All language subtitles for vanished 2026 s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 You 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 You 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You 4 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 You 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Livraison 6 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 J'ai une livraison pour Alice Monroe 7 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 un force 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 un dos 9 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 un 10 00:02:11,000 --> 00:02:12,940 un 11 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 un 12 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 un 13 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 un 14 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 un 15 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 un 16 00:02:27,000 --> 00:02:56,980 Oh, my God. 17 00:02:57,000 --> 00:03:26,980 Oh, my God. 18 00:03:27,000 --> 00:03:56,980 Oh, my God. 19 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Oh, my God. 20 00:03:59,000 --> 00:03:59,640 Hello, you. 21 00:04:00,280 --> 00:04:00,960 Stranger. 22 00:04:04,360 --> 00:04:09,240 So, tell me, how is Tarana in springtime? 23 00:04:09,760 --> 00:04:11,580 Oh, to be a woman in Albania. 24 00:04:11,580 --> 00:04:23,580 Oh, my God. 25 00:04:23,580 --> 00:04:23,900 Oh, my God. 26 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Oh, my God. 27 00:04:24,900 --> 00:04:43,080 Oh, my God. 28 00:04:43,080 --> 00:04:44,360 For this world 29 00:04:44,360 --> 00:05:02,400 Hey. 30 00:05:02,780 --> 00:05:03,220 Hi. 31 00:05:03,740 --> 00:05:04,520 When'd you get this? 32 00:05:05,580 --> 00:05:06,940 Oh, the... 33 00:05:06,940 --> 00:05:09,360 I, um... 34 00:05:09,360 --> 00:05:12,800 I just stumbled across the Byzantine caves out of the breath. 35 00:05:13,080 --> 00:05:15,700 And the entrance was a bit dicey, and I slipped. 36 00:05:16,240 --> 00:05:19,560 Just stumbled upon a Byzantine cave. 37 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 Yes, I did. 38 00:05:22,380 --> 00:05:23,420 Just another day in the office. 39 00:05:23,420 --> 00:05:24,040 Uh-huh, yeah. 40 00:05:24,400 --> 00:05:25,440 It is what I do. 41 00:05:27,200 --> 00:05:27,680 Mm-hmm. 42 00:05:27,860 --> 00:05:28,280 Mm-hmm. 43 00:05:29,240 --> 00:05:30,280 Can you show me? 44 00:05:31,060 --> 00:05:32,600 Yes, I would love to. 45 00:05:33,280 --> 00:05:33,920 Okay, look. 46 00:05:34,920 --> 00:05:35,380 Look. 47 00:05:37,120 --> 00:05:38,060 Look at this. 48 00:05:38,640 --> 00:05:39,160 Oh, wow. 49 00:05:39,320 --> 00:05:39,560 Yeah. 50 00:05:39,560 --> 00:05:44,640 I think it's one of the earliest examples of Christian worship. 51 00:05:45,860 --> 00:05:46,520 That's incredible. 52 00:05:48,380 --> 00:05:48,900 Hey. 53 00:05:50,280 --> 00:05:52,080 What were you gonna tell me about that? 54 00:05:53,980 --> 00:05:55,520 I was wondering when you'd notice. 55 00:05:55,520 --> 00:05:55,860 Uh-uh. 56 00:05:57,180 --> 00:05:59,940 Um, it's a cyanide rose finch. 57 00:06:00,300 --> 00:06:00,540 Hmm. 58 00:06:01,540 --> 00:06:04,520 It was a loud one outside my bedroom every morning. 59 00:06:04,520 --> 00:06:04,920 Oh. 60 00:06:05,720 --> 00:06:07,700 So you just thought you'd have it with you forever? 61 00:06:07,900 --> 00:06:08,180 Uh-huh. 62 00:06:09,260 --> 00:06:10,220 Reminds me of you. 63 00:06:11,360 --> 00:06:13,280 A bird just chirping away. 64 00:06:13,640 --> 00:06:14,080 Loudly. 65 00:06:14,080 --> 00:06:14,460 Chirping. 66 00:06:14,920 --> 00:06:15,360 Loudly. 67 00:06:15,360 --> 00:06:26,260 So, come on. 68 00:06:26,440 --> 00:06:27,540 You holding out or something? 69 00:06:28,440 --> 00:06:29,540 How is Jordan? 70 00:06:30,620 --> 00:06:32,820 Um, well, you know. 71 00:06:34,660 --> 00:06:35,960 Dysentery, malnutrition. 72 00:06:36,380 --> 00:06:38,140 Backhanders to cops and politicians. 73 00:06:38,920 --> 00:06:39,540 Just the usual. 74 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 Five stars on Yelp. 75 00:06:42,280 --> 00:06:42,940 Highly recommend. 76 00:06:43,340 --> 00:06:43,760 Mm-hmm. 77 00:06:43,880 --> 00:06:44,280 Mm-hmm. 78 00:06:44,280 --> 00:06:50,180 Well, I have some news. 79 00:06:51,440 --> 00:06:53,500 I got offered a teaching position. 80 00:06:55,560 --> 00:06:58,780 Associate professor of archaeology. 81 00:07:00,360 --> 00:07:00,820 Princeton. 82 00:07:02,200 --> 00:07:03,220 Oh, my God. 83 00:07:03,360 --> 00:07:03,700 Alice. 84 00:07:04,200 --> 00:07:06,740 I mean, um, that's amazing. 85 00:07:06,860 --> 00:07:07,160 Yeah. 86 00:07:07,880 --> 00:07:09,460 That's exactly what you wanted. 87 00:07:09,560 --> 00:07:10,360 I'm so proud of you. 88 00:07:11,360 --> 00:07:11,880 So. 89 00:07:11,880 --> 00:07:16,860 I'm going to have an apartment. 90 00:07:17,780 --> 00:07:23,280 You know, a place on campus from which you and I could live together. 91 00:07:28,160 --> 00:07:30,780 I know it's going to be hard to leave all the dysentery. 92 00:07:30,780 --> 00:07:31,740 I totally understand. 93 00:07:31,740 --> 00:07:33,640 No, no, um, no. 94 00:07:33,740 --> 00:07:39,600 No, no, no, that, that, that is, uh, big. 95 00:07:40,260 --> 00:07:40,300 Um. 96 00:07:41,480 --> 00:07:41,860 Big? 97 00:07:42,220 --> 00:07:43,080 No, um. 98 00:07:43,080 --> 00:07:46,860 Well, for a man with an English literature degree, you really have a way with words. 99 00:07:47,080 --> 00:07:47,660 I know, I know. 100 00:07:47,800 --> 00:07:49,280 It's, it's, it's a skill. 101 00:07:49,940 --> 00:07:51,360 We've talked about this before. 102 00:07:51,500 --> 00:07:51,940 We have. 103 00:07:52,160 --> 00:07:57,480 Listen, I love that we get to meet up in hotels all over the world and that we actually want 104 00:07:57,480 --> 00:07:59,320 to have sex with each other all the time. 105 00:07:59,320 --> 00:08:03,880 I know, but I want this job. 106 00:08:05,540 --> 00:08:11,580 You know, I want to build a life that's mine, not just uncovering other people's. 107 00:08:13,260 --> 00:08:14,660 We have to make a decision. 108 00:08:15,720 --> 00:08:19,980 You and me, like, Tom, I, I love you so much. 109 00:08:20,640 --> 00:08:22,140 And I want to keep loving you. 110 00:08:22,320 --> 00:08:25,800 And I'd like to do it while I'm actually looking at you. 111 00:08:30,520 --> 00:08:33,260 And I love you, Alice Munro. 112 00:08:35,260 --> 00:08:40,740 And I want to be with you. 113 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 Even in New Jersey? 114 00:08:47,680 --> 00:08:48,840 Especially in New Jersey. 115 00:08:49,980 --> 00:09:06,220 I hear what time is it. 116 00:09:11,420 --> 00:09:11,900 Tom? 117 00:09:16,620 --> 00:09:17,180 Tom? 118 00:09:17,180 --> 00:09:17,320 Tom? 119 00:09:19,380 --> 00:09:19,780 Hey. 120 00:09:19,980 --> 00:09:20,860 I'll just hand you one second. 121 00:09:22,120 --> 00:09:22,560 Hey. 122 00:09:22,980 --> 00:09:23,280 Hey. 123 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 It's Uncle Brian. 124 00:09:25,000 --> 00:09:25,540 He's in London. 125 00:09:25,700 --> 00:09:25,860 Oh. 126 00:09:26,140 --> 00:09:28,400 Why don't you go downstairs, order some breakfast? 127 00:09:28,560 --> 00:09:28,800 Okay. 128 00:09:29,320 --> 00:09:30,140 The train's at 10.30. 129 00:09:34,460 --> 00:09:34,820 Yes. 130 00:09:35,080 --> 00:09:35,300 Hi. 131 00:09:35,300 --> 00:09:52,840 Thanks. 132 00:09:53,840 --> 00:09:56,440 Wow. 133 00:09:56,440 --> 00:10:02,320 Wow. 134 00:10:06,240 --> 00:10:06,720 Hi. 135 00:10:08,000 --> 00:10:08,520 Sorry. 136 00:10:09,480 --> 00:10:11,280 Brian talks like it's an Olympic sport. 137 00:10:11,360 --> 00:10:12,040 Oh, it's okay. 138 00:10:12,960 --> 00:10:17,280 So, you know that hotel you wanted to go to in Arles 139 00:10:17,280 --> 00:10:20,860 that was so expensive it would have left us destitute for the rest of our lives? 140 00:10:21,260 --> 00:10:21,700 Yes. 141 00:10:22,300 --> 00:10:24,960 Well, it turns out that Brian and the owner 142 00:10:24,960 --> 00:10:27,080 are on the same board for this wildlife project 143 00:10:27,080 --> 00:10:30,040 and Brian has called in a favor. 144 00:10:30,600 --> 00:10:32,000 Oh, my God. Are you kidding? 145 00:10:33,120 --> 00:10:35,140 Can we get massages and lay by the pool? 146 00:10:35,400 --> 00:10:36,180 Yes, yes. 147 00:10:36,180 --> 00:10:37,520 Can we have oysters and champagne? 148 00:10:37,720 --> 00:10:38,700 We can do whatever you want. 149 00:10:38,820 --> 00:10:40,840 Oh, I love you. 150 00:10:42,360 --> 00:10:43,960 The weather feels very conditional right now. 151 00:10:44,000 --> 00:10:44,700 Oh, no, it is. 152 00:10:44,840 --> 00:10:45,260 Oh, it is? 153 00:10:45,260 --> 00:10:46,600 It's completely, yes. 154 00:10:54,960 --> 00:10:59,040 Don't. 155 00:10:59,140 --> 00:10:59,960 Stay there. 156 00:11:01,380 --> 00:11:02,300 We're almost over. 157 00:11:11,600 --> 00:11:13,020 That's a bingo. 158 00:11:13,020 --> 00:11:17,480 Okay, maybe we don't do impressions of fictional SS officers 159 00:11:17,480 --> 00:11:20,020 as we're traveling through previously occupied France. 160 00:11:20,640 --> 00:11:21,320 What do you think? 161 00:11:21,840 --> 00:11:22,160 Okay. 162 00:11:22,320 --> 00:11:22,700 Okay. 163 00:11:23,080 --> 00:11:23,200 Okay. 164 00:11:23,440 --> 00:11:23,660 Okay. 165 00:11:24,660 --> 00:11:25,160 True income? 166 00:11:25,380 --> 00:11:26,280 Oh, my God, no. 167 00:11:26,360 --> 00:11:26,640 Nein. 168 00:11:27,640 --> 00:11:28,060 For you? 169 00:11:28,060 --> 00:11:28,160 No. 170 00:11:28,160 --> 00:11:28,180 No. 171 00:11:28,180 --> 00:11:28,220 No. 172 00:11:28,220 --> 00:11:28,240 No. 173 00:11:28,240 --> 00:11:28,740 No. 174 00:11:28,740 --> 00:11:28,800 No. 175 00:11:28,800 --> 00:11:28,860 No. 176 00:11:28,860 --> 00:11:29,300 No. 177 00:11:29,300 --> 00:11:29,800 No. 178 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 No. 179 00:11:30,800 --> 00:11:31,300 No. 180 00:11:31,300 --> 00:11:31,800 No. 181 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 No. 182 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 No. 183 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 No. 184 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 No. 185 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 No. 186 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 No. 187 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 No. 188 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 No. 189 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 No. 190 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 No. 191 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 No. 192 00:11:43,540 --> 00:11:44,740 No. 193 00:11:44,740 --> 00:11:45,260 Hello? 194 00:11:46,840 --> 00:11:48,180 Um... 195 00:11:48,440 --> 00:11:49,680 Sorry, I can't... 196 00:11:49,680 --> 00:11:50,560 I can't hear you. 197 00:11:50,560 --> 00:11:51,020 Can you re... 198 00:11:51,200 --> 00:11:51,760 Can you repeat that? 199 00:11:51,800 --> 00:11:52,660 Pas de téléphone. 200 00:11:57,160 --> 00:11:57,960 One sec. 201 00:11:58,780 --> 00:11:59,240 Yeah. 202 00:11:59,740 --> 00:11:59,940 All right. 203 00:12:00,020 --> 00:12:01,320 One sec, one sec. 204 00:12:03,220 --> 00:12:05,520 Vous êtes en vacances avec votre mari? 205 00:12:05,760 --> 00:12:06,620 Ah, ouais. 206 00:12:07,060 --> 00:12:08,460 Le salon... 207 00:12:08,460 --> 00:12:09,060 Arl. 208 00:12:09,060 --> 00:12:09,660 Oh... 209 00:12:09,660 --> 00:12:10,160 Yeah. 210 00:12:10,160 --> 00:12:13,620 End up he's not my husband. He's my boyfriend 211 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 Grenade 212 00:13:10,160 --> 00:13:16,160 Our train TGV destination of Marseille-Saint-Charles will arrive in Gare d'Avignon in a few minutes. 213 00:13:16,160 --> 00:13:19,160 Avignon, 5 minutes time. 214 00:13:40,160 --> 00:14:08,160 Did my boyfriend return? Mon ami? Did he...? 215 00:14:08,160 --> 00:14:13,160 I know. I know. Sorry. 216 00:14:13,160 --> 00:14:18,160 So weird. Where are you? 217 00:14:23,160 --> 00:14:29,160 Hi, this is Tom Parker. Unfortunately I'm unavailable. Leave a message after the time. 218 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 Tom? 219 00:14:41,160 --> 00:14:44,160 I know. 220 00:14:53,160 --> 00:14:59,160 Ladies and gentlemen, our TGV arrive in Gare d'Avignon in a few minutes. 221 00:14:59,160 --> 00:15:01,160 Please take care of your bags. 222 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Please take care of your bags. 223 00:15:02,160 --> 00:15:04,160 Please take care of your bags. 224 00:15:04,160 --> 00:15:18,160 Please take care. 225 00:16:18,840 --> 00:16:19,700 Very funny. 226 00:16:20,040 --> 00:16:21,880 I have been looking all over this trip. 227 00:16:22,260 --> 00:16:22,820 Oh, my God. 228 00:16:22,980 --> 00:16:23,480 I'm sorry. 229 00:16:23,680 --> 00:16:25,660 No, Desolée, I didn't... 230 00:16:25,660 --> 00:16:26,560 I thought you were... 231 00:16:26,560 --> 00:16:27,820 So, yeah. 232 00:16:28,160 --> 00:16:28,440 Listen. 233 00:16:34,160 --> 00:16:35,280 Oh, excuse me. 234 00:16:35,400 --> 00:16:36,120 Can you see this? 235 00:16:36,740 --> 00:16:37,520 Can you see this? 236 00:16:38,380 --> 00:16:39,780 Can you see the English? 237 00:16:40,260 --> 00:16:41,180 Can you see him? 238 00:16:41,700 --> 00:16:42,460 Excuse me. 239 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 Can you see him walking? 240 00:16:43,800 --> 00:16:44,080 No. 241 00:16:44,080 --> 00:16:48,180 Excuse me. 242 00:16:48,180 --> 00:16:49,480 Have you seen him? 243 00:16:50,320 --> 00:16:50,680 You know? 244 00:16:52,160 --> 00:16:53,340 Um, excuse me. 245 00:16:54,460 --> 00:16:55,260 You have a problem, madame? 246 00:16:55,400 --> 00:16:55,960 My... 247 00:16:55,960 --> 00:16:56,460 My friend? 248 00:16:57,600 --> 00:16:59,040 He's gone. 249 00:16:59,540 --> 00:17:00,020 He's... 250 00:17:00,020 --> 00:17:00,180 He... 251 00:17:00,180 --> 00:17:01,600 I can't find him. 252 00:17:01,680 --> 00:17:02,460 He kind of... 253 00:17:02,460 --> 00:17:03,220 Desperou? 254 00:17:03,420 --> 00:17:03,780 He's gone. 255 00:17:03,780 --> 00:17:04,200 He's gone. 256 00:17:04,200 --> 00:17:04,460 He's gone. 257 00:17:04,460 --> 00:17:04,800 He's gone. 258 00:17:04,800 --> 00:17:04,900 He's gone. 259 00:17:04,900 --> 00:17:05,300 He's gone. 260 00:17:05,300 --> 00:17:06,580 No, we're supposed to go to Arles. 261 00:17:06,980 --> 00:17:08,040 Est-ce que vous avez essayé de l'appeler? 262 00:17:08,900 --> 00:17:09,420 Um... 263 00:17:09,420 --> 00:17:09,980 De l'appeler? 264 00:17:10,260 --> 00:17:11,380 May I help you? 265 00:17:11,500 --> 00:17:12,240 Yes, please. 266 00:17:13,040 --> 00:17:15,900 He's asking you if you have tried to call him. 267 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 Yes, I have called. 268 00:17:17,420 --> 00:17:18,160 He's not answering. 269 00:17:18,280 --> 00:17:18,680 Could there... 270 00:17:18,680 --> 00:17:19,880 Could there have been an accident? 271 00:17:20,080 --> 00:17:20,940 Like, um... 272 00:17:20,940 --> 00:17:24,680 But if he was leaning against the door and maybe fell under the track, is that possible? 273 00:17:24,680 --> 00:17:29,220 En fait, elle s'inquiète de savoir s'il aurait pu éventuellement s'appuyer contre la porte et tomber sur les voies. 274 00:17:29,220 --> 00:17:30,480 Non, ça, c'est impossible, ça, madame. 275 00:17:30,700 --> 00:17:33,020 Les portes, elles sont fermées quand le train est en route. 276 00:17:33,640 --> 00:17:34,100 No, no. 277 00:17:34,100 --> 00:17:36,660 OK, but we made a stop back there. 278 00:17:36,800 --> 00:17:37,240 We stopped. 279 00:17:37,360 --> 00:17:39,400 C'est vrai, on s'est arrêté quelques instants avant Avignon. 280 00:17:39,440 --> 00:17:42,460 Madame, les portes ne s'ouvrent que quand le train est à l'arrêt et dans une gare. 281 00:17:42,700 --> 00:17:42,920 D'accord? 282 00:17:43,300 --> 00:17:45,260 OK, they only open at this stage. 283 00:17:45,280 --> 00:17:46,160 OK, I just want to... 284 00:17:46,160 --> 00:17:48,020 I just want to find my boyfriend, so... 285 00:17:48,020 --> 00:17:49,860 Je comprends très bien, ça, madame. 286 00:17:50,460 --> 00:17:53,080 Continue à l'appeler, je suis sûr qu'il va finir par vous répondre. 287 00:17:53,080 --> 00:17:53,380 Hein? 288 00:18:02,380 --> 00:18:05,000 I'm sorry, I'm sorry, but what's in here? 289 00:18:05,560 --> 00:18:07,000 C'est réservé au personnel. 290 00:18:07,360 --> 00:18:07,620 OK. 291 00:18:08,220 --> 00:18:08,660 It's it. 292 00:18:08,780 --> 00:18:10,300 Yes, could you please open it? 293 00:18:10,560 --> 00:18:10,740 Non. 294 00:18:11,460 --> 00:18:11,680 What? 295 00:18:11,680 --> 00:18:13,960 Non, les passagers ne sont pas autorisés à entrer. 296 00:18:14,480 --> 00:18:14,980 C'est le règlement. 297 00:18:15,120 --> 00:18:15,920 Qu'est-ce que ça peut vous faire? 298 00:18:16,000 --> 00:18:17,360 Elle a juste un oeil, c'est la rassurant. 299 00:18:17,360 --> 00:18:19,000 C'est le règlement, c'est comme ça, c'est tout. 300 00:18:19,060 --> 00:18:19,420 Elle n'a pas le droit. 301 00:18:19,420 --> 00:18:25,900 Monsieur Giroux, may I please look inside? 302 00:18:26,220 --> 00:18:26,520 Non. 303 00:18:26,580 --> 00:18:27,700 It's important, I... 304 00:18:27,700 --> 00:18:29,500 C'est contre l'angle, moi je l'ai dit. 305 00:18:32,120 --> 00:18:33,320 Oh my God, stop. 306 00:18:37,040 --> 00:18:38,600 Tom, I've been looking all over for you. 307 00:18:38,700 --> 00:18:39,100 Where... 308 00:18:39,100 --> 00:18:41,920 Tom, are you there? 309 00:18:49,420 --> 00:18:50,460 I... 310 00:18:50,460 --> 00:19:16,320 Tom... 311 00:19:16,320 --> 00:19:30,560 Do you know Marseille? 312 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 No, no, but it's... 313 00:19:34,200 --> 00:19:35,820 I'll be fine, I'm okay. Thanks. 314 00:19:36,120 --> 00:19:37,340 What are you going to do? 315 00:19:38,540 --> 00:19:39,440 I don't know. 316 00:19:40,260 --> 00:19:43,900 We're supposed to go to Aurel, but maybe I'll go to the police. 317 00:19:44,380 --> 00:19:46,160 Do you need me to take you? 318 00:19:46,160 --> 00:19:49,380 No, no, you've been so helpful. Thank you. 319 00:19:49,520 --> 00:19:50,940 I'm just kind of... 320 00:19:50,940 --> 00:19:53,860 Where is the police station? 321 00:19:55,120 --> 00:19:58,520 You go down the hill. It's on your right. You can't miss it. 322 00:19:58,680 --> 00:20:01,000 But are you sure I can take you? 323 00:20:01,060 --> 00:20:05,400 No, I'm fine. I'm positive this is all a big misunderstanding. 324 00:20:12,400 --> 00:20:14,220 You know... 325 00:20:14,220 --> 00:20:18,520 If you need help, I'm Hélène. 326 00:20:19,680 --> 00:20:21,820 Alice, thanks. 327 00:20:26,440 --> 00:20:29,120 So, good luck, Alice. 328 00:20:29,480 --> 00:20:31,120 And don't worry. 329 00:20:31,780 --> 00:20:33,080 It's going to be okay. 330 00:20:33,520 --> 00:20:34,800 Bye. 331 00:20:35,040 --> 00:20:35,300 Bye. 332 00:20:35,300 --> 00:20:47,620 Bye. 333 00:21:02,540 --> 00:21:03,100 Bye. 334 00:21:03,100 --> 00:21:03,760 Bye. 335 00:21:03,760 --> 00:21:32,520 Can someone help me? My boyfriend's gone missing, please do you know how many people are reported missing each day in France 600 on a good day 336 00:21:33,760 --> 00:21:52,520 okay well that cannot be an excuse to not help me please it is 48 hours before a person can be described officially as missing he has only been gone for two hours he left his bag you say what about his passport yes I have it I have it right here just one second 337 00:22:03,760 --> 00:22:07,120 I don't I don't understand 338 00:22:07,120 --> 00:22:09,560 Mademoiselle Monho 339 00:22:09,560 --> 00:22:14,180 How long have you known your boyfriend? 340 00:22:15,700 --> 00:22:16,140 Well 341 00:22:16,140 --> 00:22:19,700 We've been dating for four years 342 00:22:19,700 --> 00:22:21,140 We met in Jordan 343 00:22:21,140 --> 00:22:23,920 That's where he heads the region for SOS Global 344 00:22:23,920 --> 00:22:27,380 It's a charity that helps Syrian refugees 345 00:22:27,380 --> 00:22:31,220 I'm currently working in Albania so we meet up when we can 346 00:22:31,220 --> 00:22:35,760 Oh glamorous couple huh and you work in Albania 347 00:22:35,760 --> 00:22:37,700 Yes I'm an archaeologist 348 00:22:37,700 --> 00:22:38,760 Do you two or you fight? 349 00:22:40,440 --> 00:22:40,760 What? 350 00:22:41,760 --> 00:22:43,200 Fights, disagreements 351 00:22:43,200 --> 00:22:44,700 Have you had any lately? 352 00:22:45,400 --> 00:22:45,700 No 353 00:22:45,700 --> 00:22:51,580 Anything else? Any changes of circumstance? 354 00:22:52,680 --> 00:22:55,640 I mean I got offered a position at a university 355 00:22:55,640 --> 00:23:01,180 a job it would mean relocating to America for both of us 356 00:23:01,180 --> 00:23:03,180 And he agreed? 357 00:23:03,180 --> 00:23:04,180 Yes 358 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 Are you sure? 359 00:23:05,180 --> 00:23:07,180 Yes, I'm sure 360 00:23:07,180 --> 00:23:10,620 Because there are three major reasons people disappear 361 00:23:10,620 --> 00:23:16,120 Work, money, and relationships 362 00:23:16,120 --> 00:23:20,660 So 363 00:23:20,660 --> 00:23:24,340 So perhaps your boyfriend wanted to escape 364 00:23:24,340 --> 00:23:27,680 The relationship so he got off the train at Avignon 365 00:23:27,680 --> 00:23:28,540 Without telling you 366 00:23:28,540 --> 00:23:31,080 He would never do that 367 00:23:31,080 --> 00:23:31,800 You don't know Tom 368 00:23:31,800 --> 00:23:33,440 I am no man 369 00:23:33,440 --> 00:23:40,440 Okay, Inspector Drax 370 00:23:40,440 --> 00:23:46,580 I really need to find him 371 00:23:46,580 --> 00:23:48,720 Please 372 00:23:48,720 --> 00:23:50,440 Help me 373 00:23:50,440 --> 00:23:56,320 48 hours, Miss Monroe 374 00:23:56,320 --> 00:23:58,100 48 hours 375 00:23:58,100 --> 00:24:14,780 Oh, my God 376 00:24:14,780 --> 00:24:15,420 Oh, my God 377 00:24:15,420 --> 00:24:26,860 Oh, my God 378 00:24:26,860 --> 00:24:27,860 Hey! 379 00:24:27,860 --> 00:24:29,860 Hey, what's up, what's up? 380 00:24:29,860 --> 00:24:30,860 Oh! 381 00:24:56,860 --> 00:25:06,860 Sorry, thank you. 382 00:25:26,860 --> 00:25:40,860 Hey, are you okay? 383 00:25:40,860 --> 00:25:43,860 Yeah, not really. 384 00:25:43,860 --> 00:25:45,860 The spare's got a puncture too. 385 00:25:45,860 --> 00:25:48,860 Oh, I don't have a spare spare, I'm afraid. 386 00:25:48,860 --> 00:25:49,860 Sorry. 387 00:25:49,860 --> 00:25:51,860 Right. 388 00:25:51,860 --> 00:25:53,860 What's in there? 389 00:25:53,860 --> 00:25:55,860 Uh, uh, vaccines. 390 00:25:55,860 --> 00:25:59,860 Yeah, without refrigeration they'll be useless within a couple of hours. 391 00:25:59,860 --> 00:26:02,860 So you're screwed? 392 00:26:02,860 --> 00:26:04,860 Basically. 393 00:26:04,860 --> 00:26:06,860 Okay, where are you headed? 394 00:26:06,860 --> 00:26:08,860 To a camp in Fainan. 395 00:26:08,860 --> 00:26:11,860 It's, um... 396 00:26:11,860 --> 00:26:14,860 That way. 397 00:26:14,860 --> 00:26:21,860 Okay, so if I don't help you, children might die and that'll be on my conscience for the rest of my life? 398 00:26:23,860 --> 00:26:26,860 It's possible. 399 00:26:26,860 --> 00:26:29,860 Well then, I guess you better hop in. 400 00:26:33,860 --> 00:26:35,860 Thank you! 401 00:26:35,860 --> 00:26:47,860 Hi. 402 00:26:47,860 --> 00:26:48,860 Tom Parker. 403 00:26:48,860 --> 00:26:49,860 Alice Munro. 404 00:26:49,860 --> 00:26:50,860 Nice to meet you, Alice Munro. 405 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 You too. 406 00:26:51,860 --> 00:26:52,860 Thank you so much. 407 00:26:52,860 --> 00:26:54,860 You're welcome. 408 00:26:54,860 --> 00:26:56,860 It's beautiful, isn't it? 409 00:26:56,860 --> 00:26:57,860 Yes, it is. 410 00:26:57,860 --> 00:26:59,860 Yes, it is. 411 00:27:11,860 --> 00:27:14,860 It's shoes off at your house then, is it? 412 00:27:14,860 --> 00:27:15,860 What? 413 00:27:15,860 --> 00:27:17,860 Want to know what gives you away? 414 00:27:17,860 --> 00:27:19,860 Oh, it's shirt. 415 00:27:19,860 --> 00:27:21,860 The AC unit. 416 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 No dust. 417 00:27:22,860 --> 00:27:24,860 Means you must clean it every day. 418 00:27:24,860 --> 00:27:29,860 God, don't tell me you're one of those people who sees hygiene as some bourgeois construct. 419 00:27:29,860 --> 00:27:30,860 No. 420 00:27:30,860 --> 00:27:31,860 No, I like it. 421 00:27:31,860 --> 00:27:32,860 I like hygiene. 422 00:27:32,860 --> 00:27:33,860 Good. 423 00:27:33,860 --> 00:27:39,860 It's just that sometimes, I mean, not everything in life is neat and tidy, right? 424 00:27:39,860 --> 00:27:42,860 Okay, well, my car is not a metaphor for my life. 425 00:27:42,860 --> 00:27:45,860 I'm actually an archeologist. 426 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 Trust me. 427 00:27:46,860 --> 00:27:48,860 I know how to get dirty. 428 00:28:09,860 --> 00:28:10,860 My house is on the floor and my apartment in the room. 429 00:28:10,860 --> 00:28:11,860 I'm happy to get dirty. 430 00:28:11,860 --> 00:28:15,860 You have to get dirty, but I can tell you that it will not be in the house. 431 00:28:15,860 --> 00:28:17,860 I don't want to get dirty, because I'm funny. 432 00:28:17,860 --> 00:28:18,860 And I'm aーティング, because I see the house that I keep in the house. 433 00:28:18,860 --> 00:28:19,860 Like that, I had to go. 434 00:28:19,860 --> 00:28:20,860 Nice to meet you. 435 00:28:20,860 --> 00:28:21,860 Nice to meet you. 436 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 Let's go. 437 00:28:22,860 --> 00:28:23,860 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 438 00:28:23,860 --> 00:28:24,860 Let's go. 439 00:28:24,860 --> 00:28:25,860 Come go. 440 00:28:25,860 --> 00:28:26,860 You have to come. 441 00:28:26,860 --> 00:28:27,940 You have to go. 442 00:28:27,940 --> 00:28:28,940 Bye. 443 00:28:28,940 --> 00:28:29,940 Bye. 444 00:28:29,940 --> 00:28:30,620 Bye. 445 00:28:30,700 --> 00:28:31,940 Bye. 446 00:28:31,940 --> 00:28:32,780 Bye. 447 00:28:32,780 --> 00:28:33,700 Bye. 448 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 Bye. 449 00:28:34,700 --> 00:28:35,620 Bye. 450 00:28:35,740 --> 00:28:36,700 Bye. 451 00:28:36,700 --> 00:28:37,660 Bye. 452 00:28:37,660 --> 00:28:38,740 Bye. 453 00:28:38,740 --> 00:28:39,660 Bye. 454 00:28:39,860 --> 00:28:43,760 Okay, uh, can you stop already up here? 455 00:28:44,140 --> 00:28:44,560 Okay. 456 00:28:44,560 --> 00:28:45,380 Let's see the play. 457 00:29:09,860 --> 00:29:39,840 Let's go. 458 00:29:39,860 --> 00:30:09,840 Let's go. 459 00:30:09,840 --> 00:30:39,820 Let's go. 460 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Let's go. 461 00:30:40,840 --> 00:30:41,840 Let's go. 462 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 Let's go. 463 00:30:42,840 --> 00:30:44,840 Let's go. 464 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Let's go. 465 00:30:45,840 --> 00:30:46,840 Let's go. 466 00:30:46,840 --> 00:30:47,840 Let's go. 467 00:30:47,840 --> 00:30:48,840 Let's go. 468 00:30:48,840 --> 00:30:49,840 Let's go. 469 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Let's go. 470 00:30:50,840 --> 00:30:51,840 Let's go. 471 00:30:51,840 --> 00:30:52,840 Let's go. 472 00:30:52,840 --> 00:30:54,840 Let's go. 473 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 Let's go. 474 00:30:55,840 --> 00:30:57,840 Let's go. 475 00:30:57,840 --> 00:30:58,840 Let's go. 476 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 Let's go. 477 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 Let's go. 478 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 Let's go. 479 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 Let's go. 480 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 Let's go. 481 00:31:03,840 --> 00:31:04,840 Let's go. 482 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Let's go. 483 00:31:05,840 --> 00:31:07,840 Let's go. 484 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 Let's go. 485 00:31:39,840 --> 00:31:44,200 Oh my God, it's Tom. 486 00:32:09,840 --> 00:32:39,820 Oh my God, it's Tom. 487 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 Oh my God, it's Tom. 488 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 Oh my God. 489 00:33:11,840 --> 00:33:24,240 Hi. Hello. 490 00:33:24,700 --> 00:33:27,180 Mademoiselle Monroe. What a pleasant surprise. 491 00:33:27,560 --> 00:33:29,660 So, has the prodigal son returned? 492 00:33:29,840 --> 00:33:31,380 No, but, um... 493 00:33:31,380 --> 00:33:34,080 Ah, well, then we can report him missing tomorrow. 494 00:33:34,180 --> 00:33:35,780 Can I please have a moment of your time, please? 495 00:33:36,580 --> 00:33:38,680 Walk with me. I'm late to the cinema. 496 00:33:38,680 --> 00:33:43,340 For an Alain Delon double bill and Madame Drax will not take it kindly if I'm late. 497 00:33:43,700 --> 00:33:45,600 I know where Tom got off the train. 498 00:33:45,900 --> 00:33:47,040 Bravo, Madame Clouseau. 499 00:33:47,180 --> 00:33:50,960 I followed the line back from Avignon where the train stopped, and I found this. 500 00:33:54,300 --> 00:33:54,900 Bubblegum. 501 00:33:55,780 --> 00:33:59,280 Well, yeah, it's Tom's favorite. He offered me a piece before he disappeared. 502 00:33:59,600 --> 00:34:03,100 Hmm. And the ejected seat on the train, where was that found? 503 00:34:03,560 --> 00:34:05,580 It should really be a stand-up comedian, you know that? 504 00:34:05,960 --> 00:34:07,160 My wife doesn't think so. 505 00:34:07,160 --> 00:34:09,660 So, there was a door in the conductor's office. 506 00:34:09,940 --> 00:34:12,920 Oh, the conductor is in the compass now. This is all getting quite dramatic. 507 00:34:13,160 --> 00:34:16,160 His name is Maurice Giroux. He was hiding something, I could tell. 508 00:34:16,240 --> 00:34:17,640 You have to bring him in for questioning. 509 00:34:17,900 --> 00:34:20,320 I have to go to the cinema. Samurai awaits. 510 00:34:20,700 --> 00:34:21,840 You know, I'm not making this up. 511 00:34:22,120 --> 00:34:22,760 And I'm late. 512 00:34:24,900 --> 00:34:25,740 Nice car. 513 00:34:29,500 --> 00:34:31,320 My wife makes the money in our house. 514 00:34:31,900 --> 00:34:34,040 I chose well. Better than you, it seems. 515 00:34:34,040 --> 00:34:34,780 Nice. 516 00:34:36,300 --> 00:34:38,000 Tread carefully, Miss Monroe. 517 00:34:38,000 --> 00:35:07,980 Let's go. 518 00:35:08,000 --> 00:35:37,980 Let's go. 519 00:35:38,000 --> 00:36:07,980 Let's go. 520 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Let's go. 521 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Let's go. 522 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Let's go. 523 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Let's go. 524 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Let's go. 525 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Let's go. 526 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Let's go. 527 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Let's go. 528 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Let's go. 529 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Let's go. 530 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Let's go. 531 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Let's go. 532 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Let's go. 533 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Let's go. 534 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Let's go. 535 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Let's go. 536 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Let's go. 537 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Let's go. 538 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Let's go. 539 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Let's go. 540 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Let's go. 541 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Let's go. 542 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Let's go. 543 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Let's go. 544 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Let's go. 545 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Let's go. 546 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Let's go. 547 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Let's go. 548 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Let's go. 549 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Let's go. 550 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Let's go. 551 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Let's go. 552 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Let's go. 553 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Let's go. 554 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Let's go. 555 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Let's go. 556 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Let's go. 557 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Let's go. 558 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 Let's go. 559 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Hey. 560 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Who are you? 561 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 I, uh, I just gave Tom a lift. 562 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 You broke down? 563 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Yes, he did. 564 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 It's the second time this week. 565 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 The man couldn't change a tire. 566 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 His life depended on it. 567 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 He said these need to be refrigerated. 568 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 I know. 569 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Wait, what's happening? 570 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Stay back. 571 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Let's go. 572 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Wait, what's he doing? 573 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Stop. 574 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Stop. 575 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Stop. 576 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Stop. 577 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Stop. 578 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Hey, hey, hey. 579 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 You're not taking him. 580 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 You're not taking him. 581 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 You're not taking him. 582 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Oh, God. 583 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 I hate him. 584 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 I hate him. 585 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 I hate him. 586 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 You have to go through me. 587 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 I hate him. 588 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 I hate him. 589 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Who are they? 590 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Local bandits. 591 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 I think no one will notice missing refugees from Syria. 592 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Take them down to Tripoli. 593 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Sell them to traffickers for a king's ransom. 594 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 He stopped them before? 595 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Yeah. 596 00:38:07,000 --> 00:38:11,000 He may be useless with cars, but he could talk a dog off a meat truck. 597 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 It's krung. 598 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 It's a battery. 599 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 That is sick, from a week ago, I happened to find from nowhere around me. 600 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 So in the road it back, Owona's all at this brick. 601 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 He is sneakers to drive home. 602 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Thank you so much for stopping by Mark. 603 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 It's something considering being threatened to catch the truth. 604 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Let's go to my north. 605 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 You're not flying. 606 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 No, my wonder sometimes the... 607 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 You gotta fly. 608 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 I mean, he could be getting my car versus me, I'm going to be your car. 609 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I keep running. 610 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 There's not running back into the truck. 611 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 To the Beni one 거예요 to block to his house. 612 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 I hope you can't see them before occurring. 613 00:38:32,000 --> 00:38:50,700 You look like you need a drink. 614 00:38:52,980 --> 00:38:55,420 Something must have happened to Tom before Avignon. 615 00:38:56,260 --> 00:38:58,820 I just feel like the conductor had something to do with it. 616 00:38:58,820 --> 00:39:01,520 I mean, you saw him yourself, the way he was acting, all shifty. 617 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 What do you think happened? 618 00:39:04,620 --> 00:39:09,180 Okay, this is going to sound insane, but I think Tom was kidnapped. 619 00:39:10,620 --> 00:39:11,680 Is he rich? 620 00:39:12,520 --> 00:39:12,880 No. 621 00:39:13,040 --> 00:39:13,880 Oh, you're rich. 622 00:39:14,440 --> 00:39:14,760 No. 623 00:39:14,900 --> 00:39:17,060 So why would someone kidnap him? 624 00:39:18,580 --> 00:39:19,760 Maybe it's not about money. 625 00:39:20,400 --> 00:39:22,220 It's always about money. 626 00:39:24,360 --> 00:39:25,220 What is... 627 00:39:29,840 --> 00:39:30,400 Oh. 628 00:39:30,400 --> 00:39:31,740 Diabetes. 629 00:39:33,060 --> 00:39:33,440 Wow. 630 00:39:36,280 --> 00:39:37,620 Okay, so what do I do? 631 00:39:38,860 --> 00:39:42,080 The police are either useless or corrupt. 632 00:39:42,380 --> 00:39:44,360 And if you're really lucky, they're both. 633 00:39:45,520 --> 00:39:46,020 Great. 634 00:39:46,200 --> 00:39:46,760 What then? 635 00:39:47,980 --> 00:39:48,860 What am I? 636 00:39:50,320 --> 00:39:52,660 I'm an investigative journalist. 637 00:39:53,200 --> 00:39:54,040 Who are you? 638 00:39:54,820 --> 00:39:55,400 An archaeologist. 639 00:39:55,400 --> 00:39:57,640 Yes, you're like me. 640 00:39:58,700 --> 00:40:01,560 You look for clues in the past to tell you about the future. 641 00:40:03,240 --> 00:40:09,560 You know Tom better than anyone, so you probably know more than you realize. 642 00:40:12,860 --> 00:40:15,880 Did he mention anyone or anything? 643 00:40:15,880 --> 00:40:19,340 Who has he been in touch with lately? 644 00:40:19,340 --> 00:40:19,400 Who has he been in touch with lately? 645 00:40:26,760 --> 00:40:29,260 Has he said anything strange? 646 00:40:34,540 --> 00:40:37,560 Find something more than a piece of Twinkle Man. 647 00:40:37,560 --> 00:40:39,360 Maybe I can help. 648 00:40:39,360 --> 00:40:39,400 Maybe I can help. 649 00:40:39,400 --> 00:40:39,460 Maybe I can help. 650 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Maybe I can help. 651 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 Maybe I can help. 652 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 Maybe I can help. 653 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Maybe I can help. 654 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 Maybe I can help. 655 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 Maybe I can help. 656 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Maybe I can help. 657 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 Maybe I can help. 658 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 Maybe I can help. 659 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 Maybe I can help. 660 00:41:17,560 --> 00:41:18,560 Maybe I can help. 661 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 Maybe I can help. 662 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 Maybe I can help. 663 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 Maybe I can help. 664 00:41:21,560 --> 00:41:22,560 Maybe I can help. 665 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 Maybe I can help. 666 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 Maybe I can help. 667 00:41:24,560 --> 00:41:25,560 Maybe I can help. 668 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 Maybe I can help. 669 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 Maybe I can help. 670 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Maybe I can help. 671 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Maybe I can help. 672 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 Maybe I can help. 673 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Maybe I can help. 674 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 Maybe I can help. 675 00:41:32,560 --> 00:41:33,560 Maybe I can help. 676 00:41:33,560 --> 00:41:48,080 SOS Global, Bureau de Marseille. 677 00:42:03,560 --> 00:42:33,540 SOS Global, Bureau de Marseille. 678 00:42:33,560 --> 00:43:03,540 SOS Global, Bureau de Marseille. 679 00:43:03,560 --> 00:43:33,540 SOS Global, Bureau de Marseille. 680 00:43:33,560 --> 00:44:03,540 SOS Global, Bureau de Marseille. 681 00:44:03,540 --> 00:44:33,520 SOS Global, Bureau de Marseille. 682 00:44:33,540 --> 00:44:35,540 SOS Global, Bureau de Marseille. 39038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.