --> 01:13:01,120 Sufre de insomnio. 603 01:13:02,320 --> 01:13:03,440 Nat. 604 01:13:04,440 --> 01:13:07,240 Por primera vez, te veo en carne y hueso. 605 01:13:09,000 --> 01:13:10,800 Eres una mujer muy hermosa. 606 01:13:11,640 --> 01:13:15,480 Ese día, no fueron los únicos invitados. 607 01:13:16,360 --> 01:13:19,240 Había otras personalidades del entorno del Dr. Paul. 608 01:13:19,840 --> 01:13:24,600 Me gustaría felicitarle. 609 01:13:26,880 --> 01:13:30,240 He oído que salvaste la fábrica familiar. 610 01:13:31,080 --> 01:13:32,400 Estoy encantado. 611 01:13:33,760 --> 01:13:35,520 Eres un buen fantasma. 612 01:13:44,080 --> 01:13:48,240 Nat se sintió halagada por los aplausos de los desconocidos, 613 01:13:48,560 --> 01:13:51,680 porque nadie la había aplaudido antes, 614 01:13:52,120 --> 01:13:54,240 excepto el día de su boda. 615 01:14:05,680 --> 01:14:07,200 Ayúdate a ti mismo. 616 01:14:09,520 --> 01:14:11,480 La criada los trajo. 617 01:14:19,080 --> 01:14:20,440 Pero estas cortesías 618 01:14:20,800 --> 01:14:24,120 no eran más que un preludio del verdadero propósito de esta visita. 619 01:15:05,280 --> 01:15:06,400 ¿Qué es ese ruido? 620 01:15:07,480 --> 01:15:08,600 Fantasmas. 621 01:15:08,760 --> 01:15:10,560 - ¿Qué? ¿Fantasmas? 622 01:15:12,200 --> 01:15:15,240 Por eso el ministro no duerme. 623 01:15:15,960 --> 01:15:17,840 Hay objeciones en el Parlamento. 624 01:15:18,720 --> 01:15:20,840 Hay fantasmas en casa. 625 01:15:21,920 --> 01:15:24,200 Estos disparos... ¿De qué fantasmas vienen? 626 01:15:24,800 --> 01:15:26,240 Alguien me dijo 627 01:15:26,800 --> 01:15:27,960 que son... 628 01:15:38,760 --> 01:15:40,120 Alguien me dijo 629 01:15:41,120 --> 01:15:42,560 que seguramente son... 630 01:15:51,840 --> 01:15:56,480 los fantasmas de las personas asesinadas en la masacre de 2010. 631 01:15:57,240 --> 01:15:58,920 Tengo tres hombres decapitados. 632 01:15:59,080 --> 01:16:02,120 Estos Viet Cong no me dejan en paz. 633 01:16:02,640 --> 01:16:04,280 Yo también tengo uno en casa. 634 01:16:04,440 --> 01:16:07,200 el fantasma de un ahorcado. 635 01:16:08,760 --> 01:16:10,880 Mis antepasados le causaron daño. 636 01:16:11,240 --> 01:16:13,760 ¿Por qué aterrorizarme por su karma? 637 01:16:13,920 --> 01:16:15,240 Eso es injusto. 638 01:16:18,080 --> 01:16:21,480 Tenemos suerte de haberte encontrado, Nat. 639 01:16:26,960 --> 01:16:28,520 Paul y sus compañeros 640 01:16:29,320 --> 01:16:31,840 Querían que Nat se ocupara de los fantasmas rebeldes. 641 01:16:32,160 --> 01:16:34,040 que no dejaban de acosarles. 642 01:16:51,040 --> 01:16:53,040 Este es el laboratorio de inspección soñado. 643 01:16:56,240 --> 01:16:58,000 Esta es tu oficina. 644 01:17:08,680 --> 01:17:09,840 ¿Mi oficina? 645 01:17:12,360 --> 01:17:14,560 ¿Los sueños de quién inspeccionaré? 646 01:17:15,040 --> 01:17:18,440 Manifestantes que quieren mi cabeza y la de mis amigos. 647 01:17:19,080 --> 01:17:22,680 Están exhumando a los muertos del pasado para amenazarnos. 648 01:17:22,880 --> 01:17:27,720 Estos jóvenes disidentes gritan como posesos, 649 01:17:28,160 --> 01:17:31,920 gritan delirantes la Declaración del Partido Popular. 650 01:17:32,720 --> 01:17:37,600 O proclaman los nombres de los asesinados en la Universidad de Thammasat hace 50 años. 651 01:17:38,560 --> 01:17:39,680 Qué gracioso. 652 01:17:40,120 --> 01:17:45,000 Los jóvenes se fijan más en el pasado que los conservadores de más edad. 653 01:17:45,800 --> 01:17:48,360 Nat debe inspeccionar los sueños de estas personas. 654 01:17:49,040 --> 01:17:50,040 Exacto. 655 01:17:52,280 --> 01:17:53,360 Más... 656 01:17:54,040 --> 01:17:55,320 ¿Es legal? 657 01:17:56,160 --> 01:17:58,200 Para entrar en los sueños, 658 01:17:59,600 --> 01:18:01,400 Es como entrar. 659 01:18:01,680 --> 01:18:04,800 Ninguna ley lo prohíbe para los fantasmas. 660 01:18:05,280 --> 01:18:06,320 Es verdad. 661 01:18:07,880 --> 01:18:10,680 ¿Qué harás si los fantasmas rondan sus sueños? 662 01:18:12,880 --> 01:18:15,280 ¿Les borrarás la memoria con electroshocks? 663 01:18:21,520 --> 01:18:22,480 Nat, 664 01:18:23,440 --> 01:18:24,600 ¿Qué le parece? 665 01:18:47,400 --> 01:18:48,960 No puedo hacerlo. 666 01:18:58,000 --> 01:18:59,680 Al menos se negó. 667 01:19:01,000 --> 01:19:02,440 Pero no es tan sencillo. 668 01:19:02,760 --> 01:19:04,560 Antes de morir, 669 01:19:05,360 --> 01:19:09,280 Usted no autorizó a su marido a utilizar sus óvulos. 670 01:19:09,840 --> 01:19:12,880 No se puede realizar la inseminación. 671 01:19:15,480 --> 01:19:17,520 Pero yo soy mi propio fantasma. 672 01:19:18,200 --> 01:19:23,560 Estoy aquí para darle permiso a mi marido para usar mis huevos. 673 01:19:25,320 --> 01:19:30,000 La ley pretende proteger las intenciones de los vivos. 674 01:19:30,840 --> 01:19:34,280 No se ha actualizado para incluir a los fantasmas. 675 01:19:40,800 --> 01:19:44,520 ¿Sus óvulos permanecerán congelados sin ninguna utilidad? 676 01:19:52,800 --> 01:19:54,160 All�. 677 01:19:55,920 --> 01:19:56,920 Esto es para ti. 678 01:20:05,400 --> 01:20:07,000 - All�. - All�. 679 01:20:07,560 --> 01:20:08,800 Este es Paul. 680 01:20:16,040 --> 01:20:17,480 - Hola. - Hola. 681 01:20:18,120 --> 01:20:20,400 La ley en este país es estúpida. 682 01:20:20,920 --> 01:20:24,240 e impide a los buenos fantasmas llevar una vida decente. 683 01:20:25,920 --> 01:20:29,240 Pero puedo ayudarte a tener un hijo. 684 01:20:37,240 --> 01:20:38,920 Podríamos adoptarlo. 685 01:20:41,480 --> 01:20:43,600 Pero hemos llegado muy lejos. 686 01:20:44,520 --> 01:20:46,680 Esta oportunidad está a nuestra disposición. 687 01:20:48,160 --> 01:20:51,240 E implica que se explota a la gente. 688 01:20:57,480 --> 01:20:58,440 Más... 689 01:21:00,560 --> 01:21:03,240 Me han explotado toda mi vida. 690 01:21:18,520 --> 01:21:22,880 Has sido una de las pocas cosas buenas de mi vida. 691 01:21:26,080 --> 01:21:27,600 Cuando nos casamos, 692 01:21:29,160 --> 01:21:31,600 Enfermé y morí. 693 01:21:35,600 --> 01:21:39,280 Volver en forma de fantasma fue una prueba difícil. 694 01:21:42,040 --> 01:21:45,400 Ahora tenemos la oportunidad de formar la familia de mis sueños. 695 01:21:48,960 --> 01:21:50,440 Estamos muy cerca de la meta. 696 01:21:54,000 --> 01:21:56,600 ¿No harás realidad mis sueños? 697 01:22:20,320 --> 01:22:21,440 ¿Cómo? 698 01:22:30,640 --> 01:22:31,600 Alfiler. 699 01:22:32,120 --> 01:22:33,720 Comamos primero. 700 01:22:36,480 --> 01:22:37,840 He preparado esto para ti. 701 01:24:06,880 --> 01:24:08,480 Nat, debo darte las gracias. 702 01:24:09,640 --> 01:24:12,840 Los fantasmas que nos perseguían han desaparecido. 703 01:24:14,880 --> 01:24:18,320 He tenido un sueño tranquilo y sin sueños estas últimas noches. 704 01:24:19,280 --> 01:24:22,400 Me alegro de haber podido ayudaros a ti y a tus amigos. 705 01:24:23,320 --> 01:24:27,840 Estás radiante. 706 01:24:54,160 --> 01:24:55,600 ¡Maldito fantasma! 707 01:25:07,640 --> 01:25:09,240 Para la madre de alquiler... 708 01:25:09,600 --> 01:25:14,200 Mi equipo encontró mujeres jóvenes con buena salud. 709 01:25:14,800 --> 01:25:16,800 Podrá elegir uno. 710 01:25:20,600 --> 01:25:22,760 Esa zorra de fantasma es egoísta. 711 01:25:24,880 --> 01:25:26,120 Pareces enfadado. 712 01:25:26,800 --> 01:25:29,600 No sé por lo que pasó durante su vida. 713 01:25:30,320 --> 01:25:33,240 Pero odio cuando un fantasma se aprovecha de sus compañeros. 714 01:25:34,240 --> 01:25:36,360 No deben ceder ante los vivos. 715 01:25:37,160 --> 01:25:40,800 No se rinden ante la muerte, por eso regresan. 716 01:25:41,760 --> 01:25:44,960 A su regreso, realizan un acto de protesta. 717 01:25:47,520 --> 01:25:51,360 Ahora ayuda a los vivos a deshacerse de los fantasmas. 718 01:27:40,240 --> 01:27:43,680 LA SANGRIENTA MASACRE DE MAYO DE 2010 719 01:27:50,360 --> 01:27:52,080 Llegas tarde a casa todos los días. 720 01:27:54,080 --> 01:27:55,600 Teníamos muchos soñadores. 721 01:27:58,160 --> 01:27:59,560 Como todos los días. 722 01:28:08,760 --> 01:28:10,320 ¿Por qué lee este libro? 723 01:28:15,960 --> 01:28:19,760 Les obligas a olvidar los fantasmas. Yo leo para recordarlos. 724 01:28:21,960 --> 01:28:23,600 ¿Por qué haces eso? 725 01:28:39,120 --> 01:28:40,680 ¿Has visto al médico? 726 01:28:42,320 --> 01:28:43,480 Sí. 727 01:28:46,120 --> 01:28:48,080 Apenas te recuerdo. 728 01:28:53,400 --> 01:28:55,040 ¿Qué quiere decir con eso? 729 01:28:58,760 --> 01:29:02,720 Al principio, cuando volviste, no habías cambiado. 730 01:29:04,360 --> 01:29:06,400 Eras la Nat que yo había conocido. 731 01:29:09,560 --> 01:29:11,120 Ahora lo dudo. 732 01:29:27,280 --> 01:29:28,800 Si no hubiera cambiado, 733 01:29:29,800 --> 01:29:32,080 Habría desaparecido como los demás. 734 01:29:48,840 --> 01:29:49,800 Realmente genial. 735 01:29:50,880 --> 01:29:53,800 ¿Cuántos fantasmas tienen su propia estatua? 736 01:29:56,120 --> 01:29:57,440 Gracias, señor. 737 01:30:02,040 --> 01:30:03,120 ¿De qué se trata? 738 01:30:03,840 --> 01:30:05,320 ¿No estás contento? 739 01:30:07,520 --> 01:30:08,760 Bueno, sé que es verdad. 740 01:30:14,040 --> 01:30:18,600 Puedes decirme qué te preocupa. 741 01:30:23,360 --> 01:30:24,680 ¿Esto es trabajo? 742 01:30:26,760 --> 01:30:28,400 ¿Te estoy dando demasiado? 743 01:30:30,080 --> 01:30:32,640 - Dímelo. - No es por eso. 744 01:30:33,960 --> 01:30:35,760 Un fantasma nunca se cansa. 745 01:30:40,840 --> 01:30:42,280 ¿Se trata de marzo? 746 01:30:49,880 --> 01:30:52,400 ¿Tienes algo que decirme sobre él? 747 01:31:05,120 --> 01:31:07,680 No tengas miedo, habla con libertad. 748 01:31:08,160 --> 01:31:10,000 Ma m�re a Alzheimer. 749 01:31:10,720 --> 01:31:13,720 Está senil. Los fantasmas no la asustan. 750 01:31:15,400 --> 01:31:17,680 Se olvida de que aquí también tenemos. 751 01:31:23,400 --> 01:31:24,680 Si no quieres, 752 01:31:25,720 --> 01:31:27,240 No tiene obligación de hablar. 753 01:31:33,600 --> 01:31:34,720 En realidad, 754 01:31:36,120 --> 01:31:40,160 Tengo dos buenas noticias que anunciar. 755 01:31:43,920 --> 01:31:45,360 ¿Cuáles, señor? 756 01:31:48,760 --> 01:31:50,680 Te he encontrado un ayudante. 757 01:31:55,080 --> 01:31:56,720 Entre. 758 01:32:09,800 --> 01:32:10,800 ¿Took? 759 01:32:11,880 --> 01:32:13,280 ¿Cómo has vuelto? 760 01:32:16,520 --> 01:32:18,760 Su novio la quiere tanto 761 01:32:19,640 --> 01:32:22,120 que no lo olvida, a pesar de las descargas eléctricas. 762 01:32:23,120 --> 01:32:24,560 Tok ar�ussi para volver. 763 01:32:25,640 --> 01:32:30,800 Pero eso es bueno, porque Tok ya no es un espíritu vengativo. 764 01:32:31,520 --> 01:32:33,000 Él nos ayudará. 765 01:32:34,200 --> 01:32:35,240 ¿Nos ayudas? 766 01:32:38,000 --> 01:32:40,600 Sra. Nat, le pido disculpas por mi mala conducta. 767 01:32:41,960 --> 01:32:44,320 Estoy agradecido por esta segunda oportunidad. 768 01:32:46,720 --> 01:32:49,440 Me enorgullece ayudarle a inspeccionar sueños. 769 01:32:55,040 --> 01:32:58,120 Deberíamos apoyar a los buenos fantasmas como Tok. 770 01:32:58,920 --> 01:33:01,480 Si estás demasiado cansado para continuar, 771 01:33:02,520 --> 01:33:04,120 Tok puede reemplazarte. 772 01:33:05,440 --> 01:33:06,440 ¿DE ACUERDO? 773 01:33:12,840 --> 01:33:13,800 Señor. 774 01:33:18,880 --> 01:33:21,280 En cuanto a marzo... 775 01:33:29,840 --> 01:33:31,160 Creo que 776 01:33:33,560 --> 01:33:35,560 Marzo sueña con estos fantasmas. 777 01:33:41,920 --> 01:33:44,000 De los que intentamos deshacernos. 778 01:33:45,200 --> 01:33:47,240 Intenta recordarlas. 779 01:33:48,760 --> 01:33:50,480 ¿Con qué sueña? 780 01:33:52,640 --> 01:33:54,600 Lee las historias de estos muertos. 781 01:33:55,480 --> 01:33:57,320 Está decidido a recordar. 782 01:33:57,840 --> 01:33:59,560 No quiere olvidar. 783 01:34:04,920 --> 01:34:06,440 ¿Con qué sueña? 784 01:34:08,440 --> 01:34:09,640 Gracias, Nat. 785 01:34:10,480 --> 01:34:11,880 Por tu honestidad. 786 01:34:12,960 --> 01:34:14,200 J'appr�cie. 787 01:34:21,360 --> 01:34:24,560 Feliz cumpleaños de muerte 788 01:34:47,120 --> 01:34:52,000 Feliz cumpleaños de muerte 789 01:34:56,160 --> 01:34:57,720 Feliz cumpleaños. 790 01:35:25,880 --> 01:35:27,200 F�licitaciones. 791 01:35:55,160 --> 01:35:56,560 ¿Qué ha pasado? 792 01:35:59,840 --> 01:36:01,040 En un bais�. 793 01:36:03,040 --> 01:36:04,000 ¿Para qué? 794 01:36:05,960 --> 01:36:08,760 Porque te encontraba sexy cuando hablabas. 795 01:36:09,560 --> 01:36:11,320 Nunca dejaré de hablar. 796 01:36:14,400 --> 01:36:17,880 Me gustó cuando dijiste 797 01:36:18,960 --> 01:36:22,440 que los fantasmas no sucumben a la muerte. 798 01:36:23,840 --> 01:36:26,000 Que volver es un acto de protesta. 799 01:36:27,600 --> 01:36:28,720 Eso es triste. 800 01:36:30,200 --> 01:36:32,360 que incluso en la muerte, 801 01:36:34,080 --> 01:36:36,080 Una mente no puede cambiar nada. 802 01:37:04,640 --> 01:37:06,120 Tú no eres el reparador. 803 01:37:16,280 --> 01:37:17,840 La persona que llamó 804 01:37:18,800 --> 01:37:20,640 Era el verdadero reparador. 805 01:37:25,160 --> 01:37:26,480 ¿Quién es usted? 806 01:37:34,160 --> 01:37:35,960 ¿Por qué no te quitas los zapatos? 807 01:38:18,000 --> 01:38:22,160 Mis pies quedaron atrapados en el bloque de hormigón bajo el agua. 808 01:38:25,800 --> 01:38:28,480 ¿Eres el fantasma de mi aspiradora? 809 01:38:29,040 --> 01:38:30,040 Sí. 810 01:38:30,680 --> 01:38:32,320 Mi cuerpo está en el río. 811 01:38:34,080 --> 01:38:35,480 Vine a ti 812 01:38:36,200 --> 01:38:38,920 porque sentí que me entenderías. 813 01:38:39,640 --> 01:38:42,360 Lo que ha dicho es absolutamente cierto. 814 01:38:43,360 --> 01:38:46,280 Nos negamos a irnos, porque no nos rendimos. 815 01:38:46,600 --> 01:38:49,440 aunque algunos intenten borrarnos. 816 01:38:51,560 --> 01:38:53,080 Pero lo peor, 817 01:38:54,040 --> 01:38:56,800 Es un fantasma que conspira contra sus camaradas. 818 01:41:24,560 --> 01:41:26,000 Esta es mi hija. 819 01:41:33,680 --> 01:41:35,560 Le visito en sus sueños. 820 01:42:03,120 --> 01:42:05,160 La enviaron a terapia de electroshock. 821 01:42:07,720 --> 01:42:10,760 Tarde o temprano, acabará olvidándome. 822 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 Krong. 823 01:42:28,240 --> 01:42:30,440 Mi hija pronto me olvidará. 824 01:42:31,840 --> 01:42:33,200 Se han olvidado de mí. 825 01:42:34,440 --> 01:42:35,400 No. 826 01:42:37,800 --> 01:42:39,360 Debemos recordarte. 827 01:42:41,040 --> 01:42:42,720 No puede olvidarte. 828 01:42:43,160 --> 01:42:44,680 Seré olvidado. 829 01:42:46,400 --> 01:42:50,200 Nadie recordará por qué 830 01:42:51,480 --> 01:42:52,800 Luchamos. 831 01:42:54,160 --> 01:42:55,280 Yo, sí. 832 01:42:56,640 --> 01:42:57,760 Lo recordaré. 833 01:42:59,240 --> 01:43:00,800 No te olvidaremos. 834 01:43:01,680 --> 01:43:03,080 Me acordaré de ti. 835 01:43:04,400 --> 01:43:06,480 Me aseguraré de que no te olviden. 836 01:43:36,760 --> 01:43:39,680 Prometo recordarte. 837 01:43:40,400 --> 01:43:41,720 No te olvides de mí. 838 01:43:43,360 --> 01:43:45,240 No se olvide de nosotros. 839 01:43:58,000 --> 01:43:59,200 No lo olvidaré. 840 01:44:00,800 --> 01:44:02,400 Recordaré tu nombre. 841 01:44:03,400 --> 01:44:04,760 De tu vida. 842 01:44:06,840 --> 01:44:08,360 De tu muerte. 843 01:44:10,960 --> 01:44:12,560 Por la historia que contaste. 844 01:44:14,080 --> 01:44:15,600 De tus batallas. 845 01:44:17,320 --> 01:44:19,320 De tu propio ritmo mientras haces el amor. 846 01:44:22,200 --> 01:44:24,040 De tus gemidos de placer. 847 01:44:59,040 --> 01:45:00,080 Krong. 848 01:45:02,720 --> 01:45:03,640 Krong. 849 01:45:10,200 --> 01:45:11,400 Se acabó. 850 01:45:12,800 --> 01:45:13,920 Discúlpenos. 851 01:45:16,200 --> 01:45:17,680 Otra foto. 852 01:45:21,240 --> 01:45:22,400 ¿Cómo? 853 01:45:29,320 --> 01:45:30,800 ¿Quieres tomarte un descanso? 854 01:45:37,960 --> 01:45:38,840 ¡Marzo! 855 01:45:42,120 --> 01:45:43,800 Llama a una ambulancia. 856 01:45:45,120 --> 01:45:46,080 ¿Marzo? 857 01:45:46,960 --> 01:45:48,040 ¡Marzo! 858 01:47:10,560 --> 01:47:11,840 (En dialecto) Sabes que... 859 01:47:14,320 --> 01:47:17,080 A veces, todavía hablo con el padre de March... 860 01:47:25,160 --> 01:47:27,120 Espero que algún día vuelva. 861 01:47:29,520 --> 01:47:32,000 Me dejó dos hijos 862 01:47:32,920 --> 01:47:34,800 y esta fábrica podrida. 863 01:47:38,800 --> 01:47:40,560 Eso no fue amable de su parte. 864 01:47:42,560 --> 01:47:44,880 Sus hermanos y hermanas son egoístas. 865 01:47:47,960 --> 01:47:49,400 No los soporto. 866 01:47:53,120 --> 01:47:54,520 Cuando nació Moss, 867 01:47:58,240 --> 01:48:00,040 Me lo quitaron. 868 01:48:01,480 --> 01:48:03,280 No querían que lo criara. 869 01:48:04,960 --> 01:48:06,360 Tenían miedo 870 01:48:07,280 --> 01:48:09,400 que Moss no habla tailandés estándar. 871 01:48:17,320 --> 01:48:18,680 Lo siento, Nat. 872 01:48:21,040 --> 01:48:24,680 Perdóname por todas las crueldades que te he infligido. 873 01:48:29,320 --> 01:48:31,200 Has luchado mucho para volver, 874 01:48:32,880 --> 01:48:34,200 para ayudar a March. 875 01:48:40,160 --> 01:48:41,840 Te quiere mucho. 876 01:49:02,560 --> 01:49:04,720 También debo disculparme. 877 01:49:09,160 --> 01:49:11,560 por todo el daño que he hecho. 878 01:49:25,960 --> 01:49:27,000 Nat. 879 01:49:30,360 --> 01:49:31,560 Tu mano. 880 01:49:52,160 --> 01:49:53,200 En marzo. 881 01:50:06,800 --> 01:50:09,080 Se está olvidando de mí. 882 01:51:29,560 --> 01:51:30,960 ¡Papá! 883 01:51:34,360 --> 01:51:35,720 Ya voy. 884 01:53:09,400 --> 01:53:11,200 Tener animales es beneficioso. 885 01:53:11,360 --> 01:53:13,320 Enseña empatía a los niños. 886 01:53:18,120 --> 01:53:21,880 Gracias por la entrevista, Sr. Ministro. 887 01:53:22,160 --> 01:53:23,560 Con mucho gusto. 888 01:53:24,000 --> 01:53:25,720 Como muestra de gratitud, 889 01:53:30,160 --> 01:53:32,600 Por favor, acepta este pequeño regalo. 890 01:53:35,840 --> 01:53:37,360 No valía la pena. 891 01:53:39,160 --> 01:53:40,320 ¿Qué? 892 01:53:40,920 --> 01:53:42,040 Ábrelo. 893 01:53:55,160 --> 01:53:56,920 ¿Crees que puedes borrarme? 894 01:54:10,000 --> 01:54:11,040 ¿ Qué ? 895 01:54:12,200 --> 01:54:13,200 ¿Quién es usted? 896 01:54:14,400 --> 01:54:17,400 Ya no sólo tenemos aparatos eléctricos. 897 01:54:27,960 --> 01:54:29,120 ¿De qué se trata? 898 01:54:33,640 --> 01:54:34,720 Nada. 899 01:54:35,720 --> 01:54:37,040 Sólo una pesadilla. 900 01:54:53,680 --> 01:54:54,800 Aire acondicionado. 901 01:54:58,600 --> 01:54:59,760 ¡Aire acondicionado! 902 01:55:53,960 --> 01:55:55,280 ¿Sois fantasmas? 903 01:56:08,200 --> 01:56:09,240 ¿Estás sufriendo? 904 01:56:10,600 --> 01:56:11,720 No. 905 01:56:15,000 --> 01:56:16,160 Estoy furioso. 906 01:56:17,600 --> 01:56:19,080 ¿Eres un sirviente aquí? 907 01:56:22,960 --> 01:56:24,080 ¿Estás sufriendo? 908 01:56:34,600 --> 01:56:35,720 ¡Fantasmas! 909 01:59:19,720 --> 01:59:20,720 Ayúdame. 910 01:59:24,320 --> 01:59:25,600 Ayúdame, perra. 911 01:59:28,600 --> 01:59:31,040 ¡Perra desagradecida! 912 01:59:31,920 --> 01:59:32,880 ¡Perro hembra! 913 01:59:33,640 --> 01:59:35,760 ¡Esta vez no te saldrás con la tuya! 58473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.