Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
You
5
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Livraison
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
J'ai une livraison pour Alice Monroe
7
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
un force
8
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
un dos
9
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
un
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,940
un
11
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
un
12
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
un
13
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
un
14
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
un
15
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
un
16
00:02:27,000 --> 00:02:56,980
Oh, my God.
17
00:02:57,000 --> 00:03:26,980
Oh, my God.
18
00:03:27,000 --> 00:03:56,980
Oh, my God.
19
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Oh, my God.
20
00:03:59,000 --> 00:03:59,640
Hello, you.
21
00:04:00,280 --> 00:04:00,960
Stranger.
22
00:04:04,360 --> 00:04:09,240
So, tell me, how is Tarana in springtime?
23
00:04:09,760 --> 00:04:11,580
Oh, to be a woman in Albania.
24
00:04:11,580 --> 00:04:23,580
Oh, my God.
25
00:04:23,580 --> 00:04:23,900
Oh, my God.
26
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Oh, my God.
27
00:04:24,900 --> 00:04:43,080
Oh, my God.
28
00:04:43,080 --> 00:04:44,360
For this world
29
00:04:44,360 --> 00:05:02,400
Hey.
30
00:05:02,780 --> 00:05:03,220
Hi.
31
00:05:03,740 --> 00:05:04,520
When'd you get this?
32
00:05:05,580 --> 00:05:06,940
Oh, the...
33
00:05:06,940 --> 00:05:09,360
I, um...
34
00:05:09,360 --> 00:05:12,800
I just stumbled across the Byzantine caves out of the breath.
35
00:05:13,080 --> 00:05:15,700
And the entrance was a bit dicey, and I slipped.
36
00:05:16,240 --> 00:05:19,560
Just stumbled upon a Byzantine cave.
37
00:05:20,080 --> 00:05:21,240
Yes, I did.
38
00:05:22,380 --> 00:05:23,420
Just another day in the office.
39
00:05:23,420 --> 00:05:24,040
Uh-huh, yeah.
40
00:05:24,400 --> 00:05:25,440
It is what I do.
41
00:05:27,200 --> 00:05:27,680
Mm-hmm.
42
00:05:27,860 --> 00:05:28,280
Mm-hmm.
43
00:05:29,240 --> 00:05:30,280
Can you show me?
44
00:05:31,060 --> 00:05:32,600
Yes, I would love to.
45
00:05:33,280 --> 00:05:33,920
Okay, look.
46
00:05:34,920 --> 00:05:35,380
Look.
47
00:05:37,120 --> 00:05:38,060
Look at this.
48
00:05:38,640 --> 00:05:39,160
Oh, wow.
49
00:05:39,320 --> 00:05:39,560
Yeah.
50
00:05:39,560 --> 00:05:44,640
I think it's one of the earliest examples of Christian worship.
51
00:05:45,860 --> 00:05:46,520
That's incredible.
52
00:05:48,380 --> 00:05:48,900
Hey.
53
00:05:50,280 --> 00:05:52,080
What were you gonna tell me about that?
54
00:05:53,980 --> 00:05:55,520
I was wondering when you'd notice.
55
00:05:55,520 --> 00:05:55,860
Uh-uh.
56
00:05:57,180 --> 00:05:59,940
Um, it's a cyanide rose finch.
57
00:06:00,300 --> 00:06:00,540
Hmm.
58
00:06:01,540 --> 00:06:04,520
It was a loud one outside my bedroom every morning.
59
00:06:04,520 --> 00:06:04,920
Oh.
60
00:06:05,720 --> 00:06:07,700
So you just thought you'd have it with you forever?
61
00:06:07,900 --> 00:06:08,180
Uh-huh.
62
00:06:09,260 --> 00:06:10,220
Reminds me of you.
63
00:06:11,360 --> 00:06:13,280
A bird just chirping away.
64
00:06:13,640 --> 00:06:14,080
Loudly.
65
00:06:14,080 --> 00:06:14,460
Chirping.
66
00:06:14,920 --> 00:06:15,360
Loudly.
67
00:06:15,360 --> 00:06:26,260
So, come on.
68
00:06:26,440 --> 00:06:27,540
You holding out or something?
69
00:06:28,440 --> 00:06:29,540
How is Jordan?
70
00:06:30,620 --> 00:06:32,820
Um, well, you know.
71
00:06:34,660 --> 00:06:35,960
Dysentery, malnutrition.
72
00:06:36,380 --> 00:06:38,140
Backhanders to cops and politicians.
73
00:06:38,920 --> 00:06:39,540
Just the usual.
74
00:06:41,040 --> 00:06:42,200
Five stars on Yelp.
75
00:06:42,280 --> 00:06:42,940
Highly recommend.
76
00:06:43,340 --> 00:06:43,760
Mm-hmm.
77
00:06:43,880 --> 00:06:44,280
Mm-hmm.
78
00:06:44,280 --> 00:06:50,180
Well, I have some news.
79
00:06:51,440 --> 00:06:53,500
I got offered a teaching position.
80
00:06:55,560 --> 00:06:58,780
Associate professor of archaeology.
81
00:07:00,360 --> 00:07:00,820
Princeton.
82
00:07:02,200 --> 00:07:03,220
Oh, my God.
83
00:07:03,360 --> 00:07:03,700
Alice.
84
00:07:04,200 --> 00:07:06,740
I mean, um, that's amazing.
85
00:07:06,860 --> 00:07:07,160
Yeah.
86
00:07:07,880 --> 00:07:09,460
That's exactly what you wanted.
87
00:07:09,560 --> 00:07:10,360
I'm so proud of you.
88
00:07:11,360 --> 00:07:11,880
So.
89
00:07:11,880 --> 00:07:16,860
I'm going to have an apartment.
90
00:07:17,780 --> 00:07:23,280
You know, a place on campus from which you and I could live together.
91
00:07:28,160 --> 00:07:30,780
I know it's going to be hard to leave all the dysentery.
92
00:07:30,780 --> 00:07:31,740
I totally understand.
93
00:07:31,740 --> 00:07:33,640
No, no, um, no.
94
00:07:33,740 --> 00:07:39,600
No, no, no, that, that, that is, uh, big.
95
00:07:40,260 --> 00:07:40,300
Um.
96
00:07:41,480 --> 00:07:41,860
Big?
97
00:07:42,220 --> 00:07:43,080
No, um.
98
00:07:43,080 --> 00:07:46,860
Well, for a man with an English literature degree, you really have a way with words.
99
00:07:47,080 --> 00:07:47,660
I know, I know.
100
00:07:47,800 --> 00:07:49,280
It's, it's, it's a skill.
101
00:07:49,940 --> 00:07:51,360
We've talked about this before.
102
00:07:51,500 --> 00:07:51,940
We have.
103
00:07:52,160 --> 00:07:57,480
Listen, I love that we get to meet up in hotels all over the world and that we actually want
104
00:07:57,480 --> 00:07:59,320
to have sex with each other all the time.
105
00:07:59,320 --> 00:08:03,880
I know, but I want this job.
106
00:08:05,540 --> 00:08:11,580
You know, I want to build a life that's mine, not just uncovering other people's.
107
00:08:13,260 --> 00:08:14,660
We have to make a decision.
108
00:08:15,720 --> 00:08:19,980
You and me, like, Tom, I, I love you so much.
109
00:08:20,640 --> 00:08:22,140
And I want to keep loving you.
110
00:08:22,320 --> 00:08:25,800
And I'd like to do it while I'm actually looking at you.
111
00:08:30,520 --> 00:08:33,260
And I love you, Alice Munro.
112
00:08:35,260 --> 00:08:40,740
And I want to be with you.
113
00:08:44,920 --> 00:08:46,240
Even in New Jersey?
114
00:08:47,680 --> 00:08:48,840
Especially in New Jersey.
115
00:08:49,980 --> 00:09:06,220
I hear what time is it.
116
00:09:11,420 --> 00:09:11,900
Tom?
117
00:09:16,620 --> 00:09:17,180
Tom?
118
00:09:17,180 --> 00:09:17,320
Tom?
119
00:09:19,380 --> 00:09:19,780
Hey.
120
00:09:19,980 --> 00:09:20,860
I'll just hand you one second.
121
00:09:22,120 --> 00:09:22,560
Hey.
122
00:09:22,980 --> 00:09:23,280
Hey.
123
00:09:23,560 --> 00:09:24,600
It's Uncle Brian.
124
00:09:25,000 --> 00:09:25,540
He's in London.
125
00:09:25,700 --> 00:09:25,860
Oh.
126
00:09:26,140 --> 00:09:28,400
Why don't you go downstairs, order some breakfast?
127
00:09:28,560 --> 00:09:28,800
Okay.
128
00:09:29,320 --> 00:09:30,140
The train's at 10.30.
129
00:09:34,460 --> 00:09:34,820
Yes.
130
00:09:35,080 --> 00:09:35,300
Hi.
131
00:09:35,300 --> 00:09:52,840
Thanks.
132
00:09:53,840 --> 00:09:56,440
Wow.
133
00:09:56,440 --> 00:10:02,320
Wow.
134
00:10:06,240 --> 00:10:06,720
Hi.
135
00:10:08,000 --> 00:10:08,520
Sorry.
136
00:10:09,480 --> 00:10:11,280
Brian talks like it's an Olympic sport.
137
00:10:11,360 --> 00:10:12,040
Oh, it's okay.
138
00:10:12,960 --> 00:10:17,280
So, you know that hotel you wanted to go to in Arles
139
00:10:17,280 --> 00:10:20,860
that was so expensive it would have left us destitute for the rest of our lives?
140
00:10:21,260 --> 00:10:21,700
Yes.
141
00:10:22,300 --> 00:10:24,960
Well, it turns out that Brian and the owner
142
00:10:24,960 --> 00:10:27,080
are on the same board for this wildlife project
143
00:10:27,080 --> 00:10:30,040
and Brian has called in a favor.
144
00:10:30,600 --> 00:10:32,000
Oh, my God. Are you kidding?
145
00:10:33,120 --> 00:10:35,140
Can we get massages and lay by the pool?
146
00:10:35,400 --> 00:10:36,180
Yes, yes.
147
00:10:36,180 --> 00:10:37,520
Can we have oysters and champagne?
148
00:10:37,720 --> 00:10:38,700
We can do whatever you want.
149
00:10:38,820 --> 00:10:40,840
Oh, I love you.
150
00:10:42,360 --> 00:10:43,960
The weather feels very conditional right now.
151
00:10:44,000 --> 00:10:44,700
Oh, no, it is.
152
00:10:44,840 --> 00:10:45,260
Oh, it is?
153
00:10:45,260 --> 00:10:46,600
It's completely, yes.
154
00:10:54,960 --> 00:10:59,040
Don't.
155
00:10:59,140 --> 00:10:59,960
Stay there.
156
00:11:01,380 --> 00:11:02,300
We're almost over.
157
00:11:11,600 --> 00:11:13,020
That's a bingo.
158
00:11:13,020 --> 00:11:17,480
Okay, maybe we don't do impressions of fictional SS officers
159
00:11:17,480 --> 00:11:20,020
as we're traveling through previously occupied France.
160
00:11:20,640 --> 00:11:21,320
What do you think?
161
00:11:21,840 --> 00:11:22,160
Okay.
162
00:11:22,320 --> 00:11:22,700
Okay.
163
00:11:23,080 --> 00:11:23,200
Okay.
164
00:11:23,440 --> 00:11:23,660
Okay.
165
00:11:24,660 --> 00:11:25,160
True income?
166
00:11:25,380 --> 00:11:26,280
Oh, my God, no.
167
00:11:26,360 --> 00:11:26,640
Nein.
168
00:11:27,640 --> 00:11:28,060
For you?
169
00:11:28,060 --> 00:11:28,160
No.
170
00:11:28,160 --> 00:11:28,180
No.
171
00:11:28,180 --> 00:11:28,220
No.
172
00:11:28,220 --> 00:11:28,240
No.
173
00:11:28,240 --> 00:11:28,740
No.
174
00:11:28,740 --> 00:11:28,800
No.
175
00:11:28,800 --> 00:11:28,860
No.
176
00:11:28,860 --> 00:11:29,300
No.
177
00:11:29,300 --> 00:11:29,800
No.
178
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
No.
179
00:11:30,800 --> 00:11:31,300
No.
180
00:11:31,300 --> 00:11:31,800
No.
181
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
No.
182
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
No.
183
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
No.
184
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
No.
185
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
No.
186
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
No.
187
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
No.
188
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
No.
189
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
No.
190
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
No.
191
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
No.
192
00:11:43,540 --> 00:11:44,740
No.
193
00:11:44,740 --> 00:11:45,260
Hello?
194
00:11:46,840 --> 00:11:48,180
Um...
195
00:11:48,440 --> 00:11:49,680
Sorry, I can't...
196
00:11:49,680 --> 00:11:50,560
I can't hear you.
197
00:11:50,560 --> 00:11:51,020
Can you re...
198
00:11:51,200 --> 00:11:51,760
Can you repeat that?
199
00:11:51,800 --> 00:11:52,660
Pas de téléphone.
200
00:11:57,160 --> 00:11:57,960
One sec.
201
00:11:58,780 --> 00:11:59,240
Yeah.
202
00:11:59,740 --> 00:11:59,940
All right.
203
00:12:00,020 --> 00:12:01,320
One sec, one sec.
204
00:12:03,220 --> 00:12:05,520
Vous êtes en vacances avec votre mari?
205
00:12:05,760 --> 00:12:06,620
Ah, ouais.
206
00:12:07,060 --> 00:12:08,460
Le salon...
207
00:12:08,460 --> 00:12:09,060
Arl.
208
00:12:09,060 --> 00:12:09,660
Oh...
209
00:12:09,660 --> 00:12:10,160
Yeah.
210
00:12:10,160 --> 00:12:13,620
End up he's not my husband. He's my boyfriend
211
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
Grenade
212
00:13:10,160 --> 00:13:16,160
Our train TGV destination of Marseille-Saint-Charles will arrive in Gare d'Avignon in a few minutes.
213
00:13:16,160 --> 00:13:19,160
Avignon, 5 minutes time.
214
00:13:40,160 --> 00:14:08,160
Did my boyfriend return? Mon ami? Did he...?
215
00:14:08,160 --> 00:14:13,160
I know. I know. Sorry.
216
00:14:13,160 --> 00:14:18,160
So weird. Where are you?
217
00:14:23,160 --> 00:14:29,160
Hi, this is Tom Parker. Unfortunately I'm unavailable. Leave a message after the time.
218
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
Tom?
219
00:14:41,160 --> 00:14:44,160
I know.
220
00:14:53,160 --> 00:14:59,160
Ladies and gentlemen, our TGV arrive in Gare d'Avignon in a few minutes.
221
00:14:59,160 --> 00:15:01,160
Please take care of your bags.
222
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Please take care of your bags.
223
00:15:02,160 --> 00:15:04,160
Please take care of your bags.
224
00:15:04,160 --> 00:15:18,160
Please take care.
225
00:16:18,840 --> 00:16:19,700
Very funny.
226
00:16:20,040 --> 00:16:21,880
I have been looking all over this trip.
227
00:16:22,260 --> 00:16:22,820
Oh, my God.
228
00:16:22,980 --> 00:16:23,480
I'm sorry.
229
00:16:23,680 --> 00:16:25,660
No, Desolée, I didn't...
230
00:16:25,660 --> 00:16:26,560
I thought you were...
231
00:16:26,560 --> 00:16:27,820
So, yeah.
232
00:16:28,160 --> 00:16:28,440
Listen.
233
00:16:34,160 --> 00:16:35,280
Oh, excuse me.
234
00:16:35,400 --> 00:16:36,120
Can you see this?
235
00:16:36,740 --> 00:16:37,520
Can you see this?
236
00:16:38,380 --> 00:16:39,780
Can you see the English?
237
00:16:40,260 --> 00:16:41,180
Can you see him?
238
00:16:41,700 --> 00:16:42,460
Excuse me.
239
00:16:42,520 --> 00:16:43,440
Can you see him walking?
240
00:16:43,800 --> 00:16:44,080
No.
241
00:16:44,080 --> 00:16:48,180
Excuse me.
242
00:16:48,180 --> 00:16:49,480
Have you seen him?
243
00:16:50,320 --> 00:16:50,680
You know?
244
00:16:52,160 --> 00:16:53,340
Um, excuse me.
245
00:16:54,460 --> 00:16:55,260
You have a problem, madame?
246
00:16:55,400 --> 00:16:55,960
My...
247
00:16:55,960 --> 00:16:56,460
My friend?
248
00:16:57,600 --> 00:16:59,040
He's gone.
249
00:16:59,540 --> 00:17:00,020
He's...
250
00:17:00,020 --> 00:17:00,180
He...
251
00:17:00,180 --> 00:17:01,600
I can't find him.
252
00:17:01,680 --> 00:17:02,460
He kind of...
253
00:17:02,460 --> 00:17:03,220
Desperou?
254
00:17:03,420 --> 00:17:03,780
He's gone.
255
00:17:03,780 --> 00:17:04,200
He's gone.
256
00:17:04,200 --> 00:17:04,460
He's gone.
257
00:17:04,460 --> 00:17:04,800
He's gone.
258
00:17:04,800 --> 00:17:04,900
He's gone.
259
00:17:04,900 --> 00:17:05,300
He's gone.
260
00:17:05,300 --> 00:17:06,580
No, we're supposed to go to Arles.
261
00:17:06,980 --> 00:17:08,040
Est-ce que vous avez essayé de l'appeler?
262
00:17:08,900 --> 00:17:09,420
Um...
263
00:17:09,420 --> 00:17:09,980
De l'appeler?
264
00:17:10,260 --> 00:17:11,380
May I help you?
265
00:17:11,500 --> 00:17:12,240
Yes, please.
266
00:17:13,040 --> 00:17:15,900
He's asking you if you have tried to call him.
267
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
Yes, I have called.
268
00:17:17,420 --> 00:17:18,160
He's not answering.
269
00:17:18,280 --> 00:17:18,680
Could there...
270
00:17:18,680 --> 00:17:19,880
Could there have been an accident?
271
00:17:20,080 --> 00:17:20,940
Like, um...
272
00:17:20,940 --> 00:17:24,680
But if he was leaning against the door and maybe fell under the track, is that possible?
273
00:17:24,680 --> 00:17:29,220
En fait, elle s'inquiète de savoir s'il aurait pu éventuellement s'appuyer contre la porte et tomber sur les voies.
274
00:17:29,220 --> 00:17:30,480
Non, ça, c'est impossible, ça, madame.
275
00:17:30,700 --> 00:17:33,020
Les portes, elles sont fermées quand le train est en route.
276
00:17:33,640 --> 00:17:34,100
No, no.
277
00:17:34,100 --> 00:17:36,660
OK, but we made a stop back there.
278
00:17:36,800 --> 00:17:37,240
We stopped.
279
00:17:37,360 --> 00:17:39,400
C'est vrai, on s'est arrêté quelques instants avant Avignon.
280
00:17:39,440 --> 00:17:42,460
Madame, les portes ne s'ouvrent que quand le train est à l'arrêt et dans une gare.
281
00:17:42,700 --> 00:17:42,920
D'accord?
282
00:17:43,300 --> 00:17:45,260
OK, they only open at this stage.
283
00:17:45,280 --> 00:17:46,160
OK, I just want to...
284
00:17:46,160 --> 00:17:48,020
I just want to find my boyfriend, so...
285
00:17:48,020 --> 00:17:49,860
Je comprends très bien, ça, madame.
286
00:17:50,460 --> 00:17:53,080
Continue à l'appeler, je suis sûr qu'il va finir par vous répondre.
287
00:17:53,080 --> 00:17:53,380
Hein?
288
00:18:02,380 --> 00:18:05,000
I'm sorry, I'm sorry, but what's in here?
289
00:18:05,560 --> 00:18:07,000
C'est réservé au personnel.
290
00:18:07,360 --> 00:18:07,620
OK.
291
00:18:08,220 --> 00:18:08,660
It's it.
292
00:18:08,780 --> 00:18:10,300
Yes, could you please open it?
293
00:18:10,560 --> 00:18:10,740
Non.
294
00:18:11,460 --> 00:18:11,680
What?
295
00:18:11,680 --> 00:18:13,960
Non, les passagers ne sont pas autorisés à entrer.
296
00:18:14,480 --> 00:18:14,980
C'est le règlement.
297
00:18:15,120 --> 00:18:15,920
Qu'est-ce que ça peut vous faire?
298
00:18:16,000 --> 00:18:17,360
Elle a juste un oeil, c'est la rassurant.
299
00:18:17,360 --> 00:18:19,000
C'est le règlement, c'est comme ça, c'est tout.
300
00:18:19,060 --> 00:18:19,420
Elle n'a pas le droit.
301
00:18:19,420 --> 00:18:25,900
Monsieur Giroux, may I please look inside?
302
00:18:26,220 --> 00:18:26,520
Non.
303
00:18:26,580 --> 00:18:27,700
It's important, I...
304
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
C'est contre l'angle, moi je l'ai dit.
305
00:18:32,120 --> 00:18:33,320
Oh my God, stop.
306
00:18:37,040 --> 00:18:38,600
Tom, I've been looking all over for you.
307
00:18:38,700 --> 00:18:39,100
Where...
308
00:18:39,100 --> 00:18:41,920
Tom, are you there?
309
00:18:49,420 --> 00:18:50,460
I...
310
00:18:50,460 --> 00:19:16,320
Tom...
311
00:19:16,320 --> 00:19:30,560
Do you know Marseille?
312
00:19:31,960 --> 00:19:34,200
No, no, but it's...
313
00:19:34,200 --> 00:19:35,820
I'll be fine, I'm okay. Thanks.
314
00:19:36,120 --> 00:19:37,340
What are you going to do?
315
00:19:38,540 --> 00:19:39,440
I don't know.
316
00:19:40,260 --> 00:19:43,900
We're supposed to go to Aurel, but maybe I'll go to the police.
317
00:19:44,380 --> 00:19:46,160
Do you need me to take you?
318
00:19:46,160 --> 00:19:49,380
No, no, you've been so helpful. Thank you.
319
00:19:49,520 --> 00:19:50,940
I'm just kind of...
320
00:19:50,940 --> 00:19:53,860
Where is the police station?
321
00:19:55,120 --> 00:19:58,520
You go down the hill. It's on your right. You can't miss it.
322
00:19:58,680 --> 00:20:01,000
But are you sure I can take you?
323
00:20:01,060 --> 00:20:05,400
No, I'm fine. I'm positive this is all a big misunderstanding.
324
00:20:12,400 --> 00:20:14,220
You know...
325
00:20:14,220 --> 00:20:18,520
If you need help, I'm Hélène.
326
00:20:19,680 --> 00:20:21,820
Alice, thanks.
327
00:20:26,440 --> 00:20:29,120
So, good luck, Alice.
328
00:20:29,480 --> 00:20:31,120
And don't worry.
329
00:20:31,780 --> 00:20:33,080
It's going to be okay.
330
00:20:33,520 --> 00:20:34,800
Bye.
331
00:20:35,040 --> 00:20:35,300
Bye.
332
00:20:35,300 --> 00:20:47,620
Bye.
333
00:21:02,540 --> 00:21:03,100
Bye.
334
00:21:03,100 --> 00:21:03,760
Bye.
335
00:21:03,760 --> 00:21:32,520
Can someone help me? My boyfriend's gone missing, please do you know how many people are reported missing each day in France 600 on a good day
336
00:21:33,760 --> 00:21:52,520
okay well that cannot be an excuse to not help me please it is 48 hours before a person can be described officially as missing he has only been gone for two hours he left his bag you say what about his passport yes I have it I have it right here just one second
337
00:22:03,760 --> 00:22:07,120
I don't I don't understand
338
00:22:07,120 --> 00:22:09,560
Mademoiselle Monho
339
00:22:09,560 --> 00:22:14,180
How long have you known your boyfriend?
340
00:22:15,700 --> 00:22:16,140
Well
341
00:22:16,140 --> 00:22:19,700
We've been dating for four years
342
00:22:19,700 --> 00:22:21,140
We met in Jordan
343
00:22:21,140 --> 00:22:23,920
That's where he heads the region for SOS Global
344
00:22:23,920 --> 00:22:27,380
It's a charity that helps Syrian refugees
345
00:22:27,380 --> 00:22:31,220
I'm currently working in Albania so we meet up when we can
346
00:22:31,220 --> 00:22:35,760
Oh glamorous couple huh and you work in Albania
347
00:22:35,760 --> 00:22:37,700
Yes I'm an archaeologist
348
00:22:37,700 --> 00:22:38,760
Do you two or you fight?
349
00:22:40,440 --> 00:22:40,760
What?
350
00:22:41,760 --> 00:22:43,200
Fights, disagreements
351
00:22:43,200 --> 00:22:44,700
Have you had any lately?
352
00:22:45,400 --> 00:22:45,700
No
353
00:22:45,700 --> 00:22:51,580
Anything else? Any changes of circumstance?
354
00:22:52,680 --> 00:22:55,640
I mean I got offered a position at a university
355
00:22:55,640 --> 00:23:01,180
a job it would mean relocating to America for both of us
356
00:23:01,180 --> 00:23:03,180
And he agreed?
357
00:23:03,180 --> 00:23:04,180
Yes
358
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
Are you sure?
359
00:23:05,180 --> 00:23:07,180
Yes, I'm sure
360
00:23:07,180 --> 00:23:10,620
Because there are three major reasons people disappear
361
00:23:10,620 --> 00:23:16,120
Work, money, and relationships
362
00:23:16,120 --> 00:23:20,660
So
363
00:23:20,660 --> 00:23:24,340
So perhaps your boyfriend wanted to escape
364
00:23:24,340 --> 00:23:27,680
The relationship so he got off the train at Avignon
365
00:23:27,680 --> 00:23:28,540
Without telling you
366
00:23:28,540 --> 00:23:31,080
He would never do that
367
00:23:31,080 --> 00:23:31,800
You don't know Tom
368
00:23:31,800 --> 00:23:33,440
I am no man
369
00:23:33,440 --> 00:23:40,440
Okay, Inspector Drax
370
00:23:40,440 --> 00:23:46,580
I really need to find him
371
00:23:46,580 --> 00:23:48,720
Please
372
00:23:48,720 --> 00:23:50,440
Help me
373
00:23:50,440 --> 00:23:56,320
48 hours, Miss Monroe
374
00:23:56,320 --> 00:23:58,100
48 hours
375
00:23:58,100 --> 00:24:14,780
Oh, my God
376
00:24:14,780 --> 00:24:15,420
Oh, my God
377
00:24:15,420 --> 00:24:26,860
Oh, my God
378
00:24:26,860 --> 00:24:27,860
Hey!
379
00:24:27,860 --> 00:24:29,860
Hey, what's up, what's up?
380
00:24:29,860 --> 00:24:30,860
Oh!
381
00:24:56,860 --> 00:25:06,860
Sorry, thank you.
382
00:25:26,860 --> 00:25:40,860
Hey, are you okay?
383
00:25:40,860 --> 00:25:43,860
Yeah, not really.
384
00:25:43,860 --> 00:25:45,860
The spare's got a puncture too.
385
00:25:45,860 --> 00:25:48,860
Oh, I don't have a spare spare, I'm afraid.
386
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
Sorry.
387
00:25:49,860 --> 00:25:51,860
Right.
388
00:25:51,860 --> 00:25:53,860
What's in there?
389
00:25:53,860 --> 00:25:55,860
Uh, uh, vaccines.
390
00:25:55,860 --> 00:25:59,860
Yeah, without refrigeration they'll be useless within a couple of hours.
391
00:25:59,860 --> 00:26:02,860
So you're screwed?
392
00:26:02,860 --> 00:26:04,860
Basically.
393
00:26:04,860 --> 00:26:06,860
Okay, where are you headed?
394
00:26:06,860 --> 00:26:08,860
To a camp in Fainan.
395
00:26:08,860 --> 00:26:11,860
It's, um...
396
00:26:11,860 --> 00:26:14,860
That way.
397
00:26:14,860 --> 00:26:21,860
Okay, so if I don't help you, children might die and that'll be on my conscience for the rest of my life?
398
00:26:23,860 --> 00:26:26,860
It's possible.
399
00:26:26,860 --> 00:26:29,860
Well then, I guess you better hop in.
400
00:26:33,860 --> 00:26:35,860
Thank you!
401
00:26:35,860 --> 00:26:47,860
Hi.
402
00:26:47,860 --> 00:26:48,860
Tom Parker.
403
00:26:48,860 --> 00:26:49,860
Alice Munro.
404
00:26:49,860 --> 00:26:50,860
Nice to meet you, Alice Munro.
405
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
You too.
406
00:26:51,860 --> 00:26:52,860
Thank you so much.
407
00:26:52,860 --> 00:26:54,860
You're welcome.
408
00:26:54,860 --> 00:26:56,860
It's beautiful, isn't it?
409
00:26:56,860 --> 00:26:57,860
Yes, it is.
410
00:26:57,860 --> 00:26:59,860
Yes, it is.
411
00:27:11,860 --> 00:27:14,860
It's shoes off at your house then, is it?
412
00:27:14,860 --> 00:27:15,860
What?
413
00:27:15,860 --> 00:27:17,860
Want to know what gives you away?
414
00:27:17,860 --> 00:27:19,860
Oh, it's shirt.
415
00:27:19,860 --> 00:27:21,860
The AC unit.
416
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
No dust.
417
00:27:22,860 --> 00:27:24,860
Means you must clean it every day.
418
00:27:24,860 --> 00:27:29,860
God, don't tell me you're one of those people who sees hygiene as some bourgeois construct.
419
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
No.
420
00:27:30,860 --> 00:27:31,860
No, I like it.
421
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
I like hygiene.
422
00:27:32,860 --> 00:27:33,860
Good.
423
00:27:33,860 --> 00:27:39,860
It's just that sometimes, I mean, not everything in life is neat and tidy, right?
424
00:27:39,860 --> 00:27:42,860
Okay, well, my car is not a metaphor for my life.
425
00:27:42,860 --> 00:27:45,860
I'm actually an archeologist.
426
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
Trust me.
427
00:27:46,860 --> 00:27:48,860
I know how to get dirty.
428
00:28:09,860 --> 00:28:10,860
My house is on the floor and my apartment in the room.
429
00:28:10,860 --> 00:28:11,860
I'm happy to get dirty.
430
00:28:11,860 --> 00:28:15,860
You have to get dirty, but I can tell you that it will not be in the house.
431
00:28:15,860 --> 00:28:17,860
I don't want to get dirty, because I'm funny.
432
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
And I'm aーティング, because I see the house that I keep in the house.
433
00:28:18,860 --> 00:28:19,860
Like that, I had to go.
434
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
Nice to meet you.
435
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
Nice to meet you.
436
00:28:21,860 --> 00:28:22,860
Let's go.
437
00:28:22,860 --> 00:28:23,860
Ha ha ha ha ha ha ha ha.
438
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
Let's go.
439
00:28:24,860 --> 00:28:25,860
Come go.
440
00:28:25,860 --> 00:28:26,860
You have to come.
441
00:28:26,860 --> 00:28:27,940
You have to go.
442
00:28:27,940 --> 00:28:28,940
Bye.
443
00:28:28,940 --> 00:28:29,940
Bye.
444
00:28:29,940 --> 00:28:30,620
Bye.
445
00:28:30,700 --> 00:28:31,940
Bye.
446
00:28:31,940 --> 00:28:32,780
Bye.
447
00:28:32,780 --> 00:28:33,700
Bye.
448
00:28:33,700 --> 00:28:34,700
Bye.
449
00:28:34,700 --> 00:28:35,620
Bye.
450
00:28:35,740 --> 00:28:36,700
Bye.
451
00:28:36,700 --> 00:28:37,660
Bye.
452
00:28:37,660 --> 00:28:38,740
Bye.
453
00:28:38,740 --> 00:28:39,660
Bye.
454
00:28:39,860 --> 00:28:43,760
Okay, uh, can you stop already up here?
455
00:28:44,140 --> 00:28:44,560
Okay.
456
00:28:44,560 --> 00:28:45,380
Let's see the play.
457
00:29:09,860 --> 00:29:39,840
Let's go.
458
00:29:39,860 --> 00:30:09,840
Let's go.
459
00:30:09,840 --> 00:30:39,820
Let's go.
460
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Let's go.
461
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Let's go.
462
00:30:41,840 --> 00:30:42,840
Let's go.
463
00:30:42,840 --> 00:30:44,840
Let's go.
464
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Let's go.
465
00:30:45,840 --> 00:30:46,840
Let's go.
466
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
Let's go.
467
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
Let's go.
468
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
Let's go.
469
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
Let's go.
470
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Let's go.
471
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Let's go.
472
00:30:52,840 --> 00:30:54,840
Let's go.
473
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
Let's go.
474
00:30:55,840 --> 00:30:57,840
Let's go.
475
00:30:57,840 --> 00:30:58,840
Let's go.
476
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
Let's go.
477
00:30:59,840 --> 00:31:00,840
Let's go.
478
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
Let's go.
479
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Let's go.
480
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Let's go.
481
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
Let's go.
482
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Let's go.
483
00:31:05,840 --> 00:31:07,840
Let's go.
484
00:31:07,840 --> 00:31:09,840
Let's go.
485
00:31:39,840 --> 00:31:44,200
Oh my God, it's Tom.
486
00:32:09,840 --> 00:32:39,820
Oh my God, it's Tom.
487
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
Oh my God, it's Tom.
488
00:33:09,840 --> 00:33:11,840
Oh my God.
489
00:33:11,840 --> 00:33:24,240
Hi. Hello.
490
00:33:24,700 --> 00:33:27,180
Mademoiselle Monroe. What a pleasant surprise.
491
00:33:27,560 --> 00:33:29,660
So, has the prodigal son returned?
492
00:33:29,840 --> 00:33:31,380
No, but, um...
493
00:33:31,380 --> 00:33:34,080
Ah, well, then we can report him missing tomorrow.
494
00:33:34,180 --> 00:33:35,780
Can I please have a moment of your time, please?
495
00:33:36,580 --> 00:33:38,680
Walk with me. I'm late to the cinema.
496
00:33:38,680 --> 00:33:43,340
For an Alain Delon double bill and Madame Drax will not take it kindly if I'm late.
497
00:33:43,700 --> 00:33:45,600
I know where Tom got off the train.
498
00:33:45,900 --> 00:33:47,040
Bravo, Madame Clouseau.
499
00:33:47,180 --> 00:33:50,960
I followed the line back from Avignon where the train stopped, and I found this.
500
00:33:54,300 --> 00:33:54,900
Bubblegum.
501
00:33:55,780 --> 00:33:59,280
Well, yeah, it's Tom's favorite. He offered me a piece before he disappeared.
502
00:33:59,600 --> 00:34:03,100
Hmm. And the ejected seat on the train, where was that found?
503
00:34:03,560 --> 00:34:05,580
It should really be a stand-up comedian, you know that?
504
00:34:05,960 --> 00:34:07,160
My wife doesn't think so.
505
00:34:07,160 --> 00:34:09,660
So, there was a door in the conductor's office.
506
00:34:09,940 --> 00:34:12,920
Oh, the conductor is in the compass now. This is all getting quite dramatic.
507
00:34:13,160 --> 00:34:16,160
His name is Maurice Giroux. He was hiding something, I could tell.
508
00:34:16,240 --> 00:34:17,640
You have to bring him in for questioning.
509
00:34:17,900 --> 00:34:20,320
I have to go to the cinema. Samurai awaits.
510
00:34:20,700 --> 00:34:21,840
You know, I'm not making this up.
511
00:34:22,120 --> 00:34:22,760
And I'm late.
512
00:34:24,900 --> 00:34:25,740
Nice car.
513
00:34:29,500 --> 00:34:31,320
My wife makes the money in our house.
514
00:34:31,900 --> 00:34:34,040
I chose well. Better than you, it seems.
515
00:34:34,040 --> 00:34:34,780
Nice.
516
00:34:36,300 --> 00:34:38,000
Tread carefully, Miss Monroe.
517
00:34:38,000 --> 00:35:07,980
Let's go.
518
00:35:08,000 --> 00:35:37,980
Let's go.
519
00:35:38,000 --> 00:36:07,980
Let's go.
520
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Let's go.
521
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Let's go.
522
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Let's go.
523
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Let's go.
524
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Let's go.
525
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Let's go.
526
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Let's go.
527
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Let's go.
528
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Let's go.
529
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Let's go.
530
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Let's go.
531
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Let's go.
532
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Let's go.
533
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Let's go.
534
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Let's go.
535
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
Let's go.
536
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Let's go.
537
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Let's go.
538
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Let's go.
539
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Let's go.
540
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Let's go.
541
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Let's go.
542
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Let's go.
543
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Let's go.
544
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Let's go.
545
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Let's go.
546
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Let's go.
547
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Let's go.
548
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Let's go.
549
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Let's go.
550
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Let's go.
551
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Let's go.
552
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Let's go.
553
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Let's go.
554
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Let's go.
555
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Let's go.
556
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Let's go.
557
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Let's go.
558
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Let's go.
559
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Hey.
560
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Who are you?
561
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
I, uh, I just gave Tom a lift.
562
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
You broke down?
563
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Yes, he did.
564
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
It's the second time this week.
565
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
The man couldn't change a tire.
566
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
His life depended on it.
567
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
He said these need to be refrigerated.
568
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I know.
569
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Wait, what's happening?
570
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Stay back.
571
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Let's go.
572
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Wait, what's he doing?
573
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Stop.
574
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Stop.
575
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Stop.
576
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Stop.
577
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Stop.
578
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Hey, hey, hey.
579
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
You're not taking him.
580
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
You're not taking him.
581
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
You're not taking him.
582
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Oh, God.
583
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
I hate him.
584
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
I hate him.
585
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
I hate him.
586
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
You have to go through me.
587
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
I hate him.
588
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
I hate him.
589
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Who are they?
590
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Local bandits.
591
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
I think no one will notice missing refugees from Syria.
592
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Take them down to Tripoli.
593
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Sell them to traffickers for a king's ransom.
594
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
He stopped them before?
595
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Yeah.
596
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
He may be useless with cars, but he could talk a dog off a meat truck.
597
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
It's krung.
598
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
It's a battery.
599
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
That is sick, from a week ago, I happened to find from nowhere around me.
600
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
So in the road it back, Owona's all at this brick.
601
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
He is sneakers to drive home.
602
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Thank you so much for stopping by Mark.
603
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
It's something considering being threatened to catch the truth.
604
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Let's go to my north.
605
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
You're not flying.
606
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
No, my wonder sometimes the...
607
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
You gotta fly.
608
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
I mean, he could be getting my car versus me, I'm going to be your car.
609
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
I keep running.
610
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
There's not running back into the truck.
611
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
To the Beni one 거예요 to block to his house.
612
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
I hope you can't see them before occurring.
613
00:38:32,000 --> 00:38:50,700
You look like you need a drink.
614
00:38:52,980 --> 00:38:55,420
Something must have happened to Tom before Avignon.
615
00:38:56,260 --> 00:38:58,820
I just feel like the conductor had something to do with it.
616
00:38:58,820 --> 00:39:01,520
I mean, you saw him yourself, the way he was acting, all shifty.
617
00:39:02,000 --> 00:39:03,160
What do you think happened?
618
00:39:04,620 --> 00:39:09,180
Okay, this is going to sound insane, but I think Tom was kidnapped.
619
00:39:10,620 --> 00:39:11,680
Is he rich?
620
00:39:12,520 --> 00:39:12,880
No.
621
00:39:13,040 --> 00:39:13,880
Oh, you're rich.
622
00:39:14,440 --> 00:39:14,760
No.
623
00:39:14,900 --> 00:39:17,060
So why would someone kidnap him?
624
00:39:18,580 --> 00:39:19,760
Maybe it's not about money.
625
00:39:20,400 --> 00:39:22,220
It's always about money.
626
00:39:24,360 --> 00:39:25,220
What is...
627
00:39:29,840 --> 00:39:30,400
Oh.
628
00:39:30,400 --> 00:39:31,740
Diabetes.
629
00:39:33,060 --> 00:39:33,440
Wow.
630
00:39:36,280 --> 00:39:37,620
Okay, so what do I do?
631
00:39:38,860 --> 00:39:42,080
The police are either useless or corrupt.
632
00:39:42,380 --> 00:39:44,360
And if you're really lucky, they're both.
633
00:39:45,520 --> 00:39:46,020
Great.
634
00:39:46,200 --> 00:39:46,760
What then?
635
00:39:47,980 --> 00:39:48,860
What am I?
636
00:39:50,320 --> 00:39:52,660
I'm an investigative journalist.
637
00:39:53,200 --> 00:39:54,040
Who are you?
638
00:39:54,820 --> 00:39:55,400
An archaeologist.
639
00:39:55,400 --> 00:39:57,640
Yes, you're like me.
640
00:39:58,700 --> 00:40:01,560
You look for clues in the past to tell you about the future.
641
00:40:03,240 --> 00:40:09,560
You know Tom better than anyone, so you probably know more than you realize.
642
00:40:12,860 --> 00:40:15,880
Did he mention anyone or anything?
643
00:40:15,880 --> 00:40:19,340
Who has he been in touch with lately?
644
00:40:19,340 --> 00:40:19,400
Who has he been in touch with lately?
645
00:40:26,760 --> 00:40:29,260
Has he said anything strange?
646
00:40:34,540 --> 00:40:37,560
Find something more than a piece of Twinkle Man.
647
00:40:37,560 --> 00:40:39,360
Maybe I can help.
648
00:40:39,360 --> 00:40:39,400
Maybe I can help.
649
00:40:39,400 --> 00:40:39,460
Maybe I can help.
650
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Maybe I can help.
651
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
Maybe I can help.
652
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
Maybe I can help.
653
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Maybe I can help.
654
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
Maybe I can help.
655
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
Maybe I can help.
656
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Maybe I can help.
657
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
Maybe I can help.
658
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
Maybe I can help.
659
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
Maybe I can help.
660
00:41:17,560 --> 00:41:18,560
Maybe I can help.
661
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
Maybe I can help.
662
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
Maybe I can help.
663
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
Maybe I can help.
664
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
Maybe I can help.
665
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Maybe I can help.
666
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
Maybe I can help.
667
00:41:24,560 --> 00:41:25,560
Maybe I can help.
668
00:41:25,560 --> 00:41:26,560
Maybe I can help.
669
00:41:26,560 --> 00:41:27,560
Maybe I can help.
670
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Maybe I can help.
671
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
Maybe I can help.
672
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
Maybe I can help.
673
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Maybe I can help.
674
00:41:31,560 --> 00:41:32,560
Maybe I can help.
675
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
Maybe I can help.
676
00:41:33,560 --> 00:41:48,080
SOS Global, Bureau de Marseille.
677
00:42:03,560 --> 00:42:33,540
SOS Global, Bureau de Marseille.
678
00:42:33,560 --> 00:43:03,540
SOS Global, Bureau de Marseille.
679
00:43:03,560 --> 00:43:33,540
SOS Global, Bureau de Marseille.
680
00:43:33,560 --> 00:44:03,540
SOS Global, Bureau de Marseille.
681
00:44:03,540 --> 00:44:33,520
SOS Global, Bureau de Marseille.
682
00:44:33,540 --> 00:44:35,540
SOS Global, Bureau de Marseille.
39038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.