Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,038 --> 00:03:19,378
Riv upp revan-
2
00:03:19,478 --> 00:03:21,658
-vidga k�ken.
3
00:03:21,758 --> 00:03:25,878
�ppna upp k�ttets g�mma.
4
00:03:40,518 --> 00:03:44,239
Siare, s�g mig vem som
stal mina r�gk�rvar.
5
00:03:48,079 --> 00:03:49,539
Lisbet?
6
00:03:49,639 --> 00:03:51,639
Johan? Anders?
7
00:03:52,519 --> 00:03:55,119
Ingborg? Kirstin?
8
00:03:56,879 --> 00:03:59,279
Rebecca? Mats?
9
00:04:20,319 --> 00:04:21,959
H�XHAMMAREN
10
00:04:38,000 --> 00:04:41,160
Min k�ttbod kan inte f�rs�rja
oss enda till det.
11
00:05:06,440 --> 00:05:09,580
Han �r en god man,
ingen som vaktar p� byns fittor.
12
00:05:09,680 --> 00:05:12,080
Han letar p� allvar efter
en brud �t sig.
13
00:05:44,281 --> 00:05:48,181
- Hurdan �r den nya domaren?
- Jag har inte sett honom.
14
00:05:48,281 --> 00:05:51,941
Kanske jag ska fr�ga om
han beh�ver en piga till.
15
00:05:52,041 --> 00:05:54,501
D� kunde vi dela pigs�ng.
16
00:05:54,601 --> 00:05:56,761
Vet du vad?
17
00:05:57,641 --> 00:05:59,181
Jag dr�mde om en man-
18
00:05:59,281 --> 00:06:01,821
-som lyste i solljuset.
-En vacker dr�m.
19
00:06:01,921 --> 00:06:05,681
Han kom emot mig.
Alldeles fast i mig.
20
00:06:06,161 --> 00:06:08,981
-Han tryckte...
-Du f�r inte...
21
00:06:09,081 --> 00:06:11,741
-...sitt skaft mot mig.
-Du f�r inte...
22
00:06:11,841 --> 00:06:14,282
K�nner du aldrig �tr�?
23
00:06:19,642 --> 00:06:23,462
Kyrkoherden predikade att alla
oskyldiga f�r kommer att drunkna...
24
00:06:23,562 --> 00:06:26,462
Om de inte lever i fromhet
i fruktan f�r Guds ord.
25
00:06:26,562 --> 00:06:31,602
Det var ingen vanlig dr�m.
Det var ett tecken, ett omen.
26
00:06:34,162 --> 00:06:37,322
F�ren kan inte simma.
Anna, de kommer att drunka!
27
00:07:40,843 --> 00:07:45,003
Sn�lla Valborg.
Den h�r g�ngen bara.
28
00:07:53,244 --> 00:07:55,424
Jag ska m�ta en man.
29
00:07:55,524 --> 00:07:58,084
Han �r st�tlig. Som ett berg.
30
00:07:58,844 --> 00:08:03,044
Som en klippa reser han sig
framf�r mig n�r jag minst anar det.
31
00:08:06,044 --> 00:08:09,704
-Vad m�ste jag g�ra?
-Det �r inte s� tydligt.
32
00:08:09,804 --> 00:08:14,024
Det �r en sak att veta och en helt annan
att l�ta m�nniskor nyttja kunskapen.
33
00:08:14,124 --> 00:08:16,484
L�r mig. S�g vad jag beh�ver.
34
00:08:17,404 --> 00:08:20,224
Hitta en libbstickarot.
-Libbsticka.
35
00:08:20,324 --> 00:08:23,064
L�gg den torkade roten i hans ficka.
36
00:08:23,164 --> 00:08:26,904
Bind en knut av ditt h�r,
och ber�r fj�derl�tt-
37
00:08:27,004 --> 00:08:29,744
-hans bara, svettiga hud med knuten.
38
00:08:29,844 --> 00:08:33,264
B�r h�rknuten alltid vid din barm.
39
00:08:33,364 --> 00:08:36,304
-Ber�tta mera!
-Jag �r tr�tt.
40
00:08:36,404 --> 00:08:38,604
Rakel f�dde i dag.
41
00:08:39,244 --> 00:08:43,225
-Men jag var ju med henne i morse.
-En vacker liten flicka.
42
00:08:43,325 --> 00:08:48,205
-Du hade kunnat l�ra dig mycket i dag.
-Jag vet. Jag �r ledsen.
43
00:08:53,885 --> 00:08:57,405
S� s�t.
44
00:09:03,085 --> 00:09:05,085
Gullig!
45
00:10:06,366 --> 00:10:08,086
Lovisa! Peppar!
46
00:10:57,167 --> 00:10:59,187
Anna, l�t bli!
47
00:10:59,407 --> 00:11:01,567
Bara en smakbit.
48
00:11:05,607 --> 00:11:07,607
M�nnen �terv�nder!
49
00:11:08,527 --> 00:11:11,007
Kom! Skynda!
50
00:11:13,328 --> 00:11:15,348
Kom!
51
00:11:56,008 --> 00:11:59,068
Det �r han.
Mannen i min dr�m.
52
00:11:59,168 --> 00:12:01,728
-Han som jag s�g i skuggbilden.
-Anna, nej.
53
00:12:02,729 --> 00:12:06,309
Han reser sig som en klippa
n�r jag minst anar det.
54
00:12:06,409 --> 00:12:08,849
Varken land eller vatten
kan hindra honom.
55
00:12:10,489 --> 00:12:13,249
Det �r ju Elias, din stolle.
56
00:12:25,089 --> 00:12:27,749
Det h�r �r din kusin Svens granne:
57
00:12:27,849 --> 00:12:30,649
M�rten Sj�berg fr�n Saltvik.
58
00:12:45,929 --> 00:12:49,289
S� du har vuxit!
59
00:13:24,050 --> 00:13:27,310
�r du fr�n vettet?
60
00:13:27,410 --> 00:13:29,470
Anna, f�r Guds skull.
61
00:13:29,570 --> 00:13:33,190
Det �r skrivet i stj�rnorna.
Valborg s�g det ocks�.
62
00:13:33,290 --> 00:13:36,010
Elias �r Rakels make!
63
00:16:39,774 --> 00:16:42,254
Kom, s� g�r vi.
64
00:17:06,495 --> 00:17:08,875
Ska du g� redan?
65
00:17:08,975 --> 00:17:11,075
Valborgs lilla Anna.
66
00:17:11,175 --> 00:17:13,355
Inte s� liten l�ngre.
67
00:17:13,455 --> 00:17:16,035
Jag �r redan sexton.
68
00:17:16,135 --> 00:17:19,735
Tiden g�r tydligen fort till sj�ss.
69
00:17:21,455 --> 00:17:23,435
Jag m�ste tacka dig.
70
00:17:23,535 --> 00:17:26,615
Du l�r ha r�ddat v�ra f�r
fr�n att drunkna.
71
00:17:27,335 --> 00:17:31,615
-Jag sprang ut i vattnet...
-Ut i vattnet?
72
00:17:32,535 --> 00:17:35,775
En riktig sj�jungfru.
73
00:17:38,695 --> 00:17:42,755
Jag tror jag sprang p� v�gorna.
74
00:17:42,855 --> 00:17:46,855
Det h�nde s� fort att
jag inte hann drunkna.
75
00:17:56,216 --> 00:17:58,216
Kom och simma.
76
00:21:57,780 --> 00:22:00,000
Spottade ut en gnista-
77
00:22:00,100 --> 00:22:03,881
-genom jorden, genom marken-
78
00:22:03,981 --> 00:22:07,501
-genom jungfruns huvud.
79
00:22:09,381 --> 00:22:12,321
I Faderns, Sonens-
80
00:22:12,421 --> 00:22:15,941
-och den helige Andes namn.
81
00:24:26,143 --> 00:24:28,743
Jag trodde hon skulle d�.
82
00:24:33,624 --> 00:24:35,884
Till gamla frun.
83
00:24:35,984 --> 00:24:38,424
I hopp om att hon kryar p� sig.
84
00:24:41,144 --> 00:24:44,344
-Vars�god. Ta den.
-Tack.
85
00:25:04,784 --> 00:25:06,944
Han tappade n�got.
86
00:25:09,424 --> 00:25:11,424
Du tappade den h�r.
87
00:25:19,584 --> 00:25:22,504
Min kniv.
88
00:25:25,545 --> 00:25:27,545
S� slarvigt av mig.
89
00:25:28,465 --> 00:25:31,425
Tack, vackra r�ddare.
90
00:26:15,466 --> 00:26:18,346
N�r marknaden �r �ver-
91
00:26:21,066 --> 00:26:23,366
-kom till grottan.
92
00:26:23,466 --> 00:26:26,226
Jag v�ntar p� dig d�r.
93
00:26:42,986 --> 00:26:45,166
...med den stygga gossen-
94
00:26:45,266 --> 00:26:49,246
-blev billig med en g�ng
som den raska j�ntans kvast.
95
00:26:49,346 --> 00:26:53,246
S�ta flicka, s�ta flicka,
s�ta flicka, h�r h�r-
96
00:26:53,346 --> 00:26:56,966
-s�g ej att jag ej
f�r h�lla om dig �ter.
97
00:26:57,066 --> 00:27:01,026
Ena tj�rnen djupare �n den andra...
98
00:36:12,077 --> 00:36:15,938
Var fick du det h�r?
Siden �r rysligt dyrt.
99
00:36:16,038 --> 00:36:18,238
Stockholm.
100
00:36:23,438 --> 00:36:28,638
-Vi reser till Stockholm tillsammans.
-Du �r s� rar.
101
00:36:36,918 --> 00:36:40,878
Bara det b�sta �r
gott nog f�r min f�stm�.
102
00:37:10,119 --> 00:37:12,279
Du har ingen skjorta!
103
00:37:14,719 --> 00:37:16,819
Om jag ber�ttar n�got f�r dig-
104
00:37:16,919 --> 00:37:19,779
-lovar du att aldrig n�gonsin-
105
00:37:19,879 --> 00:37:22,199
-avsl�ja det f�r en levande sj�l?
106
00:37:23,079 --> 00:37:25,099
Jag lovar...
107
00:37:31,399 --> 00:37:36,399
Elias �r Rakels make!
Anna, det �r en d�dssynd!
108
00:37:39,519 --> 00:37:41,639
Hurdant var det?
109
00:37:46,679 --> 00:37:48,359
Se upp!
110
00:37:48,999 --> 00:37:50,719
Stolliga j�nta.
111
00:37:51,519 --> 00:37:55,100
-Sluta nu, vi m�ste...
-Vi m�ste dansa!
112
00:37:55,200 --> 00:37:58,780
En fager flickas enda kyss
men den stygge gossen-
113
00:37:58,880 --> 00:38:01,980
-blev billig med en g�ng
som den raska j�ntans kvast.
114
00:38:02,080 --> 00:38:06,300
Jag �r varken stora siaren,
eller m�ktig packa-
115
00:38:06,400 --> 00:38:11,040
-n�r jag ser en fager pojk
b�rjar hj�rtat klappa!
116
00:38:14,440 --> 00:38:17,400
Jag ska ta Valborg till f�rh�r.
117
00:40:55,363 --> 00:40:58,003
L�mna Rakels man i fred.
118
00:41:01,803 --> 00:41:04,103
Jag �lskar honom.
119
00:41:04,203 --> 00:41:07,843
Du f�ljer ditt beg�r.
Det �r inte detsamma som k�rlek.
120
00:41:08,843 --> 00:41:11,903
Jag hoppas inget s�dant
h�nde p� bykdagen-
121
00:41:12,003 --> 00:41:14,684
-som inte kan �terkallas.
122
00:43:49,007 --> 00:43:51,167
Ett spel hinner man alltid med.
123
00:43:51,847 --> 00:43:53,887
Eller hur?
124
00:44:14,527 --> 00:44:16,927
Ebba bad mig att sia om tjuven och...
125
00:44:52,008 --> 00:44:55,448
Han var stor p� alla s�tt!
126
00:44:58,688 --> 00:45:00,368
Det gjorde s� gott!
127
00:45:18,928 --> 00:45:22,248
-F�r hon har varit d�r!
-Tro det den som vill.
128
00:50:07,094 --> 00:50:09,154
�lskling.
129
00:50:30,575 --> 00:50:33,435
K�ra Anna. Ge mig den.
130
00:50:33,535 --> 00:50:36,475
Kom inte n�rmare.
Du f�r aldrig mera r�ra mig.
131
00:50:36,575 --> 00:50:38,615
Ge mig den.
132
00:50:39,295 --> 00:50:41,415
Satan!
133
00:50:43,255 --> 00:50:45,455
Du bl�der!
134
00:50:57,055 --> 00:50:59,055
Det �r bara ett s�r.
135
00:51:02,215 --> 00:51:05,895
Lova att du aldrig l�mnar mig!
136
00:53:16,938 --> 00:53:20,238
Vi ska resa till Stockholm-
137
00:53:20,338 --> 00:53:22,418
-Elias och jag.
138
00:53:25,858 --> 00:53:28,538
Gl�m Elias.
139
00:53:36,418 --> 00:53:40,138
Jag borde gratulera dig
till f�rlovningen.
140
00:53:45,259 --> 00:53:48,679
Sade du inte emot dina f�r�ldrar?
141
00:53:48,779 --> 00:53:52,139
Du bara underkastade dig.
142
00:53:55,619 --> 00:53:57,939
Varf�r skulle jag inte?
143
00:54:00,699 --> 00:54:03,219
M�rten �r en bra man.
144
00:54:04,539 --> 00:54:06,819
En duktig k�pman.
145
00:54:08,979 --> 00:54:11,559
Han �r mild-
146
00:54:11,659 --> 00:54:15,459
-och dricker inte f�r mycket eller
sl�r barnen utan orsak.
147
00:54:16,219 --> 00:54:19,899
Jag undrar hur Rakel
beh�ller honom f�r sig sj�lv.
148
00:54:20,739 --> 00:54:23,159
Hon binder Elias till sig s� h�rt-
149
00:54:23,259 --> 00:54:25,859
-att han knappt kan andas.
150
00:54:29,059 --> 00:54:31,059
Anna.
151
00:54:32,099 --> 00:54:36,800
Ingen annan vet om dig och Elias-
152
00:54:36,900 --> 00:54:39,640
-men ni kan bli uppt�ckta
n�r som helst.
153
00:54:39,740 --> 00:54:43,120
F�rest�ll dig vad som h�nder d�!
154
00:54:43,220 --> 00:54:47,140
Borde jag ocks� s�lja mig
till en gammal �nkling?
155
00:54:51,180 --> 00:54:53,220
Anna.
156
00:54:53,820 --> 00:54:56,940
Jag trodde vi var b�sta v�nner.
157
00:56:50,022 --> 00:56:51,582
En d�dsdom!
158
00:57:07,983 --> 00:57:10,983
Rakel!
Kom och titta n�r huvudet rullar!
159
00:59:38,986 --> 00:59:43,046
Jag �r en gammal hustru och tror inte
min k�ttiga fitta kan r�dda mig nu.
160
00:59:43,146 --> 00:59:44,266
Anders!
161
01:03:29,630 --> 01:03:31,910
�lskade!
162
01:03:36,990 --> 01:03:39,490
F�rl�t mig. Jag f�rstod inte
vad jag gjorde.
163
01:03:39,590 --> 01:03:42,450
-Jag menade inte att Rakel...
-Vad �r det du s�ger?
164
01:03:42,550 --> 01:03:45,611
Det var fel av mig att ge
domaren Rakels namn.
165
01:03:45,711 --> 01:03:49,071
Jag trodde hon bara skulle bli
f�rvisad som Valborg.
166
01:03:49,591 --> 01:03:51,951
F�rbannade slyna.
167
01:03:52,671 --> 01:03:54,831
Elias.
168
01:04:01,191 --> 01:04:03,991
Jag skulle aldrig ha litat p� dig.
169
01:04:05,631 --> 01:04:07,711
Jag vill inte h�ra.
170
01:04:11,111 --> 01:04:15,191
Hur fick du domaren att tro
dina l�gner om Rakel?
171
01:04:32,271 --> 01:04:34,671
Jag vet nog hur.
172
01:06:16,634 --> 01:06:18,394
Ebba!
173
01:06:20,994 --> 01:06:22,834
Lisbeta!
174
01:06:23,834 --> 01:06:25,394
Gertrud!
175
01:06:27,234 --> 01:06:29,434
Gertrud?
176
01:10:16,878 --> 01:10:20,598
Stigma diaboli.
177
01:13:49,683 --> 01:13:52,683
-T�nker du...
-Jag s�ger inget till n�gon.
178
01:13:53,243 --> 01:13:55,283
F�rl�t mig.
179
01:13:56,403 --> 01:13:59,883
Jag sade elaka saker.
Jag var f�rtvivlad.
180
01:14:02,403 --> 01:14:05,283
Du �r min b�sta och k�raste v�n.
181
01:14:10,643 --> 01:14:12,883
Och du �r min.
182
01:14:51,524 --> 01:14:53,584
Jag beh�ver tr�ffa Rakel Larsdotter.
183
01:14:53,684 --> 01:14:57,404
Bes�k �r f�rbjudna.
Det �r domare Psilanders order.
184
01:14:58,284 --> 01:15:01,444
Ett dibarn beh�ver sin mor.
185
01:15:04,684 --> 01:15:07,004
Vet du?
186
01:15:09,324 --> 01:15:11,364
Den h�r g�ngen.
187
01:15:12,644 --> 01:15:14,684
Den h�r g�ngen.
188
01:21:09,211 --> 01:21:12,091
Canon Episcopi?
189
01:23:38,654 --> 01:23:40,814
I Faderns...
190
01:23:48,215 --> 01:23:50,775
I Faderns och Sonens och...
191
01:23:52,095 --> 01:23:54,455
I Faderns...
192
01:24:14,815 --> 01:24:17,215
F�rl�t mig.
193
01:38:21,232 --> 01:38:22,672
Anna �r oskyldig!
194
01:43:55,679 --> 01:43:58,579
Svensk text: Ditte Kronstr�m
13871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.