Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,320 --> 00:01:49,760
UN FANTASMA ÚTIL
2
00:03:25,640 --> 00:03:29,640
EL FUTURO ES AHORA
3
00:04:10,720 --> 00:04:16,079
Simples partículas de polvo han cambiado para siempre mi vida de ladyboy.
4
00:04:59,040 --> 00:05:02,400
Las reparaciones están garantizadas durante dos semanas.
5
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
Me quedo con esa.
6
00:05:18,760 --> 00:05:21,400
La contaminación por polvo es preocupante.
7
00:05:21,920 --> 00:05:25,240
y el Gobierno busca actualmente una solución.
8
00:05:25,520 --> 00:05:27,320
El polvo es un mal necesario.
9
00:05:27,600 --> 00:05:29,880
Sin ella, no hay desarrollo.
10
00:05:31,360 --> 00:05:33,320
Esa noche,
11
00:05:33,320 --> 00:05:37,480
Oí toser a alguien mientras estaba solo en casa.
12
00:05:37,640 --> 00:05:40,840
Por lo que yo sabía, aún no tenía marido.
13
00:06:18,320 --> 00:06:21,600
El polvo y la suciedad aspirados habían reaparecido.
14
00:06:22,520 --> 00:06:24,040
¿Qué demonios estaba pasando?
15
00:06:24,440 --> 00:06:28,960
Como buena universitaria, tuve que investigar el asunto.
16
00:06:35,880 --> 00:06:36,960
GRACIAS.
17
00:06:39,360 --> 00:06:44,440
Me puse en contacto con el servicio de asistencia para la garantía de dos semanas.
18
00:07:04,640 --> 00:07:07,440
Hola. Vengo a reparar la aspiradora.
19
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
Pero acabo de llamarte.
20
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
Garantía de rapidez.
21
00:07:14,200 --> 00:07:17,720
¿Su aparato emite polvo?
22
00:07:24,040 --> 00:07:25,320
Me llamo Krong.
23
00:07:26,160 --> 00:07:27,800
Déjame echar un vistazo.
24
00:07:31,480 --> 00:07:33,400
Por favor, quítese los zapatos.
25
00:07:36,800 --> 00:07:37,960
¿El baño?
26
00:07:38,680 --> 00:07:39,920
Debajo de las escaleras.
27
00:08:34,799 --> 00:08:38,240
¿Esta es la escultura que estaba en el parque?
28
00:08:38,560 --> 00:08:39,560
Sí.
29
00:08:39,840 --> 00:08:41,880
Justo antes de que se lo llevaran.
30
00:08:42,000 --> 00:08:46,200
Están demoliendo pequeñas empresas para construir un centro comercial.
31
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
Eso explica todo el polvo.
32
00:08:50,160 --> 00:08:52,760
¿Y tu casa? ¿También la van a demoler?
33
00:08:54,320 --> 00:08:57,200
De momento no, pero algún día, ¿quién sabe?
34
00:08:57,480 --> 00:09:01,560
Oí que el propietario iba a reclamar la calle.
35
00:09:02,760 --> 00:09:04,280
Pero no pasa nada.
36
00:09:04,720 --> 00:09:07,680
De niña me decían que este lugar no nos pertenecía.
37
00:09:08,720 --> 00:09:10,600
Así que me preparé
38
00:09:11,360 --> 00:09:13,080
tener que mudarse algún día.
39
00:09:15,640 --> 00:09:17,200
Lo comprendo.
40
00:09:19,080 --> 00:09:20,640
No hay nada que hacer.
41
00:09:22,120 --> 00:09:23,880
Aquí no hay nadie
42
00:09:25,040 --> 00:09:26,440
no se puede hacer nada al respecto.
43
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
¿Vive solo?
44
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
Sí.
45
00:09:41,840 --> 00:09:43,280
Ahora estoy solo.
46
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
Parece estar en buen estado.
47
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
Excepto por el polvo que escupe,
48
00:09:56,560 --> 00:09:58,240
¿Hay algún otro problema?
49
00:09:59,200 --> 00:10:00,560
Por la noche,
50
00:10:01,480 --> 00:10:03,840
Oigo a alguien toser.
51
00:10:05,880 --> 00:10:07,040
¿Para toser?
52
00:10:07,640 --> 00:10:08,760
Sí.
53
00:10:10,200 --> 00:10:11,840
Una tos violenta y ronca.
54
00:10:13,080 --> 00:10:14,560
En mi opinión, estás jodido.
55
00:10:16,160 --> 00:10:17,440
¿Jodido por qué?
56
00:10:18,160 --> 00:10:19,720
¿Follada por ti?
57
00:10:21,600 --> 00:10:22,760
Y el fantasma.
58
00:10:26,280 --> 00:10:27,600
He oído que
59
00:10:28,360 --> 00:10:32,080
que la fábrica que fabrica estos dispositivos está embrujada.
60
00:10:32,840 --> 00:10:35,640
Los productos están poseídos por los fantasmas de la fábrica.
61
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
¿Los fantasmas de la fábrica?
62
00:10:39,360 --> 00:10:40,320
Sí.
63
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
Un empleado murió allí.
64
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
Tok, aguanta.
65
00:11:08,960 --> 00:11:10,880
Viene la ambulancia.
66
00:11:22,560 --> 00:11:26,520
Murió pocas horas después.
67
00:11:34,920 --> 00:11:37,640
La mancha de sangre no se quitaba.
68
00:12:09,960 --> 00:12:11,800
Duele.
69
00:12:14,760 --> 00:12:16,040
Es la voz de Tok.
70
00:12:18,080 --> 00:12:19,360
Estoy sufriendo.
71
00:12:21,320 --> 00:12:22,280
¿Took?
72
00:12:23,160 --> 00:12:24,640
No puedo respirar.
73
00:12:25,320 --> 00:12:26,680
¿Eres tú, Tok?
74
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
Ese es el espíritu de Tok, señora.
75
00:12:40,720 --> 00:12:42,240
¿Todavía se puede vender?
76
00:12:45,600 --> 00:12:49,560
Desde entonces, el fantasma de Tok hace apariciones en la fábrica.
77
00:13:17,800 --> 00:13:21,440
Sra. Suman, ha cuidado muy bien de la fábrica.
78
00:13:21,640 --> 00:13:24,480
Está en las mismas condiciones que cuando su marido vivía.
79
00:13:27,200 --> 00:13:29,720
Nos esforzamos por mantener las normas.
80
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
Sobresaliente.
81
00:13:31,960 --> 00:13:34,320
El otro día inspeccioné otra fábrica.
82
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
Los niveles de polvo eran peligrosos.
83
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
Le retiré la licencia y le hice cerrar.
84
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Perfecto.
85
00:14:03,440 --> 00:14:04,800
¿Qué es ese ruido?
86
00:14:06,320 --> 00:14:10,160
La higiene estaba a la altura, pero surgió otro problema.
87
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
¡Vuelve al trabajo!
88
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
¿Quieres que dispare?
89
00:14:32,240 --> 00:14:33,360
Espera.
90
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
El extractor es bastante caro.
91
00:14:39,600 --> 00:14:40,640
¿Took?
92
00:14:42,040 --> 00:14:43,960
¿Por qué nos acosan?
93
00:14:45,000 --> 00:14:46,560
¿Por qué estás tan furioso?
94
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
Organicé un funeral para ti.
95
00:14:52,640 --> 00:14:55,080
Pagué los fideos de tu funeral.
96
00:14:56,280 --> 00:15:00,360
Tus bromas fantasmales semanales nos impiden trabajar.
97
00:15:01,040 --> 00:15:03,440
Los muertos no deben molestar a los vivos.
98
00:15:04,120 --> 00:15:06,000
Acepta tu nueva vida.
99
00:15:06,440 --> 00:15:07,720
No guardes rencor.
100
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
¡Tu maldita fábrica me mató!
101
00:15:12,840 --> 00:15:14,880
No es justo acusarnos.
102
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
Nos adherimos a un código ético.
103
00:15:19,120 --> 00:15:21,200
La fábrica no es responsable de su muerte.
104
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
Volveré.
105
00:15:38,360 --> 00:15:39,800
Vuelve a llamar a los empleados.
106
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
Eso no va nada bien.
107
00:16:02,560 --> 00:16:05,280
Viste al fantasma que nos está engañando.
108
00:16:06,080 --> 00:16:08,560
Voy a ser honesto, Sra. Suman.
109
00:16:09,240 --> 00:16:13,200
Un fantasma es aún menos higiénico que un grano de polvo.
110
00:16:13,600 --> 00:16:16,120
Voy a tener que revocar tu licencia.
111
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
No, por favor.
112
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
¿Qué haré sin mi fábrica?
113
00:16:41,120 --> 00:16:45,080
¿Podría estar este fantasma dentro de mi aparato?
114
00:16:46,160 --> 00:16:47,440
La verdad es que no.
115
00:16:48,000 --> 00:16:50,960
Han muerto empleados en otras fábricas.
116
00:16:51,320 --> 00:16:53,120
Podría ser otro fantasma.
117
00:16:54,640 --> 00:16:55,920
Es una pena.
118
00:16:56,520 --> 00:16:58,360
Lo compré la semana pasada.
119
00:17:00,720 --> 00:17:02,760
Quiero cambiarlo, ¿con la garantía?
120
00:17:04,360 --> 00:17:05,520
¿Sabes una cosa?
121
00:17:07,720 --> 00:17:08,800
¿ Qué ?
122
00:17:11,240 --> 00:17:14,800
El hijo del jefe tenía una esposa fantasma.
123
00:17:19,360 --> 00:17:20,839
Suman tenía dos hijos.
124
00:17:22,240 --> 00:17:24,839
El más joven llevaba casado cuatro años.
125
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
cuando su mujer se quedó embarazada.
126
00:17:29,040 --> 00:17:31,560
Pero contrajo una enfermedad respiratoria.
127
00:17:31,920 --> 00:17:34,720
Tuvo un aborto y murió.
128
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
¿Dónde está marzo?
129
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
Está ahí, deprimido.
130
00:17:51,520 --> 00:17:54,080
¿Le pediste al monje que viniera a visitar la fábrica?
131
00:17:54,560 --> 00:17:56,360
Hay que reabrirlo pronto.
132
00:17:57,560 --> 00:17:58,680
Mamá,
133
00:17:59,160 --> 00:18:01,240
No hablemos de negocios.
134
00:18:01,520 --> 00:18:02,960
Marzo necesita descansar.
135
00:18:05,040 --> 00:18:08,760
Si no hablamos de ello ahora, el asunto se resolverá rápidamente.
136
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
¿Ver marzo?
137
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
¿Qué pasa, Dan?
138
00:18:27,280 --> 00:18:29,680
¿Alguna vez has visto a la tía Nat en tus sueños?
139
00:18:31,440 --> 00:18:32,560
Y.
140
00:18:33,440 --> 00:18:36,120
Déjalo en paz. Ha sido un día largo.
141
00:18:39,880 --> 00:18:41,080
No.
142
00:18:42,520 --> 00:18:44,800
Nunca la he visto en mis sueños.
143
00:18:48,240 --> 00:18:50,600
Vino a verme al mío.
144
00:18:52,280 --> 00:18:54,720
Dijo que te echaba de menos.
145
00:19:01,040 --> 00:19:03,280
En el sueño, no tosía.
146
00:19:10,800 --> 00:19:12,560
A pesar de su dolor,
147
00:19:13,400 --> 00:19:15,960
Regresó para ayudar en el negocio familiar.
148
00:19:19,360 --> 00:19:21,040
Murió aquí, Venerable.
149
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Este espíritu te guarda un profundo rencor.
150
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
No se irá fácilmente.
151
00:19:30,120 --> 00:19:31,680
¿Qué se puede hacer?
152
00:19:32,880 --> 00:19:35,200
Los muertos regresan por dos razones:
153
00:19:35,360 --> 00:19:39,800
El primero, porque se acuerdan.
154
00:19:49,760 --> 00:19:54,120
Y la segunda razón es porque nos acordamos de ellos.
155
00:19:56,680 --> 00:19:58,480
Pero no le hice nada.
156
00:20:04,720 --> 00:20:05,800
¿Nat?
157
00:20:12,680 --> 00:20:13,800
¿Nat?
158
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
¿Marzo?
159
00:21:58,960 --> 00:22:00,200
¿Qué haces?
160
00:22:01,360 --> 00:22:03,120
Para eso no sirve una aspiradora.
161
00:22:08,160 --> 00:22:10,360
No, mamá, yo...
162
00:22:20,400 --> 00:22:21,840
Tienes fiebre.
163
00:22:31,240 --> 00:22:32,600
Aprÿ�s un examen poussÿ�,
164
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
El médico no encontró nada anormal.
165
00:22:38,280 --> 00:22:41,400
Me preocupa menos la fiebre que el hecho de que...
166
00:22:45,400 --> 00:22:47,440
que está jugando con una aspiradora.
167
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
Su mujer acaba de morir.
168
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
Le cuesta aceptar la situación.
169
00:22:59,960 --> 00:23:01,400
Dale tiempo.
170
00:23:10,800 --> 00:23:12,200
Te sangra la nariz.
171
00:23:37,160 --> 00:23:41,760
(Ted, ¿te gustó el durian frito del otro día?
172
00:23:43,120 --> 00:23:44,080
Mamá.
173
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
Ya te lo he dicho.
174
00:23:46,480 --> 00:23:47,960
Ted es australiano.
175
00:23:48,320 --> 00:23:50,240
Habla inglés, ¿vale?
176
00:23:51,840 --> 00:23:54,160
Te preguntó si te gustaba el durian.
177
00:23:56,600 --> 00:23:58,120
(En tailandés) Sí, estaba bueno.
178
00:23:59,320 --> 00:24:01,920
Sólo quería presumir hablando teochew.
179
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
Cualquier cosa.
180
00:24:03,600 --> 00:24:07,160
Fuera de Tailandia, ningún chino habla ya teochew.
181
00:24:07,680 --> 00:24:11,040
Cariño, no hay necesidad de ser malo con tu madre.
182
00:24:19,440 --> 00:24:22,120
Una noche, mientras March estaba solo,
183
00:24:23,040 --> 00:24:24,880
Ocurrió algo extraño.
184
00:24:29,200 --> 00:24:30,160
¿Nat?
185
00:24:32,840 --> 00:24:33,800
Nat.
186
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
¡Nat!
187
00:24:40,880 --> 00:24:41,960
¡Nat!
188
00:24:48,280 --> 00:24:49,320
Nat.
189
00:24:50,320 --> 00:24:51,480
Nat.
190
00:24:54,960 --> 00:24:56,120
Nat...
191
00:26:50,320 --> 00:26:53,480
Número de habitación del Sr. Mitit Limsapchareonsin.
192
00:26:56,640 --> 00:26:58,120
¿Podrías echar un vistazo?
193
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Sala 709.
194
00:27:11,800 --> 00:27:12,760
GRACIAS.
195
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
Se acabó el horario de visitas.
196
00:27:30,760 --> 00:27:32,960
Por favor, vuelva mañana a las 8 a.m.
197
00:27:33,960 --> 00:27:36,120
Pero yo soy su esposa.
198
00:27:36,680 --> 00:27:38,920
Puedo ir a ver a mi marido cuando quiera.
199
00:27:39,120 --> 00:27:40,400
Eso es imposible.
200
00:27:40,560 --> 00:27:43,320
¿Cómo podría una aspiradora tener un marido?
201
00:27:43,720 --> 00:27:46,200
mientras que un humano como yo no tiene ninguna?
202
00:27:46,680 --> 00:27:50,320
Soy el fantasma de su difunta esposa, persigo a esta aspiradora.
203
00:27:50,480 --> 00:27:55,600
Si estás muerta, legalmente ya no eres su esposa.
204
00:27:55,880 --> 00:27:58,800
Por lo tanto, ya no formas parte de la familia.
205
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
Por favor, vuelva mañana a las 8 a.m.
206
00:28:06,080 --> 00:28:07,120
¿Perdón?
207
00:28:07,280 --> 00:28:08,840
Lo siento, es la norma.
208
00:28:09,720 --> 00:28:12,080
- Pero... - Por favor, respeta las normas.
209
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
No causes problemas.
210
00:29:11,560 --> 00:29:13,800
Mamá, la aspiradora se va.
211
00:29:43,880 --> 00:29:45,960
Cuarto día. Seguridad social.
212
00:29:55,800 --> 00:29:57,520
Hay polvo.
213
00:29:58,040 --> 00:30:00,280
No lo frotes, se infectará.
214
00:30:01,240 --> 00:30:03,840
¿Puedo ayudarle, Sr. Ministro?
215
00:30:11,840 --> 00:30:13,080
Uy, un fantasma.
216
00:30:26,600 --> 00:30:27,840
Muchas gracias.
217
00:30:28,240 --> 00:30:30,320
Eres un alma buena.
218
00:30:31,360 --> 00:30:33,480
Con mucho gusto, Sr. Ministro.
219
00:30:34,360 --> 00:30:36,520
Nuestra casa también está embrujada.
220
00:30:36,880 --> 00:30:39,840
Pero nuestros fantasmas son feroces, no como los tuyos.
221
00:30:41,320 --> 00:30:44,040
Los hay buenos y malos, como los humanos.
222
00:30:44,680 --> 00:30:46,080
Estoy de acuerdo.
223
00:30:47,120 --> 00:30:50,920
Es una pena que un buen fantasma como tú haya tenido que esperar
224
00:30:51,080 --> 00:30:52,760
a visitar a su marido.
225
00:30:54,200 --> 00:30:56,960
El personal es demasiado burocrático.
226
00:30:58,760 --> 00:31:00,120
No es nada.
227
00:31:00,520 --> 00:31:03,280
Sólo seguía las normas.
228
00:31:05,200 --> 00:31:08,480
La próxima vez, diles que eres mi amigo.
229
00:31:09,120 --> 00:31:10,960
Te dejarán en paz.
230
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
Gracias, Dr. Paul.
231
00:31:56,520 --> 00:31:57,640
¿Marzo?
232
00:32:05,160 --> 00:32:06,120
¿Nat?
233
00:32:11,280 --> 00:32:12,680
¿Realmente eres tú?
234
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
¿O estoy soñando?
235
00:32:17,600 --> 00:32:19,280
No, no estás soñando.
236
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
Volví a ti.
237
00:32:37,760 --> 00:32:38,800
¿Marzo?
238
00:32:40,000 --> 00:32:41,440
¿Puedes verme?
239
00:32:41,880 --> 00:32:44,160
Por supuesto, te veo.
240
00:32:46,920 --> 00:32:48,240
Lo siento.
241
00:32:49,640 --> 00:32:51,920
No podía volver antes.
242
00:32:52,560 --> 00:32:55,040
Lo importante es que has vuelto.
243
00:32:59,320 --> 00:33:00,720
Te echo de menos.
244
00:33:16,800 --> 00:33:17,760
¿Marzo?
245
00:33:20,480 --> 00:33:22,400
Deja de usar la aspiradora.
246
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Mamá,
247
00:33:25,320 --> 00:33:27,120
Ya ves, es Nat.
248
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
Nat ha vuelto.
249
00:33:29,520 --> 00:33:30,480
¿Nat?
250
00:33:31,240 --> 00:33:32,720
Hola, Suman.
251
00:33:37,360 --> 00:33:38,680
¿Eres un fantasma?
252
00:33:40,520 --> 00:33:42,400
¿Volviste a recoger a March?
253
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
No lo hagas.
254
00:33:45,800 --> 00:33:50,800
No me lo llevo conmigo. He vuelto para cuidar de él.
255
00:33:51,280 --> 00:33:52,320
S�rieusement ?
256
00:33:56,600 --> 00:33:58,040
¿Has comido?
257
00:33:59,240 --> 00:34:01,960
En el fondo, Suman no podía soportarlo.
258
00:34:02,560 --> 00:34:06,080
el hecho de que su hijastra es un fantasma, pero...
259
00:34:13,440 --> 00:34:14,960
¿Lo cocinaste?
260
00:34:16,720 --> 00:34:17,760
D�licieux.
261
00:34:18,520 --> 00:34:20,960
Ver mejorar el estado de su hijo,
262
00:34:21,560 --> 00:34:24,080
Permitió que el fantasma se quedara.
263
00:34:38,639 --> 00:34:40,960
El año que viene me mudo a Australia.
264
00:34:41,639 --> 00:34:42,760
Por fin.
265
00:34:43,800 --> 00:34:45,000
¿Y su hijo?
266
00:34:45,600 --> 00:34:48,560
Actualmente estamos buscando un colegio para él.
267
00:34:48,760 --> 00:34:51,159
¿Cómo es estar dentro de una aspiradora?
268
00:34:51,320 --> 00:34:53,240
- Estupendo. - Sí.
269
00:34:53,440 --> 00:34:54,720
Me siento bien.
270
00:34:54,920 --> 00:34:57,960
Papá, ¿puedo jugar con la tía Nat?
271
00:34:59,760 --> 00:35:01,080
De acuerdo.
272
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
¿Dónde está tu cara, tía?
273
00:35:06,120 --> 00:35:07,480
Aquí arriba.
274
00:35:09,080 --> 00:35:10,640
¿Quieres jugar a esto?
275
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
Bien, juguemos.
276
00:35:18,080 --> 00:35:19,480
Dan es adorable.
277
00:35:21,640 --> 00:35:23,600
Moss y Ted lo están cuidando bien.
278
00:35:28,200 --> 00:35:29,600
Estoy pensando en nuestro hijo.
279
00:35:31,800 --> 00:35:35,560
Si no hubiera enfermado, aún estaría contigo.
280
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
No te sientas culpable.
281
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
No es culpa de nadie.
282
00:35:49,760 --> 00:35:51,840
Tengamos otro hijo.
283
00:35:54,320 --> 00:35:56,120
¿Quiere adoptar?
284
00:35:56,720 --> 00:35:57,680
No.
285
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
Nuestro hijo, nuestra carne y sangre.
286
00:36:02,160 --> 00:36:05,440
¿Te acuerdas? Tenía mis óvulos congelados.
287
00:36:08,280 --> 00:36:09,480
Ah, ya veo.
288
00:36:10,480 --> 00:36:11,680
Maravilloso.
289
00:36:21,480 --> 00:36:25,280
¡Qué horror! ¿Vas a dejar que mi sobrino pase el rato con esa aspiradora embrujada?
290
00:36:26,520 --> 00:36:29,200
Eres una mala madre. Tu hijo mayor se va a casar con un hombre.
291
00:36:29,360 --> 00:36:31,200
y el otro está teniendo sexo con un fantasma.
292
00:36:31,360 --> 00:36:34,240
Un fantasma ya ha arruinado nuestra fábrica.
293
00:36:34,440 --> 00:36:38,320
¿Vas a dejar que otro arruine nuestra familia?
294
00:36:38,840 --> 00:36:40,680
Ve a ver a un médico, ¿quieres?
295
00:36:41,040 --> 00:36:45,720
Ya era desagradable cuando estaba viva, pero ahora me está asustando.
296
00:36:47,280 --> 00:36:51,080
Afortunadamente, su mente no apesta tanto como su cuerpo.
297
00:36:54,400 --> 00:36:58,400
Si su marido aún viviera, no toleraría esto.
298
00:37:10,040 --> 00:37:11,840
Cuando se recuperó,
299
00:37:12,640 --> 00:37:14,440
Salieron del hospital.
300
00:37:25,880 --> 00:37:27,240
¿En qué estás pensando?
301
00:37:30,640 --> 00:37:33,880
Cuando estaba vivo, ¿apestaba?
302
00:37:39,560 --> 00:37:40,640
¿ Qué ?
303
00:37:41,040 --> 00:37:42,680
¿Por qué preguntas eso?
304
00:37:45,920 --> 00:37:47,320
¿Qué están haciendo?
305
00:37:55,760 --> 00:37:58,320
¿Qué es lo que pasa? ¿Qué estáis haciendo aquí?
306
00:37:59,960 --> 00:38:00,920
¿Marzo?
307
00:38:02,160 --> 00:38:04,640
Esa aspiradora nunca pondrá un pie en mi casa.
308
00:38:06,760 --> 00:38:07,800
Mamá,
309
00:38:08,680 --> 00:38:09,840
Es Nat.
310
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
¿Por qué no puede entrar?
311
00:38:12,520 --> 00:38:13,800
Esto no es Nat.
312
00:38:14,720 --> 00:38:16,720
Todo lo que veo es una aspiradora embrujada.
313
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
En marzo,
314
00:38:18,920 --> 00:38:20,960
Los humanos y los fantasmas no tienen nada que ver.
315
00:38:21,120 --> 00:38:22,560
Eso es inmoral.
316
00:38:51,600 --> 00:38:55,120
Querida suegra, mis tías, mis tíos.
317
00:38:55,640 --> 00:38:58,880
Entiéndeme: No soy un espíritu vengativo.
318
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
Simplemente quiero estar con March.
319
00:39:03,360 --> 00:39:06,720
Te lo ruego, por favor, acepta esta guirnalda.
320
00:39:08,480 --> 00:39:09,120
¡Nat!
321
00:39:09,720 --> 00:39:11,280
¿Qué significa eso?
322
00:39:20,800 --> 00:39:21,960
V�n�rable,
323
00:39:22,840 --> 00:39:24,440
¿Por qué me haces esto?
324
00:39:24,880 --> 00:39:27,160
Nat, estás muerto.
325
00:39:27,520 --> 00:39:29,400
¿Por qué no lo aceptas?
326
00:39:29,600 --> 00:39:32,240
¿Por qué te aferras a tu marido?
327
00:39:32,400 --> 00:39:36,840
Todo tiene su tiempo, el tuyo se acabó.
328
00:39:37,720 --> 00:39:42,960
Sí, mi cuerpo ha muerto, pero no mi amor.
329
00:39:48,960 --> 00:39:50,440
¿Qué haces?
330
00:39:52,720 --> 00:39:57,280
¿Por qué no temes a los monjes, al arroz bendito y al hilo sagrado?
331
00:39:57,440 --> 00:39:58,720
No les tengo miedo.
332
00:39:59,280 --> 00:40:03,120
porque durante mi vida, fui un devoto budista.
333
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Honn�tement,
334
00:40:05,880 --> 00:40:11,240
Temo más a las serpientes que a los monjes.
335
00:40:13,760 --> 00:40:16,880
Puede que sólo veas una aspiradora encantada.
336
00:40:18,040 --> 00:40:19,360
Pero no ves
337
00:40:19,880 --> 00:40:22,120
¿Que no estoy conectado?
338
00:40:23,080 --> 00:40:25,880
No es la fuerza de la electricidad lo que me impulsa.
339
00:40:27,320 --> 00:40:31,160
¿Qué me motiva?
340
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
Ese es el poder del amor.
341
00:40:35,800 --> 00:40:39,920
El amor galvanizó mi regreso.
342
00:40:40,080 --> 00:40:42,240
¡Arr�te, sale tra�n�e !
343
00:40:43,040 --> 00:40:45,680
Hablar de moralidad con una mente no lleva a ninguna parte.
344
00:40:45,840 --> 00:40:49,040
Ese vagabundo descerebrado no entendería nada.
345
00:40:49,200 --> 00:40:51,480
Somos hombres santos.
346
00:40:51,640 --> 00:40:54,800
No deberíamos utilizar esos términos.
347
00:40:55,320 --> 00:40:56,960
Escucha, venerable monje.
348
00:40:57,160 --> 00:41:01,280
Esta perra gorda no merece nuestra cortesía.
349
00:41:02,520 --> 00:41:03,480
¡Cállate!
350
00:41:03,960 --> 00:41:06,720
Crees que puedes salirte con la tuya, cabeza hueca.
351
00:41:06,880 --> 00:41:08,160
Tranquilízate.
352
00:41:28,840 --> 00:41:30,120
Hola a todos.
353
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
Deténgalo. Llamó "zorra" a mi mujer.
354
00:41:35,200 --> 00:41:37,760
No aumentes la carga de trabajo de la policía.
355
00:41:39,560 --> 00:41:41,440
¿Es esta aspiradora la Sra. Nat?
356
00:41:42,320 --> 00:41:44,040
Sí, soy yo.
357
00:41:44,520 --> 00:41:45,800
¿Cuál es el problema?
358
00:41:46,720 --> 00:41:48,920
Voy a llevar a la Sra. Nat a la comisaría.
359
00:41:50,280 --> 00:41:51,240
¿Para qué?
360
00:41:52,040 --> 00:41:54,240
Se ha presentado una acusación contra ella.
361
00:41:57,720 --> 00:41:58,960
¿Qué acusación?
362
00:42:00,200 --> 00:42:01,760
¿El robo de una aspiradora?
363
00:42:04,600 --> 00:42:06,480
¿Tienes que hacerlo?
364
00:42:07,240 --> 00:42:09,640
Antes de atormentar a la aspiradora,
365
00:42:09,640 --> 00:42:13,640
¿Le pidió permiso la Sra. Nat a la Sra. Suman, la propietaria legal?
366
00:42:13,800 --> 00:42:15,000
Que te den.
367
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
Mi mujer persigue lo que quiere sin permiso.
368
00:42:19,600 --> 00:42:20,960
Cálmate, March.
369
00:42:22,280 --> 00:42:25,720
- Apenas te has recuperado. - Nunca amaste a Nat.
370
00:42:27,920 --> 00:42:30,080
No le caía bien a nadie de la familia.
371
00:42:30,240 --> 00:42:33,120
Sé que tú y las tías le insultáis.
372
00:42:33,840 --> 00:42:36,960
¿Pero tuviste que llamar a los monjes y a la policía?
373
00:42:50,520 --> 00:42:51,840
¿Qué has hecho?
374
00:42:52,080 --> 00:42:54,360
Lo desmontamos, pero se niega a salir.
375
00:42:54,840 --> 00:42:56,680
March, ayúdame.
376
00:42:59,160 --> 00:43:01,160
R�assemblez-la im�diatement.
377
00:43:04,680 --> 00:43:06,400
No sé cómo.
378
00:43:06,840 --> 00:43:08,720
Déjame repararlo.
379
00:43:08,880 --> 00:43:12,520
No. No puede llevarse ninguna prueba.
380
00:43:12,880 --> 00:43:18,360
A menos que la Sra. Suman decida retirar su denuncia.
381
00:43:18,880 --> 00:43:21,880
En cuyo caso será un malentendido.
382
00:43:24,000 --> 00:43:24,960
¿Mamá?
383
00:43:29,120 --> 00:43:30,120
No.
384
00:43:32,080 --> 00:43:33,800
No acabarás con un fantasma.
385
00:43:37,840 --> 00:43:39,960
Disculpe, estoy buscando los baños.
386
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
¡Dr. Paul!
387
00:43:43,840 --> 00:43:46,800
¿Nat? ¿Por qué estás en este estado?
388
00:44:00,800 --> 00:44:03,640
¿Por qué la trataste con tanta violencia?
389
00:44:04,600 --> 00:44:07,240
Es el fantasma más dulce que conozco.
390
00:44:07,920 --> 00:44:09,720
Incluso me sacó los ojos.
391
00:44:11,760 --> 00:44:14,920
Voy a coger las piezas y volverlas a juntar.
392
00:44:15,600 --> 00:44:18,960
Son pruebas. No puedes.
393
00:44:19,680 --> 00:44:21,600
¿Ni siquiera yo tengo ese derecho?
394
00:44:23,120 --> 00:44:25,320
Si esa es su petición, Sr. Ministro,
395
00:44:25,600 --> 00:44:29,280
La señora seguramente aceptará retirar los cargos.
396
00:44:32,120 --> 00:44:33,320
¿Está de acuerdo?
397
00:44:39,320 --> 00:44:40,320
De acuerdo.
398
00:44:41,520 --> 00:44:42,800
Gracias, Sr. Ministro.
399
00:44:43,600 --> 00:44:44,880
Gracias, Sr. Ministro.
400
00:44:45,840 --> 00:44:46,960
No tema.
401
00:44:47,360 --> 00:44:48,600
No es nada.
402
00:44:51,160 --> 00:44:54,160
¿Puede alguien ayudarme a llevarlos a mi coche?
403
00:45:17,560 --> 00:45:19,400
Tu hijo está perdiendo la cabeza.
404
00:45:20,480 --> 00:45:22,280
Quiere conservar a su esposa fantasma.
405
00:45:32,000 --> 00:45:34,200
Ya no me visitas en mis sueños.
406
00:46:24,320 --> 00:46:26,720
No sé si es mi estado fantasmal.
407
00:46:27,680 --> 00:46:29,280
o si soy yo.
408
00:46:30,160 --> 00:46:32,240
Tu familia nunca me quiso.
409
00:46:35,320 --> 00:46:36,680
Eso no es verdad.
410
00:46:37,280 --> 00:46:40,680
Culpan al fantasma de haber cerrado la fábrica.
411
00:46:41,160 --> 00:46:43,000
No soy una mala persona.
412
00:46:44,080 --> 00:46:45,800
No quiero asustar a nadie.
413
00:46:46,600 --> 00:46:48,520
Simplemente quiero estar contigo.
414
00:46:49,400 --> 00:46:50,880
con mi familia.
415
00:46:54,680 --> 00:46:57,120
Cuando salió Moss,
416
00:46:58,360 --> 00:47:02,280
Mi familia estaba muy enfadada.
417
00:47:03,240 --> 00:47:05,560
Quería obligarle a ir a terapia.
418
00:47:07,640 --> 00:47:09,680
No están satisfechos con él
419
00:47:10,880 --> 00:47:12,280
¿Y qué pasa con Ted?
420
00:47:13,840 --> 00:47:15,200
Bueno, sé que es verdad,
421
00:47:16,960 --> 00:47:20,400
especialmente desde que Ted les ayudó a acceder al mercado australiano.
422
00:47:22,080 --> 00:47:26,760
De repente, aceptan a su hijo gay, si les reporta beneficios.
423
00:47:42,800 --> 00:47:44,040
Esto es precioso.
424
00:47:45,280 --> 00:47:46,320
Absolutamente.
425
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
Ese es mi sueño.
426
00:47:49,240 --> 00:47:51,920
Pero es demasiado tranquilo y solitario.
427
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
¡Mamá! ¡Papá!
428
00:48:08,560 --> 00:48:12,160
Mira esa sonrisa adorable. Debe estar soñando con el fantasma.
429
00:48:12,680 --> 00:48:14,440
Probablemente un sueño travieso.
430
00:48:15,760 --> 00:48:17,560
Este fantasma es realmente persistente.
431
00:48:19,040 --> 00:48:20,720
Nada funciona.
432
00:48:21,960 --> 00:48:25,120
Si no hay nada que se pueda hacer contra el fantasma,
433
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Tendremos que intervenir con respecto a su hijo.
434
00:48:35,560 --> 00:48:37,240
¿ Qué ?
435
00:48:38,200 --> 00:48:39,400
Házmelo saber.
436
00:48:42,760 --> 00:48:44,640
Tu hermano se casó con un hombre.
437
00:48:44,800 --> 00:48:48,920
¿Influyó su homosexualidad en su comportamiento?
438
00:48:50,240 --> 00:48:52,440
Su homosexualidad no tiene nada que ver.
439
00:48:58,920 --> 00:49:02,280
¿Con quién o con qué fantaseas cuando te masturbas?
440
00:49:03,480 --> 00:49:05,000
¿En tu cara?
441
00:49:06,320 --> 00:49:08,080
El psiquiatra concluyó
442
00:49:08,680 --> 00:49:11,800
que marzo requirió terapia de electroshock.
443
00:49:18,400 --> 00:49:22,120
Con el fin de borrar sus recuerdos de Nat.
444
00:50:17,480 --> 00:50:21,560
Una semana de terapia de electroshock y ese fantasma bastardo se habrá ido.
445
00:50:22,000 --> 00:50:24,640
Deberíamos haberlo hecho hace mucho tiempo.
446
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
Venerable Sinrae tiene razón.
447
00:50:29,040 --> 00:50:30,720
Los muertos viven en la memoria.
448
00:50:30,880 --> 00:50:34,760
Unas semanas de terapia de electroshock y se habrá ido para siempre.
449
00:51:23,600 --> 00:51:28,040
Aunque sus recuerdos se estuvieran desvaneciendo...
450
00:51:40,640 --> 00:51:44,680
El fantasma seguía intentando volver a él.
451
00:51:47,160 --> 00:51:48,200
¿Marzo?
452
00:51:55,160 --> 00:51:56,400
¿Quién es usted?
453
00:52:00,280 --> 00:52:02,640
Soy yo, Nat.
454
00:52:09,920 --> 00:52:11,280
Soy tu mujer.
455
00:52:18,600 --> 00:52:19,600
¡Nat!
456
00:52:22,520 --> 00:52:23,960
Lo recuerdo.
457
00:52:30,080 --> 00:52:32,240
¿De verdad te has olvidado de mí?
458
00:52:38,280 --> 00:52:39,560
Ellos...
459
00:52:41,400 --> 00:52:44,280
Intentan obligarme a olvidarte.
460
00:52:46,600 --> 00:52:49,520
Y lo consiguen, imagino.
461
00:53:01,280 --> 00:53:03,000
Puedo dejar de venir
462
00:53:04,920 --> 00:53:06,920
para que dejen de electrocutarte.
463
00:53:17,640 --> 00:53:18,800
Perdón...
464
00:53:20,680 --> 00:53:22,080
Pero, ¿quién eres tú?
465
00:53:35,840 --> 00:53:37,360
Marzo va mejor.
466
00:53:39,920 --> 00:53:41,520
Pronto lo olvidará.
467
00:53:54,000 --> 00:53:55,880
¿Usaste mi crema?
468
00:54:22,120 --> 00:54:23,520
Esa noche,
469
00:54:24,600 --> 00:54:26,480
El fantasma entró en el sueño de Suman.
470
00:54:52,440 --> 00:54:53,520
¡Mamá!
471
00:55:00,040 --> 00:55:01,600
(En dialecto) Vamos a comer helado.
472
00:55:05,760 --> 00:55:06,920
Suman.
473
00:55:10,880 --> 00:55:11,880
¿Nat?
474
00:55:13,320 --> 00:55:14,880
¿Por qué estás aquí?
475
00:55:17,280 --> 00:55:19,560
Para pedirte que pares los electroshocks.
476
00:55:20,920 --> 00:55:22,920
Está soportando esto por tu culpa.
477
00:55:25,200 --> 00:55:27,040
Pronto se olvidará de mí.
478
00:55:28,960 --> 00:55:32,720
Verás, me estoy volviendo más translúcido.
479
00:55:34,080 --> 00:55:35,800
Deja de hacerle sufrir.
480
00:55:40,640 --> 00:55:41,680
Es verdad.
481
00:55:44,680 --> 00:55:46,680
Te has vuelto más translúcido.
482
00:55:48,160 --> 00:55:51,280
Sin embargo, Suman tenía otra idea.
483
00:56:20,280 --> 00:56:21,280
Nat.
484
00:56:22,720 --> 00:56:25,360
Desde que la fábrica fue cerrada a causa del fantasma,
485
00:56:26,280 --> 00:56:28,440
Estamos atravesando dificultades financieras.
486
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
Afortunadamente, nuestros seres queridos nos apoyan.
487
00:56:33,680 --> 00:56:36,640
Iré directamente al grano: necesitamos tu ayuda.
488
00:56:36,800 --> 00:56:40,680
Lo intentamos todo, pero fue imposible deshacernos del fantasma.
489
00:56:41,880 --> 00:56:42,840
¿Y qué?
490
00:56:43,520 --> 00:56:44,920
¿En qué puedo ayudarle?
491
00:56:53,920 --> 00:56:56,360
Voy a ver quién es.
492
00:57:06,440 --> 00:57:07,400
¿Sí?
493
00:57:07,840 --> 00:57:08,960
¿Qué quieres?
494
00:57:09,480 --> 00:57:11,240
Estoy aquí para reparar la aspiradora.
495
00:57:12,040 --> 00:57:14,840
¿Qué? Tu colega ya se ha ido.
496
00:57:15,520 --> 00:57:16,760
Eso no es posible.
497
00:57:18,120 --> 00:57:19,600
Soy el único de servicio.
498
00:57:43,160 --> 00:57:44,200
¿Quién era?
499
00:57:45,880 --> 00:57:47,160
¿Tu amante?
500
00:57:48,960 --> 00:57:50,080
No.
501
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
Un repartidor se equivocó de casa.
502
00:57:55,040 --> 00:57:57,360
Mi vecino siempre se equivoca de dirección.
503
00:58:02,920 --> 00:58:04,240
¿Dónde estábamos?
504
00:58:06,520 --> 00:58:07,480
Ah, sí.
505
00:58:07,680 --> 00:58:12,520
La familia quiere que el fantasma les ayude con sus sueños.
506
00:58:20,240 --> 00:58:23,200
Fingieron reabrir la fábrica
507
00:58:24,480 --> 00:58:26,600
y retiró a todos los empleados.
508
00:58:44,720 --> 00:58:45,960
Bienvenido.
509
00:58:48,520 --> 00:58:50,920
VERIFICACIÓN DE HUELLAS DACTILARES
510
00:58:52,400 --> 00:58:53,560
Bienvenido.
511
00:58:55,280 --> 00:58:57,320
Todo ese polvo en sólo unos meses.
512
00:58:58,640 --> 00:59:02,600
¿Cómo pudieron reabrir? Deben haber recuperado la licencia.
513
00:59:06,200 --> 00:59:11,200
Para darle la bienvenida, le ofrecemos un almuerzo.
514
01:00:57,760 --> 01:01:00,040
¿Qué buscaba en sus sueños?
515
01:01:02,720 --> 01:01:06,120
¿Con qué suelen soñar los empleados?
516
01:02:07,480 --> 01:02:08,600
Eres el mejor.
517
01:02:42,440 --> 01:02:47,320
¿Son los sueños imágenes de recuerdos trágicos?
518
01:03:06,960 --> 01:03:09,960
¿O deseos insatisfechos en la vida?
519
01:03:11,520 --> 01:03:12,880
¡Sonríe!
520
01:03:13,720 --> 01:03:17,520
Al fantasma no le interesaban los traumas de los empleados.
521
01:03:17,680 --> 01:03:19,440
ni a sus deseos.
522
01:04:20,760 --> 01:04:23,240
Lo que realmente buscaba,
523
01:04:28,720 --> 01:04:30,120
Era otro fantasma.
524
01:04:51,280 --> 01:04:53,160
- ¿Ah, sí? - ¡Señora Nat!
525
01:04:58,080 --> 01:04:59,480
¿Eres un sueño?
526
01:05:02,920 --> 01:05:04,040
No.
527
01:05:06,640 --> 01:05:07,880
Yo soy como tú.
528
01:05:10,720 --> 01:05:12,600
Entro en el sueño de mi novio.
529
01:05:41,200 --> 01:05:43,720
¿Estuvieron juntos un año antes de su muerte?
530
01:05:46,280 --> 01:05:47,360
Sí.
531
01:05:48,520 --> 01:05:50,640
Pero nuestra relación era secreta.
532
01:05:52,000 --> 01:05:54,240
No quería que nuestras familias lo supieran.
533
01:05:55,240 --> 01:06:01,040
Aquí también trabaja gente de mi ciudad natal.
534
01:06:10,120 --> 01:06:12,800
Tok asustó a otros empleados, ¿lo sabías?
535
01:06:14,800 --> 01:06:19,160
Provocó el caos durante la inspección, lo que nos hizo perder la licencia.
536
01:06:20,360 --> 01:06:21,320
Sí.
537
01:06:22,160 --> 01:06:23,920
¿No le supone eso un problema?
538
01:06:25,680 --> 01:06:27,680
La gente ha perdido su trabajo.
539
01:06:29,640 --> 01:06:30,880
No lo sé.
540
01:06:32,200 --> 01:06:33,960
Tiene derecho a estar enfadado.
541
01:06:34,920 --> 01:06:35,960
Murió
542
01:06:36,480 --> 01:06:37,920
Por la fábrica.
543
01:06:41,960 --> 01:06:44,120
La fábrica no tiene nada que ver.
544
01:07:04,920 --> 01:07:06,720
Murió de una enfermedad cardiaca.
545
01:07:06,920 --> 01:07:08,320
CERTIFICADO DE GRADUACIÓN
546
01:07:08,600 --> 01:07:10,760
Una enfermedad congénita.
547
01:07:11,720 --> 01:07:14,560
Ya estaba débil antes de empezar aquí.
548
01:07:15,640 --> 01:07:16,840
Eso no es verdad.
549
01:07:19,200 --> 01:07:22,120
- Este documento es falso. - ¿Por qué te mentiría?
550
01:07:24,840 --> 01:07:26,400
Los médicos lo firmaron.
551
01:07:28,120 --> 01:07:29,360
Es auténtico.
552
01:07:31,840 --> 01:07:34,240
La empresa le ofrece dos opciones.
553
01:07:34,960 --> 01:07:37,880
O dimites
554
01:07:38,640 --> 01:07:41,680
porque tus recuerdos traen de vuelta al fantasma de Tok.
555
01:07:42,320 --> 01:07:43,440
Cualquiera,
556
01:07:45,960 --> 01:07:47,840
Si quieres quedarte y trabajar,
557
01:07:51,200 --> 01:07:54,000
Se borrará de su memoria mediante terapia de electroshock.
558
01:07:59,800 --> 01:08:01,200
Tómate tu tiempo.
559
01:08:21,640 --> 01:08:24,160
¡Ya estoy muerto y aún quieres matarme!
560
01:08:43,880 --> 01:08:44,920
¡Tra�tre!
561
01:08:45,080 --> 01:08:46,080
¡Zorra!
562
01:08:46,240 --> 01:08:48,399
No eres el único fantasma en un caso.
563
01:08:48,560 --> 01:08:50,399
También quiero estar con mi novio.
564
01:08:50,800 --> 01:08:54,319
No hay nada malo en ello. Pero, ¿por qué desquitarse con los demás?
565
01:08:54,680 --> 01:08:59,200
¿Por qué no? Ellos me mataron, ¿no lo ves?
566
01:08:59,480 --> 01:09:02,440
- También te mataron a ti. - ¿Fue la fábrica la que te disparó?
567
01:09:02,600 --> 01:09:05,319
No los culpes a ellos. Estabas enfermo.
568
01:09:05,440 --> 01:09:10,399
Estaba enferma por culpa de la fábrica. No se preocupaban por nosotros.
569
01:09:10,840 --> 01:09:13,920
¿No ves que esta maldita fábrica me mató?
570
01:09:25,399 --> 01:09:26,359
¡Mierda asquerosa!
571
01:09:39,040 --> 01:09:40,480
- ¡Suman! - ¡La tengo!
572
01:09:41,680 --> 01:09:42,880
¿Cómo?
573
01:09:43,840 --> 01:09:44,760
¡Took!
574
01:09:45,680 --> 01:09:46,319
¡Took!
575
01:09:48,480 --> 01:09:49,120
¡Took!
576
01:09:52,000 --> 01:09:53,279
¿Adónde lo llevas?
577
01:09:55,520 --> 01:09:57,080
¡No me toques! ¡Suéltame!
578
01:09:58,000 --> 01:09:59,680
¡Pin! ¿Va todo bien?
579
01:09:59,840 --> 01:10:02,240
¡Déjame en paz!
580
01:10:02,400 --> 01:10:03,240
Nat.
581
01:10:18,800 --> 01:10:20,800
Te has convertido en humano.
582
01:10:27,080 --> 01:10:28,360
GRACIAS.
583
01:11:01,880 --> 01:11:02,880
Nat.
584
01:11:10,000 --> 01:11:12,640
Por fin estamos reunidos, March.
585
01:11:44,080 --> 01:11:47,920
Pin fue llevado a terapia de electroshock.
586
01:11:49,400 --> 01:11:51,760
Sus recuerdos se desvanecen poco a poco
587
01:11:53,400 --> 01:11:56,200
hasta que se olvidó de su novio.
588
01:11:59,480 --> 01:12:02,440
Los fantasmas desaparecieron de la fábrica
589
01:12:03,200 --> 01:12:05,520
y se reanudaron las actividades normales.
590
01:12:06,640 --> 01:12:07,840
Qué irónico...
591
01:12:08,160 --> 01:12:10,720
Una pareja humano-fantasma reunida
592
01:12:10,880 --> 01:12:13,240
destruyendo a otra pareja humano-fantasma.
593
01:12:13,600 --> 01:12:17,080
El fantasma es exorcizado, el hombre es electrocutado.
594
01:12:17,440 --> 01:12:18,600
¿No es despreciable?
595
01:12:19,520 --> 01:12:21,480
Pero esto es sólo el principio.
596
01:12:23,000 --> 01:12:24,480
Aún no ha terminado.
597
01:12:25,920 --> 01:12:27,160
Comment �a ?
598
01:12:27,840 --> 01:12:30,760
- El fantasma ya no ronda la fábrica. - Sí.
599
01:12:31,840 --> 01:12:34,120
Pero hay otros, en otros lugares.
600
01:12:50,120 --> 01:12:54,360
Al enterarse de que Nat había logrado deshacerse del fantasma,
601
01:12:54,680 --> 01:12:58,800
El Dr. Paul organizó una reunión en su casa con Nat y March.
602
01:12:59,040 --> 01:13:01,120
Sufre de insomnio.
603
01:13:02,320 --> 01:13:03,440
Nat.
604
01:13:04,440 --> 01:13:07,240
Por primera vez, te veo en carne y hueso.
605
01:13:09,000 --> 01:13:10,800
Eres una mujer muy hermosa.
606
01:13:11,640 --> 01:13:15,480
Ese día, no fueron los únicos invitados.
607
01:13:16,360 --> 01:13:19,240
Había otras personalidades del entorno del Dr. Paul.
608
01:13:19,840 --> 01:13:24,600
Me gustaría felicitarle.
609
01:13:26,880 --> 01:13:30,240
He oído que salvaste la fábrica familiar.
610
01:13:31,080 --> 01:13:32,400
Estoy encantado.
611
01:13:33,760 --> 01:13:35,520
Eres un buen fantasma.
612
01:13:44,080 --> 01:13:48,240
Nat se sintió halagada por los aplausos de los desconocidos,
613
01:13:48,560 --> 01:13:51,680
porque nadie la había aplaudido antes,
614
01:13:52,120 --> 01:13:54,240
excepto el día de su boda.
615
01:14:05,680 --> 01:14:07,200
Ayúdate a ti mismo.
616
01:14:09,520 --> 01:14:11,480
La criada los trajo.
617
01:14:19,080 --> 01:14:20,440
Pero estas cortesías
618
01:14:20,800 --> 01:14:24,120
no eran más que un preludio del verdadero propósito de esta visita.
619
01:15:05,280 --> 01:15:06,400
¿Qué es ese ruido?
620
01:15:07,480 --> 01:15:08,600
Fantasmas.
621
01:15:08,760 --> 01:15:10,560
- ¿Qué? ¿Fantasmas?
622
01:15:12,200 --> 01:15:15,240
Por eso el ministro no duerme.
623
01:15:15,960 --> 01:15:17,840
Hay objeciones en el Parlamento.
624
01:15:18,720 --> 01:15:20,840
Hay fantasmas en casa.
625
01:15:21,920 --> 01:15:24,200
Estos disparos... ¿De qué fantasmas vienen?
626
01:15:24,800 --> 01:15:26,240
Alguien me dijo
627
01:15:26,800 --> 01:15:27,960
que son...
628
01:15:38,760 --> 01:15:40,120
Alguien me dijo
629
01:15:41,120 --> 01:15:42,560
que seguramente son...
630
01:15:51,840 --> 01:15:56,480
los fantasmas de las personas asesinadas en la masacre de 2010.
631
01:15:57,240 --> 01:15:58,920
Tengo tres hombres decapitados.
632
01:15:59,080 --> 01:16:02,120
Estos Viet Cong no me dejan en paz.
633
01:16:02,640 --> 01:16:04,280
Yo también tengo uno en casa.
634
01:16:04,440 --> 01:16:07,200
el fantasma de un ahorcado.
635
01:16:08,760 --> 01:16:10,880
Mis antepasados le causaron daño.
636
01:16:11,240 --> 01:16:13,760
¿Por qué aterrorizarme por su karma?
637
01:16:13,920 --> 01:16:15,240
Eso es injusto.
638
01:16:18,080 --> 01:16:21,480
Tenemos suerte de haberte encontrado, Nat.
639
01:16:26,960 --> 01:16:28,520
Paul y sus compañeros
640
01:16:29,320 --> 01:16:31,840
Querían que Nat se ocupara de los fantasmas rebeldes.
641
01:16:32,160 --> 01:16:34,040
que no dejaban de acosarles.
642
01:16:51,040 --> 01:16:53,040
Este es el laboratorio de inspección soñado.
643
01:16:56,240 --> 01:16:58,000
Esta es tu oficina.
644
01:17:08,680 --> 01:17:09,840
¿Mi oficina?
645
01:17:12,360 --> 01:17:14,560
¿Los sueños de quién inspeccionaré?
646
01:17:15,040 --> 01:17:18,440
Manifestantes que quieren mi cabeza y la de mis amigos.
647
01:17:19,080 --> 01:17:22,680
Están exhumando a los muertos del pasado para amenazarnos.
648
01:17:22,880 --> 01:17:27,720
Estos jóvenes disidentes gritan como posesos,
649
01:17:28,160 --> 01:17:31,920
gritan delirantes la Declaración del Partido Popular.
650
01:17:32,720 --> 01:17:37,600
O proclaman los nombres de los asesinados en la Universidad de Thammasat hace 50 años.
651
01:17:38,560 --> 01:17:39,680
Qué gracioso.
652
01:17:40,120 --> 01:17:45,000
Los jóvenes se fijan más en el pasado que los conservadores de más edad.
653
01:17:45,800 --> 01:17:48,360
Nat debe inspeccionar los sueños de estas personas.
654
01:17:49,040 --> 01:17:50,040
Exacto.
655
01:17:52,280 --> 01:17:53,360
Más...
656
01:17:54,040 --> 01:17:55,320
¿Es legal?
657
01:17:56,160 --> 01:17:58,200
Para entrar en los sueños,
658
01:17:59,600 --> 01:18:01,400
Es como entrar.
659
01:18:01,680 --> 01:18:04,800
Ninguna ley lo prohíbe para los fantasmas.
660
01:18:05,280 --> 01:18:06,320
Es verdad.
661
01:18:07,880 --> 01:18:10,680
¿Qué harás si los fantasmas rondan sus sueños?
662
01:18:12,880 --> 01:18:15,280
¿Les borrarás la memoria con electroshocks?
663
01:18:21,520 --> 01:18:22,480
Nat,
664
01:18:23,440 --> 01:18:24,600
¿Qué le parece?
665
01:18:47,400 --> 01:18:48,960
No puedo hacerlo.
666
01:18:58,000 --> 01:18:59,680
Al menos se negó.
667
01:19:01,000 --> 01:19:02,440
Pero no es tan sencillo.
668
01:19:02,760 --> 01:19:04,560
Antes de morir,
669
01:19:05,360 --> 01:19:09,280
Usted no autorizó a su marido a utilizar sus óvulos.
670
01:19:09,840 --> 01:19:12,880
No se puede realizar la inseminación.
671
01:19:15,480 --> 01:19:17,520
Pero yo soy mi propio fantasma.
672
01:19:18,200 --> 01:19:23,560
Estoy aquí para darle permiso a mi marido para usar mis huevos.
673
01:19:25,320 --> 01:19:30,000
La ley pretende proteger las intenciones de los vivos.
674
01:19:30,840 --> 01:19:34,280
No se ha actualizado para incluir a los fantasmas.
675
01:19:40,800 --> 01:19:44,520
¿Sus óvulos permanecerán congelados sin ninguna utilidad?
676
01:19:52,800 --> 01:19:54,160
All�.
677
01:19:55,920 --> 01:19:56,920
Esto es para ti.
678
01:20:05,400 --> 01:20:07,000
- All�. - All�.
679
01:20:07,560 --> 01:20:08,800
Este es Paul.
680
01:20:16,040 --> 01:20:17,480
- Hola. - Hola.
681
01:20:18,120 --> 01:20:20,400
La ley en este país es estúpida.
682
01:20:20,920 --> 01:20:24,240
e impide a los buenos fantasmas llevar una vida decente.
683
01:20:25,920 --> 01:20:29,240
Pero puedo ayudarte a tener un hijo.
684
01:20:37,240 --> 01:20:38,920
Podríamos adoptarlo.
685
01:20:41,480 --> 01:20:43,600
Pero hemos llegado muy lejos.
686
01:20:44,520 --> 01:20:46,680
Esta oportunidad está a nuestra disposición.
687
01:20:48,160 --> 01:20:51,240
E implica que se explota a la gente.
688
01:20:57,480 --> 01:20:58,440
Más...
689
01:21:00,560 --> 01:21:03,240
Me han explotado toda mi vida.
690
01:21:18,520 --> 01:21:22,880
Has sido una de las pocas cosas buenas de mi vida.
691
01:21:26,080 --> 01:21:27,600
Cuando nos casamos,
692
01:21:29,160 --> 01:21:31,600
Enfermé y morí.
693
01:21:35,600 --> 01:21:39,280
Volver en forma de fantasma fue una prueba difícil.
694
01:21:42,040 --> 01:21:45,400
Ahora tenemos la oportunidad de formar la familia de mis sueños.
695
01:21:48,960 --> 01:21:50,440
Estamos muy cerca de la meta.
696
01:21:54,000 --> 01:21:56,600
¿No harás realidad mis sueños?
697
01:22:20,320 --> 01:22:21,440
¿Cómo?
698
01:22:30,640 --> 01:22:31,600
Alfiler.
699
01:22:32,120 --> 01:22:33,720
Comamos primero.
700
01:22:36,480 --> 01:22:37,840
He preparado esto para ti.
701
01:24:06,880 --> 01:24:08,480
Nat, debo darte las gracias.
702
01:24:09,640 --> 01:24:12,840
Los fantasmas que nos perseguían han desaparecido.
703
01:24:14,880 --> 01:24:18,320
He tenido un sueño tranquilo y sin sueños estas últimas noches.
704
01:24:19,280 --> 01:24:22,400
Me alegro de haber podido ayudaros a ti y a tus amigos.
705
01:24:23,320 --> 01:24:27,840
Estás radiante.
706
01:24:54,160 --> 01:24:55,600
¡Maldito fantasma!
707
01:25:07,640 --> 01:25:09,240
Para la madre de alquiler...
708
01:25:09,600 --> 01:25:14,200
Mi equipo encontró mujeres jóvenes con buena salud.
709
01:25:14,800 --> 01:25:16,800
Podrá elegir uno.
710
01:25:20,600 --> 01:25:22,760
Esa zorra de fantasma es egoísta.
711
01:25:24,880 --> 01:25:26,120
Pareces enfadado.
712
01:25:26,800 --> 01:25:29,600
No sé por lo que pasó durante su vida.
713
01:25:30,320 --> 01:25:33,240
Pero odio cuando un fantasma se aprovecha de sus compañeros.
714
01:25:34,240 --> 01:25:36,360
No deben ceder ante los vivos.
715
01:25:37,160 --> 01:25:40,800
No se rinden ante la muerte, por eso regresan.
716
01:25:41,760 --> 01:25:44,960
A su regreso, realizan un acto de protesta.
717
01:25:47,520 --> 01:25:51,360
Ahora ayuda a los vivos a deshacerse de los fantasmas.
718
01:27:40,240 --> 01:27:43,680
LA SANGRIENTA MASACRE DE MAYO DE 2010
719
01:27:50,360 --> 01:27:52,080
Llegas tarde a casa todos los días.
720
01:27:54,080 --> 01:27:55,600
Teníamos muchos soñadores.
721
01:27:58,160 --> 01:27:59,560
Como todos los días.
722
01:28:08,760 --> 01:28:10,320
¿Por qué lee este libro?
723
01:28:15,960 --> 01:28:19,760
Les obligas a olvidar los fantasmas. Yo leo para recordarlos.
724
01:28:21,960 --> 01:28:23,600
¿Por qué haces eso?
725
01:28:39,120 --> 01:28:40,680
¿Has visto al médico?
726
01:28:42,320 --> 01:28:43,480
Sí.
727
01:28:46,120 --> 01:28:48,080
Apenas te recuerdo.
728
01:28:53,400 --> 01:28:55,040
¿Qué quiere decir con eso?
729
01:28:58,760 --> 01:29:02,720
Al principio, cuando volviste, no habías cambiado.
730
01:29:04,360 --> 01:29:06,400
Eras la Nat que yo había conocido.
731
01:29:09,560 --> 01:29:11,120
Ahora lo dudo.
732
01:29:27,280 --> 01:29:28,800
Si no hubiera cambiado,
733
01:29:29,800 --> 01:29:32,080
Habría desaparecido como los demás.
734
01:29:48,840 --> 01:29:49,800
Realmente genial.
735
01:29:50,880 --> 01:29:53,800
¿Cuántos fantasmas tienen su propia estatua?
736
01:29:56,120 --> 01:29:57,440
Gracias, señor.
737
01:30:02,040 --> 01:30:03,120
¿De qué se trata?
738
01:30:03,840 --> 01:30:05,320
¿No estás contento?
739
01:30:07,520 --> 01:30:08,760
Bueno, sé que es verdad.
740
01:30:14,040 --> 01:30:18,600
Puedes decirme qué te preocupa.
741
01:30:23,360 --> 01:30:24,680
¿Esto es trabajo?
742
01:30:26,760 --> 01:30:28,400
¿Te estoy dando demasiado?
743
01:30:30,080 --> 01:30:32,640
- Dímelo. - No es por eso.
744
01:30:33,960 --> 01:30:35,760
Un fantasma nunca se cansa.
745
01:30:40,840 --> 01:30:42,280
¿Se trata de marzo?
746
01:30:49,880 --> 01:30:52,400
¿Tienes algo que decirme sobre él?
747
01:31:05,120 --> 01:31:07,680
No tengas miedo, habla con libertad.
748
01:31:08,160 --> 01:31:10,000
Ma m�re a Alzheimer.
749
01:31:10,720 --> 01:31:13,720
Está senil. Los fantasmas no la asustan.
750
01:31:15,400 --> 01:31:17,680
Se olvida de que aquí también tenemos.
751
01:31:23,400 --> 01:31:24,680
Si no quieres,
752
01:31:25,720 --> 01:31:27,240
No tiene obligación de hablar.
753
01:31:33,600 --> 01:31:34,720
En realidad,
754
01:31:36,120 --> 01:31:40,160
Tengo dos buenas noticias que anunciar.
755
01:31:43,920 --> 01:31:45,360
¿Cuáles, señor?
756
01:31:48,760 --> 01:31:50,680
Te he encontrado un ayudante.
757
01:31:55,080 --> 01:31:56,720
Entre.
758
01:32:09,800 --> 01:32:10,800
¿Took?
759
01:32:11,880 --> 01:32:13,280
¿Cómo has vuelto?
760
01:32:16,520 --> 01:32:18,760
Su novio la quiere tanto
761
01:32:19,640 --> 01:32:22,120
que no lo olvida, a pesar de las descargas eléctricas.
762
01:32:23,120 --> 01:32:24,560
Tok ar�ussi para volver.
763
01:32:25,640 --> 01:32:30,800
Pero eso es bueno, porque Tok ya no es un espíritu vengativo.
764
01:32:31,520 --> 01:32:33,000
Él nos ayudará.
765
01:32:34,200 --> 01:32:35,240
¿Nos ayudas?
766
01:32:38,000 --> 01:32:40,600
Sra. Nat, le pido disculpas por mi mala conducta.
767
01:32:41,960 --> 01:32:44,320
Estoy agradecido por esta segunda oportunidad.
768
01:32:46,720 --> 01:32:49,440
Me enorgullece ayudarle a inspeccionar sueños.
769
01:32:55,040 --> 01:32:58,120
Deberíamos apoyar a los buenos fantasmas como Tok.
770
01:32:58,920 --> 01:33:01,480
Si estás demasiado cansado para continuar,
771
01:33:02,520 --> 01:33:04,120
Tok puede reemplazarte.
772
01:33:05,440 --> 01:33:06,440
¿DE ACUERDO?
773
01:33:12,840 --> 01:33:13,800
Señor.
774
01:33:18,880 --> 01:33:21,280
En cuanto a marzo...
775
01:33:29,840 --> 01:33:31,160
Creo que
776
01:33:33,560 --> 01:33:35,560
Marzo sueña con estos fantasmas.
777
01:33:41,920 --> 01:33:44,000
De los que intentamos deshacernos.
778
01:33:45,200 --> 01:33:47,240
Intenta recordarlas.
779
01:33:48,760 --> 01:33:50,480
¿Con qué sueña?
780
01:33:52,640 --> 01:33:54,600
Lee las historias de estos muertos.
781
01:33:55,480 --> 01:33:57,320
Está decidido a recordar.
782
01:33:57,840 --> 01:33:59,560
No quiere olvidar.
783
01:34:04,920 --> 01:34:06,440
¿Con qué sueña?
784
01:34:08,440 --> 01:34:09,640
Gracias, Nat.
785
01:34:10,480 --> 01:34:11,880
Por tu honestidad.
786
01:34:12,960 --> 01:34:14,200
J'appr�cie.
787
01:34:21,360 --> 01:34:24,560
Feliz cumpleaños de muerte
788
01:34:47,120 --> 01:34:52,000
Feliz cumpleaños de muerte
789
01:34:56,160 --> 01:34:57,720
Feliz cumpleaños.
790
01:35:25,880 --> 01:35:27,200
F�licitaciones.
791
01:35:55,160 --> 01:35:56,560
¿Qué ha pasado?
792
01:35:59,840 --> 01:36:01,040
En un bais�.
793
01:36:03,040 --> 01:36:04,000
¿Para qué?
794
01:36:05,960 --> 01:36:08,760
Porque te encontraba sexy cuando hablabas.
795
01:36:09,560 --> 01:36:11,320
Nunca dejaré de hablar.
796
01:36:14,400 --> 01:36:17,880
Me gustó cuando dijiste
797
01:36:18,960 --> 01:36:22,440
que los fantasmas no sucumben a la muerte.
798
01:36:23,840 --> 01:36:26,000
Que volver es un acto de protesta.
799
01:36:27,600 --> 01:36:28,720
Eso es triste.
800
01:36:30,200 --> 01:36:32,360
que incluso en la muerte,
801
01:36:34,080 --> 01:36:36,080
Una mente no puede cambiar nada.
802
01:37:04,640 --> 01:37:06,120
Tú no eres el reparador.
803
01:37:16,280 --> 01:37:17,840
La persona que llamó
804
01:37:18,800 --> 01:37:20,640
Era el verdadero reparador.
805
01:37:25,160 --> 01:37:26,480
¿Quién es usted?
806
01:37:34,160 --> 01:37:35,960
¿Por qué no te quitas los zapatos?
807
01:38:18,000 --> 01:38:22,160
Mis pies quedaron atrapados en el bloque de hormigón bajo el agua.
808
01:38:25,800 --> 01:38:28,480
¿Eres el fantasma de mi aspiradora?
809
01:38:29,040 --> 01:38:30,040
Sí.
810
01:38:30,680 --> 01:38:32,320
Mi cuerpo está en el río.
811
01:38:34,080 --> 01:38:35,480
Vine a ti
812
01:38:36,200 --> 01:38:38,920
porque sentí que me entenderías.
813
01:38:39,640 --> 01:38:42,360
Lo que ha dicho es absolutamente cierto.
814
01:38:43,360 --> 01:38:46,280
Nos negamos a irnos, porque no nos rendimos.
815
01:38:46,600 --> 01:38:49,440
aunque algunos intenten borrarnos.
816
01:38:51,560 --> 01:38:53,080
Pero lo peor,
817
01:38:54,040 --> 01:38:56,800
Es un fantasma que conspira contra sus camaradas.
818
01:41:24,560 --> 01:41:26,000
Esta es mi hija.
819
01:41:33,680 --> 01:41:35,560
Le visito en sus sueños.
820
01:42:03,120 --> 01:42:05,160
La enviaron a terapia de electroshock.
821
01:42:07,720 --> 01:42:10,760
Tarde o temprano, acabará olvidándome.
822
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Krong.
823
01:42:28,240 --> 01:42:30,440
Mi hija pronto me olvidará.
824
01:42:31,840 --> 01:42:33,200
Se han olvidado de mí.
825
01:42:34,440 --> 01:42:35,400
No.
826
01:42:37,800 --> 01:42:39,360
Debemos recordarte.
827
01:42:41,040 --> 01:42:42,720
No puede olvidarte.
828
01:42:43,160 --> 01:42:44,680
Seré olvidado.
829
01:42:46,400 --> 01:42:50,200
Nadie recordará por qué
830
01:42:51,480 --> 01:42:52,800
Luchamos.
831
01:42:54,160 --> 01:42:55,280
Yo, sí.
832
01:42:56,640 --> 01:42:57,760
Lo recordaré.
833
01:42:59,240 --> 01:43:00,800
No te olvidaremos.
834
01:43:01,680 --> 01:43:03,080
Me acordaré de ti.
835
01:43:04,400 --> 01:43:06,480
Me aseguraré de que no te olviden.
836
01:43:36,760 --> 01:43:39,680
Prometo recordarte.
837
01:43:40,400 --> 01:43:41,720
No te olvides de mí.
838
01:43:43,360 --> 01:43:45,240
No se olvide de nosotros.
839
01:43:58,000 --> 01:43:59,200
No lo olvidaré.
840
01:44:00,800 --> 01:44:02,400
Recordaré tu nombre.
841
01:44:03,400 --> 01:44:04,760
De tu vida.
842
01:44:06,840 --> 01:44:08,360
De tu muerte.
843
01:44:10,960 --> 01:44:12,560
Por la historia que contaste.
844
01:44:14,080 --> 01:44:15,600
De tus batallas.
845
01:44:17,320 --> 01:44:19,320
De tu propio ritmo mientras haces el amor.
846
01:44:22,200 --> 01:44:24,040
De tus gemidos de placer.
847
01:44:59,040 --> 01:45:00,080
Krong.
848
01:45:02,720 --> 01:45:03,640
Krong.
849
01:45:10,200 --> 01:45:11,400
Se acabó.
850
01:45:12,800 --> 01:45:13,920
Discúlpenos.
851
01:45:16,200 --> 01:45:17,680
Otra foto.
852
01:45:21,240 --> 01:45:22,400
¿Cómo?
853
01:45:29,320 --> 01:45:30,800
¿Quieres tomarte un descanso?
854
01:45:37,960 --> 01:45:38,840
¡Marzo!
855
01:45:42,120 --> 01:45:43,800
Llama a una ambulancia.
856
01:45:45,120 --> 01:45:46,080
¿Marzo?
857
01:45:46,960 --> 01:45:48,040
¡Marzo!
858
01:47:10,560 --> 01:47:11,840
(En dialecto) Sabes que...
859
01:47:14,320 --> 01:47:17,080
A veces, todavía hablo con el padre de March...
860
01:47:25,160 --> 01:47:27,120
Espero que algún día vuelva.
861
01:47:29,520 --> 01:47:32,000
Me dejó dos hijos
862
01:47:32,920 --> 01:47:34,800
y esta fábrica podrida.
863
01:47:38,800 --> 01:47:40,560
Eso no fue amable de su parte.
864
01:47:42,560 --> 01:47:44,880
Sus hermanos y hermanas son egoístas.
865
01:47:47,960 --> 01:47:49,400
No los soporto.
866
01:47:53,120 --> 01:47:54,520
Cuando nació Moss,
867
01:47:58,240 --> 01:48:00,040
Me lo quitaron.
868
01:48:01,480 --> 01:48:03,280
No querían que lo criara.
869
01:48:04,960 --> 01:48:06,360
Tenían miedo
870
01:48:07,280 --> 01:48:09,400
que Moss no habla tailandés estándar.
871
01:48:17,320 --> 01:48:18,680
Lo siento, Nat.
872
01:48:21,040 --> 01:48:24,680
Perdóname por todas las crueldades que te he infligido.
873
01:48:29,320 --> 01:48:31,200
Has luchado mucho para volver,
874
01:48:32,880 --> 01:48:34,200
para ayudar a March.
875
01:48:40,160 --> 01:48:41,840
Te quiere mucho.
876
01:49:02,560 --> 01:49:04,720
También debo disculparme.
877
01:49:09,160 --> 01:49:11,560
por todo el daño que he hecho.
878
01:49:25,960 --> 01:49:27,000
Nat.
879
01:49:30,360 --> 01:49:31,560
Tu mano.
880
01:49:52,160 --> 01:49:53,200
En marzo.
881
01:50:06,800 --> 01:50:09,080
Se está olvidando de mí.
882
01:51:29,560 --> 01:51:30,960
¡Papá!
883
01:51:34,360 --> 01:51:35,720
Ya voy.
884
01:53:09,400 --> 01:53:11,200
Tener animales es beneficioso.
885
01:53:11,360 --> 01:53:13,320
Enseña empatía a los niños.
886
01:53:18,120 --> 01:53:21,880
Gracias por la entrevista, Sr. Ministro.
887
01:53:22,160 --> 01:53:23,560
Con mucho gusto.
888
01:53:24,000 --> 01:53:25,720
Como muestra de gratitud,
889
01:53:30,160 --> 01:53:32,600
Por favor, acepta este pequeño regalo.
890
01:53:35,840 --> 01:53:37,360
No valía la pena.
891
01:53:39,160 --> 01:53:40,320
¿Qué?
892
01:53:40,920 --> 01:53:42,040
Ábrelo.
893
01:53:55,160 --> 01:53:56,920
¿Crees que puedes borrarme?
894
01:54:10,000 --> 01:54:11,040
¿ Qué ?
895
01:54:12,200 --> 01:54:13,200
¿Quién es usted?
896
01:54:14,400 --> 01:54:17,400
Ya no sólo tenemos aparatos eléctricos.
897
01:54:27,960 --> 01:54:29,120
¿De qué se trata?
898
01:54:33,640 --> 01:54:34,720
Nada.
899
01:54:35,720 --> 01:54:37,040
Sólo una pesadilla.
900
01:54:53,680 --> 01:54:54,800
Aire acondicionado.
901
01:54:58,600 --> 01:54:59,760
¡Aire acondicionado!
902
01:55:53,960 --> 01:55:55,280
¿Sois fantasmas?
903
01:56:08,200 --> 01:56:09,240
¿Estás sufriendo?
904
01:56:10,600 --> 01:56:11,720
No.
905
01:56:15,000 --> 01:56:16,160
Estoy furioso.
906
01:56:17,600 --> 01:56:19,080
¿Eres un sirviente aquí?
907
01:56:22,960 --> 01:56:24,080
¿Estás sufriendo?
908
01:56:34,600 --> 01:56:35,720
¡Fantasmas!
909
01:59:19,720 --> 01:59:20,720
Ayúdame.
910
01:59:24,320 --> 01:59:25,600
Ayúdame, perra.
911
01:59:28,600 --> 01:59:31,040
¡Perra desagradecida!
912
01:59:31,920 --> 01:59:32,880
¡Perro hembra!
913
01:59:33,640 --> 01:59:35,760
¡Esta vez no te saldrás con la tuya!
58473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.