All language subtitles for Whistle.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,237 --> 00:00:40,073 -Time-out! Time-out! Ref! Ref! Time-out! 2 00:00:41,441 --> 00:00:44,979 - Dean! 3 00:00:45,078 --> 00:00:46,614 -All right, look alive. Hustle up. 4 00:00:46,714 --> 00:00:50,018 All right, all right. You have 44 seconds remaining. 5 00:00:50,117 --> 00:00:51,653 That's it. That's all you got. 6 00:00:51,753 --> 00:00:54,789 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 7 00:00:54,889 --> 00:00:56,591 None of that exists. 8 00:00:56,691 --> 00:01:00,093 Dean, find the ball and find Horse. 9 00:01:00,193 --> 00:01:01,596 -You got it, boss. -Horse, 10 00:01:01,696 --> 00:01:03,031 find the basket. -Mm-hmm. 11 00:01:03,130 --> 00:01:04,766 -All right, let's go. Steel Wolves, howl. 12 00:01:04,866 --> 00:01:06,034 -Let's go, let's go, let's go! 13 00:01:06,133 --> 00:01:07,001 One. Two. Three! -One. Two. Three! 14 00:01:08,368 --> 00:01:09,971 - Move, move! 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,305 -Yo, yo! Get it to Mason! -Ball, ball, ball! 16 00:01:11,405 --> 00:01:12,840 -Horse is open! -Yeah, yeah. 17 00:01:12,941 --> 00:01:13,975 Cut, cut, cut, cut, cut! 18 00:01:14,074 --> 00:01:16,578 Horse! 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,247 -Yeah, let's go. -Yeah! 20 00:01:20,347 --> 00:01:22,115 -Let's go, baby. -Whoo-hoo! 21 00:01:22,215 --> 00:01:24,552 Yeah! You got this, Mason! 22 00:01:24,652 --> 00:01:25,853 -Whoo! -Yeah! 23 00:01:25,954 --> 00:01:27,755 You got this, Mason! 24 00:01:30,959 --> 00:01:33,260 - Mason... 25 00:01:33,360 --> 00:01:35,162 - Horse! 26 00:01:37,899 --> 00:01:39,132 -Go! Go! Go! 27 00:01:39,232 --> 00:01:41,201 -I see him. Aah! 28 00:01:43,103 --> 00:01:44,839 Here, here! Horse! 29 00:01:48,141 --> 00:01:50,778 -Shoot! Shoot! Take your shot! 30 00:01:50,878 --> 00:01:53,313 Yes! Yes! 31 00:01:53,413 --> 00:01:54,782 Move it! 32 00:02:08,395 --> 00:02:10,531 - Mason... 33 00:02:27,915 --> 00:02:30,118 -Yes! -Yeah! 34 00:02:30,217 --> 00:02:32,419 Yes! Yeah! 35 00:02:38,960 --> 00:02:40,561 -Hey, where the hell is Horse? 36 00:02:40,662 --> 00:02:41,929 - Steel Wolves! - Steel Wolves! 37 00:03:00,347 --> 00:03:02,784 - Mason... 38 00:03:10,257 --> 00:03:12,126 Mason... 39 00:03:21,536 --> 00:03:24,038 -Please. Please, please! Not yet! 40 00:03:24,138 --> 00:03:25,139 Okay? 41 00:03:29,043 --> 00:03:31,344 Look! Look! 42 00:03:34,281 --> 00:03:35,516 Look! 43 00:03:37,284 --> 00:03:39,787 See? See? It's gone! 44 00:03:39,887 --> 00:03:41,923 All right? 45 00:03:42,023 --> 00:03:43,758 Leave me alone! 46 00:04:06,413 --> 00:04:09,382 -There he is! The clutch king! 47 00:04:09,483 --> 00:04:11,119 -Horse, you the man! Yeah, yeah! 48 00:04:11,219 --> 00:04:12,419 -Yeah! 49 00:04:12,520 --> 00:04:14,689 -Let's go! Let's go! Let's go, man! 50 00:04:14,789 --> 00:04:16,224 -We thought we lost you out there. 51 00:04:16,323 --> 00:04:18,059 -That was a beautiful shot. 52 00:04:18,159 --> 00:04:19,459 You know that? -Yeah. 53 00:04:29,103 --> 00:04:30,505 -Horse! 54 00:04:30,605 --> 00:04:32,073 -Come on, man! You've been in there forever! 55 00:04:32,173 --> 00:04:33,808 -You sure you're alone in there, pal? 56 00:04:33,908 --> 00:04:35,275 What's going on? -Yeah. 57 00:04:35,375 --> 00:04:36,343 It's just me and your mo-- 58 00:04:48,923 --> 00:04:50,992 Aaahhh! 59 00:04:58,132 --> 00:05:00,201 -Horse! No! 60 00:05:00,300 --> 00:05:02,203 -Quick, quick! Somebody help! 61 00:05:02,302 --> 00:05:04,172 Somebody help! 62 00:05:06,040 --> 00:05:08,009 -Horse! 63 00:05:25,793 --> 00:05:29,664 -♪ We're living in desperate times ♪ 64 00:05:29,764 --> 00:05:33,701 ♪ These are desperate times, my dear ♪ 65 00:05:33,801 --> 00:05:37,672 ♪ There's no way out of here ♪ 66 00:05:37,772 --> 00:05:41,609 ♪ There's no way out, I fear ♪ 67 00:05:49,717 --> 00:05:53,453 ♪ I've been holding back all my tears ♪ 68 00:05:53,554 --> 00:05:57,558 ♪ Just so the pressure don't show ♪ 69 00:05:57,658 --> 00:06:01,662 ♪ Like a time bomb ticking away ♪ 70 00:06:01,762 --> 00:06:05,666 ♪ I might blow up someday ♪ 71 00:06:05,766 --> 00:06:09,402 ♪ Don't push, don't shove ♪ 72 00:06:09,503 --> 00:06:12,907 ♪ You better watch what you do ♪ 73 00:06:13,007 --> 00:06:15,076 ♪ When my back's ♪ 74 00:06:15,176 --> 00:06:18,045 ♪ To the wall ♪ 75 00:06:18,145 --> 00:06:20,848 ♪ I might do anything at all ♪ 76 00:06:20,948 --> 00:06:23,117 ♪ When my back's ♪ 77 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 ♪ To the wall ♪ 78 00:06:24,318 --> 00:06:25,786 -♪ To the wall ♪ 79 00:06:25,887 --> 00:06:28,589 -♪ I might take any chance at all ♪ 80 00:06:28,689 --> 00:06:31,058 ♪ When my back's ♪ 81 00:06:31,158 --> 00:06:32,126 ♪ To the wall ♪ 82 00:06:32,226 --> 00:06:34,061 -♪ Back's to the wall ♪ 83 00:06:34,161 --> 00:06:37,231 -♪ I might do anything ♪ 84 00:06:39,734 --> 00:06:43,371 ♪ You've got the upper hand ♪ 85 00:06:43,470 --> 00:06:47,440 ♪ Well, I've got nothing to lose ♪ 86 00:06:52,713 --> 00:06:53,881 - Rise and shine! 87 00:06:53,981 --> 00:06:55,049 -Jesus, Rel! -Whoa! 88 00:06:55,149 --> 00:06:56,317 -What's the point of knocking 89 00:06:56,416 --> 00:06:57,818 if you're just gonna come in anyways? 90 00:06:57,919 --> 00:06:59,553 -Good to see you settled in, cuz. 91 00:06:59,654 --> 00:07:02,056 You know, like, making the space your own. 92 00:07:02,156 --> 00:07:03,524 I mean, seriously, Chrys, 93 00:07:03,624 --> 00:07:04,992 if you need any help unpacking the rest... 94 00:07:05,092 --> 00:07:06,861 I've been a lean, mean drilling machine ever 95 00:07:06,961 --> 00:07:09,263 since I started working weekends at the steel mill, 96 00:07:09,363 --> 00:07:12,266 so I'm always happy to help out. 97 00:07:12,366 --> 00:07:15,803 Oh, vinyls! Nice. 98 00:07:17,071 --> 00:07:19,540 Last time I saw you, it was chart music. 99 00:07:19,640 --> 00:07:21,075 -We were 11 years old, Rel. 100 00:07:21,175 --> 00:07:24,111 -When did you get into all this geriatric stuff? 101 00:07:24,211 --> 00:07:25,478 -It doesn't get old... 102 00:07:25,579 --> 00:07:27,381 good music. -Oh! 103 00:07:28,783 --> 00:07:30,384 -It's only bad music that ages. 104 00:07:30,483 --> 00:07:31,953 -Well, let me know when you want your pipe 105 00:07:32,053 --> 00:07:33,521 and slippers by the fire. 106 00:07:33,621 --> 00:07:35,356 You know, your false teeth by the bedside. 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 Oh! Oh. 108 00:07:37,425 --> 00:07:39,560 Smelly socks. Smelly socks. 109 00:07:39,660 --> 00:07:42,997 Anyway, we don't want to be late on your first day. 110 00:07:43,097 --> 00:07:44,497 New school, new start. 111 00:07:44,598 --> 00:07:46,767 All that...good stuff. 112 00:07:48,369 --> 00:07:50,404 Okay, I'll go bring the car around. 113 00:08:09,223 --> 00:08:11,491 -♪ Cat got my tongue ♪ 114 00:08:11,592 --> 00:08:14,462 -All right. Let's go. 115 00:08:14,562 --> 00:08:17,832 We've gotta hustle if we don't want to be late. 116 00:08:17,932 --> 00:08:18,799 Oh, shit. 117 00:08:18,899 --> 00:08:20,701 I almost forgot "The Revenger." 118 00:08:20,801 --> 00:08:23,237 It might be a little different 119 00:08:23,337 --> 00:08:25,072 to your last school back in Chicago, 120 00:08:25,172 --> 00:08:26,640 but, uh... 121 00:08:26,741 --> 00:08:29,010 welcome to Pellington High! 122 00:08:30,811 --> 00:08:33,280 Uh, look, Chrys, I know you're my cousin and everything, 123 00:08:33,381 --> 00:08:35,716 but please don't feel like you have to hang out with me 124 00:08:35,816 --> 00:08:37,718 or my fellow nerds. 125 00:08:37,818 --> 00:08:41,455 And...there's Grace. She... 126 00:08:41,555 --> 00:08:43,157 She hangs out with the populars now. 127 00:08:46,060 --> 00:08:49,030 -♪ I broke a glass, I tripped and fell ♪ 128 00:08:49,130 --> 00:08:51,599 ♪ I told secrets I shouldn't tell ♪ 129 00:08:51,699 --> 00:08:54,568 -I'm not looking for a crowd, Rel. 130 00:08:54,668 --> 00:08:56,837 -Okay. -You're in my locker. 131 00:08:56,937 --> 00:09:00,074 Move. -Hm! All right. Hm! 132 00:09:00,174 --> 00:09:03,344 -♪ ...I'm alive ♪ 133 00:09:03,444 --> 00:09:10,351 ♪ It's social suicide ♪ 134 00:09:10,451 --> 00:09:11,819 ♪ Social suicide ♪ 135 00:09:11,919 --> 00:09:13,522 -Why does it say "Horse"? -Huh? 136 00:09:13,621 --> 00:09:16,690 Oh, it's the nickname for, uh, Mason Raymore. 137 00:09:16,791 --> 00:09:18,159 He's a kid who died -- 138 00:09:18,259 --> 00:09:19,326 Ooh! 139 00:09:19,427 --> 00:09:21,195 -You can't use this. 140 00:09:21,295 --> 00:09:22,797 -They assigned me this locker. 141 00:09:22,897 --> 00:09:25,066 -This school's got no respect for the dead, bro. 142 00:09:25,166 --> 00:09:27,134 -Pellington's been around a long time, guys. 143 00:09:27,234 --> 00:09:28,869 All of these lockers belong to dead people. 144 00:09:28,969 --> 00:09:31,772 -Hey, Grace, your hair looks really nice today. 145 00:09:33,240 --> 00:09:34,875 -Thanks, Rel. 146 00:09:34,975 --> 00:09:37,878 Hey, who's your, uh...friend? 147 00:09:37,978 --> 00:09:39,280 -Who? Oh. 148 00:09:39,380 --> 00:09:40,648 Oh, uh, no. 149 00:09:40,748 --> 00:09:42,450 Um, this is my cousin. 150 00:09:42,551 --> 00:09:44,785 -Wait, wait, wait. 151 00:09:44,885 --> 00:09:46,287 You're the new girl? 152 00:09:47,988 --> 00:09:49,090 I heard... 153 00:09:49,190 --> 00:09:51,092 that she just got out of junkie rehab 154 00:09:51,192 --> 00:09:54,628 after she killed her dad or something like that. 155 00:09:54,728 --> 00:09:57,398 -Okay, cut it out, Dean. -No, no, this is ridiculous. 156 00:09:57,498 --> 00:09:59,266 I mean, the school has gone to hell. 157 00:09:59,366 --> 00:10:01,602 -Maybe she was high when she killed him, too. 158 00:10:01,702 --> 00:10:03,838 -Shut up, Tanner. 159 00:10:03,938 --> 00:10:05,272 -What? 160 00:10:05,372 --> 00:10:06,407 -Well, you should stop talking 161 00:10:06,508 --> 00:10:08,577 because you don't know shit. 162 00:10:08,676 --> 00:10:09,910 -Well, is it true? Are you a junkie? 163 00:10:10,010 --> 00:10:11,846 I mean, you sure look like one 164 00:10:11,946 --> 00:10:14,482 with the Goodwill jacket like this. 165 00:10:14,583 --> 00:10:15,883 - Oh! - Yo! 166 00:10:15,983 --> 00:10:17,552 -That's what's up! That's my cousin, y'all! 167 00:10:17,651 --> 00:10:20,888 -Hey! Shut up, freak! -Hey! That's enough! 168 00:10:20,988 --> 00:10:22,189 Enough! 169 00:10:23,691 --> 00:10:26,393 -Ah. You four fighting in the halls... 170 00:10:26,494 --> 00:10:28,530 detention, after school. 171 00:10:30,064 --> 00:10:32,700 -This psychopath just viciously attacked me, 172 00:10:32,800 --> 00:10:34,768 Mr. Craven. -Let's start with detention. 173 00:10:34,869 --> 00:10:37,805 All right? And then we can discuss suspension later. 174 00:10:37,905 --> 00:10:40,007 -Um, Mr. Craven? -Yes? 175 00:10:40,107 --> 00:10:41,942 -I saw what happened. She didn't do anything. 176 00:10:42,042 --> 00:10:46,615 -No, no, no. She kneed a boy in his genital bag, Miss Gains. 177 00:10:46,714 --> 00:10:48,315 This is indeed something. -No. I -- 178 00:10:48,415 --> 00:10:52,987 -Shh, shh. And for forcing your unsought opinion upon me, 179 00:10:53,087 --> 00:10:55,489 you can join us in detention, as well. 180 00:10:55,590 --> 00:10:58,359 Okay? Good. See you all later. 181 00:10:58,459 --> 00:11:00,629 -See you there. 182 00:11:00,728 --> 00:11:02,196 -Well, there goes our pool date, babe. 183 00:11:02,296 --> 00:11:03,797 Nice work. -You think they're still good 184 00:11:03,898 --> 00:11:05,699 for making babies? - Gross. 185 00:11:05,799 --> 00:11:07,101 -Hey. I'm serious. 186 00:11:07,201 --> 00:11:08,702 -That was awesome. 187 00:11:10,572 --> 00:11:12,373 Uh, look, you're gonna be okay, right? 188 00:11:12,473 --> 00:11:14,909 Yeah? Yeah? Okay. Have a good day! 189 00:11:16,143 --> 00:11:18,580 -Hey. I'm sorry about what they said. 190 00:11:18,679 --> 00:11:19,847 -Oh, don't be. I mean... 191 00:11:19,947 --> 00:11:21,882 they're not wrong about any of it. 192 00:11:22,950 --> 00:11:25,085 -Um...oh. Hang on. I'll help you. 193 00:11:25,186 --> 00:11:26,787 -I don't -- I don't need your help. 194 00:11:30,291 --> 00:11:31,392 -Okay. 195 00:11:51,478 --> 00:11:54,481 Chrysanthemum... 196 00:12:40,595 --> 00:12:43,698 Chrysanthemum... 197 00:12:53,073 --> 00:12:54,609 -Come on, we've only got an hour. 198 00:12:54,709 --> 00:12:56,343 Let's not waste it. 199 00:12:56,443 --> 00:13:00,347 Ah. Nice of you to join us. 200 00:13:00,447 --> 00:13:01,683 Chrysanthemum. 201 00:13:01,782 --> 00:13:05,520 -Chrysanthemum? Fuck. 202 00:13:05,620 --> 00:13:07,421 -It's Chrys, actually. 203 00:13:07,522 --> 00:13:08,922 -Ooh! 204 00:13:11,660 --> 00:13:13,294 -Whoa! What is that? 205 00:13:13,394 --> 00:13:15,296 Is that a pipe? 206 00:13:15,396 --> 00:13:17,031 - No. - Uh, Mr. Craven? 207 00:13:17,131 --> 00:13:18,866 -Yes, Dean? -Question -- 208 00:13:18,966 --> 00:13:21,869 Are we allowed, like, drug paraphernalia in school? 209 00:13:21,969 --> 00:13:23,971 You know, especially when someone identifies 210 00:13:24,071 --> 00:13:25,640 as, like, a junkie. 211 00:13:25,740 --> 00:13:28,309 -It's not a pipe. -Hey, bring it to me. 212 00:13:29,843 --> 00:13:31,546 -I found it in my locker. 213 00:13:33,748 --> 00:13:35,684 -Oh. Wow. 214 00:13:37,818 --> 00:13:38,886 -Do you think it's worth anything? 215 00:13:38,986 --> 00:13:40,321 -I don't know. 216 00:13:40,421 --> 00:13:43,290 It's like a musical instrument, doesn't it? 217 00:13:43,390 --> 00:13:46,060 Some kind of whistle or a kazoo. 218 00:13:46,160 --> 00:13:48,896 I mean, this is certainly early Mayan, 219 00:13:48,996 --> 00:13:51,766 but the rest, I mean...I don't know. 220 00:13:51,865 --> 00:13:53,500 Could be Olmec. 221 00:13:53,601 --> 00:13:55,035 -Can you translate any of it? 222 00:13:55,135 --> 00:13:58,740 -I don't know. Let's -- Let's have a look. 223 00:13:58,839 --> 00:14:00,174 All right. 224 00:14:00,274 --> 00:14:02,176 It's been a long time since grad school. 225 00:14:02,276 --> 00:14:03,844 Oh, look. There's a word here. 226 00:14:03,944 --> 00:14:06,380 That would be pronounced "K'aaba"... 227 00:14:06,480 --> 00:14:08,982 uh, which means "to talk" 228 00:14:09,083 --> 00:14:13,655 or it can also mean "to call out to." 229 00:14:13,755 --> 00:14:15,189 There's another word on this side. 230 00:14:15,289 --> 00:14:17,391 That might be "Pixan." 231 00:14:17,491 --> 00:14:18,892 -Do you spell that P-I-C? 232 00:14:18,992 --> 00:14:20,961 -Uh, no. "P"... It looks like... 233 00:14:21,061 --> 00:14:24,699 to be P-I-X-A-N. 234 00:14:24,799 --> 00:14:25,767 Why? What are you doing? 235 00:14:27,702 --> 00:14:29,470 -"Summon the dead." 236 00:14:29,571 --> 00:14:31,338 -Wow. Hmm. 237 00:14:31,438 --> 00:14:33,107 You don't even need a degree anymore. 238 00:14:33,207 --> 00:14:35,777 You just And that's it. 239 00:14:35,876 --> 00:14:37,311 -Look, I shouldn't have even -- 240 00:14:37,411 --> 00:14:40,414 -Ah, I think I should probably look after this. 241 00:14:40,515 --> 00:14:45,052 It could actually, uh, have huge historical value. 242 00:14:45,152 --> 00:14:46,554 And -- And you did say 243 00:14:46,654 --> 00:14:48,255 you took it out of a school-property locker. 244 00:14:48,355 --> 00:14:51,091 It doesn't belong to you. Good. All right. 245 00:14:51,191 --> 00:14:52,527 Look, I think that's probably a good place 246 00:14:52,627 --> 00:14:53,894 to end detention for the day. 247 00:14:53,994 --> 00:14:55,229 -Ah! -Yep. Yep. 248 00:14:55,329 --> 00:14:57,064 -Thank you, Mr. Craven. -Great idea. 249 00:14:57,164 --> 00:15:01,368 -Instead, I would like you to write a five-page essay 250 00:15:01,468 --> 00:15:04,171 on the role of pre-prepared sacrifice 251 00:15:04,271 --> 00:15:05,939 in ancient Mesoamerica. 252 00:15:06,039 --> 00:15:08,008 -Seriously? -Do six. Six pages. 253 00:15:08,108 --> 00:15:09,711 -No, no. It's fine, it's fine. We're going. 254 00:15:09,811 --> 00:15:11,345 -Yeah. -We're out. 255 00:15:13,548 --> 00:15:15,617 -Hey. Um, we're all meeting at Grace's 256 00:15:15,717 --> 00:15:18,887 to watch her compose a six-page haiku on blood sacrifices. 257 00:15:19,019 --> 00:15:20,622 So I'll see you guys at 7:00? 258 00:15:20,722 --> 00:15:22,222 -You mean we're all invited now? 259 00:15:22,322 --> 00:15:25,760 -Yeah, Baby Dean, we're all invited. 260 00:15:25,860 --> 00:15:27,361 Even you. 261 00:15:27,461 --> 00:15:29,062 It's called being welcoming and not an asshole. 262 00:15:30,565 --> 00:15:31,866 All right, I'll drive. 263 00:15:31,965 --> 00:15:33,467 I want to make it home in one piece. 264 00:15:34,836 --> 00:15:36,270 -I'll see you guys there. 265 00:15:37,605 --> 00:15:39,674 -Got a crush on Grace, huh? 266 00:15:39,774 --> 00:15:41,408 -Yeah. 267 00:15:43,277 --> 00:15:46,447 One day, I'll take my shot. 268 00:16:03,932 --> 00:16:05,767 -Whoa. 269 00:16:25,152 --> 00:16:29,056 - Craven. Craven... 270 00:16:30,991 --> 00:16:33,862 -Hey, um, listen... 271 00:16:33,962 --> 00:16:35,663 about this morning... 272 00:16:35,763 --> 00:16:38,065 They had no right to talk about what happened 273 00:16:38,165 --> 00:16:39,868 to your dad like that. 274 00:16:39,968 --> 00:16:42,369 -I mean, it's fine. 275 00:16:42,469 --> 00:16:44,338 -It wasn't your fault. You know? 276 00:16:44,438 --> 00:16:47,007 -I really don't want to talk about it. 277 00:16:49,243 --> 00:16:51,713 -Yeah. Yeah. Yeah, okay. 278 00:16:51,813 --> 00:16:57,084 So...how was your first day at Pellington High? 279 00:16:57,184 --> 00:17:00,755 -Um, Ellie seems nice. 280 00:17:00,855 --> 00:17:02,222 -Oh, my God. 281 00:17:02,322 --> 00:17:05,025 -I mean, she's nothing special, but, like... 282 00:17:06,861 --> 00:17:08,262 -"Revenger." 283 00:17:09,463 --> 00:17:11,098 -Oh! Okay. 284 00:17:20,307 --> 00:17:22,476 Ah. Good. 285 00:17:35,723 --> 00:17:36,758 Hm. 286 00:17:36,858 --> 00:17:38,927 -Ah. 287 00:17:41,696 --> 00:17:42,997 Ah. 288 00:17:44,866 --> 00:17:46,133 Hm. 289 00:17:49,369 --> 00:17:50,605 Hm. 290 00:17:52,707 --> 00:17:55,843 That's... 291 00:17:55,944 --> 00:17:58,046 more than a kazoo. 292 00:17:59,747 --> 00:18:01,649 Huh. 293 00:18:10,024 --> 00:18:13,595 -We've got a major traffic collision. There's two bodies. 294 00:18:13,695 --> 00:18:15,362 One male fatality. 295 00:18:15,462 --> 00:18:18,131 Are you okay? 296 00:18:18,231 --> 00:18:20,969 -I didn't mean to surprise you. 297 00:18:21,069 --> 00:18:22,704 You just started here? 298 00:18:22,804 --> 00:18:24,839 -That obvious, huh? 299 00:18:24,939 --> 00:18:26,440 -A little bit. 300 00:18:26,541 --> 00:18:29,176 Noah...Haggerty. 301 00:18:29,276 --> 00:18:32,614 I'm the youth pastor down at St. Marks. 302 00:18:32,714 --> 00:18:34,281 You worship? 303 00:18:34,381 --> 00:18:36,951 -I'm not really into religion. 304 00:18:37,051 --> 00:18:38,987 -Ah. Me neither. 305 00:18:39,087 --> 00:18:40,722 I am into God, though. 306 00:18:43,591 --> 00:18:45,793 You should come by my church sometime. 307 00:18:45,893 --> 00:18:48,563 Get to know a few people. They're good people. 308 00:18:48,663 --> 00:18:50,999 Real people loving Jesus. Right? 309 00:18:54,736 --> 00:18:56,203 But, also, you know... 310 00:18:58,238 --> 00:18:59,974 ...down for a good time. 311 00:19:00,074 --> 00:19:01,609 Being new in town, 312 00:19:01,709 --> 00:19:03,911 you might not know where to go if you need something. 313 00:19:04,012 --> 00:19:06,014 -I don't. 314 00:19:06,114 --> 00:19:08,850 -Well, sure, sure. I get it. 315 00:19:08,950 --> 00:19:10,417 You're clean. 316 00:19:10,518 --> 00:19:13,453 But if you ever want to get a little dirty... 317 00:19:13,554 --> 00:19:17,825 Look, how about a welcome-to-town gift? 318 00:19:20,728 --> 00:19:23,531 -Hey, get the fuck away from her! 319 00:19:23,631 --> 00:19:24,732 -Hey! -Oh! 320 00:19:24,832 --> 00:19:26,333 -Stop! 321 00:19:29,037 --> 00:19:31,572 -God has a job for everyone. 322 00:19:31,673 --> 00:19:33,541 I'm just trying to help those in need. 323 00:19:35,877 --> 00:19:38,012 Okay? 324 00:19:38,112 --> 00:19:40,648 Okay. 325 00:19:40,748 --> 00:19:43,417 So no harm, no foul. 326 00:19:43,518 --> 00:19:44,952 I'm always here if you need me. 327 00:19:46,054 --> 00:19:49,691 -Ah! -Are you okay? 328 00:19:49,791 --> 00:19:51,059 -I'm fine. 329 00:19:57,932 --> 00:19:59,801 -Hey, so that preacher... 330 00:19:59,901 --> 00:20:01,969 he's a sound character, huh? 331 00:20:04,806 --> 00:20:09,711 Funny thing is, parents send their kids to his church... 332 00:20:09,811 --> 00:20:11,512 think he's a role model. 333 00:20:11,612 --> 00:20:14,015 He's not just a creep, though. 334 00:20:14,115 --> 00:20:16,150 He sells drugs to the kids. 335 00:20:16,249 --> 00:20:18,519 And a year ago, one of them OD'd. 336 00:20:19,687 --> 00:20:22,724 One day, he's gonna get what's his. 337 00:20:22,824 --> 00:20:24,257 Let's get out of here. 338 00:20:36,604 --> 00:20:38,940 -Ah. 339 00:20:39,040 --> 00:20:40,508 Hm. 340 00:20:48,683 --> 00:20:49,984 Hm. 341 00:20:58,726 --> 00:21:00,862 Aah! 342 00:21:03,231 --> 00:21:04,532 Fuck... 343 00:21:04,632 --> 00:21:05,900 -Whoo! 344 00:21:06,000 --> 00:21:07,735 -What's up? -Hey. 345 00:21:07,835 --> 00:21:09,704 -Have you guys got our essay finished yet? 346 00:21:09,804 --> 00:21:12,372 -What happened to your face? -What? 347 00:21:12,472 --> 00:21:14,208 -Oh, it was run-in with Noah Haggerty. 348 00:21:14,307 --> 00:21:16,611 It was nothing. Anyway... 349 00:21:16,711 --> 00:21:18,546 look what I got. 350 00:21:21,215 --> 00:21:23,785 Ta-da! 351 00:21:30,725 --> 00:21:31,926 -Fuck! 352 00:21:41,269 --> 00:21:42,603 Charlie? 353 00:21:51,145 --> 00:21:52,613 Charlie. 354 00:22:10,064 --> 00:22:11,999 Charlie? 355 00:22:19,173 --> 00:22:20,875 Charlie. 356 00:22:44,999 --> 00:22:47,268 -I'm afraid the school is closed, sir. 357 00:22:47,367 --> 00:22:49,136 You're -- You're trespassing. 358 00:22:51,706 --> 00:22:55,610 I've called security already, so... 359 00:22:55,710 --> 00:22:57,845 you'd better be on your way. 360 00:23:04,118 --> 00:23:05,418 -Mr. Craven? -Fucking hell! 361 00:23:05,519 --> 00:23:07,588 -Are you okay? -Oh, my God! 362 00:23:07,688 --> 00:23:09,590 -I called your name, but... 363 00:23:09,690 --> 00:23:11,893 You need to sit down for a minute? 364 00:23:11,993 --> 00:23:13,426 Catch your breath? 365 00:23:13,527 --> 00:23:16,797 -No, no, no. I'm fine. I just think I've been... 366 00:23:16,898 --> 00:23:19,466 just working a bit too much recently. 367 00:23:20,935 --> 00:23:21,936 Good. 368 00:23:27,208 --> 00:23:29,277 - Oh, Mr. Craven? 369 00:23:29,377 --> 00:23:30,912 Your secret's safe with me. 370 00:23:31,012 --> 00:23:32,046 -What's that? 371 00:23:38,619 --> 00:23:41,856 -♪ It's an omen ♪ 372 00:23:42,623 --> 00:23:45,526 -I want to summon my grandpa. 373 00:23:45,626 --> 00:23:47,528 -But your grandpa's not dead. 374 00:23:47,628 --> 00:23:50,364 -But he's, like, really old. And he makes this, 375 00:23:50,463 --> 00:23:52,566 like, amazing hooch. -Timmy, go to your room! 376 00:23:52,667 --> 00:23:54,902 He's such a little freak. 377 00:23:55,002 --> 00:23:58,906 -♪ Now the writing's on the wall ♪ 378 00:23:59,006 --> 00:24:00,975 -Oh, Chrys. 379 00:24:01,075 --> 00:24:02,643 -♪ It's an omen ♪ 380 00:24:02,743 --> 00:24:06,113 -You know, it's really kind of beautiful. 381 00:24:06,213 --> 00:24:08,349 -If working in the E.R. has taught me anything, 382 00:24:08,448 --> 00:24:10,184 it's that death is never beautiful. 383 00:24:10,284 --> 00:24:12,420 -I am not going to die. 384 00:24:12,520 --> 00:24:15,022 - Oh! Why didn't I think of that? 385 00:24:34,775 --> 00:24:35,509 -Oh! 386 00:24:57,365 --> 00:24:59,467 Craven... 387 00:25:17,251 --> 00:25:19,520 -Okay, boys and girls. 388 00:25:20,654 --> 00:25:23,491 Let's think about the dearly departed. 389 00:25:23,591 --> 00:25:25,526 -Go for it, babe. I dare you. 390 00:25:25,626 --> 00:25:27,294 -I think I'm gonna pass on the whole 391 00:25:27,395 --> 00:25:29,430 ghost-summoning death whistle. 392 00:25:29,530 --> 00:25:31,332 -Bye, Chrysanthemum. -Bye. 393 00:25:31,432 --> 00:25:33,167 -Bye! -Hey. 394 00:25:33,267 --> 00:25:34,402 You don't have to leave. 395 00:25:34,503 --> 00:25:36,737 -Oh, I...I have to unpack. 396 00:25:36,837 --> 00:25:40,041 -Come on, babe. I mean, what's the worst that can happen? 397 00:25:50,885 --> 00:25:52,953 -It's okay. I should just go. 398 00:26:20,014 --> 00:26:21,348 -That was, uh... 399 00:26:23,518 --> 00:26:24,919 ...intense. 400 00:26:29,990 --> 00:26:31,058 -Now what? 401 00:26:32,226 --> 00:26:33,627 -Wait. Wait, wait. 402 00:26:36,330 --> 00:26:37,798 Listen. You guys hear that? 403 00:26:42,403 --> 00:26:44,071 I think I heard something coming. 404 00:26:58,752 --> 00:27:00,221 -Oh! What?! Oh! -Dean! 405 00:27:00,321 --> 00:27:01,822 -Ugh! Asshole! 406 00:27:01,922 --> 00:27:03,757 Oh, my God. -You're so gross! 407 00:27:03,858 --> 00:27:06,160 -Ugh! -Okay, on that note, I'm out. 408 00:27:06,260 --> 00:27:07,495 It's not funny. 409 00:27:07,596 --> 00:27:10,464 -Look, I told you it was all bullshit. 410 00:27:10,565 --> 00:27:11,799 All right? 411 00:27:15,537 --> 00:27:16,871 -Hey! 412 00:27:20,542 --> 00:27:22,643 Sorry if it was weird tonight. 413 00:27:23,377 --> 00:27:25,547 Uh, you should come tomorrow. 414 00:27:26,213 --> 00:27:29,283 It's the annual Pellington Harvest Festival. 415 00:27:29,383 --> 00:27:31,852 Caramel apples, pumpkin carving, 416 00:27:31,952 --> 00:27:33,622 spooky hay bale maze. 417 00:27:33,754 --> 00:27:35,289 It's fun. 418 00:27:35,389 --> 00:27:36,857 And we always go. 419 00:27:36,957 --> 00:27:39,326 And it's probably the last year we'll all be together 420 00:27:39,426 --> 00:27:43,430 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 421 00:27:44,665 --> 00:27:46,467 -Sounds cute. 422 00:27:46,568 --> 00:27:50,337 -Yeah, I'd just... like it if you came. 423 00:27:54,241 --> 00:27:55,176 -Yo, Ellie! 424 00:27:55,276 --> 00:27:57,111 You left your, uh... 425 00:27:57,211 --> 00:27:58,245 -Thanks. 426 00:27:59,380 --> 00:28:00,681 Diabetic. 427 00:28:01,482 --> 00:28:03,417 My medicines. 428 00:28:03,518 --> 00:28:05,085 I'm late for my shift, but, um... 429 00:28:05,186 --> 00:28:07,188 Uh, text me about the Harvest Fest. 430 00:28:07,288 --> 00:28:08,355 Rel has my number. 431 00:28:08,455 --> 00:28:09,690 -Okay. 432 00:28:17,998 --> 00:28:20,367 -Rel, is she straight? 433 00:28:23,237 --> 00:28:24,438 -I don't know. 434 00:28:25,607 --> 00:28:27,408 Never been super apparent. 435 00:28:29,644 --> 00:28:31,580 But, uh... 436 00:28:31,680 --> 00:28:34,248 something tells me we're gonna find out. 437 00:28:36,283 --> 00:28:39,486 -♪ In the dark and lonely night ♪ 438 00:28:39,588 --> 00:28:42,591 ♪ I gave my heart to you ♪ 439 00:28:48,362 --> 00:28:54,669 ♪ Now I'm dreaming of a love known only by we two ♪ 440 00:29:00,642 --> 00:29:03,545 ♪ You didn't want my heart to keep ♪ 441 00:29:03,645 --> 00:29:06,681 ♪ Now our love's drifted away ♪ 442 00:29:12,786 --> 00:29:15,789 ♪ And in shadows of the night ♪ 443 00:29:15,889 --> 00:29:19,126 ♪ My heart it will remain ♪ 444 00:29:23,665 --> 00:29:25,032 -Nope. 445 00:29:25,132 --> 00:29:30,739 -♪ In the night is where we met, and ♪ 446 00:29:30,838 --> 00:29:36,777 ♪ In the night is where we parted ♪ 447 00:29:36,877 --> 00:29:43,384 ♪ In the night is where we'll meet again ♪ 448 00:29:43,484 --> 00:29:46,787 ♪ If only in my dreams ♪ 449 00:29:48,989 --> 00:29:52,159 ♪ But the night is on my side ♪ 450 00:29:52,259 --> 00:29:54,795 ♪ Your thoughts will turn to me ♪ 451 00:30:01,201 --> 00:30:04,138 ♪ In the moments you're alone ♪ 452 00:30:04,238 --> 00:30:06,874 ♪ Before you fall asleep... ♪ 453 00:30:13,981 --> 00:30:15,416 I got us hot chocolate! 454 00:30:15,517 --> 00:30:17,084 -Knock, please! 455 00:30:17,184 --> 00:30:20,020 -Whoa! Sorry. -There's someone watching. 456 00:30:20,120 --> 00:30:23,023 - Here. It's hot. Careful. 457 00:30:23,123 --> 00:30:25,292 -I thought I saw someone in the tree. 458 00:30:26,960 --> 00:30:29,698 -I don't see anyone. 459 00:30:29,798 --> 00:30:32,333 Probably your eyes playing tricks on you. 460 00:30:34,401 --> 00:30:35,704 -Oh, God. 461 00:30:35,804 --> 00:30:37,672 Oh, God. Oh, no. 462 00:30:37,772 --> 00:30:40,474 -What? -I accidentally texted Ellie. 463 00:30:41,375 --> 00:30:43,043 - Oh, shit. - I gotta leave town, I gotta go. 464 00:30:43,143 --> 00:30:44,978 -Yeah, that...that is... 465 00:30:45,079 --> 00:30:46,380 Yeah. That's bad. 466 00:30:46,480 --> 00:30:47,881 -Yeah, you think? 467 00:30:47,981 --> 00:30:49,149 What do I say? 468 00:30:49,249 --> 00:30:50,918 -Uh...uh... -What do I say? 469 00:30:51,018 --> 00:30:53,053 -Um, pretend someone stole your phone. 470 00:30:53,153 --> 00:30:54,789 -Yeah, and emotionally sexted 471 00:30:54,888 --> 00:30:56,725 a girl that I met less than 24 hours ago? 472 00:30:56,825 --> 00:30:57,991 -Yeah. -Yeah. 473 00:30:58,092 --> 00:31:00,662 -Yeah, that works. -Mm, yeah, sure. 474 00:31:01,495 --> 00:31:03,798 -Typing... Oh, yeah. She's -- she's texting back. 475 00:31:03,897 --> 00:31:05,165 Um... 476 00:31:07,935 --> 00:31:09,336 -Question mark? 477 00:31:10,772 --> 00:31:12,473 Why question mark? What do I say? 478 00:31:12,574 --> 00:31:13,775 -Hey, hey, hey, hey. 479 00:31:13,874 --> 00:31:17,478 Be casual, okay? Just chill. 480 00:31:17,579 --> 00:31:18,646 Okay? 481 00:31:18,747 --> 00:31:20,548 Whatever you do... 482 00:31:20,648 --> 00:31:23,217 don't act desperate. 483 00:31:23,317 --> 00:31:24,485 -Okay. 484 00:31:25,520 --> 00:31:26,755 -Mm. 485 00:31:26,855 --> 00:31:28,922 -"If you're lucky." 486 00:31:29,022 --> 00:31:31,659 -What? What?! No! 487 00:31:31,760 --> 00:31:34,995 Casual, not Kardashian. 488 00:31:35,996 --> 00:31:36,964 Let's see... 489 00:31:37,064 --> 00:31:39,768 "See you then." 490 00:31:39,868 --> 00:31:42,302 -"See you then"? -Boom. 491 00:31:42,403 --> 00:31:45,640 Looks like someone's going to the Harvest Festival. 492 00:31:45,740 --> 00:31:47,141 Mm? 493 00:31:47,241 --> 00:31:52,980 -♪ In the night is when we'll meet again ♪ 494 00:31:53,080 --> 00:31:54,982 ♪ If only in my dreams ♪ 495 00:31:55,082 --> 00:31:56,651 -What am I doing? 496 00:31:59,186 --> 00:32:04,057 -♪ If only in my dreams ♪ 497 00:32:05,225 --> 00:32:08,630 ♪ If only in my dreams ♪ 498 00:32:11,165 --> 00:32:18,573 ♪ If only in my dreams ♪ 499 00:32:19,507 --> 00:32:22,075 -You, my friend, should not be driving. 500 00:32:22,176 --> 00:32:25,312 -Me, my friend, I'm focused, motherfucker. 501 00:32:26,447 --> 00:32:28,850 I mean, we made it home, didn't we? 502 00:32:28,949 --> 00:32:30,417 -Watch this, watch this. 503 00:32:30,518 --> 00:32:31,586 He shoots... 504 00:32:33,822 --> 00:32:35,155 He does not score! 505 00:32:35,255 --> 00:32:38,258 -Story of your life, LeBron. 506 00:32:39,193 --> 00:32:40,427 -Fuck you, bro. 507 00:32:40,528 --> 00:32:42,329 I'll, uh... I'll see you at school? 508 00:32:42,429 --> 00:32:43,430 -Yeah. -LeBron. 509 00:32:43,531 --> 00:32:44,799 -Kiss my ass, bitch. 510 00:32:44,899 --> 00:32:46,333 -Kiss your mom's. -Steel Wolves howl! 511 00:32:46,433 --> 00:32:47,401 -What? -Huh? 512 00:33:15,930 --> 00:33:18,098 - Gracey... 513 00:33:18,999 --> 00:33:21,001 -Timmy, I hear you! 514 00:33:28,710 --> 00:33:30,410 Timmy! Knock it off! 515 00:33:51,098 --> 00:33:52,399 Hello? 516 00:34:18,993 --> 00:34:20,260 Timmy? 517 00:34:28,836 --> 00:34:31,639 - Gracey... 518 00:34:33,975 --> 00:34:35,208 -Dean? 519 00:34:36,678 --> 00:34:38,111 Is that you? 520 00:34:40,982 --> 00:34:42,449 This isn't funny. 521 00:35:04,872 --> 00:35:05,773 Timmy! 522 00:35:07,909 --> 00:35:09,376 -Mom says you should come in now 523 00:35:09,476 --> 00:35:11,546 or you'll turn into a prune. 524 00:35:32,900 --> 00:35:34,434 -Where is everybody? 525 00:35:37,404 --> 00:35:39,641 -Come on. Let's go. 526 00:35:48,716 --> 00:35:51,151 -We will have grief counselors available 527 00:35:51,251 --> 00:35:54,221 if any student needs someone to talk to. 528 00:35:54,321 --> 00:35:56,658 This is hard on all of us. 529 00:35:56,758 --> 00:35:59,493 Mr. Craven was a dedicated member of the Pellington... 530 00:35:59,594 --> 00:36:00,995 - What's going on? 531 00:36:01,095 --> 00:36:02,597 -Mr. Craven died last night. 532 00:36:02,697 --> 00:36:04,632 -What? How? 533 00:36:04,732 --> 00:36:07,669 -Turns out he had stage four lung cancer. 534 00:36:07,769 --> 00:36:11,371 Dr. Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 535 00:36:11,471 --> 00:36:14,676 -I guess we won't have to write that paper anymore. 536 00:36:14,776 --> 00:36:16,678 -But he will be missed. 537 00:36:16,778 --> 00:36:18,946 I'm sure Mr. Craven would want you to know 538 00:36:19,047 --> 00:36:20,815 how much he loved teaching here, 539 00:36:20,915 --> 00:36:23,785 and how grateful he was to give so many years 540 00:36:23,885 --> 00:36:26,186 of his life to this school. 541 00:36:26,286 --> 00:36:28,523 Both Mr. Craven and Mason Raymore 542 00:36:28,623 --> 00:36:29,957 were proud members of the... 543 00:36:48,475 --> 00:36:49,977 Ellie... 544 00:36:50,078 --> 00:36:51,045 Chrys... 545 00:36:51,145 --> 00:36:52,345 -You forgot this last night. 546 00:36:52,446 --> 00:36:54,015 -It's not mine. -I don't want it. 547 00:36:54,115 --> 00:36:56,283 Gives me the creeps. 548 00:36:56,383 --> 00:36:59,020 -I say you throw that voodoo shit out. 549 00:36:59,120 --> 00:37:00,487 It's bad news. -I know this pawn shop 550 00:37:00,588 --> 00:37:02,255 on the East Side, actually. We could... 551 00:37:02,355 --> 00:37:04,125 -Or we could just return it to Mason's family. 552 00:37:04,224 --> 00:37:05,693 -Yeah. 553 00:37:05,793 --> 00:37:08,495 Yeah, I agree. Um... 554 00:37:08,596 --> 00:37:10,698 -Yeah, no, that -- that was my next suggestion, too. 555 00:37:10,798 --> 00:37:12,900 -I can -- I can drive if you want. 556 00:37:21,609 --> 00:37:23,978 Do you design them yourself? 557 00:37:26,614 --> 00:37:28,883 Why do you hide them? They're beautiful. 558 00:37:28,983 --> 00:37:31,819 -Um, I don't know. I guess they're personal. 559 00:37:32,687 --> 00:37:34,922 -I always wanted to get a tattoo. 560 00:37:35,022 --> 00:37:37,257 My mom would never let me. 561 00:37:37,357 --> 00:37:39,594 How do you know what you want to design? 562 00:37:41,361 --> 00:37:43,598 -I guess you just find something you love 563 00:37:43,698 --> 00:37:46,500 and you let it scar you for life. 564 00:37:48,102 --> 00:37:50,571 -That easy, huh? -Mm. Easy. 565 00:37:53,975 --> 00:37:55,243 -Look at this place. 566 00:38:34,749 --> 00:38:35,950 -Hello? 567 00:38:37,552 --> 00:38:39,086 The door was open. 568 00:38:54,569 --> 00:38:59,106 -♪ Folks, I'm going down to St. James Infirmary ♪ 569 00:39:01,341 --> 00:39:06,514 ♪ See my baby there ♪ 570 00:39:06,614 --> 00:39:09,517 ♪ She's stretched out on a long white table ♪ 571 00:39:09,617 --> 00:39:12,119 -We have something that belonged to Mason. 572 00:39:12,220 --> 00:39:16,924 -♪ So sweet, so cold, so fair ♪ 573 00:39:18,425 --> 00:39:20,194 -I was born in this house. 574 00:39:24,098 --> 00:39:27,134 I hoped to die here, too. 575 00:39:29,369 --> 00:39:32,472 But the bank says it's not even mine anymore. 576 00:39:32,573 --> 00:39:33,841 -I'm sorry, we were just... 577 00:39:33,941 --> 00:39:35,309 -Maybe I'll get lucky 578 00:39:35,408 --> 00:39:37,511 and drop dead today. 579 00:39:39,313 --> 00:39:41,414 Memento mori. 580 00:39:41,515 --> 00:39:44,852 Reminders of mortality. 581 00:39:44,952 --> 00:39:46,854 It's all got to go. 582 00:39:48,589 --> 00:39:51,058 I traveled the world collecting them. 583 00:39:51,158 --> 00:39:56,463 Every culture, every faith and philosophy have their own. 584 00:39:56,564 --> 00:39:58,933 Some wrestling with death, 585 00:39:59,033 --> 00:40:01,068 others dancing with it. 586 00:40:02,970 --> 00:40:04,872 -Is this a part of your collection? 587 00:40:04,972 --> 00:40:07,541 I found it in Mason Raymore's locker. 588 00:40:08,542 --> 00:40:11,178 -You didn't find it. 589 00:40:11,279 --> 00:40:13,514 It found you. 590 00:40:13,614 --> 00:40:16,217 Like it found my grandson. 591 00:40:16,317 --> 00:40:18,085 Like it found me. 592 00:40:21,155 --> 00:40:22,890 Half a lifetime ago. 593 00:40:22,990 --> 00:40:25,726 A back-alley market in Guatemala. 594 00:40:25,826 --> 00:40:29,063 It took my grandson, my daughter. 595 00:40:29,163 --> 00:40:30,865 And it will take more. 596 00:40:30,965 --> 00:40:32,867 -What is it? 597 00:40:32,967 --> 00:40:34,467 -In Choka. 598 00:40:36,237 --> 00:40:37,638 The cry. 599 00:40:39,040 --> 00:40:42,877 A stolen treasure from a plundered people. 600 00:40:43,711 --> 00:40:47,447 -We were told the markings said "summon the dead"? 601 00:40:49,383 --> 00:40:50,718 -No... 602 00:40:52,452 --> 00:40:54,221 Not quite. 603 00:40:54,322 --> 00:40:55,957 The markings read... 604 00:40:56,057 --> 00:40:58,592 "summon your death." 605 00:41:00,361 --> 00:41:02,863 The day you are born... 606 00:41:02,964 --> 00:41:04,598 so is your death. 607 00:41:04,699 --> 00:41:08,169 From that day on, she is searching for you. 608 00:41:08,269 --> 00:41:10,538 If you're fated to die at 90, 609 00:41:10,638 --> 00:41:13,207 it will take her 90 years to find you. 610 00:41:13,307 --> 00:41:16,310 Fated to die at 30, only 30. 611 00:41:16,410 --> 00:41:18,946 But if you hear the whistle scream, 612 00:41:19,046 --> 00:41:21,549 it changes all that. 613 00:41:21,649 --> 00:41:24,952 A call from In Choka guides your death. 614 00:41:26,520 --> 00:41:29,056 So she finds you earlier. 615 00:41:30,524 --> 00:41:32,159 -What does it look like? 616 00:41:33,127 --> 00:41:34,261 Death. 617 00:41:34,362 --> 00:41:36,564 -Like you, of course. 618 00:41:36,664 --> 00:41:38,566 You will become what you would have been 619 00:41:38,666 --> 00:41:40,234 in your last breath. 620 00:41:47,308 --> 00:41:48,743 Keep this. 621 00:41:49,844 --> 00:41:52,113 It was never mine to take. 622 00:41:55,383 --> 00:41:57,051 -What if I don't want to die? 623 00:41:59,153 --> 00:42:01,522 -Then you shouldn't have been born. 624 00:42:03,391 --> 00:42:04,658 -I mean, you saw her. 625 00:42:04,759 --> 00:42:06,193 She's on a lot of meds. 626 00:42:06,293 --> 00:42:07,428 And she just lost her family. 627 00:42:07,528 --> 00:42:09,130 That'll rattle anyone. 628 00:42:11,432 --> 00:42:13,434 And speaking as future Dr. Gains, 629 00:42:13,534 --> 00:42:15,069 I mean, there's no medical science 630 00:42:15,169 --> 00:42:16,137 behind what she's saying. 631 00:42:16,237 --> 00:42:18,139 -Oh, yeah, no. 632 00:42:18,239 --> 00:42:19,874 I know. 633 00:42:19,974 --> 00:42:22,176 It was bullshit. 634 00:42:22,276 --> 00:42:23,677 Mostly. 635 00:42:25,379 --> 00:42:30,551 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 636 00:42:33,554 --> 00:42:34,989 -Maybe. 637 00:42:35,089 --> 00:42:37,224 Their files will be at the hospital I work at. 638 00:42:37,324 --> 00:42:38,893 We'll find something there. 639 00:43:02,883 --> 00:43:05,653 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 640 00:43:06,555 --> 00:43:07,755 -Whoa. 641 00:43:07,855 --> 00:43:09,256 -There's something about his death 642 00:43:09,356 --> 00:43:10,925 that just never added up. 643 00:43:11,025 --> 00:43:12,793 He caught on fire in a shower cubicle, 644 00:43:12,893 --> 00:43:15,329 and they blamed it on a gas leak. 645 00:43:18,599 --> 00:43:20,000 -There. Raymore. 646 00:43:27,509 --> 00:43:30,945 -They had to use his dental records to confirm his identity. 647 00:43:32,379 --> 00:43:34,415 -Oh, God. 648 00:43:34,516 --> 00:43:36,750 He was so badly burned. 649 00:43:37,885 --> 00:43:39,453 -I just need to check a patient's records... 650 00:43:39,554 --> 00:43:41,322 - Shit! 651 00:43:43,124 --> 00:43:44,658 Shh! 652 00:43:44,758 --> 00:43:46,360 Shit! 653 00:44:10,552 --> 00:44:13,254 -"Bone structure suggests late 40s." 654 00:44:14,288 --> 00:44:17,791 Ellie, how old was Mason when he died? 655 00:44:27,434 --> 00:44:29,336 Ellie. What's his age? 656 00:44:30,371 --> 00:44:33,274 -Uh, 17. Why? 657 00:44:34,008 --> 00:44:36,645 -Because the coroner's report says late 40s. 658 00:44:43,250 --> 00:44:46,353 "You will become what you would have been in your last breath." 659 00:44:47,755 --> 00:44:51,892 -So Mason would have died when he was older from the gas leak? 660 00:44:51,992 --> 00:44:55,664 -Yeah. Mr. Craven, that cancer would've killed him eventually. 661 00:44:55,763 --> 00:44:58,399 -I'd give him another 10 to 15 years. 662 00:44:58,499 --> 00:45:00,868 - Yeah, but not last night. 663 00:45:02,336 --> 00:45:04,138 -This is Dr. Andrews... 664 00:45:04,238 --> 00:45:07,408 Someone's been in the records room messing with the files. 665 00:45:07,509 --> 00:45:09,810 -Ellie... -Check the system to see who was in here... 666 00:45:09,910 --> 00:45:11,378 -We all heard that whistle. 667 00:45:11,478 --> 00:45:13,414 - Thanks. 668 00:45:16,016 --> 00:45:17,586 -We need to warn the others. 669 00:45:17,686 --> 00:45:19,353 -They'll be at Harvest Fest. 670 00:45:19,453 --> 00:45:20,354 -Hello? 671 00:45:58,392 --> 00:45:59,426 Yahhh! 672 00:46:07,768 --> 00:46:09,803 -Hey. What can I get you? 673 00:46:09,903 --> 00:46:11,805 -Just a dab. -One of these? 674 00:46:11,905 --> 00:46:13,774 -Yes, please. Thank you. 675 00:46:13,874 --> 00:46:15,543 -God bless. -Bye. 676 00:46:15,644 --> 00:46:17,444 -Come on, Grace. Yo! 677 00:46:17,545 --> 00:46:19,547 You don't need that shit. 678 00:46:19,648 --> 00:46:22,216 -It's only weed. It's natural. 679 00:46:22,316 --> 00:46:25,419 -How about instead of playing grope-the-dope, 680 00:46:25,520 --> 00:46:27,589 we head over to the game booth? 681 00:46:27,689 --> 00:46:29,624 I'll win you a teddy bear. 682 00:46:29,724 --> 00:46:31,626 I'm a dead shot, you know. 683 00:46:31,726 --> 00:46:33,360 Chk-chk... 684 00:46:33,460 --> 00:46:35,563 boom! 685 00:46:35,664 --> 00:46:37,666 -You always have been, Rel. 686 00:46:37,766 --> 00:46:39,033 -So, give me a shot. 687 00:46:39,133 --> 00:46:41,268 We can leave this place in the rearview. 688 00:46:42,637 --> 00:46:44,204 Like, shazam! 689 00:46:45,507 --> 00:46:46,907 Gone. 690 00:46:49,109 --> 00:46:51,945 -You're a sweet guy, Rel. 691 00:46:53,814 --> 00:46:55,449 And a good person. 692 00:46:56,651 --> 00:46:58,218 Really good. 693 00:47:00,588 --> 00:47:02,489 Someday, you're gonna make someone better than me 694 00:47:02,590 --> 00:47:03,991 so happy. 695 00:47:07,696 --> 00:47:11,566 -♪ Then you say, "Go slow" ♪ 696 00:47:11,666 --> 00:47:14,501 ♪ I fall behind ♪ 697 00:47:14,602 --> 00:47:15,704 -Grace! 698 00:47:15,804 --> 00:47:18,105 Come to me! 699 00:47:18,205 --> 00:47:23,344 -♪ If you're lost, you can look, and you will find me ♪ 700 00:47:23,444 --> 00:47:25,879 ♪ Time after time ♪ 701 00:47:25,979 --> 00:47:30,785 ♪ If you fall, I will catch you, I'll be waiting ♪ 702 00:47:30,884 --> 00:47:34,855 ♪ Time after time ♪ 703 00:47:34,955 --> 00:47:37,592 I came to suck your blood! 704 00:47:37,692 --> 00:47:39,661 -Ew, yuck. Stop. 705 00:47:39,761 --> 00:47:42,363 -You ready to get scared? -Yes. Here. 706 00:47:42,463 --> 00:47:45,065 -But you have to give me a full two-minute lead. 707 00:47:45,165 --> 00:47:48,168 Okay? Because I am getting to that bell 708 00:47:48,268 --> 00:47:51,706 and I'm ringing it with everything I've got, okay? 709 00:47:51,806 --> 00:47:53,874 -Two minutes. Got it. -Two minutes. 710 00:47:53,974 --> 00:47:56,745 -Then I'm gonna find my hot-ass devil girl. 711 00:47:56,845 --> 00:47:57,878 -Mm. 712 00:47:57,978 --> 00:47:59,380 Good luck with that. 713 00:48:03,984 --> 00:48:08,055 -You wanna join, freaky Batman with no wings? 714 00:48:09,056 --> 00:48:12,159 Maybe I'll, uh, let you watch. 715 00:48:13,093 --> 00:48:18,031 -Ha, ha, ha. No. No. It's the Revenger! 716 00:48:18,132 --> 00:48:20,835 Batman doesn't have wings! 717 00:48:20,934 --> 00:48:23,805 You jarhead bro motherfuckers. 718 00:48:51,999 --> 00:48:53,133 -Rel's still not picking up. 719 00:48:53,233 --> 00:48:54,935 We have to find him. 720 00:48:56,403 --> 00:48:57,839 -There she is. 721 00:48:58,506 --> 00:49:00,240 All your friends are getting juiced in there. 722 00:49:00,340 --> 00:49:02,409 I got some of my own special sauce if you want. 723 00:49:02,510 --> 00:49:03,578 -Hey. 724 00:49:04,879 --> 00:49:05,880 -Hello. 725 00:49:05,979 --> 00:49:07,849 What are you supposed to be? 726 00:49:07,948 --> 00:49:08,917 A dyke? 727 00:49:11,385 --> 00:49:12,486 -Holy shit. 728 00:49:12,587 --> 00:49:13,855 -I learned that from you. 729 00:49:13,954 --> 00:49:15,657 -Hey, you bitches! 730 00:49:15,757 --> 00:49:17,458 I wasn't gonna hurt nobody. 731 00:49:22,029 --> 00:49:23,397 -Yeah? 732 00:49:25,232 --> 00:49:28,603 What about that boy you killed with your drugs? 733 00:49:28,703 --> 00:49:30,337 You hurt him? 734 00:49:30,939 --> 00:49:32,674 -I don't know what you're talking about. 735 00:49:42,216 --> 00:49:44,184 -This isn't over! 736 00:49:44,284 --> 00:49:48,188 ♪ Hey, little girl ♪ 737 00:49:48,288 --> 00:49:51,926 -♪ I long for the taste of your lips ♪ 738 00:49:52,025 --> 00:49:53,862 ♪ Hey, little girl ♪ 739 00:49:53,962 --> 00:49:55,028 Yahhh! 740 00:49:56,564 --> 00:49:58,999 -♪ I long for the crack of your whip ♪ 741 00:49:59,099 --> 00:50:02,202 -Grace, babe, where are you? 742 00:50:02,302 --> 00:50:04,873 Oh, my...! 743 00:50:04,973 --> 00:50:07,709 -Yo, if one more thing jumps out at me... 744 00:50:07,809 --> 00:50:10,177 You think it's illegal to beat the fuck out of a zombie? 745 00:50:10,277 --> 00:50:12,179 -Don't worry, bro. I got your back. 746 00:50:12,279 --> 00:50:13,280 - Yahhh! 747 00:50:15,048 --> 00:50:16,684 -Okay. Fuck this. 748 00:50:16,784 --> 00:50:18,151 All right, Grace! 749 00:50:18,252 --> 00:50:20,020 Grace, babe, where are you? 750 00:50:20,120 --> 00:50:21,723 Your two minutes is up! 751 00:50:39,007 --> 00:50:41,108 -Ooooh! 752 00:50:43,511 --> 00:50:44,812 Gracey! 753 00:50:58,358 --> 00:51:00,528 - Gracey... 754 00:51:10,203 --> 00:51:12,072 -Rel, where are the others? 755 00:51:12,172 --> 00:51:13,675 Rel, where's Grace? 756 00:51:13,775 --> 00:51:15,342 Rel? 757 00:51:15,442 --> 00:51:17,712 -I don't know. The maze, I guess? 758 00:51:17,812 --> 00:51:19,047 -We have to go find them. 759 00:51:19,146 --> 00:51:21,381 Rel, come on, we gotta talk to them. 760 00:51:26,320 --> 00:51:28,823 -Hey! Hey, hey! I-I hit it! 761 00:51:28,923 --> 00:51:30,190 I... 762 00:51:30,290 --> 00:51:32,192 Guys, wait! Wait up! 763 00:51:35,930 --> 00:51:37,799 It's for Grace. 764 00:51:37,899 --> 00:51:39,333 -Come on. 765 00:51:41,002 --> 00:51:43,270 -So, uh, what's this all about? 766 00:51:46,808 --> 00:51:48,141 - Gracey... 767 00:51:48,241 --> 00:51:50,845 -Please pick up. Please pick up, please pick up. 768 00:51:50,945 --> 00:51:52,179 Gracey... 769 00:51:56,017 --> 00:51:57,117 Oh! 770 00:51:59,754 --> 00:52:01,455 -Hey, come on, you gotta give me a clue. 771 00:52:01,556 --> 00:52:03,190 -Dean, no, no, listen. Listen, I'm... 772 00:52:03,290 --> 00:52:04,892 I'm near the center, and this -- I don't know, 773 00:52:04,993 --> 00:52:07,528 this fucking crazy old woman is trying to follow me. 774 00:52:07,629 --> 00:52:11,032 -Babe, calm down. It's a haunted maze. 775 00:52:11,131 --> 00:52:12,734 They're supposed to follow you. 776 00:52:14,501 --> 00:52:16,971 -Dean, please. You need to come and find me. 777 00:52:17,071 --> 00:52:20,875 She -- She keeps saying my name, but I have no idea who she is. 778 00:52:20,975 --> 00:52:22,644 Please hurry. Please hurry. 779 00:52:22,744 --> 00:52:24,244 I'm lost. 780 00:52:33,788 --> 00:52:35,857 - Gracey... 781 00:52:50,470 --> 00:52:52,740 Back off, you crazy old bitch! 782 00:53:02,083 --> 00:53:03,316 -Babe? 783 00:53:03,417 --> 00:53:04,752 Babe, what's going on? 784 00:53:23,236 --> 00:53:24,471 - Babe... 785 00:53:46,961 --> 00:53:48,361 Grace? Grace? 786 00:53:48,462 --> 00:53:50,798 Hey, Tan, let's go. Come on. 787 00:53:50,898 --> 00:53:52,100 -Gracey... 788 00:53:57,038 --> 00:53:58,271 Help! 789 00:53:58,371 --> 00:53:59,707 -Dean! Please! 790 00:53:59,807 --> 00:54:01,042 -Grace, where are you? 791 00:54:01,142 --> 00:54:02,777 Let me know where you are. 792 00:54:02,877 --> 00:54:03,778 -Bro, what's the rush? 793 00:54:03,878 --> 00:54:05,012 -Grace? 794 00:54:05,113 --> 00:54:06,279 -Somebody help me! 795 00:54:06,379 --> 00:54:08,950 Dean! Please! 796 00:54:09,050 --> 00:54:10,250 -Grace! 797 00:54:10,350 --> 00:54:12,252 -Help! Dean! 798 00:54:45,920 --> 00:54:47,588 - Gracey! 799 00:54:51,391 --> 00:54:53,027 -Snarls ] 800 00:54:56,363 --> 00:54:58,065 Help! Help! 801 00:54:58,166 --> 00:55:00,333 Help! Help! 802 00:55:10,178 --> 00:55:12,479 - Help! 803 00:55:13,313 --> 00:55:14,715 -Grace! 804 00:55:16,717 --> 00:55:18,318 -Grace! 805 00:55:35,303 --> 00:55:38,371 -Dean! I'm in the spiral! I'm here! 806 00:56:22,250 --> 00:56:23,551 -Grace! Grace! 807 00:56:46,540 --> 00:56:48,242 That wasn't Grace. 808 00:56:48,943 --> 00:56:51,478 I don't know who that was dressed like that, 809 00:56:51,579 --> 00:56:52,513 but that wasn't her. 810 00:56:52,613 --> 00:56:54,248 -It was her. 811 00:56:54,348 --> 00:56:56,250 She was supposed to die of old age. 812 00:56:56,350 --> 00:56:58,619 -What do you mean "supposed"? She's 18! 813 00:56:58,719 --> 00:56:59,921 -Listen! 814 00:57:01,322 --> 00:57:03,291 Grace is the one who blew the whistle. 815 00:57:03,391 --> 00:57:05,793 But we were all with her at the pool. 816 00:57:05,893 --> 00:57:08,562 -Ellie's right. We were all there. 817 00:57:10,264 --> 00:57:13,067 We all heard that...sound. 818 00:57:14,434 --> 00:57:17,138 It summoned all of our deaths. 819 00:57:17,238 --> 00:57:18,438 And I... 820 00:57:18,539 --> 00:57:20,107 I feel it watching. 821 00:57:26,013 --> 00:57:27,480 -I've seen it, too. 822 00:57:27,581 --> 00:57:29,417 This morning in assembly. 823 00:57:29,517 --> 00:57:32,286 It was some kind of seizure. 824 00:57:32,386 --> 00:57:34,689 - Nah, nah. I'm -- I'm out. 825 00:57:34,789 --> 00:57:36,456 -Hey, none of us should be alone right now, Dean! 826 00:57:36,557 --> 00:57:40,227 -Look, I don't know what's going on 827 00:57:40,328 --> 00:57:42,096 or where Grace is, 828 00:57:42,196 --> 00:57:44,165 but all this spooky shit 829 00:57:44,265 --> 00:57:45,933 started when she came to town. 830 00:57:46,033 --> 00:57:47,668 -Are you kidding me? 831 00:57:49,103 --> 00:57:52,006 You dared her to blow that fucking whistle. 832 00:57:52,106 --> 00:57:54,442 You pushed her to do it. 833 00:57:54,542 --> 00:57:57,078 It's your fault she's dead! 834 00:57:58,279 --> 00:58:00,247 Hey! Dean, Dean! 835 00:58:00,348 --> 00:58:01,882 Stop! 836 00:58:05,186 --> 00:58:07,288 -We get it. 837 00:58:07,388 --> 00:58:09,557 You had a little crush. 838 00:58:10,458 --> 00:58:12,492 But people like you... 839 00:58:13,294 --> 00:58:15,429 ...don't ever stand a chance. 840 00:58:28,042 --> 00:58:28,943 -Rel. 841 00:58:29,043 --> 00:58:30,144 Rel! 842 00:58:33,314 --> 00:58:35,216 -Keep playing "Scooby Doo." 843 00:58:35,883 --> 00:58:39,253 I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets home. 844 00:59:12,420 --> 00:59:13,587 - Dean... 845 00:59:33,307 --> 00:59:35,544 -Dean? Is that you? 846 00:59:35,643 --> 00:59:37,778 -It's okay. I just... I just had a nightmare. 847 00:59:37,878 --> 00:59:39,613 -You woke your mother up. She's gotta be at the store... 848 00:59:39,713 --> 00:59:41,449 -Yeah, just go back to bed. 849 00:59:42,083 --> 00:59:45,119 -You better not be drinking and driving again, son. 850 00:59:46,521 --> 00:59:48,055 It'll be the death of you. 851 01:00:03,737 --> 01:00:06,140 -How's he doing? -He's heartbroken. 852 01:00:06,240 --> 01:00:09,043 Been in love with Grace since they were kids, so... 853 01:00:12,880 --> 01:00:14,949 Um, find anything on In Choka? 854 01:00:15,049 --> 01:00:15,749 -Not really. 855 01:00:15,850 --> 01:00:17,451 Just some New age cults 856 01:00:17,552 --> 01:00:18,953 and some scams. 857 01:00:23,592 --> 01:00:25,893 But we need to find a way to stop it. 858 01:00:25,993 --> 01:00:29,096 -Yeah. We should go back to Ms. Raymore tomorrow. 859 01:00:32,399 --> 01:00:34,768 -Have you ever seen anyone die? 860 01:00:37,638 --> 01:00:40,542 A few. In the hospital. 861 01:00:45,646 --> 01:00:48,149 -I OD'd about a year ago. 862 01:00:50,851 --> 01:00:53,555 My dad found me and he drove me to the hospital, 863 01:00:53,654 --> 01:00:55,089 and we were... 864 01:00:56,390 --> 01:00:58,159 We were half a mile away, and... 865 01:00:58,926 --> 01:01:00,694 ...a truck hit us. 866 01:01:01,862 --> 01:01:03,430 -I'm so sorry. 867 01:01:08,969 --> 01:01:10,871 -Now I've got his... 868 01:01:10,971 --> 01:01:13,107 his music, you know, I... 869 01:01:14,375 --> 01:01:16,010 I listen to it. 870 01:01:17,546 --> 01:01:19,880 Makes me feel connected, like... 871 01:01:19,980 --> 01:01:21,682 Like a bridge, I guess. 872 01:01:21,782 --> 01:01:23,751 -He had good taste. 873 01:01:23,851 --> 01:01:27,488 -♪ But we got lucky once before ♪ 874 01:01:27,589 --> 01:01:31,560 ♪ And I don't wanna close the door ♪ 875 01:01:31,660 --> 01:01:35,229 -My actions killed my dad, and there's... 876 01:01:36,697 --> 01:01:38,999 There's nothing I can do about it. 877 01:01:41,168 --> 01:01:43,837 Sometimes I wish it had been me. 878 01:01:46,340 --> 01:01:47,576 -But it wasn't. 879 01:01:47,676 --> 01:01:49,109 And you're here. 880 01:02:00,254 --> 01:02:03,490 -I just finished telling you how fucked up I am. 881 01:02:05,826 --> 01:02:07,728 -Everyone's fucked up. 882 01:02:07,828 --> 01:02:10,197 You just happen to know it. 883 01:02:11,899 --> 01:02:14,802 And that shit you pulled with Noah... 884 01:02:16,303 --> 01:02:17,972 That was really cool. 885 01:02:19,373 --> 01:02:21,075 -Yeah, but you've got your shit together. 886 01:02:21,175 --> 01:02:24,178 You know, you're -- you're smart and you're funny, and... 887 01:02:25,279 --> 01:02:26,780 And I'm just... 888 01:02:30,518 --> 01:02:32,119 -You're Chrysanthemum. 889 01:02:32,219 --> 01:02:36,023 -♪ But if it's love you're looking for ♪ 890 01:02:36,123 --> 01:02:40,160 ♪ Then I can give a little more ♪ 891 01:02:40,261 --> 01:02:46,834 ♪ And if you're somewhere drunk and passed out on the floor ♪ 892 01:02:46,934 --> 01:02:57,044 ♪ Oh, Joey, I'm not angry anymore ♪ 893 01:03:05,953 --> 01:03:09,223 -You're insane. That was not her. 894 01:03:09,857 --> 01:03:12,359 -Our future death is hunting us. 895 01:03:12,459 --> 01:03:17,666 -We were all there. We all heard that...sound. 896 01:03:22,537 --> 01:03:25,640 -I started working weekends at the steel mill. 897 01:03:26,775 --> 01:03:27,975 ...the steel mill... 898 01:03:28,075 --> 01:03:30,545 -We all heard that...sound. 899 01:03:33,247 --> 01:03:35,849 -It summoned all of our deaths. 900 01:03:56,170 --> 01:03:59,173 -Please don't be too long. She's taken a bit of a turn. 901 01:04:07,414 --> 01:04:08,882 -It took our friend. 902 01:04:08,982 --> 01:04:10,752 What does it want? 903 01:04:10,851 --> 01:04:12,787 -The Olmec offered souls 904 01:04:12,886 --> 01:04:16,023 to Satiate their gods of death. 905 01:04:16,691 --> 01:04:21,095 In Choka has been collecting them for thousands of years. 906 01:04:21,195 --> 01:04:24,632 -But it's not our time, and we need to stop it. 907 01:04:24,733 --> 01:04:27,067 -Death is unstoppable. 908 01:04:28,302 --> 01:04:32,473 Once called, it will not relent. 909 01:04:34,843 --> 01:04:38,212 But there is a way to change its course. 910 01:04:38,312 --> 01:04:39,814 -But how? 911 01:04:39,913 --> 01:04:42,015 How -- How do we change its course? 912 01:04:42,983 --> 01:04:45,419 -Give your death... 913 01:04:45,520 --> 01:04:47,555 someone else's life. 914 01:04:49,456 --> 01:04:50,991 -What do you mean? 915 01:04:51,091 --> 01:04:53,127 -Offer In Choka... 916 01:04:54,161 --> 01:04:56,196 ...a new sacrifice. 917 01:04:58,499 --> 01:05:00,535 When your death is near, 918 01:05:00,635 --> 01:05:03,571 mark another with your blood, 919 01:05:03,671 --> 01:05:05,540 and you will be spared. 920 01:05:06,741 --> 01:05:08,710 -Mark them with our blood? 921 01:05:08,810 --> 01:05:11,011 -No. No, we can't do that. 922 01:05:13,681 --> 01:05:17,786 -Dying is not a choice. 923 01:05:19,286 --> 01:05:22,724 Chrysanthemum... 924 01:05:29,163 --> 01:05:31,298 It is inevitable. 925 01:05:38,540 --> 01:05:40,174 But living... 926 01:05:44,077 --> 01:05:45,880 ...that's up to you. 927 01:05:56,156 --> 01:05:58,626 -I think she was ready. -Well, I'm not ready. 928 01:05:58,726 --> 01:06:00,494 And she just told us exactly what we need to know. 929 01:06:00,595 --> 01:06:04,231 -No. I veto any solution that requires murder. 930 01:06:04,331 --> 01:06:07,401 -So what, that's it? We just wait to die? 931 01:06:11,438 --> 01:06:13,474 -I saw her. 932 01:06:13,575 --> 01:06:15,075 My death. 933 01:06:17,879 --> 01:06:19,581 I O.D. 934 01:06:20,981 --> 01:06:22,449 With a needle in my arm. 935 01:06:22,550 --> 01:06:24,017 -Chrys... 936 01:06:24,786 --> 01:06:26,053 -I don't want to use again. 937 01:06:26,153 --> 01:06:27,120 I don't want to hurt people again. 938 01:06:27,221 --> 01:06:29,089 I don't want to hurt myself. 939 01:06:30,190 --> 01:06:31,960 I'd rather die. 940 01:06:32,594 --> 01:06:34,863 -Look, I-I'm sorry, but we are running out of time. 941 01:06:34,963 --> 01:06:37,765 We've all seen our deaths, and they're coming for us next, 942 01:06:37,866 --> 01:06:39,299 so we don't have a choice now. 943 01:06:39,399 --> 01:06:42,236 -No, Rel, we'll be okay if we stick together. 944 01:06:42,336 --> 01:06:44,171 -Do you really believe that? 945 01:06:47,274 --> 01:06:49,443 -Rel... -I just need to think! 946 01:06:49,544 --> 01:06:50,578 Okay? 947 01:06:57,986 --> 01:06:59,621 -Rel! Stop! 948 01:07:02,891 --> 01:07:03,958 -I'll call Dean. 949 01:07:20,808 --> 01:07:23,845 -And we return now to a local report in Pellington, 950 01:07:23,945 --> 01:07:27,549 to the tragic events of last night's Harvest Festival. 951 01:07:28,448 --> 01:07:32,252 -Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 952 01:07:32,352 --> 01:07:34,321 At this time, we don't have a lot of information, 953 01:07:34,421 --> 01:07:37,892 but what we do know is that the woman has yet to be identified. 954 01:07:37,992 --> 01:07:41,428 Police are asking anyone who may know her to come forward. 955 01:07:41,529 --> 01:07:44,632 In the meantime, it is a very hectic situation 956 01:07:44,732 --> 01:07:46,166 right here on the ground. 957 01:07:46,266 --> 01:07:48,402 Police have completely taped off the area 958 01:07:48,502 --> 01:07:50,304 as they continue their investigation. 959 01:07:50,404 --> 01:07:52,205 We are standing by, and as soon as we... 960 01:08:03,785 --> 01:08:04,886 -Mom? 961 01:08:06,788 --> 01:08:08,121 Dad? 962 01:08:15,228 --> 01:08:16,731 Mom, is that you? 963 01:08:19,901 --> 01:08:21,201 Mom. 964 01:08:28,375 --> 01:08:29,443 Dad? 965 01:08:40,253 --> 01:08:41,856 - Dean... 966 01:08:43,992 --> 01:08:46,193 Leave me alone! 967 01:08:46,293 --> 01:08:48,596 -Dean? What the hell is going on in there? 968 01:08:48,696 --> 01:08:50,098 -Dad? No, no! No! Dad! 969 01:08:52,366 --> 01:08:53,768 Dad, do you see it? 970 01:08:53,868 --> 01:08:54,902 - Is he all right? 971 01:08:55,003 --> 01:08:56,336 -Dean, open the door. 972 01:08:56,436 --> 01:08:58,238 You're scaring your mother. -I...I can't! 973 01:08:58,338 --> 01:09:00,708 - What's going on? 974 01:09:00,808 --> 01:09:02,409 -Baby, just open the door. 975 01:09:02,510 --> 01:09:04,311 -I-I can't. -Dean, open the door. 976 01:09:04,411 --> 01:09:05,913 -It'll get in. -What are you talking about? 977 01:09:06,014 --> 01:09:07,247 -Dean! Come on, honey. 978 01:09:07,347 --> 01:09:09,182 -Look, I need you to listen to me, please! 979 01:09:09,282 --> 01:09:10,518 - Let us in! 980 01:09:10,618 --> 01:09:11,586 -Please. 981 01:09:21,562 --> 01:09:22,997 - Dean! 982 01:09:23,097 --> 01:09:24,532 -What's going on in there, Dean? 983 01:09:24,632 --> 01:09:25,800 -Come on, honey! 984 01:09:50,625 --> 01:09:51,626 -Dean! 985 01:10:15,282 --> 01:10:16,517 -Rel? 986 01:10:21,789 --> 01:10:22,724 Rel? 987 01:10:29,831 --> 01:10:31,231 -Revenger. 988 01:10:34,068 --> 01:10:36,070 -Ellie. Where is this? 989 01:10:36,871 --> 01:10:39,640 -It's the steel mill on the other side of town. 990 01:10:45,146 --> 01:10:46,614 -Shit! 991 01:10:46,714 --> 01:10:47,815 -What is it? 992 01:10:57,158 --> 01:10:58,993 -Be safe, everyone. 993 01:11:01,361 --> 01:11:03,330 Same time next week. 994 01:11:03,430 --> 01:11:05,833 Thank you. Thanks for coming. 995 01:11:19,346 --> 01:11:22,650 ♪ Are you washed in the blood of the lamb? ♪ 996 01:11:24,051 --> 01:11:28,756 ♪ Are you fully trusting in His grace and power? ♪ 997 01:11:32,527 --> 01:11:34,228 -Don't make this difficult. 998 01:11:34,327 --> 01:11:35,462 -The fuck is this? 999 01:11:35,563 --> 01:11:37,265 -Guy at the mill sold it to me. 1000 01:11:37,364 --> 01:11:39,233 It's loaded. 1001 01:11:39,332 --> 01:11:40,568 -What are you doing, man? 1002 01:11:40,668 --> 01:11:44,005 -You have to do what I say, okay? 1003 01:11:44,105 --> 01:11:45,807 -Oh, do I? 1004 01:11:45,907 --> 01:11:48,543 I bet you don't even know how to use that thing. 1005 01:11:52,847 --> 01:11:54,314 -Fuck! 1006 01:11:58,318 --> 01:11:59,720 -Now... 1007 01:12:04,759 --> 01:12:05,860 -Motherfucker! 1008 01:12:18,606 --> 01:12:20,641 -You're done now, my friend. 1009 01:12:21,976 --> 01:12:23,778 -You are so fucking done. 1010 01:12:32,086 --> 01:12:34,055 What's so funny? 1011 01:12:34,155 --> 01:12:36,290 -You don't get it. 1012 01:12:36,389 --> 01:12:38,693 I don't die this way. 1013 01:12:40,661 --> 01:12:42,864 -You fucking freak. 1014 01:12:42,964 --> 01:12:45,700 Hey! I warned you! 1015 01:12:48,069 --> 01:12:49,103 Shit! 1016 01:12:49,203 --> 01:12:51,471 Fuck! Fuck! 1017 01:13:08,022 --> 01:13:11,158 -What's the point of dragging me all the way out here? 1018 01:13:11,259 --> 01:13:13,493 -This is where I'll die. 1019 01:13:13,594 --> 01:13:15,329 So this is where you're gonna die. 1020 01:13:15,428 --> 01:13:16,697 -What? 1021 01:13:17,565 --> 01:13:19,634 What, are you insane? Huh? 1022 01:13:29,110 --> 01:13:30,378 -This what you give them? 1023 01:13:30,477 --> 01:13:31,746 Your, uh... 1024 01:13:33,014 --> 01:13:34,282 ...young believers? 1025 01:13:34,382 --> 01:13:37,118 -You want some? They're all yours. 1026 01:13:38,319 --> 01:13:40,021 Go ahead and take 'em. 1027 01:13:40,121 --> 01:13:41,454 -How many does it take? 1028 01:13:41,555 --> 01:13:42,623 -One will make you happy, 1029 01:13:42,723 --> 01:13:44,558 two will make you fly. 1030 01:13:44,659 --> 01:13:45,993 -I'll go for three. 1031 01:13:47,395 --> 01:13:49,330 -Swallow. Swallow! 1032 01:13:54,268 --> 01:13:55,603 -Swallow. 1033 01:14:02,143 --> 01:14:04,745 Hey, man, can you please just tell me what this is about? 1034 01:14:04,845 --> 01:14:05,913 Huh? 1035 01:14:07,181 --> 01:14:08,983 Wait, wait, wait, wait, wait. 1036 01:14:09,083 --> 01:14:10,551 Hey. Hey. 1037 01:14:12,452 --> 01:14:13,654 Jesus Christ! 1038 01:14:13,754 --> 01:14:16,691 Hey, let-- let's talk about this, man. 1039 01:14:19,593 --> 01:14:22,462 What is that thing, huh? 1040 01:14:22,563 --> 01:14:24,665 Is that witchcraft, man? 1041 01:14:24,765 --> 01:14:28,069 Is that what you're into? You're a Satanist? 1042 01:14:30,037 --> 01:14:31,639 Hey, look... 1043 01:14:34,141 --> 01:14:36,043 -Death is close. 1044 01:14:44,218 --> 01:14:45,353 I gotta mark you now. 1045 01:14:45,453 --> 01:14:46,988 -What? 1046 01:14:47,521 --> 01:14:49,323 No, you don't have to mark me, man! 1047 01:14:49,423 --> 01:14:51,158 Get that shit away from me! 1048 01:14:51,258 --> 01:14:52,593 -Rel! 1049 01:14:52,693 --> 01:14:54,395 Rel, you don't have to do this! 1050 01:14:54,494 --> 01:14:55,429 -Ellie! 1051 01:14:55,529 --> 01:14:57,765 -Rel. Put the gun down. 1052 01:14:57,865 --> 01:15:00,034 -It's not fair. -Rel, put the gun down. 1053 01:15:00,134 --> 01:15:03,337 -A murdering scumbag like him gets to live, 1054 01:15:03,437 --> 01:15:07,708 while you or me or Grace dies? 1055 01:15:07,808 --> 01:15:10,011 You think that makes any sense at all? 1056 01:15:12,146 --> 01:15:14,415 -It doesn't make any sense. -Rel... 1057 01:15:14,515 --> 01:15:15,416 Stop. 1058 01:15:15,516 --> 01:15:18,019 -Stay back. 1059 01:15:20,621 --> 01:15:22,056 -Please, Jesus. Please, God. 1060 01:15:22,156 --> 01:15:23,758 I will be your instrument. I seek forgiveness. 1061 01:15:23,858 --> 01:15:25,559 -Shut up! -I'm sorry for what I've done. 1062 01:15:25,659 --> 01:15:27,428 I sold him my shit. I didn't mean for him to die. 1063 01:15:27,528 --> 01:15:29,530 -You murdered that boy! -It was an accident. 1064 01:15:29,630 --> 01:15:31,599 -You killed him! -I didn't know, all right? 1065 01:15:31,699 --> 01:15:32,833 I didn't know he was gonna die. 1066 01:15:32,933 --> 01:15:34,335 -Shut up! -I'm not a bad person. 1067 01:15:34,435 --> 01:15:35,903 I'm washed in the blood. 1068 01:15:36,003 --> 01:15:37,638 Jesus, I will be the hammer in your hand, Lord. 1069 01:15:37,738 --> 01:15:39,607 So help me God, just fucking save me now. 1070 01:15:39,707 --> 01:15:41,275 Rel, please! 1071 01:15:41,375 --> 01:15:43,277 -Rel, stop! Don't do it! 1072 01:15:43,377 --> 01:15:46,213 This is wrong. Stop, okay? 1073 01:15:46,313 --> 01:15:48,282 You don't have to do this. 1074 01:15:48,382 --> 01:15:50,418 -Please. -We can fix it. 1075 01:15:50,519 --> 01:15:52,753 Please, Rel. Please. 1076 01:15:52,853 --> 01:15:53,954 Rel. 1077 01:16:06,067 --> 01:16:07,668 -Thank you, Jesus. 1078 01:16:09,136 --> 01:16:12,773 I am marked only by God. I am marked only by God. 1079 01:16:12,873 --> 01:16:16,143 I am marked only by God. And I am delivered. 1080 01:16:22,616 --> 01:16:25,152 -I guess everyone has to die once. 1081 01:16:28,289 --> 01:16:29,790 -Say that again? 1082 01:16:29,890 --> 01:16:32,059 -I said everyone has to die. 1083 01:16:33,294 --> 01:16:34,762 -You said once. 1084 01:16:35,729 --> 01:16:36,864 That's it. 1085 01:16:36,964 --> 01:16:38,332 That's it. That's how we stop this. 1086 01:16:38,432 --> 01:16:39,767 -How? 1087 01:16:43,037 --> 01:16:45,339 -Oh, shit... 1088 01:16:48,577 --> 01:16:50,010 It's here. 1089 01:16:51,078 --> 01:16:52,279 -What's here? 1090 01:17:09,897 --> 01:17:12,933 - Rel... 1091 01:17:13,033 --> 01:17:15,069 -Rel, what's going on? What is it? 1092 01:17:16,504 --> 01:17:18,105 Rel... 1093 01:17:24,678 --> 01:17:27,448 -No! No! 1094 01:17:30,651 --> 01:17:31,919 -Get him back! 1095 01:17:32,019 --> 01:17:34,755 - What the fuck?! 1096 01:17:49,236 --> 01:17:50,371 -Rel! 1097 01:17:57,077 --> 01:17:58,412 -Chrys... 1098 01:18:25,105 --> 01:18:27,441 -It's not your fault. There's nothing we can do. 1099 01:18:27,542 --> 01:18:29,810 Chrys. Chrys, we have to go. 1100 01:18:29,910 --> 01:18:31,812 We have to go! 1101 01:18:31,912 --> 01:18:34,114 You said there's a way out of this. 1102 01:18:36,016 --> 01:18:38,052 -I'm not letting it get you. 1103 01:18:47,494 --> 01:18:48,862 -So, what's the plan? 1104 01:18:48,963 --> 01:18:51,265 -We summoned death, and we can't outrun it. 1105 01:18:51,365 --> 01:18:53,033 Now we have to die. 1106 01:18:54,068 --> 01:18:56,303 That doesn't mean we have to stay dead. 1107 01:18:57,771 --> 01:18:59,406 Is this all you've got? 1108 01:19:02,943 --> 01:19:06,247 -I carry backup insulin for emergencies. 1109 01:19:06,347 --> 01:19:07,549 How much do you need? 1110 01:19:07,649 --> 01:19:09,383 -Enough to stop a heart. 1111 01:19:09,483 --> 01:19:12,687 -Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 1112 01:19:12,786 --> 01:19:14,355 Uh... 1113 01:19:14,455 --> 01:19:15,657 I have an idea. 1114 01:19:24,599 --> 01:19:25,667 -Bring it all! 1115 01:20:53,588 --> 01:20:55,557 -Okay, so, one more time. 1116 01:20:55,657 --> 01:20:56,990 I inject you, 1117 01:20:57,091 --> 01:20:58,992 make sure you have no pulse, no heartbeat, 1118 01:20:59,093 --> 01:21:01,328 so you're technically dead. 1119 01:21:03,665 --> 01:21:06,266 -And then the glucagon, so we don't go hypoglycemic 1120 01:21:06,367 --> 01:21:08,837 when the defibrillator kick-starts the heart. 1121 01:21:15,175 --> 01:21:17,111 -Okay. Hand me one of those. 1122 01:21:17,211 --> 01:21:19,279 I'll -- I'll do you, and you can do me. 1123 01:21:20,214 --> 01:21:21,816 -I have to make sure you live. 1124 01:21:37,832 --> 01:21:38,899 -I'm sorry. 1125 01:21:38,999 --> 01:21:40,200 - No... 1126 01:21:47,609 --> 01:21:49,042 -Ellie! 1127 01:21:49,878 --> 01:21:51,311 -Chrys! 1128 01:21:54,047 --> 01:21:55,617 I'm sorry! 1129 01:22:31,853 --> 01:22:33,220 Glucagon. 1130 01:22:44,164 --> 01:22:46,601 - Thank you, Lord. 1131 01:22:46,701 --> 01:22:48,736 Thank you for saving me. 1132 01:22:48,837 --> 01:22:51,004 Thank you for saving me. 1133 01:22:51,104 --> 01:22:52,607 -Please work. 1134 01:23:02,951 --> 01:23:04,552 -Okay. Okay. 1135 01:23:08,690 --> 01:23:09,858 Okay. 1136 01:23:25,874 --> 01:23:27,341 -Chrys. 1137 01:23:27,441 --> 01:23:28,375 No. 1138 01:23:28,475 --> 01:23:30,043 Chrys. Come on. 1139 01:23:30,143 --> 01:23:33,213 Chrys. No! 1140 01:23:33,313 --> 01:23:34,448 Come on. 1141 01:23:35,750 --> 01:23:37,384 Chrys, come on. Come on. 1142 01:24:09,316 --> 01:24:11,653 -Come on. -I can hear you. 1143 01:24:33,440 --> 01:24:36,778 -No. Not yet. Not yet, not yet, not yet! 1144 01:24:37,812 --> 01:24:39,814 Come on, come on! 1145 01:24:48,856 --> 01:24:51,626 -Death is unstoppable. 1146 01:24:51,726 --> 01:24:55,797 Once called, it will not relent. 1147 01:25:03,303 --> 01:25:05,439 What kind of Satan shit is this? 1148 01:25:08,543 --> 01:25:10,645 Aah! 1149 01:25:29,964 --> 01:25:31,899 Chrys, come on. 1150 01:25:32,000 --> 01:25:34,234 Come back to me. 1151 01:25:34,334 --> 01:25:36,203 Please! 1152 01:25:38,539 --> 01:25:41,976 Come back to me. I need you to live! 1153 01:25:51,753 --> 01:25:53,855 Chrysanthemum. 1154 01:25:53,955 --> 01:25:56,490 Chrysanthemum. 1155 01:25:56,591 --> 01:25:57,825 Chrysanthemum! 1156 01:25:57,925 --> 01:26:03,031 -Dying is not a choice. 1157 01:26:03,131 --> 01:26:05,700 It is inevitable. 1158 01:26:07,167 --> 01:26:08,936 But living... 1159 01:26:13,340 --> 01:26:15,076 -...that's up to you. 1160 01:26:15,175 --> 01:26:16,376 -Ellie! 1161 01:26:16,476 --> 01:26:18,546 -You're Chrysanthemum. 1162 01:26:21,816 --> 01:26:23,151 Ellie! 1163 01:26:28,255 --> 01:26:30,257 Ellie! 1164 01:26:32,026 --> 01:26:33,828 Ellie! 1165 01:27:00,922 --> 01:27:02,056 -Wake up. 1166 01:27:04,192 --> 01:27:05,760 -No! 1167 01:27:05,860 --> 01:27:07,729 You stay away from her! 1168 01:27:11,364 --> 01:27:13,300 -It's like I told you. 1169 01:27:13,400 --> 01:27:15,703 God's got a job for everyone. 1170 01:27:16,303 --> 01:27:19,774 I'm just trying to help those in need. 1171 01:27:20,775 --> 01:27:22,176 But you... 1172 01:27:22,275 --> 01:27:25,113 you're beyond redemption. 1173 01:27:25,213 --> 01:27:26,714 Whereas I... 1174 01:27:26,814 --> 01:27:29,717 I am washed in the blood of the lamb. 1175 01:27:33,286 --> 01:27:34,889 Yeah. 1176 01:27:49,704 --> 01:27:51,338 -May the body of our Lord Jesus Christ 1177 01:27:51,438 --> 01:27:54,208 preserve your soul in life everlasting. 1178 01:27:54,307 --> 01:27:55,576 Amen. 1179 01:28:04,719 --> 01:28:08,156 - Are you fully trusting in his grace and power? 1180 01:28:08,256 --> 01:28:09,857 -Hey... 1181 01:28:09,957 --> 01:28:11,526 The fuck? 1182 01:28:13,528 --> 01:28:15,428 Noah... 1183 01:28:15,530 --> 01:28:18,431 -What? Do you hear me? No. Stay back! 1184 01:29:01,609 --> 01:29:03,044 Hey. Hey. 1185 01:29:08,082 --> 01:29:10,017 Stay, stay, stay. 1186 01:29:12,753 --> 01:29:14,354 I'm sorry. 1187 01:29:17,191 --> 01:29:18,993 -Hell of a first date, huh? 1188 01:29:23,664 --> 01:29:24,832 Chrys... 1189 01:30:37,504 --> 01:30:40,942 -It's been three months, two weeks, and four days. 1190 01:30:43,411 --> 01:30:45,179 I count each and every one of them now. 1191 01:30:45,279 --> 01:30:51,919 -♪ Keeping secrets until everything became a bit too loud ♪ 1192 01:30:53,354 --> 01:30:56,223 -I always thought death was the enemy. 1193 01:30:56,324 --> 01:30:58,225 But now I'm not so sure. 1194 01:30:58,326 --> 01:31:00,328 -♪ I could drown it out ♪ 1195 01:31:00,428 --> 01:31:02,196 -No one has forever. 1196 01:31:04,098 --> 01:31:05,900 But we do have right now. 1197 01:31:06,000 --> 01:31:09,770 -♪ By writing sentences I used to think were quite profound ♪ 1198 01:31:09,870 --> 01:31:12,073 -I think I can live with that. 1199 01:31:15,376 --> 01:31:21,481 -♪ And it feels like the weight is too much to carry ♪ 1200 01:31:21,582 --> 01:31:27,154 ♪ I should quit, maybe go get married ♪ 1201 01:31:27,254 --> 01:31:32,994 ♪ Only time will tell ♪ 1202 01:31:37,098 --> 01:31:39,499 ♪ In the final cut ♪ 1203 01:31:39,600 --> 01:31:42,003 ♪ In the final scene ♪ 1204 01:31:42,103 --> 01:31:44,504 ♪ There's a final girl ♪ 1205 01:31:44,605 --> 01:31:47,274 ♪ Does she look like me? ♪ 1206 01:31:47,375 --> 01:31:49,677 ♪ In the final cut ♪ 1207 01:31:49,777 --> 01:31:52,313 ♪ In the final scene ♪ 1208 01:31:52,413 --> 01:31:54,815 ♪ There's a final girl ♪ 1209 01:31:54,915 --> 01:31:59,120 ♪ And you know that she should be screaming now ♪ 1210 01:32:13,267 --> 01:32:16,070 - Asha... 1211 01:32:19,440 --> 01:32:21,542 Asha... 1212 01:32:39,260 --> 01:32:42,096 -♪ Oh, yeah ♪ 1213 01:32:42,196 --> 01:32:43,264 ♪ Yeah ♪ 1214 01:32:47,034 --> 01:32:50,071 ♪ Oh, yeah ♪ 1215 01:33:04,018 --> 01:33:07,855 ♪ Oh, yeah ♪ 1216 01:33:11,560 --> 01:33:15,096 ♪ Oh, yeah ♪ 1217 01:33:28,642 --> 01:33:31,345 ♪ Ooh, yeah ♪ 1218 01:33:41,055 --> 01:33:42,690 ♪ You walk through the subway ♪ 1219 01:33:42,790 --> 01:33:45,659 ♪ His eyes burn a hole in your back ♪ 1220 01:33:46,760 --> 01:33:48,095 ♪ A footstep behind you ♪ 1221 01:33:48,195 --> 01:33:51,132 ♪ He lunges, prepared for attack ♪ 1222 01:33:52,601 --> 01:33:55,136 ♪ Scream for mercy ♪ 1223 01:33:55,236 --> 01:33:58,172 ♪ He laughs as he's watching you bleed ♪ 1224 01:33:58,272 --> 01:34:00,641 ♪ Killer behind you ♪ 1225 01:34:00,741 --> 01:34:04,278 ♪ His bloodlust defies all his needs ♪ 1226 01:34:05,514 --> 01:34:06,847 -Good morning, everyone. 1227 01:34:06,947 --> 01:34:08,849 As is customary here at Pellington High, 1228 01:34:08,949 --> 01:34:10,484 to begin the new semester, 1229 01:34:10,585 --> 01:34:13,053 we welcome freshman student Asha Nelson, 1230 01:34:13,154 --> 01:34:16,423 who will be playing our school anthem on her violin. 1231 01:34:43,684 --> 01:34:45,152 -Wait! Stop! -Stop! 1232 01:34:45,252 --> 01:34:47,421 -Stop! -Stop! Stop! 1233 01:34:47,522 --> 01:34:49,524 - Stop! 82145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.