Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,379 --> 00:01:07,620
All right, you have 44 seconds
remaining.
2
00:01:07,920 --> 00:01:11,780
That's it. That's all you got. So forget
the cheering, the crowd, the
3
00:01:11,780 --> 00:01:14,020
recruiters. None of that exists.
4
00:01:14,480 --> 00:01:17,740
Dean, find the ball. Find Horst.
5
00:01:18,700 --> 00:01:20,000
Horst, find the bat.
6
00:01:20,240 --> 00:01:23,020
All right, let's go. Steel Wolves, howl.
Let's go.
7
00:01:23,600 --> 00:01:24,620
One, two, three.
8
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Bye.
9
00:07:07,340 --> 00:07:09,600
are just going to come in anyway. Good
to see you settled in, Chugs.
10
00:07:10,000 --> 00:07:11,960
You know, like making the space your
own.
11
00:07:12,340 --> 00:07:16,000
I mean, seriously, Chris, if you need
any help unpacking the rest, I've been a
12
00:07:16,000 --> 00:07:19,560
lean mean drilling machine ever since I
started working weekends at the steel
13
00:07:19,560 --> 00:07:22,140
mill, so, wait, happy to help out.
14
00:07:22,520 --> 00:07:23,900
Oh, final.
15
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Nice.
16
00:07:27,480 --> 00:07:29,780
Last time I saw you was chart music.
17
00:07:30,000 --> 00:07:33,800
We were 11 years old, pal. When you get
into all this geriatric stuff.
18
00:07:34,460 --> 00:07:35,980
Doesn't get old. Good music.
19
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
Oh.
20
00:07:38,640 --> 00:07:39,860
It's only bad music that ages.
21
00:07:40,300 --> 00:07:43,940
Well, let me know when you want your
pipe and slippers by the fire. You know,
22
00:07:43,940 --> 00:07:45,480
your false teeth by the bedside.
23
00:07:47,460 --> 00:07:48,439
Smelly socks.
24
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Smelly socks.
25
00:07:49,600 --> 00:07:52,680
Anyway, we don't want to be late on your
first day.
26
00:07:52,980 --> 00:07:56,300
No school, no start. All that good
stuff.
27
00:07:58,120 --> 00:07:59,960
Okay, I'll go bring the car around.
28
00:08:22,220 --> 00:08:23,880
All right, let's go.
29
00:08:24,740 --> 00:08:26,760
We've got to hustle. We don't want to be
late.
30
00:08:28,600 --> 00:08:30,860
Oh, shit. I almost forgot the Revenger.
31
00:08:32,400 --> 00:08:38,159
Might be a little different to your last
school back in Chicago, but welcome to
32
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
Pellington High.
33
00:08:41,620 --> 00:08:45,620
Look, Chris, I know you're my cousin and
everything, but please don't feel like
34
00:08:45,620 --> 00:08:48,260
you have to hang out with me or my
fellow nerds.
35
00:08:48,980 --> 00:08:51,140
And there's Grace.
36
00:08:52,189 --> 00:08:53,950
She hangs out with the populars now.
37
00:09:01,850 --> 00:09:04,370
I'm not looking for a crowd, bro.
38
00:09:05,830 --> 00:09:07,630
Why? You're in my locker.
39
00:09:08,450 --> 00:09:09,450
Move.
40
00:09:23,560 --> 00:09:24,860
Why does it say whore? Oh,
41
00:09:25,880 --> 00:09:31,880
it's a nickname for Mason Raymore. You
can't use this.
42
00:09:32,580 --> 00:09:33,860
They assigned me this locker.
43
00:09:34,180 --> 00:09:35,940
The school's got no respect for the
dead, bro.
44
00:09:37,160 --> 00:09:40,380
Arlington's been around a long time.
Guys, all these lockers belong to dead
45
00:09:40,380 --> 00:09:43,080
people. Hey, Grace, your hair looks
really nice today.
46
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Thanks, bro.
47
00:09:46,980 --> 00:09:49,240
Hey, who's your friend?
48
00:09:52,580 --> 00:09:55,200
No, this is my cousin. Wait, wait, wait.
49
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
You're the new girl?
50
00:10:00,040 --> 00:10:06,120
I heard she just got out of junkie rehab
after she killed her dad
51
00:10:06,120 --> 00:10:10,240
or something like that. Okay, cut it
out. No, no, this is ridiculous. I mean,
52
00:10:10,300 --> 00:10:11,660
the school has gone to hell.
53
00:10:12,120 --> 00:10:13,980
I bet you she was fine when she killed
him, too.
54
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
Shut up, Tanner.
55
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
What?
56
00:10:17,780 --> 00:10:19,980
Well, you should stop talking because
you don't know shit.
57
00:10:21,000 --> 00:10:25,140
Well, is it true? Are you a junkie? I
mean, you sure look like one with a
58
00:10:25,140 --> 00:10:26,720
goodwill jacket.
59
00:10:27,860 --> 00:10:34,540
You four,
60
00:10:37,920 --> 00:10:39,200
fighting in the halls.
61
00:10:39,640 --> 00:10:41,020
Detention, after school.
62
00:10:42,760 --> 00:10:47,520
This psychopath just viciously attacked
me, Mr. Craven. Let's start with
63
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
detention, all right?
64
00:10:48,830 --> 00:10:50,750
And then we can discuss suspension
later.
65
00:10:51,110 --> 00:10:52,750
Mr. Craven. Yes?
66
00:10:53,370 --> 00:10:55,270
I saw what happened. She didn't do
anything.
67
00:10:55,550 --> 00:10:59,250
No, no, no. She needed a boy in his
genital bag, Miss Gaines.
68
00:10:59,930 --> 00:11:01,210
This is indeed something.
69
00:11:01,530 --> 00:11:07,630
No, I... And for forcing your unsought
opinion upon me, you can join us in
70
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
detention as well.
71
00:11:08,790 --> 00:11:11,030
Okay? Good. See you later.
72
00:11:12,070 --> 00:11:13,070
See you there.
73
00:11:14,110 --> 00:11:16,010
Well, there goes our pool date, babe.
74
00:11:16,270 --> 00:11:18,230
Nice work. I think they're still good
for making babies.
75
00:11:18,870 --> 00:11:20,550
Gross. Hey, I'm serious.
76
00:11:20,850 --> 00:11:22,270
That was awesome.
77
00:11:24,130 --> 00:11:27,190
Uh, look, you're going to be okay,
right? Yeah? Yeah? Okay.
78
00:11:27,490 --> 00:11:28,490
Have a good day.
79
00:11:29,890 --> 00:11:32,330
Hey, I'm sorry about what they said.
80
00:11:32,950 --> 00:11:35,270
Oh, don't be. I mean, they're not wrong
about any of it.
81
00:11:37,070 --> 00:11:40,290
Um, oh, man, I'll help you. I don't need
your help.
82
00:13:09,450 --> 00:13:11,650
Come on, we've only got an hour. Let's
not waste it.
83
00:13:12,150 --> 00:13:13,150
Ah.
84
00:13:13,970 --> 00:13:15,470
Nice of you to join us.
85
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
Chrysanthemum.
86
00:13:18,630 --> 00:13:19,630
Chrysanthemum?
87
00:13:20,130 --> 00:13:21,130
Fuck.
88
00:13:21,550 --> 00:13:22,870
It's Chris, actually.
89
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
Ooh.
90
00:13:27,970 --> 00:13:31,230
Whoa. What is that? Is that a pipe?
91
00:13:31,610 --> 00:13:34,870
No. Uh, Mr. Craven? Yes, Dean? Question.
92
00:13:35,110 --> 00:13:36,690
Are we allowed, like, drug?
93
00:13:37,270 --> 00:13:41,590
paraphernalia in school, you know,
especially when someone identifies as,
94
00:13:41,590 --> 00:13:42,770
a junkie. It's not a pipe.
95
00:13:43,050 --> 00:13:44,190
Hey, bring it to me.
96
00:13:46,250 --> 00:13:47,630
I found it in my locker.
97
00:13:50,530 --> 00:13:51,550
Oh, wow.
98
00:13:54,510 --> 00:13:55,830
Do you think it's worth anything?
99
00:13:56,310 --> 00:13:57,310
I don't know.
100
00:13:57,470 --> 00:13:59,190
It's like a musical instrument, isn't
it?
101
00:14:00,250 --> 00:14:02,230
It's like a whistle or a kazoo.
102
00:14:03,020 --> 00:14:08,320
I mean, this is certainly early Mayan,
but the rest, I mean, I don't know.
103
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Could be Olmec.
104
00:14:10,060 --> 00:14:14,360
Can you translate any of it? I don't
know. Let's have a look.
105
00:14:16,060 --> 00:14:18,920
Right. It's been a long time since grad
school.
106
00:14:19,300 --> 00:14:20,560
Oh, look, there's a word here.
107
00:14:20,780 --> 00:14:27,660
That would be pronounced kaba, which
means to talk, or it can also mean
108
00:14:27,660 --> 00:14:29,320
to call out to.
109
00:14:30,760 --> 00:14:32,500
There's another word on this side.
110
00:14:32,880 --> 00:14:35,580
That might be P -I -X -A -N. Do you
spell that P -I -X -A -N?
111
00:14:36,520 --> 00:14:40,920
No, it's P -I -X -A -N.
112
00:14:42,160 --> 00:14:43,340
Why? What are you doing?
113
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
Summon the dead.
114
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
Wow.
115
00:14:48,720 --> 00:14:53,360
You don't even need a degree anymore.
You just... That's it.
116
00:14:53,720 --> 00:14:58,160
Look, I shouldn't have even... I think I
should probably look after this. It
117
00:14:58,160 --> 00:15:00,400
could actually...
118
00:15:01,310 --> 00:15:06,110
of huge historical value and only did
say you took it out of a school property
119
00:15:06,110 --> 00:15:07,710
locker. It doesn't belong to you.
120
00:15:08,210 --> 00:15:11,950
Good. All right. Look, I think that's
probably a good place to end the tension
121
00:15:11,950 --> 00:15:12,629
for the day.
122
00:15:12,630 --> 00:15:13,690
Yep. Yeah.
123
00:15:14,310 --> 00:15:15,310
Smart idea.
124
00:15:15,410 --> 00:15:21,090
Instead, I would like you to write a
five -page essay on the role of pre
125
00:15:21,090 --> 00:15:24,310
-prepared sacrifice in ancient
Mesoamerica.
126
00:15:24,510 --> 00:15:26,430
Seriously? Six pages.
127
00:15:26,650 --> 00:15:29,270
No, no, it's fine. It's fine. We're
going. Yeah. We're out.
128
00:15:32,340 --> 00:15:36,500
Hey, um, we're all meeting at Grace's to
watch her compose a six -page haiku on
129
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
blood sacrifices.
130
00:15:37,800 --> 00:15:40,940
So, I'll see you guys at seven? You mean
we're all invited now?
131
00:15:41,320 --> 00:15:42,340
Yeah, baby Dean.
132
00:15:42,740 --> 00:15:44,000
We're all invited.
133
00:15:44,580 --> 00:15:45,580
Even you.
134
00:15:45,680 --> 00:15:47,560
It's called being welcoming and not an
asshole.
135
00:15:49,500 --> 00:15:52,020
Alright, I'll drive. I want to make it
home in one piece.
136
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
I'll see you guys there.
137
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Got a crush on Grace, huh?
138
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
Yeah.
139
00:16:02,510 --> 00:16:04,870
One day I'll take my shot.
140
00:16:53,670 --> 00:16:58,210
Listen, about this morning, they had no
right to talk about what happened to
141
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
your dad like that.
142
00:16:59,370 --> 00:17:00,370
It's fine.
143
00:17:02,250 --> 00:17:06,030
It wasn't your fault, you know? I really
don't want to talk about it.
144
00:17:08,849 --> 00:17:10,550
Yeah, yeah, yeah, okay.
145
00:17:11,329 --> 00:17:15,569
So, how was your first day at Pellington
High?
146
00:17:16,950 --> 00:17:19,510
Um, Ellie seems nice.
147
00:17:20,230 --> 00:17:21,230
Oh, my God.
148
00:17:21,800 --> 00:17:26,660
I mean, she's nothing special, but
like... Revenger.
149
00:17:28,339 --> 00:17:29,740
Oh, okay.
150
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Oh,
151
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
good.
152
00:18:14,990 --> 00:18:16,510
More than a kazoo.
153
00:18:27,630 --> 00:18:34,490
Are you
154
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
okay?
155
00:18:36,770 --> 00:18:38,190
I didn't mean to surprise you.
156
00:18:39,330 --> 00:18:40,430
You just started here?
157
00:18:41,570 --> 00:18:42,630
That obvious, huh?
158
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
A little bit.
159
00:18:45,040 --> 00:18:46,620
Noah. Haggerty.
160
00:18:47,420 --> 00:18:50,160
I'm the youth pastor down at St. Mark's.
161
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
You worship?
162
00:18:52,940 --> 00:18:54,840
I'm not really into religion.
163
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Ah, me neither.
164
00:18:57,360 --> 00:18:58,640
I am into God, though.
165
00:19:01,820 --> 00:19:03,340
You should come by my church sometime.
166
00:19:04,080 --> 00:19:05,500
Get to know a few people.
167
00:19:05,860 --> 00:19:08,860
Good people. Real people loving Jesus,
right?
168
00:19:12,810 --> 00:19:17,590
But also, you know, down for a good
time.
169
00:19:19,130 --> 00:19:22,150
Being new in town, you might not know
where to go if you need something.
170
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
I don't.
171
00:19:25,010 --> 00:19:26,630
Sure, sure. I get it.
172
00:19:27,370 --> 00:19:28,370
You're clean.
173
00:19:28,690 --> 00:19:35,070
But if you ever want to get a little
dirty, look, how about a welcome to town
174
00:19:35,070 --> 00:19:36,070
gift?
175
00:19:38,930 --> 00:19:40,350
Hey, get the fuck away from me!
176
00:19:47,180 --> 00:19:48,520
God has a job for everyone.
177
00:19:49,620 --> 00:19:51,060
I'm just trying to help those in need.
178
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
Okay?
179
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Okay.
180
00:19:58,280 --> 00:19:59,440
No harm, no foul.
181
00:20:01,180 --> 00:20:02,420
I'm always here if you need me.
182
00:20:05,400 --> 00:20:07,140
Are you okay?
183
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
I'm fine.
184
00:20:15,000 --> 00:20:16,710
Okay, so that... Preacher?
185
00:20:17,550 --> 00:20:19,110
He's a sound character, huh?
186
00:20:22,630 --> 00:20:26,030
Funny thing is, parents send their kids
to his church.
187
00:20:27,230 --> 00:20:28,350
Like he's a role model.
188
00:20:29,230 --> 00:20:30,730
He's not just a creep, though.
189
00:20:31,670 --> 00:20:35,530
He sells drugs to the kids, and a year
ago, one of them OD'd.
190
00:20:37,190 --> 00:20:38,770
One day, he's gonna get what's his.
191
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
Let's get out of here.
192
00:21:29,640 --> 00:21:31,640
Oh, there was a run -in with Noah
Haggerty. There was nothing.
193
00:21:31,880 --> 00:21:34,780
Anyway, look what I got.
194
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
Ta -da.
195
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
Fuck.
196
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Charlie.
197
00:22:07,590 --> 00:22:08,590
Charlie?
198
00:22:25,690 --> 00:22:27,090
Charlie?
199
00:22:30,610 --> 00:22:32,010
Charlie?
200
00:23:01,130 --> 00:23:04,130
I'm afraid the school is closed, sir.
You're trespassing.
201
00:23:07,590 --> 00:23:10,370
I've called security already, sir.
202
00:23:11,350 --> 00:23:12,630
You better be on your way.
203
00:23:19,390 --> 00:23:20,890
Mr. Creeper! Fucking hell!
204
00:23:21,130 --> 00:23:22,490
Are you okay? Oh, my God.
205
00:23:22,970 --> 00:23:27,810
I was calling your name, but... I need
to sit down for a minute, catch your
206
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
breath.
207
00:23:29,340 --> 00:23:33,940
No, no, no, I'm fine. I just think I've
been... just working a bit too much
208
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
recently.
209
00:23:40,740 --> 00:23:41,740
Oh,
210
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Mr Craven!
211
00:23:44,400 --> 00:23:45,700
Your secret's safe with me.
212
00:23:46,180 --> 00:23:47,180
What's that?
213
00:23:58,890 --> 00:24:00,370
I want to summon my grandpa.
214
00:24:00,650 --> 00:24:02,070
But your grandpa's not dead.
215
00:24:02,430 --> 00:24:04,590
But he's, like, really old.
216
00:24:04,870 --> 00:24:06,470
And he makes this, like, amazing music.
Jimmy, go to your room!
217
00:24:07,950 --> 00:24:09,290
He's such a little freak.
218
00:24:13,850 --> 00:24:14,850
Oh, Chris.
219
00:24:17,370 --> 00:24:20,350
You know, it's really kind of beautiful.
220
00:24:21,010 --> 00:24:24,610
If working in the ER has taught me
anything, it's that death is never
221
00:24:25,050 --> 00:24:26,690
I am not going to die.
222
00:24:27,110 --> 00:24:28,110
Oh!
223
00:24:28,190 --> 00:24:29,270
Why didn't I think of that?
224
00:25:34,740 --> 00:25:36,480
Let's think about the dearly departed.
225
00:25:37,580 --> 00:25:38,580
Go for it, babe.
226
00:25:38,820 --> 00:25:39,679
I dare you.
227
00:25:39,680 --> 00:25:42,700
I think I'm going to pass on the whole
ghost -summoning -death whistle.
228
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
Bye, Christian. Bye.
229
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
Bye.
230
00:25:46,840 --> 00:25:50,600
You don't have to leave. Oh, I have to
unpack.
231
00:25:50,900 --> 00:25:53,480
Come on, babe. I mean, what's the worst
that can happen?
232
00:26:42,790 --> 00:26:43,790
Intense. Now what?
233
00:26:45,430 --> 00:26:46,430
Wait, wait, wait.
234
00:26:49,510 --> 00:26:50,510
Listen, you guys hear that?
235
00:26:55,410 --> 00:26:56,650
I think I heard something coming.
236
00:27:17,740 --> 00:27:23,800
I told you it was all bullshit. All
right
237
00:27:23,800 --> 00:27:26,140
Hey
238
00:27:26,140 --> 00:27:34,100
Sorry
239
00:27:34,100 --> 00:27:38,100
if it was weird tonight you should come
tomorrow
240
00:27:39,420 --> 00:27:41,420
It's the annual Pellington Harvest
Festival.
241
00:27:42,440 --> 00:27:46,500
Caramel apples, pumpkin carving, spooky
hay bale maze.
242
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
It's fun.
243
00:27:48,400 --> 00:27:49,560
We always go.
244
00:27:49,780 --> 00:27:53,880
And it's probably the last year we'll
all be together before we go off to lead
245
00:27:53,880 --> 00:27:56,060
our incredibly serious adult lives.
246
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Sounds cute.
247
00:27:59,600 --> 00:28:03,060
Yeah. I'd just like it if you came.
248
00:28:08,220 --> 00:28:10,640
Let your, uh... Thanks.
249
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Diabetic.
250
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
For my sons.
251
00:28:16,800 --> 00:28:21,740
Late for my shift, but, um, text me
about the Harvest Fest. Rel has my
252
00:28:21,920 --> 00:28:22,920
Okay.
253
00:28:31,380 --> 00:28:33,640
Rel, is she straight?
254
00:28:38,920 --> 00:28:40,240
Never been super apparent.
255
00:28:42,580 --> 00:28:47,240
But something tells me we're going to
find out.
256
00:28:49,380 --> 00:28:55,400
In the dark and lonely night, I gave my
heart to you.
257
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
didn't want
258
00:30:32,750 --> 00:30:33,729
I'm sorry.
259
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
There's someone watching.
260
00:30:34,990 --> 00:30:36,370
Here, it's hot. Careful.
261
00:30:37,810 --> 00:30:39,530
I thought I saw someone in the tree.
262
00:30:41,750 --> 00:30:44,050
I don't see anyone.
263
00:30:44,850 --> 00:30:46,530
Probably your eyes playing tricks on
you.
264
00:30:48,930 --> 00:30:49,930
Oh, God.
265
00:30:50,410 --> 00:30:51,369
Oh, God.
266
00:30:51,370 --> 00:30:52,370
Oh, no.
267
00:30:52,590 --> 00:30:54,370
What? I accidentally texted Ellie.
268
00:30:56,290 --> 00:30:57,750
I gotta leave town. I gotta go.
269
00:30:57,950 --> 00:31:01,730
Yeah, that... That... Yeah, that's bad.
Yeah, you think?
270
00:31:02,760 --> 00:31:03,760
What do I say?
271
00:31:04,260 --> 00:31:05,420
What do I say?
272
00:31:07,020 --> 00:31:10,440
Pretend someone stole your phone. Yeah,
and emotionally sexted a girl that I met
273
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
less than 24 hours ago?
274
00:31:11,900 --> 00:31:14,880
Yeah. Yeah. That works. Yeah, sure.
275
00:31:16,880 --> 00:31:18,680
Typing. Oh, yeah, she's texting back.
276
00:31:21,860 --> 00:31:23,760
Question mark?
277
00:31:25,580 --> 00:31:27,240
Why question mark? What do I say?
278
00:31:27,540 --> 00:31:28,540
Hey, hey, hey.
279
00:31:28,700 --> 00:31:30,240
Be casual, okay?
280
00:31:30,680 --> 00:31:31,800
Just chill.
281
00:31:32,650 --> 00:31:37,310
Okay? Whatever you do, don't act
desperate.
282
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
Okay.
283
00:31:41,230 --> 00:31:43,890
If you're lucky.
284
00:31:44,250 --> 00:31:45,930
What? What? No!
285
00:31:46,870 --> 00:31:49,330
Casual, not Kardashian.
286
00:31:50,830 --> 00:31:54,010
See you then.
287
00:31:54,570 --> 00:31:55,830
See you then.
288
00:31:56,590 --> 00:32:00,510
Looks like someone's going to the
Harvest Festival.
289
00:32:08,780 --> 00:32:15,580
If only in my dreams If only
290
00:32:15,580 --> 00:32:22,400
in my dreams If only in
291
00:32:22,400 --> 00:32:28,120
my dreams If only
292
00:32:28,120 --> 00:32:32,480
in my dreams
293
00:32:38,080 --> 00:32:39,740
Me, my friend, and Focus.
294
00:32:40,540 --> 00:32:41,540
Motherfucker.
295
00:32:41,780 --> 00:32:44,500
I mean, we made it home, didn't we?
296
00:32:44,780 --> 00:32:45,860
Watch this, watch this.
297
00:32:46,080 --> 00:32:47,080
Your shoes.
298
00:32:49,480 --> 00:32:50,700
He does not sure.
299
00:32:51,640 --> 00:32:53,680
Story of your life, LeBron.
300
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Fuck you, bro.
301
00:32:56,620 --> 00:32:59,080
I'll see you at school, LeBron.
302
00:32:59,300 --> 00:33:00,320
Kiss my ass, bitch.
303
00:33:00,640 --> 00:33:01,740
Kiss your mom's. What?
304
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Huh?
305
00:33:35,850 --> 00:33:36,850
I hear you.
306
00:33:45,250 --> 00:33:46,250
Timmy, knock it off!
307
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
is that you
308
00:35:25,130 --> 00:35:28,130
Mom says you should come in now, or
you'll turn into a prune.
309
00:35:50,230 --> 00:35:51,230
Where's everybody?
310
00:35:54,860 --> 00:35:55,860
Come on.
311
00:35:55,900 --> 00:35:56,900
Let's go.
312
00:36:06,040 --> 00:36:11,100
We will have grief counselors available
if any student needs someone to talk to.
313
00:36:11,560 --> 00:36:13,780
This is hard on all of us.
314
00:36:14,140 --> 00:36:17,940
Mr. Craven was a dedicated member of the
Pellington... What's going on?
315
00:36:18,320 --> 00:36:20,220
Mr. Craven died last night. What?
316
00:36:20,440 --> 00:36:21,440
How?
317
00:36:22,080 --> 00:36:24,400
Turns out he had stage four lung cancer.
318
00:36:25,550 --> 00:36:28,250
Dr. Wells said it's amazing he was even
on his feet yesterday.
319
00:36:28,730 --> 00:36:31,110
I guess we must write that paper in
here.
320
00:36:31,990 --> 00:36:33,550
But he will be missed.
321
00:36:34,370 --> 00:36:38,630
I'm sure Mr. Craven would want you to
know how much he loved teaching here and
322
00:36:38,630 --> 00:36:43,030
how grateful he was to give so many
years of his life to this school.
323
00:37:12,560 --> 00:37:13,560
He's one of the creeps.
324
00:37:14,500 --> 00:37:16,380
I see. You kind of blew shit out.
325
00:37:17,140 --> 00:37:18,140
It's bad news.
326
00:37:18,480 --> 00:37:22,480
We could just return it to Mason's
family.
327
00:37:22,700 --> 00:37:23,700
Yeah.
328
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
Yeah, I agree.
329
00:37:26,920 --> 00:37:30,960
That was my next suggestion, too. I can
drive if you want.
330
00:37:40,340 --> 00:37:41,850
You... Design them yourself?
331
00:37:45,130 --> 00:37:46,230
Why do you hide them?
332
00:37:46,450 --> 00:37:47,450
They're beautiful.
333
00:37:47,750 --> 00:37:49,670
I don't know. I guess they're personal.
334
00:37:51,070 --> 00:37:52,610
I always wanted to get a tattoo.
335
00:37:53,430 --> 00:37:54,770
My mom would never let me.
336
00:37:55,850 --> 00:37:57,510
How do you know what you want to design?
337
00:37:59,890 --> 00:38:04,550
I guess you just find something you love
and you let it scar you for life.
338
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
That easy, huh?
339
00:38:07,770 --> 00:38:08,770
Mm -hmm. Easy.
340
00:38:12,810 --> 00:38:13,810
Welcome.
341
00:38:55,980 --> 00:38:56,980
The door was open.
342
00:39:26,920 --> 00:39:28,960
We have something that belonged to
Mason.
343
00:39:35,060 --> 00:39:37,040
I was born in this house.
344
00:39:40,660 --> 00:39:43,540
I hoped to die here, too.
345
00:39:45,820 --> 00:39:48,440
But the bank says it's not even mine
anymore.
346
00:39:49,060 --> 00:39:53,160
I'm sorry, we were just... Maybe I'll
get lucky and drop dead today.
347
00:39:55,610 --> 00:39:56,930
Momento mori.
348
00:39:58,170 --> 00:39:59,390
Reminders of mortality.
349
00:40:00,750 --> 00:40:02,510
It's all got to go.
350
00:40:04,410 --> 00:40:06,870
I travel the world collecting them.
351
00:40:07,130 --> 00:40:11,190
Every culture, every faith and
philosophy have their own.
352
00:40:12,230 --> 00:40:16,310
Some wrestling with death, others
dancing with it.
353
00:40:18,530 --> 00:40:20,230
This is a part of your collection.
354
00:40:20,450 --> 00:40:22,410
I found it in Mason Raymore's locker.
355
00:40:24,200 --> 00:40:25,260
You didn't find it.
356
00:40:26,400 --> 00:40:27,600
It found you.
357
00:40:28,800 --> 00:40:30,540
Like it found my grandson.
358
00:40:31,460 --> 00:40:33,020
Like it found me.
359
00:40:36,080 --> 00:40:40,340
Half a lifetime ago, a back alley market
in Guatemala.
360
00:40:40,760 --> 00:40:45,300
It took my grandson, my daughter, and it
will take more.
361
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
What is it?
362
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
Inchoca.
363
00:40:50,600 --> 00:40:51,600
The cry.
364
00:40:54,000 --> 00:40:56,580
A stolen treasure from a plundered
people.
365
00:40:57,900 --> 00:41:01,280
They were told the markings said, summon
the dead.
366
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
No.
367
00:41:06,460 --> 00:41:07,600
Not quite.
368
00:41:08,100 --> 00:41:12,000
The markings read, summon your death.
369
00:41:14,020 --> 00:41:17,980
The day you are born, so is your death.
370
00:41:18,260 --> 00:41:20,960
From that day on, she is searching for
you.
371
00:41:21,960 --> 00:41:26,400
If you're fated to die at 90, it will
take her 90 years to find you.
372
00:41:26,760 --> 00:41:29,140
Fated to die at 30, only 30.
373
00:41:29,720 --> 00:41:33,720
But if you hear the whistle scream, it
changes all that.
374
00:41:34,560 --> 00:41:37,880
A call from Enshoka guides your death.
375
00:41:39,520 --> 00:41:41,680
So she finds you earlier.
376
00:41:43,440 --> 00:41:44,740
What does it look like?
377
00:41:45,880 --> 00:41:46,880
Death.
378
00:41:47,240 --> 00:41:48,420
Like you, of course.
379
00:41:49,740 --> 00:41:52,840
You will become what you would have been
in your last breath.
380
00:41:59,680 --> 00:42:00,680
Keep this.
381
00:42:02,240 --> 00:42:04,060
It was never mine to take.
382
00:42:07,520 --> 00:42:08,860
What if I don't want to die?
383
00:42:11,440 --> 00:42:13,040
Then you shouldn't have been born.
384
00:42:15,340 --> 00:42:17,940
I mean, you saw her. She's on a lot of
meds.
385
00:42:18,400 --> 00:42:20,560
And she just lost her family. That'll
rattle anyone.
386
00:42:23,000 --> 00:42:27,340
And speaking as future Dr. Gaines,
meaning there's no medical science
387
00:42:27,340 --> 00:42:28,960
what she's saying. Oh, yeah. No.
388
00:42:29,700 --> 00:42:30,700
I know.
389
00:42:31,460 --> 00:42:32,980
It was bullshit.
390
00:42:34,140 --> 00:42:35,140
Mostly.
391
00:42:36,880 --> 00:42:41,480
But you think that Mr. Craven used to
like Mason?
392
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
Maybe.
393
00:42:46,439 --> 00:42:49,220
Their files will be at the hospital I
work at. We'll find them.
394
00:43:11,540 --> 00:43:15,400
When you mentioned Mason, it gave me an
idea.
395
00:43:17,710 --> 00:43:20,710
Well, there's something about his death
that never added up.
396
00:43:21,210 --> 00:43:24,810
He caught on fire in a shower cubicle
and he blamed it on a gas leak.
397
00:43:28,290 --> 00:43:29,410
There, one more.
398
00:43:37,010 --> 00:43:39,910
I had to use his dental records to
confirm his identity.
399
00:43:41,810 --> 00:43:42,810
Oh, God.
400
00:43:43,830 --> 00:43:45,550
He was so badly burned.
401
00:43:47,630 --> 00:43:48,630
I didn't need it.
402
00:44:18,860 --> 00:44:21,300
Bone structure suggests late 40s.
403
00:44:22,520 --> 00:44:25,480
Ellie, how old was Mason when he died?
404
00:44:34,940 --> 00:44:36,720
Ellie, what's his age?
405
00:44:37,740 --> 00:44:39,460
Uh, 17.
406
00:44:39,780 --> 00:44:40,780
Why?
407
00:44:41,600 --> 00:44:44,180
Because the coroner's report says late
40s.
408
00:44:50,890 --> 00:44:53,110
You will become what you would have been
in your last breath.
409
00:44:55,370 --> 00:44:57,330
So Mason would have died when he was
older.
410
00:44:58,130 --> 00:45:01,490
From the gas leak. Yeah, Mr. Craven.
That cancer would have killed him
411
00:45:01,490 --> 00:45:02,490
eventually.
412
00:45:03,150 --> 00:45:06,670
I'd give him another 10 to 15 years.
Yeah, but not as much.
413
00:45:11,450 --> 00:45:12,450
Ellie.
414
00:45:16,510 --> 00:45:17,690
We all heard that whistle.
415
00:45:22,760 --> 00:45:23,960
We need to warn the others.
416
00:45:24,200 --> 00:45:25,380
They'll be at Harvest Fest.
417
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Hello?
418
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
Can I get you? Just a dabble.
419
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
Just one of these?
420
00:46:16,740 --> 00:46:17,740
Yes, please.
421
00:46:17,860 --> 00:46:19,200
Thank you. God bless.
422
00:46:19,420 --> 00:46:21,180
Bye. Come on, Gracie -O.
423
00:46:21,880 --> 00:46:23,120
You don't need that shit.
424
00:46:24,160 --> 00:46:25,160
It's only weed.
425
00:46:25,540 --> 00:46:26,540
It's natural.
426
00:46:26,780 --> 00:46:31,000
How about instead of playing Grotely
Dope, you head over to the game booth,
427
00:46:31,220 --> 00:46:35,340
throw me a teddy bear, or a dead shot,
you know?
428
00:46:37,820 --> 00:46:41,060
You always have been, Ralph.
429
00:46:41,700 --> 00:46:42,820
So give me a shot.
430
00:46:43,230 --> 00:46:44,810
You can leave this place in the rear
view.
431
00:46:46,250 --> 00:46:47,250
Hey, Shazam.
432
00:46:48,950 --> 00:46:49,950
I'm gone.
433
00:46:53,590 --> 00:46:54,690
Sweet guy, Will.
434
00:46:57,350 --> 00:46:58,370
You're a good person.
435
00:47:00,090 --> 00:47:01,090
Really good.
436
00:47:03,910 --> 00:47:06,510
I know you're going to make someone
better than me so happy.
437
00:47:42,250 --> 00:47:43,290
You ready to get scared? Yes.
438
00:47:43,830 --> 00:47:48,930
Here. But you have to give me a full two
-minute lead, OK? Because I am getting
439
00:47:48,930 --> 00:47:52,750
to that bell, and I'm ringing it with
everything I've got, OK?
440
00:47:53,590 --> 00:47:55,170
Two minutes. Got it. Nice.
441
00:47:55,510 --> 00:47:58,070
Then I'm going to find my hot -ass devil
girl.
442
00:47:59,250 --> 00:48:00,270
Good luck with that.
443
00:48:05,070 --> 00:48:06,070
You want to join?
444
00:48:06,730 --> 00:48:09,010
Freaky Batman with no wings?
445
00:48:10,190 --> 00:48:11,330
Maybe I'll, uh...
446
00:48:12,270 --> 00:48:13,270
Let you watch.
447
00:48:52,009 --> 00:48:54,270
We're still not picking up. We have to
find him.
448
00:48:56,250 --> 00:48:57,250
There she is.
449
00:48:58,270 --> 00:48:59,690
All your friends are getting juiced in
there.
450
00:49:00,110 --> 00:49:02,350
I've got some of my own special sauce if
you want. Hey.
451
00:49:04,430 --> 00:49:06,410
Hello. What are you supposed to be?
452
00:49:07,530 --> 00:49:08,530
A dyke?
453
00:49:10,670 --> 00:49:12,690
Holy shit. I learned that from you.
454
00:49:13,310 --> 00:49:14,310
Hey, you bitches.
455
00:49:14,850 --> 00:49:16,070
That wasn't going to hurt nobody.
456
00:49:24,220 --> 00:49:26,700
Yeah? What about that boy you killed
with your drugs?
457
00:49:27,780 --> 00:49:28,780
You hurt him?
458
00:49:30,120 --> 00:49:31,480
I don't know what you're talking about.
459
00:50:06,000 --> 00:50:07,100
One more thing jumps out at me.
460
00:50:07,960 --> 00:50:09,860
You think it's legal to beat the fuck
out of a zombie?
461
00:50:10,740 --> 00:50:11,678
Don't worry, bro.
462
00:50:11,680 --> 00:50:12,680
I got your back.
463
00:50:14,640 --> 00:50:15,640
Okay.
464
00:50:16,200 --> 00:50:17,200
Fuck it.
465
00:50:17,240 --> 00:50:18,240
All right, great!
466
00:51:12,490 --> 00:51:13,490
Rel, where are the others?
467
00:51:14,470 --> 00:51:15,470
Rel, where's Grace?
468
00:51:16,190 --> 00:51:17,190
Rel?
469
00:51:17,770 --> 00:51:18,770
I don't know.
470
00:51:18,790 --> 00:51:19,790
The maids, I guess.
471
00:51:20,070 --> 00:51:21,270
We have to go find them.
472
00:51:21,570 --> 00:51:23,310
Rel, come on. We've got to talk to them.
473
00:51:58,759 --> 00:51:59,759
Hey,
474
00:52:03,820 --> 00:52:05,140
come on, you gotta give me a clue.
475
00:52:05,380 --> 00:52:09,300
Hey, no, no, listen, listen, I'm near
the center and this, I don't know, this
476
00:52:09,300 --> 00:52:14,160
fucking crazy old woman is trying to
follow me. Meg, calm down, it's a
477
00:52:14,160 --> 00:52:16,570
maze. They're supposed to follow you.
478
00:52:18,570 --> 00:52:20,750
Dean, please. You need to come and find
me.
479
00:52:21,390 --> 00:52:24,090
She keeps saying my name, but I have to
wait to get where she is.
480
00:52:25,210 --> 00:52:26,290
Please hurry. Please hurry.
481
00:52:26,930 --> 00:52:27,930
I'm lost.
482
00:53:09,360 --> 00:53:10,360
Babe, what's going on?
483
00:53:56,950 --> 00:53:57,950
Let's go. Come on.
484
00:54:05,630 --> 00:54:07,750
Where are you?
485
00:54:08,410 --> 00:54:09,410
Let me know where you are.
486
00:54:10,150 --> 00:54:11,450
Well, what's the rush? Great.
487
00:56:11,950 --> 00:56:12,950
Thank you.
488
00:56:59,080 --> 00:57:00,080
That wasn't Grace.
489
00:57:01,320 --> 00:57:02,580
I don't know who that was.
490
00:57:03,340 --> 00:57:04,780
Dressed like that, but that wasn't her.
491
00:57:05,020 --> 00:57:06,020
It was her.
492
00:57:06,720 --> 00:57:10,900
She was supposed to die of old age. What
do you mean supposed? She's 18.
493
00:57:11,120 --> 00:57:12,120
Listen.
494
00:57:13,960 --> 00:57:15,540
Grace is the one who blew the whistle.
495
00:57:16,000 --> 00:57:17,840
But we were all with her at the pool.
496
00:57:18,860 --> 00:57:19,860
Ellie's right.
497
00:57:20,040 --> 00:57:21,040
We were all there.
498
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
We all heard that.
499
00:57:25,380 --> 00:57:26,380
Sound.
500
00:57:27,300 --> 00:57:28,300
It summoned.
501
00:57:28,540 --> 00:57:29,540
All of our deaths.
502
00:57:30,120 --> 00:57:32,820
And I... I feel it watching.
503
00:57:39,140 --> 00:57:40,240
I've seen it too.
504
00:57:40,840 --> 00:57:42,200
This morning in assembly.
505
00:57:42,780 --> 00:57:44,820
It was some kind of seizure.
506
00:57:46,120 --> 00:57:47,260
Nah, nah, I'm out.
507
00:57:48,500 --> 00:57:53,420
None of us should be alone right now,
Dean! Look! I don't know what's going
508
00:57:54,000 --> 00:57:55,420
Or where Grace is.
509
00:57:55,760 --> 00:57:58,020
With all this spooky shit.
510
00:57:58,410 --> 00:57:59,450
It started when she came down.
511
00:57:59,770 --> 00:58:00,890
Are you kidding me?
512
00:58:03,290 --> 00:58:05,670
You dared her to blow that fucking
whistle.
513
00:58:06,110 --> 00:58:07,510
You pushed her to do it.
514
00:58:08,890 --> 00:58:10,710
It's your fault she's dead.
515
00:58:13,190 --> 00:58:13,670
We
516
00:58:13,670 --> 00:58:20,450
get it.
517
00:58:21,950 --> 00:58:23,230
You had a little crush.
518
00:58:28,560 --> 00:58:30,220
ever stand a chance.
519
00:58:42,960 --> 00:58:44,400
Bro. Bro!
520
00:58:48,440 --> 00:58:50,020
Keep playing Scooby -Doo.
521
00:58:51,260 --> 00:58:54,580
I'm gonna go get smashed and wait till
Grace gets home.
522
00:59:50,629 --> 00:59:51,629
Daddy?
523
00:59:53,170 --> 00:59:54,850
It's okay. I just had a nightmare.
524
00:59:55,350 --> 00:59:57,950
You woke your mother up. She's got to be
at the toilet. Yeah, just go back to
525
00:59:57,950 --> 00:59:58,888
bed.
526
00:59:58,890 --> 01:00:01,170
You better not be drinking or driving
again, son.
527
01:00:03,310 --> 01:00:04,570
It'll be the death of you.
528
01:00:21,370 --> 01:00:22,370
How's he doing?
529
01:00:22,930 --> 01:00:23,930
He's heartbroken.
530
01:00:24,130 --> 01:00:26,150
Been in love with Grace since they were
kids.
531
01:00:31,470 --> 01:00:32,750
Find anything on N 'Choka?
532
01:00:33,010 --> 01:00:34,010
Not really.
533
01:00:34,050 --> 01:00:36,610
Just, um, I know he's called for some
scams.
534
01:00:42,070 --> 01:00:43,930
But we need to find a way to stop it.
535
01:00:44,690 --> 01:00:46,770
Yeah, we should go back to Mithrae more
tomorrow.
536
01:00:51,030 --> 01:00:52,790
Have you ever seen anyone die?
537
01:01:05,070 --> 01:01:06,550
I OD'd about a year ago.
538
01:01:09,790 --> 01:01:15,830
My dad found me and he took me to the
hospital and we were... We were half a
539
01:01:15,830 --> 01:01:16,830
mile away.
540
01:01:17,670 --> 01:01:18,690
A truck hit us.
541
01:01:20,590 --> 01:01:21,610
I'm so sorry.
542
01:01:27,530 --> 01:01:33,630
Now I've got his... His music, you know?
I... I listen to it.
543
01:01:35,779 --> 01:01:37,020
Makes me feel connected.
544
01:01:37,280 --> 01:01:39,480
Like a bridge, I guess.
545
01:01:39,900 --> 01:01:41,040
He had good taste.
546
01:01:49,480 --> 01:01:56,040
My actions killed my dad, and there's...
There's nothing I can do about it.
547
01:01:59,100 --> 01:02:00,780
Sometimes I wish it had been me.
548
01:02:05,480 --> 01:02:06,480
And you're here.
549
01:02:17,500 --> 01:02:20,100
I just finished telling you how fucked
up I am.
550
01:02:23,280 --> 01:02:24,280
Everyone's fucked up.
551
01:02:25,060 --> 01:02:26,580
You just happen to know it.
552
01:02:28,980 --> 01:02:31,120
And that shit you pulled with Noah...
553
01:02:36,590 --> 01:02:40,210
Yeah, but you've got your shit together.
You know, you're smart and you're funny
554
01:02:40,210 --> 01:02:42,890
and I'm just...
555
01:03:21,930 --> 01:03:22,930
You're insane.
556
01:03:23,110 --> 01:03:24,630
That was not her.
557
01:03:25,430 --> 01:03:27,750
Our future death is hunting us.
558
01:03:28,130 --> 01:03:29,190
We were all there.
559
01:03:30,590 --> 01:03:33,250
We all heard that sound.
560
01:03:38,770 --> 01:03:40,810
It's coming to all of us.
561
01:04:11,440 --> 01:04:13,480
Please don't be too long. She's taking a
bit of a turn.
562
01:04:21,740 --> 01:04:22,920
It took our friend.
563
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
What does it want?
564
01:04:25,280 --> 01:04:29,700
The Almak offered souls to satiate their
gods of death.
565
01:04:31,180 --> 01:04:34,640
And Choka has been collecting them for
thousands of years.
566
01:04:35,540 --> 01:04:38,380
But it's not our time, and we need to
stop it.
567
01:04:39,020 --> 01:04:40,240
Death is unstoppable.
568
01:04:42,800 --> 01:04:46,280
Once called, it will not relent.
569
01:04:48,600 --> 01:04:51,340
But there is a way to change its course.
570
01:04:51,920 --> 01:04:55,420
But how? How do we change its course?
571
01:04:56,620 --> 01:05:00,980
Give your death someone else's life.
572
01:05:02,780 --> 01:05:03,920
What do you mean?
573
01:05:04,940 --> 01:05:09,140
Offer in Choka a new sacrifice.
574
01:05:12,080 --> 01:05:18,900
When your death is near, mark another
with your blood, and you will be spared.
575
01:05:20,120 --> 01:05:21,900
Mark them with your blood.
576
01:05:22,260 --> 01:05:23,620
No, we can't do that.
577
01:05:27,000 --> 01:05:30,180
Dying is not a choice.
578
01:05:51,939 --> 01:05:58,220
But living... That's up to you.
579
01:06:08,740 --> 01:06:10,040
I think she was ready.
580
01:06:10,440 --> 01:06:11,440
I'm not ready.
581
01:06:11,600 --> 01:06:15,280
She just told us exactly what we need to
know. No, I veto any solution that
582
01:06:15,280 --> 01:06:16,280
requires murder.
583
01:06:16,900 --> 01:06:17,839
So what?
584
01:06:17,840 --> 01:06:19,380
That's it. We just wait to die.
585
01:06:23,950 --> 01:06:24,950
I saw her.
586
01:06:25,930 --> 01:06:26,930
My death.
587
01:06:30,230 --> 01:06:31,230
I .O .D.
588
01:06:33,150 --> 01:06:34,290
With a needle in my arm.
589
01:06:34,730 --> 01:06:35,730
Chris.
590
01:06:36,930 --> 01:06:37,990
I don't want to use again.
591
01:06:38,230 --> 01:06:40,210
I don't want to hurt people again. I
don't want to hurt myself.
592
01:06:42,410 --> 01:06:43,410
I'd rather die.
593
01:06:44,670 --> 01:06:48,930
Look, I'm sorry, but we are running out
of time. We've all seen our deaths, and
594
01:06:48,930 --> 01:06:51,190
they're coming for us next, so we don't
have a choice now.
595
01:06:51,530 --> 01:06:53,990
No, Ralph, we'll be okay if we stick
together.
596
01:06:54,290 --> 01:06:55,710
Do you really believe that?
597
01:06:58,690 --> 01:07:01,290
Ralph. You just need to think, okay?
598
01:07:09,730 --> 01:07:10,730
I'll call Dean.
599
01:07:38,970 --> 01:07:42,570
This moment ago, paramedics removed a
body from the scene.
600
01:07:42,950 --> 01:07:46,850
At this time, we don't have a lot of
information, but what we do know is that
601
01:07:46,850 --> 01:07:48,410
the woman is yet to be identified.
602
01:07:48,690 --> 01:07:51,770
We are asking anyone who may know her to
come forward.
603
01:07:52,010 --> 01:07:56,350
In the meantime, it is a very hectic
situation right here on the ground.
604
01:07:56,630 --> 01:08:00,190
Police have completely taped off the
area as they continue their
605
01:08:00,750 --> 01:08:02,750
We are standing by, and as soon as we...
606
01:08:25,100 --> 01:08:26,100
Is that easy?
607
01:08:57,500 --> 01:08:58,979
Dad, no, no, no, Dad!
608
01:09:01,600 --> 01:09:02,600
Dad, do you see it?
609
01:09:04,260 --> 01:09:06,819
I can't, I can't!
610
01:09:09,819 --> 01:09:10,819
Dad,
611
01:09:11,760 --> 01:09:12,760
I can't.
612
01:09:13,200 --> 01:09:14,200
Look at him.
613
01:09:15,880 --> 01:09:17,640
I need you to listen to me, please!
614
01:10:44,950 --> 01:10:45,950
on the other side of town.
615
01:11:38,500 --> 01:11:39,500
Don't make this difficult.
616
01:11:40,340 --> 01:11:42,920
The fuck is this? The guy at the mill
sold it to me.
617
01:11:43,180 --> 01:11:44,180
It's loaded.
618
01:11:45,240 --> 01:11:46,240
What are you doing, man?
619
01:11:46,500 --> 01:11:47,800
You have to do what I say.
620
01:11:48,600 --> 01:11:49,600
Okay?
621
01:11:49,860 --> 01:11:50,860
Oh, do I?
622
01:11:51,860 --> 01:11:53,660
I bet you don't even know how to use
that thing.
623
01:12:23,929 --> 01:12:29,390
Now You're done now my friend no fucking
done
624
01:12:38,640 --> 01:12:39,640
What's so funny?
625
01:12:40,760 --> 01:12:41,820
You don't get it.
626
01:12:43,040 --> 01:12:44,680
I don't die this way.
627
01:12:47,880 --> 01:12:48,880
I'm a freak.
628
01:12:49,580 --> 01:12:52,000
Hey, I warned you.
629
01:13:15,560 --> 01:13:17,140
What's the point of dragging me all the
way out here?
630
01:13:18,540 --> 01:13:19,660
This is where I'll die.
631
01:13:21,000 --> 01:13:22,440
So this is where you're going to die.
632
01:13:22,800 --> 01:13:23,800
What?
633
01:13:24,980 --> 01:13:25,980
Are you insane?
634
01:13:26,280 --> 01:13:27,280
Huh?
635
01:13:36,880 --> 01:13:37,880
Here's what you give them.
636
01:13:38,320 --> 01:13:41,640
Your young believers.
637
01:13:42,100 --> 01:13:43,100
You want some?
638
01:13:43,880 --> 01:13:44,880
They're all yours.
639
01:13:46,250 --> 01:13:47,310
Go ahead and take them.
640
01:13:47,850 --> 01:13:49,010
How many does it take?
641
01:13:49,510 --> 01:13:51,670
One will make you happy, two will make
you fly.
642
01:13:52,570 --> 01:13:53,570
I'll go for three.
643
01:13:56,970 --> 01:13:57,970
Swallow.
644
01:14:04,310 --> 01:14:05,310
Hey,
645
01:14:07,930 --> 01:14:12,890
man, can you please tell me what this is
about, huh?
646
01:14:15,500 --> 01:14:16,500
Wait, wait, wait, wait, wait.
647
01:14:16,800 --> 01:14:17,980
Hey, hey.
648
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Jesus Christ!
649
01:14:22,340 --> 01:14:23,340
Hey!
650
01:14:23,680 --> 01:14:24,820
Let's talk about this, man.
651
01:14:28,080 --> 01:14:30,280
What is that thing, huh?
652
01:14:31,160 --> 01:14:32,860
Is that witchcraft, man?
653
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
Is that what you're into?
654
01:14:35,740 --> 01:14:36,740
You Satanist?
655
01:14:38,580 --> 01:14:40,040
Hey, look.
656
01:14:42,900 --> 01:14:43,900
Death is close.
657
01:14:53,320 --> 01:14:54,840
I gotta mark you down. What?
658
01:14:56,540 --> 01:14:58,040
No, you don't have to mark me, man.
659
01:14:58,300 --> 01:14:59,620
Put that shit away from me.
660
01:15:00,340 --> 01:15:01,340
Ralph!
661
01:15:01,680 --> 01:15:03,180
Ralph, you don't have to do this.
662
01:15:03,540 --> 01:15:04,540
Hey.
663
01:15:04,780 --> 01:15:06,680
Ralph, put the gun down.
664
01:15:07,080 --> 01:15:08,080
It's not fair.
665
01:15:08,180 --> 01:15:09,180
Ralph, put the gun down.
666
01:15:09,300 --> 01:15:16,100
A murdering scumbag like him gets to
live while you or me or
667
01:15:16,100 --> 01:15:17,100
Grace dies?
668
01:15:17,400 --> 01:15:19,200
You think that makes any sense at all?
669
01:15:22,280 --> 01:15:23,440
It doesn't make any sense.
670
01:15:24,140 --> 01:15:25,220
Stop. Stay.
671
01:15:26,640 --> 01:15:27,640
Back.
672
01:15:30,520 --> 01:15:31,520
Please, Jesus.
673
01:15:31,660 --> 01:15:34,820
Please, God, I will be your instrument.
I seek forgiveness. Shut up. I'm sorry
674
01:15:34,820 --> 01:15:37,700
for what I've done. I told him I should
have. I didn't mean for him to die. You
675
01:15:37,700 --> 01:15:39,200
murdered that boy. It was an accident.
676
01:15:39,620 --> 01:15:41,420
You killed him. I didn't know, all
right?
677
01:15:41,680 --> 01:15:45,060
I didn't know he was going to die. Shut
up. I'm not a bad person. I'm watching
678
01:15:45,060 --> 01:15:46,060
the blood.
679
01:15:46,180 --> 01:15:48,760
Jesus, I hope you have the hammer in
your hand, Lord. So help me, God. Just
680
01:15:48,760 --> 01:15:49,760
fucking save me now.
681
01:16:20,620 --> 01:16:21,620
I'm mocked only by God.
682
01:16:21,760 --> 01:16:23,080
I'm mocked only by God.
683
01:16:23,500 --> 01:16:24,780
I'm mocked only by God.
684
01:16:25,420 --> 01:16:26,420
Until later.
685
01:16:33,440 --> 01:16:35,240
I guess everyone has to die once.
686
01:16:39,060 --> 01:16:40,060
Say that again.
687
01:16:40,860 --> 01:16:42,700
I said everyone has to die.
688
01:16:44,160 --> 01:16:45,160
You said once.
689
01:16:47,000 --> 01:16:47,999
That's it.
690
01:16:48,000 --> 01:16:49,860
That's it. That's how we stop this. How?
691
01:17:02,240 --> 01:17:03,240
What's here?
692
01:17:19,980 --> 01:17:20,980
Ro,
693
01:17:25,500 --> 01:17:26,500
what's going on? What is it?
694
01:17:28,220 --> 01:17:29,220
Ro!
695
01:18:50,540 --> 01:18:51,540
it get you.
696
01:19:01,660 --> 01:19:02,599
What's the plan?
697
01:19:02,600 --> 01:19:04,640
We summon death, and we cannot run it.
698
01:19:05,060 --> 01:19:06,060
Now we have to die.
699
01:19:08,020 --> 01:19:09,440
That doesn't mean we have to stay dead.
700
01:19:11,600 --> 01:19:12,600
Is this all you've got?
701
01:19:16,780 --> 01:19:19,220
I carry backup insulin for emergencies.
702
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
How much do you need?
703
01:19:21,540 --> 01:19:22,540
The heart.
704
01:19:23,920 --> 01:19:26,020
Insulin won't be enough to trigger a
cardiac arrest.
705
01:19:26,960 --> 01:19:29,440
I have an idea.
706
01:21:10,320 --> 01:21:11,540
Okay, so one more time.
707
01:21:12,100 --> 01:21:13,100
I inject you.
708
01:21:13,280 --> 01:21:17,140
Make sure you have no pulse, no
heartbeat, so you're technically dead.
709
01:21:20,320 --> 01:21:24,200
And then the glucagon, so we don't go
hypoglycemic when the defibrillator
710
01:21:24,200 --> 01:21:25,200
charge of the heart.
711
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
Okay.
712
01:21:33,360 --> 01:21:35,200
I'll do one of those. I'll do you, and
you can do me.
713
01:21:37,550 --> 01:21:38,550
to make sure you live.
714
01:23:01,930 --> 01:23:02,930
Thank you Lord.
715
01:23:03,830 --> 01:23:05,230
Thank you for saving me.
716
01:23:05,930 --> 01:23:08,110
Thank you for saving me.
717
01:27:38,629 --> 01:27:42,770
Redemption. Because I, I am washed in
the blood of the Lamb.
718
01:27:47,210 --> 01:27:48,210
Yeah.
719
01:27:48,790 --> 01:27:49,790
Yeah.
720
01:27:58,770 --> 01:28:05,670
In the body of our Lord Jesus Christ,
preserve your
721
01:28:05,670 --> 01:28:06,750
soul and life everlasting.
722
01:30:48,800 --> 01:30:51,520
It's been three months, two weeks, and
four days.
723
01:30:54,120 --> 01:30:56,760
I count each and every one of them now.
724
01:30:59,720 --> 01:31:06,060
I always thought death was the enemy.
725
01:31:07,500 --> 01:31:08,700
But now I'm not so sure.
726
01:31:11,660 --> 01:31:12,680
No one has forever.
727
01:31:15,850 --> 01:31:16,870
But we do have right now.
728
01:31:21,050 --> 01:31:22,330
I think I can live with that.
729
01:32:41,390 --> 01:32:42,570
on her violin.
47921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.