Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,289 --> 00:04:47,291
I thought you hated weddings.
2
00:04:47,291 --> 00:04:50,378
I do, but I wasn't
going to miss this one.
3
00:04:50,378 --> 00:04:54,007
Maybe we'll finally see these
two tongs come together.
4
00:04:54,007 --> 00:04:55,967
I don't think
that's what we're seeing.
5
00:04:55,967 --> 00:04:59,470
I, Walter Franklin Buckley,
do solemnly swear
6
00:04:59,470 --> 00:05:02,598
to perform the duties
as mayor of San Francisco
7
00:05:02,598 --> 00:05:06,978
to the best of my ability,
so help me God.
8
00:05:17,780 --> 00:05:21,367
It is not enough to complain
about the barbarians
9
00:05:21,367 --> 00:05:25,163
at the gates of our great city,
wringing our hands
10
00:05:25,163 --> 00:05:28,291
as we wait for the state
or nation to intervene.
11
00:05:52,273 --> 00:05:57,028
The defense of our city
and our way of life falls to us.
12
00:05:57,028 --> 00:05:59,447
It is the fighting spirit
of Americans
13
00:05:59,447 --> 00:06:03,659
that led to the birth
of our great nation.
14
00:06:03,659 --> 00:06:06,662
We must preserve that spirit
15
00:06:06,662 --> 00:06:09,457
and not allow
the insidious insurgents
16
00:06:09,457 --> 00:06:12,627
of a devious alien race
17
00:06:12,627 --> 00:06:16,255
to come between us
and our destiny.
18
00:06:20,468 --> 00:06:22,512
With your continued support,
19
00:06:22,512 --> 00:06:26,808
we will cleanse every trace
of this rot and infection
20
00:06:26,808 --> 00:06:30,186
from our streets, our ports,
21
00:06:30,186 --> 00:06:32,230
our factories, and our fields.
22
00:06:32,230 --> 00:06:36,442
And our shining golden city
will light the way forward,
23
00:06:36,442 --> 00:06:38,653
not just for California,
24
00:06:38,653 --> 00:06:42,490
but for the entire
United States.
25
00:07:28,286 --> 00:07:29,495
Jesus.
26
00:07:29,495 --> 00:07:30,955
He thinks
he just became president.
27
00:07:30,955 --> 00:07:33,124
The day a politician
steps into office
28
00:07:33,124 --> 00:07:34,834
is the day he starts looking
for a bigger one.
29
00:07:34,834 --> 00:07:38,796
Maybe "Governor" Buckley
would be a useful ally someday.
30
00:07:38,796 --> 00:07:40,089
I'll wait to see
if Mayor Buckley
31
00:07:40,089 --> 00:07:42,049
can do half of what he says.
32
00:07:42,049 --> 00:07:44,427
Or what he's told.
33
00:07:44,427 --> 00:07:46,512
- Excuse me.
- Where are you going?
34
00:07:48,055 --> 00:07:49,348
He got his votes.
35
00:07:49,348 --> 00:07:50,641
Time to earn them.
36
00:07:50,641 --> 00:07:52,810
You don't mean
the Donahue boys?
37
00:07:52,810 --> 00:07:54,729
- Yeah.
- Wait.
38
00:07:54,729 --> 00:07:56,355
Look around.
39
00:07:56,355 --> 00:07:57,982
This is not the time.
40
00:07:57,982 --> 00:07:59,817
This is the only time.
41
00:07:59,817 --> 00:08:01,527
They're up in front
of the judge tomorrow.
42
00:08:01,527 --> 00:08:03,070
Unless you want to pull
that string yourself.
43
00:08:03,070 --> 00:08:05,907
I have a long list of items
for our new mayor,
44
00:08:05,907 --> 00:08:09,202
and pardoning a couple
of hooligans is not on it.
45
00:08:10,369 --> 00:08:12,205
I can't believe the going rate
for chief of police
46
00:08:12,205 --> 00:08:13,748
is all that high.
47
00:08:14,957 --> 00:08:16,292
Atwood's not for sale.
48
00:08:16,292 --> 00:08:18,002
Well, if not the purse,
then the sword.
49
00:08:18,002 --> 00:08:19,670
Either way,
there's no need to squander
50
00:08:19,670 --> 00:08:21,714
your political capital,
or mine.
51
00:08:21,714 --> 00:08:24,050
I won't be of much use to you
if I'm locked up for assault.
52
00:08:25,384 --> 00:08:27,929
Just about every cop in that
police station is Irish.
53
00:08:27,929 --> 00:08:29,639
If you can't figure out
a way to keep yourself
54
00:08:29,639 --> 00:08:32,683
and a couple of Mick boys
out of jail,
55
00:08:32,683 --> 00:08:34,810
I wonder what use
you're gonna be to anyone.
56
00:09:00,461 --> 00:09:03,089
Drinks, music,
57
00:09:03,089 --> 00:09:04,924
a whole spread.
58
00:09:06,676 --> 00:09:08,219
The Long Zii know
how to throw a party.
59
00:09:08,219 --> 00:09:10,429
I'll give 'em that.
60
00:09:10,429 --> 00:09:12,098
Can't be cheap.
61
00:09:12,098 --> 00:09:14,684
Maybe we've been looking
in the wrong direction.
62
00:09:16,185 --> 00:09:17,353
What is it?
63
00:09:18,980 --> 00:09:21,148
Long Zii and Hop Wei
at a party together.
64
00:09:22,316 --> 00:09:23,818
Is that not par
for the course?
65
00:09:24,652 --> 00:09:26,445
Not without a lot more blood.
66
00:09:29,573 --> 00:09:31,325
Um...
67
00:09:42,336 --> 00:09:44,880
I hear we're training
new printers.
68
00:09:44,880 --> 00:09:46,716
Come on, man.
It's a party.
69
00:09:46,716 --> 00:09:47,550
Yeah.
70
00:09:49,719 --> 00:09:51,470
Isn't that right? Yeah.
71
00:09:51,470 --> 00:09:52,555
Yeah, it is.
72
00:09:57,560 --> 00:10:01,814
So you worried
about the Long Zii?
73
00:10:01,814 --> 00:10:03,733
Seems like things
are going well.
74
00:10:05,109 --> 00:10:07,611
Give me a minute, all right?
75
00:10:07,611 --> 00:10:08,863
Boss stuff.
76
00:10:08,863 --> 00:10:09,905
Don't go too far.
77
00:10:18,039 --> 00:10:20,958
I'm covering our asses.
78
00:10:20,958 --> 00:10:23,836
This whole operation
depends on one girl
79
00:10:23,836 --> 00:10:26,464
who does everything
80
00:10:26,464 --> 00:10:28,424
and knows everything.
81
00:10:29,675 --> 00:10:33,929
Yeah, backup's good,
but Yan Mi is solid.
82
00:10:33,929 --> 00:10:36,140
She won't be a problem.
83
00:10:36,140 --> 00:10:39,852
I'm not willing
to bet the tong on that.
84
00:10:39,852 --> 00:10:40,978
Are you?
85
00:10:46,650 --> 00:10:49,320
Look, I know you like her.
86
00:10:49,320 --> 00:10:50,988
Get all the sticky you want.
87
00:10:50,988 --> 00:10:55,076
All I'm saying is,
just don't get attached.
88
00:10:55,076 --> 00:10:56,410
Get me?
89
00:10:58,204 --> 00:11:00,247
I get you.
90
00:11:00,247 --> 00:11:02,375
And speaking of sticky...
91
00:11:06,796 --> 00:11:09,048
Excuse me.
92
00:11:09,048 --> 00:11:11,634
Li Yong, may the elders
have a word with you?
93
00:11:13,302 --> 00:11:14,929
I'll be back.
94
00:11:14,929 --> 00:11:16,180
Okay.
95
00:11:26,607 --> 00:11:29,527
There are few things as
beautiful as a woman in love,
96
00:11:29,527 --> 00:11:31,862
especially on her wedding day.
97
00:11:33,364 --> 00:11:35,950
I mean, once you look past
all the naked ambition
98
00:11:35,950 --> 00:11:38,869
and, you know, murder.
99
00:11:38,869 --> 00:11:41,539
You're getting sentimental
in your old age.
100
00:11:41,539 --> 00:11:43,165
I have seen
the smartest people
101
00:11:43,165 --> 00:11:45,668
do the stupidest things
chasing love.
102
00:11:47,837 --> 00:11:49,755
That has to mean something.
103
00:11:53,050 --> 00:11:55,970
Well, maybe they're chasing
something that isn't real.
104
00:11:55,970 --> 00:11:59,348
Just because something's rare
doesn't mean it isn't real.
105
00:12:03,436 --> 00:12:05,563
Just means it costs.
106
00:12:19,660 --> 00:12:21,036
Thank you, brother.
107
00:12:28,085 --> 00:12:32,590
We welcome this new chapter
for the Long Zii and for you.
108
00:12:32,590 --> 00:12:36,010
You have always been
the voice of reason for the tong.
109
00:12:36,010 --> 00:12:40,556
We trust you will now use
that voice to help manage
110
00:12:40,556 --> 00:12:44,643
Mai Ling's
more reckless impulses.
111
00:12:49,023 --> 00:12:51,734
There is only one voice
for the Long Zii.
112
00:12:51,734 --> 00:12:52,985
You see?
113
00:12:52,985 --> 00:12:55,362
He's too blind
to see the danger.
114
00:12:55,362 --> 00:12:58,866
You are her husband now,
and a leader of this tong.
115
00:12:58,866 --> 00:13:02,786
Wu Jin, please,
may I speak with Li Yong alone?
116
00:13:33,943 --> 00:13:34,860
What?
117
00:13:34,860 --> 00:13:36,070
Nothing.
118
00:13:38,364 --> 00:13:39,532
You seem happy.
119
00:13:39,532 --> 00:13:40,699
I am.
120
00:13:41,951 --> 00:13:44,036
You know, not long ago,
we were at war.
121
00:13:44,036 --> 00:13:47,498
You and Li Yong were trying
to kill each other,
122
00:13:47,498 --> 00:13:49,124
but tonight, we're family.
123
00:13:49,124 --> 00:13:50,668
There's always tomorrow.
124
00:13:54,255 --> 00:13:56,340
You know,
this could be a new beginning
125
00:13:56,340 --> 00:13:59,385
for the tongs, for Chinatown.
126
00:13:59,385 --> 00:14:02,096
Isn't that what you want?
127
00:14:02,096 --> 00:14:03,931
Don't you think
we've earned it?
128
00:14:05,099 --> 00:14:07,017
Tell Li Yong...
129
00:14:09,311 --> 00:14:11,230
I said congratulations.
130
00:14:18,529 --> 00:14:20,406
I won't go behind her back.
131
00:14:20,406 --> 00:14:22,032
No one's asking for that.
132
00:14:22,032 --> 00:14:24,201
I have great respect
for Mai Ling,
133
00:14:24,201 --> 00:14:26,328
but left unchecked,
134
00:14:26,328 --> 00:14:30,916
her ambition could become
a liability for all of us,
135
00:14:30,916 --> 00:14:32,835
even you.
136
00:14:32,835 --> 00:14:34,837
You're wrong about her.
137
00:14:34,837 --> 00:14:36,130
Am I?
138
00:14:37,756 --> 00:14:39,508
How did Long Zii die?
139
00:14:44,138 --> 00:14:47,433
The elders have
run out of patience.
140
00:14:47,433 --> 00:14:50,019
They're ready to fight
for control of the tong,
141
00:14:50,019 --> 00:14:51,979
but it doesn't have
to come to that.
142
00:14:51,979 --> 00:14:55,566
They will listen to you
if you will listen to them.
143
00:14:57,818 --> 00:14:59,528
We're only thinking
of what's best for the tong,
144
00:14:59,528 --> 00:15:01,447
including Mai Ling.
145
00:15:04,116 --> 00:15:07,786
She would be touched
by your concern.
146
00:15:07,786 --> 00:15:11,040
Li Yong,
I'm on your side here.
147
00:15:14,793 --> 00:15:16,962
I have to go back to my wife.
148
00:15:35,981 --> 00:15:39,401
What was that about?
149
00:15:39,401 --> 00:15:42,112
The elders wanted
to pay their respects.
150
00:16:04,134 --> 00:16:05,636
Agent Lee.
151
00:16:07,638 --> 00:16:10,599
Thought your problem fixed.
152
00:16:10,599 --> 00:16:11,600
So did I.
153
00:16:11,600 --> 00:16:13,227
Turns out we were both wrong.
154
00:16:13,227 --> 00:16:15,062
Is there a cousin
you forget to kill?
155
00:16:17,106 --> 00:16:20,067
The Hop Wei celebrating
with the Long Zii.
156
00:16:20,067 --> 00:16:22,444
I'm just wondering what could
bring them together like this.
157
00:16:22,444 --> 00:16:24,530
Wedding, Agent Lee.
158
00:16:24,530 --> 00:16:27,324
Chinese people get married too,
you know.
159
00:16:27,324 --> 00:16:29,993
Well, I'm guessing
it's something more profitable,
160
00:16:29,993 --> 00:16:32,788
and if the tongs are working
together, printing money,
161
00:16:32,788 --> 00:16:34,998
let's say,
it stands to reason that
162
00:16:34,998 --> 00:16:37,835
they'd need a neutral party
to broker that deal.
163
00:16:37,835 --> 00:16:41,755
If so, then yes.
164
00:16:41,755 --> 00:16:43,340
Chao.
165
00:16:45,175 --> 00:16:46,301
Come on.
166
00:16:46,301 --> 00:16:49,179
We can help each other here.
167
00:16:49,179 --> 00:16:52,433
We already help each other.
168
00:16:52,433 --> 00:16:55,352
I'm gonna close this case, Chao,
169
00:16:55,352 --> 00:16:57,438
and if you're still involved
when I do,
170
00:16:57,438 --> 00:16:58,689
I'll take you down as well.
171
00:16:58,689 --> 00:17:00,733
I won't feel good about it,
but I'll do it.
172
00:17:00,733 --> 00:17:03,777
Not feel good, huh?
173
00:17:03,777 --> 00:17:06,530
You are strange man,
Agent Lee.
174
00:17:06,530 --> 00:17:10,033
Sometime break law.
Sometime follow law.
175
00:17:10,033 --> 00:17:12,161
Sometime save life.
176
00:17:12,161 --> 00:17:15,080
Sometime take life.
177
00:17:15,080 --> 00:17:18,917
But Chao know
what you come from.
178
00:17:20,043 --> 00:17:23,756
Maybe you not feel good
because you confused.
179
00:17:23,756 --> 00:17:28,302
Maybe you feel better
without badge on your chest.
180
00:17:30,053 --> 00:17:33,849
If you change your mind,
181
00:17:33,849 --> 00:17:35,642
you know where to find me.
182
00:17:36,977 --> 00:17:39,646
Otherwise, I'd advise you
to steer clear of tong business.
183
00:17:40,856 --> 00:17:43,901
Good advice for anyone.
184
00:18:23,649 --> 00:18:25,025
Hey.
185
00:19:23,083 --> 00:19:25,460
I don't give a shit
what Mai Ling says.
186
00:19:25,460 --> 00:19:27,754
I'm taking back my property,
187
00:19:27,754 --> 00:19:30,507
and I figure you owe me interest.
188
00:19:30,507 --> 00:19:32,092
What's the going rate now
189
00:19:32,092 --> 00:19:33,760
for the great Ah Toy's
legendary pussy--
190
00:19:44,062 --> 00:19:45,397
Fuck!
191
00:19:45,397 --> 00:19:47,316
You bit off my fucking nose!
192
00:19:56,408 --> 00:19:58,577
Whoa. You okay?
193
00:20:01,538 --> 00:20:03,957
I hate weddings.
194
00:20:07,377 --> 00:20:09,630
His name is Marcel.
195
00:20:09,630 --> 00:20:10,964
What?
196
00:20:10,964 --> 00:20:12,591
Does he think he's Spanish
or something?
197
00:20:12,591 --> 00:20:15,135
It's French, I think.
198
00:20:15,135 --> 00:20:17,137
A Chinese guy named Marcel.
199
00:20:18,055 --> 00:20:18,972
Boss.
200
00:20:22,601 --> 00:20:27,314
Dad, what are you doing
out here?
201
00:20:27,314 --> 00:20:28,941
Enjoying the night air.
202
00:20:28,941 --> 00:20:30,484
In your pajamas?
203
00:20:31,652 --> 00:20:33,820
- Hong?
- Yes, sir?
204
00:20:33,820 --> 00:20:35,906
Shut up and go inside.
205
00:20:35,906 --> 00:20:37,324
Yes, sir.
206
00:20:40,869 --> 00:20:42,537
Sit with me.
207
00:20:56,301 --> 00:20:57,844
May I?
208
00:21:08,188 --> 00:21:10,315
So why are you out here?
209
00:21:20,117 --> 00:21:25,330
I feel like I keep waking up
over and over.
210
00:21:25,330 --> 00:21:26,832
From one dream into the next,
211
00:21:26,832 --> 00:21:28,834
and I can never remember
any of them.
212
00:21:30,168 --> 00:21:35,716
I try, but it's all... sand.
213
00:21:35,716 --> 00:21:39,678
But tonight,
when I woke up out here,
214
00:21:39,678 --> 00:21:43,390
I felt like myself for the first time
since we got back,
215
00:21:43,390 --> 00:21:45,684
and I keep thinking,
if I get up,
216
00:21:45,684 --> 00:21:48,228
it's all gonna
slip away again.
217
00:21:48,228 --> 00:21:50,564
It's just the fever.
218
00:21:50,564 --> 00:21:51,481
It'll pass.
219
00:21:57,195 --> 00:21:59,906
Your mother hated
when I smoked.
220
00:21:59,906 --> 00:22:02,242
If I smelled like smoke
when I saw her,
221
00:22:02,242 --> 00:22:04,703
she'd get pissed,
jaw would stick out.
222
00:22:04,703 --> 00:22:06,705
Her eyes would turn black.
223
00:22:08,999 --> 00:22:12,044
I'm out here with no pants,
224
00:22:12,044 --> 00:22:14,129
but that, I remember.
225
00:22:16,006 --> 00:22:17,215
Hey.
226
00:22:19,051 --> 00:22:21,178
You're going to be okay.
227
00:22:21,928 --> 00:22:25,265
When you've scrapped
as much as I have,
228
00:22:25,265 --> 00:22:27,642
you know when
you're losing the fight.
229
00:22:38,320 --> 00:22:39,988
Where you coming from?
230
00:22:44,451 --> 00:22:45,952
Mai Ling's wedding.
231
00:22:47,204 --> 00:22:49,664
So she finally decided
to marry Li Yong.
232
00:22:49,664 --> 00:22:51,083
Yeah.
233
00:22:53,460 --> 00:22:56,505
Let's see how long he lasts.
234
00:22:56,505 --> 00:22:58,465
He'll be fine.
235
00:22:58,465 --> 00:23:00,717
He's a follower,
236
00:23:00,717 --> 00:23:04,137
unlike Mai Ling
and her brother.
237
00:23:06,098 --> 00:23:07,849
Ah Sahm's not like her.
238
00:23:07,849 --> 00:23:10,685
His intentions may be different,
but in the end,
239
00:23:10,685 --> 00:23:13,105
a man like that
will never accept being led.
240
00:23:13,105 --> 00:23:15,107
So he'll always be a threat.
241
00:23:15,107 --> 00:23:17,359
He's been fucked up lately.
242
00:23:19,903 --> 00:23:22,489
But he would never
challenge me for the tong.
243
00:23:22,489 --> 00:23:25,575
That's what I said about you.
244
00:23:31,748 --> 00:23:34,167
Come on.
245
00:23:34,167 --> 00:23:35,919
It's cold out here.
246
00:23:38,713 --> 00:23:40,590
Just a little bit longer.
247
00:23:44,177 --> 00:23:46,513
Okay, Dad.
248
00:26:31,303 --> 00:26:33,638
Horace.
What's going on?
249
00:26:33,638 --> 00:26:35,056
Hey, Bill.
250
00:26:38,268 --> 00:26:40,353
Thought I'd start you
in accounting today.
251
00:26:40,353 --> 00:26:41,563
How's that sound?
252
00:26:41,563 --> 00:26:43,064
Thought I had
to work my way up.
253
00:26:43,064 --> 00:26:45,108
My wife thought otherwise.
254
00:26:46,901 --> 00:26:49,154
You ever reconciled a ledger?
255
00:26:49,154 --> 00:26:50,697
Don't think so.
256
00:26:50,697 --> 00:26:53,408
The important part is
keeping track of who we owe
257
00:26:53,408 --> 00:26:54,909
and who owes us.
258
00:26:54,909 --> 00:26:57,454
I'm sure you're familiar
with that concept.
259
00:26:59,497 --> 00:27:00,832
Amos over here
will help you out.
260
00:27:03,043 --> 00:27:06,629
As long as you can do
basic math,
261
00:27:06,629 --> 00:27:08,506
you should be fine.
262
00:27:08,506 --> 00:27:11,926
Current month goes here,
invoicing here, received here.
263
00:27:11,926 --> 00:27:14,721
Any discrepancies go there.
264
00:27:14,721 --> 00:27:15,972
And "discrepancy" means
the difference--
265
00:27:15,972 --> 00:27:17,682
I know what it means.
266
00:27:17,682 --> 00:27:19,309
Sure.
267
00:27:19,309 --> 00:27:21,936
Now, these codes correspond
268
00:27:21,936 --> 00:27:24,439
to all the vendors
we use regularly.
269
00:27:24,439 --> 00:27:25,899
If it doesn't come up
on that list,
270
00:27:25,899 --> 00:27:27,484
I want you to write it down
at the bottom,
271
00:27:27,484 --> 00:27:29,986
bring it to me
at the end of the day.
272
00:27:29,986 --> 00:27:32,906
If you any questions, ask.
273
00:27:38,745 --> 00:27:40,163
Wait.
274
00:27:40,163 --> 00:27:41,706
That'll be all.
275
00:27:51,216 --> 00:27:53,259
Out of my way.
276
00:27:53,259 --> 00:27:54,886
Mai Ling!
277
00:27:57,013 --> 00:27:58,056
Kong Pak, what is this?
278
00:27:58,056 --> 00:28:00,517
Wu Jin and the other elders
are dead.
279
00:28:00,517 --> 00:28:02,352
I barely survived!
280
00:28:04,270 --> 00:28:06,773
I offered you friendship
and a seat at the table,
281
00:28:06,773 --> 00:28:08,733
and you betrayed me.
282
00:28:08,733 --> 00:28:11,152
You tried to turn
my own husband against me.
283
00:28:11,152 --> 00:28:14,614
Li Yong, open your eyes.
284
00:28:14,614 --> 00:28:17,992
If you won't stop her,
get out of the way,
285
00:28:17,992 --> 00:28:19,619
and I will.
286
00:28:28,002 --> 00:28:30,630
After everything she's done,
287
00:28:30,630 --> 00:28:32,590
you are still willing
to die for her.
288
00:29:06,666 --> 00:29:08,543
Begin.
289
00:30:58,236 --> 00:31:00,572
Please stop.
290
00:31:05,618 --> 00:31:07,370
I warned you.
291
00:31:07,370 --> 00:31:08,955
She'll never stop.
292
00:31:10,373 --> 00:31:14,252
So I can't either.
293
00:32:12,560 --> 00:32:14,771
They would have destroyed us.
294
00:32:17,065 --> 00:32:18,900
You know that.
295
00:32:22,445 --> 00:32:25,573
I made the choice so that
you wouldn't have to.
296
00:32:27,867 --> 00:32:29,661
I did it for us.
297
00:32:31,829 --> 00:32:34,666
Leave me alone.
298
00:32:37,418 --> 00:32:40,463
But we're free now, Li Yong.
299
00:32:41,923 --> 00:32:44,759
Go!
300
00:33:15,665 --> 00:33:18,251
You're not telling me something.
301
00:33:18,251 --> 00:33:20,128
They were busted for robbery.
302
00:33:20,128 --> 00:33:23,131
You went in, and now
they're set to stand for assault!
303
00:33:23,131 --> 00:33:24,257
Calm yourself, Killy.
304
00:33:24,257 --> 00:33:27,802
That judge is gonna give them
five years tomorrow
305
00:33:27,802 --> 00:33:29,929
for stealing food.
306
00:33:30,638 --> 00:33:31,723
What did you do?
307
00:33:31,723 --> 00:33:33,349
I promise you.
I did what I could.
308
00:33:33,349 --> 00:33:35,101
You promise?
309
00:33:35,101 --> 00:33:36,686
Jesus.
310
00:33:36,686 --> 00:33:39,856
You're a proper fucking
fat cat now, aren't you?
311
00:33:39,856 --> 00:33:42,900
I'm a man who knows how
to fight his own fucking battles.
312
00:33:42,900 --> 00:33:45,486
- You should try it sometime.
- Oh.
313
00:33:45,486 --> 00:33:49,282
All these years,
we trusted you.
314
00:33:49,282 --> 00:33:51,409
You were just stepping
on our backs,
315
00:33:51,409 --> 00:33:53,202
trying to get a leg up.
316
00:33:54,996 --> 00:33:58,875
Christ, Dylan,
our boys used to play together.
317
00:33:58,875 --> 00:34:01,294
It could have been
your sons in there--
318
00:34:10,178 --> 00:34:12,472
Go home.
319
00:34:12,472 --> 00:34:13,723
Sleep it off.
320
00:34:18,895 --> 00:34:23,024
You've forgotten yourself, Dylan,
321
00:34:23,024 --> 00:34:25,651
forgotten who you are.
322
00:34:51,052 --> 00:34:52,720
My boys wouldn't
have been stupid enough
323
00:34:52,720 --> 00:34:54,472
to get fucking pinched.
324
00:34:58,351 --> 00:34:59,852
You okay?
325
00:35:05,108 --> 00:35:07,318
Dan would have been 16
next week.
326
00:35:10,488 --> 00:35:12,573
No, 17.
327
00:35:12,573 --> 00:35:14,659
Fuck me. 17.
328
00:35:23,125 --> 00:35:25,920
You picked a hell of a time
to stop being a cop.
329
00:35:25,920 --> 00:35:28,589
I need you in there.
330
00:35:28,589 --> 00:35:31,008
Doesn't matter.
Atwood doesn't listen to me.
331
00:35:31,008 --> 00:35:32,927
Those are your men
at the station.
332
00:35:32,927 --> 00:35:35,179
- Not anymore.
- Bullshit.
333
00:35:35,179 --> 00:35:37,223
They followed your orders
for 10 fucking years.
334
00:35:37,223 --> 00:35:39,225
You're telling me
you got no sway with them?
335
00:35:39,225 --> 00:35:41,310
Those are men with families.
336
00:35:41,310 --> 00:35:43,020
If it comes down
to me or their jobs,
337
00:35:43,020 --> 00:35:44,105
what do you think they'll pick?
338
00:35:48,317 --> 00:35:49,861
Well, I guess we're both
no fucking good to anyone then,
339
00:35:49,861 --> 00:35:51,028
are we?
340
00:36:06,335 --> 00:36:07,545
Fuck it.
341
00:36:09,255 --> 00:36:10,381
Let's go.
342
00:36:13,634 --> 00:36:14,969
What are they gonna do,
fire me?
343
00:36:23,144 --> 00:36:26,731
Bill, you can't.
344
00:36:26,731 --> 00:36:29,191
None of us like what's
going on with those lads,
345
00:36:29,191 --> 00:36:30,610
but Chief Atwood, he's--
346
00:36:30,610 --> 00:36:32,320
Atwood is
a sanctimonious prick,
347
00:36:32,320 --> 00:36:33,988
and he's cleaning house.
348
00:36:33,988 --> 00:36:35,448
I may have been
the first to go,
349
00:36:35,448 --> 00:36:36,991
but I sure as hell
won't be the last.
350
00:36:39,744 --> 00:36:41,454
He thinks so much of you lot,
351
00:36:41,454 --> 00:36:43,456
you're working a shift
reserved for rookies.
352
00:36:46,292 --> 00:36:50,129
So just how long
do you think you've got?
353
00:36:50,129 --> 00:36:52,506
A lot less
if I let those boys go.
354
00:37:00,556 --> 00:37:01,766
Sorry, Bill.
355
00:37:03,142 --> 00:37:04,685
I can't.
356
00:37:06,562 --> 00:37:09,357
Well, maybe I wasn't clear.
357
00:37:09,357 --> 00:37:11,567
I'm not fucking asking.
358
00:37:17,657 --> 00:37:19,033
Just make it quick.
359
00:37:26,624 --> 00:37:28,459
Time to go, lads.
360
00:37:28,459 --> 00:37:30,294
No one's going anywhere.
361
00:37:37,218 --> 00:37:40,304
I always knew you weren't
much of a cop, O'Hara.
362
00:37:40,304 --> 00:37:42,598
Harrison, put the prisoners
back in their cell
363
00:37:42,598 --> 00:37:44,976
and lock the door,
and then cuff these two
364
00:37:44,976 --> 00:37:47,687
and bring them up
for processing.
365
00:37:51,607 --> 00:37:53,025
Sorry, Chief.
366
00:37:54,568 --> 00:37:56,153
Left my cuffs upstairs.
367
00:37:58,739 --> 00:38:00,658
These boys don't belong here.
368
00:38:00,658 --> 00:38:03,244
We're paying their fines,
and we're bringing them home.
369
00:38:03,244 --> 00:38:05,329
We?
370
00:38:05,329 --> 00:38:07,665
It didn't take you long
to find your level,
371
00:38:07,665 --> 00:38:10,084
now did it, Irishman?
372
00:38:10,084 --> 00:38:14,505
I hear you're fond
of a wager, O'Hara.
373
00:38:15,798 --> 00:38:17,591
So here it is.
374
00:38:17,591 --> 00:38:21,929
You knock me down,
the Donahue boys are free to go.
375
00:38:21,929 --> 00:38:25,141
Otherwise,
the two of you join them.
376
00:38:31,522 --> 00:38:33,065
Look.
377
00:38:33,065 --> 00:38:36,152
If you think I'm stupid enough
to fight the chief of police--
378
00:38:43,325 --> 00:38:45,119
Get him, Bill.
379
00:38:47,705 --> 00:38:49,040
Come on, Bill!
380
00:38:49,040 --> 00:38:50,166
Come on.
381
00:39:05,681 --> 00:39:06,515
Come on!
382
00:39:12,563 --> 00:39:13,856
Yes!
383
00:39:13,856 --> 00:39:16,317
Take him out. Take him.
384
00:39:25,451 --> 00:39:28,579
Keep your fucking
hands up, Bill.
385
00:39:28,579 --> 00:39:29,622
That's it, Bill.
386
00:39:29,622 --> 00:39:31,499
I said keep your
fucking hands up!
387
00:39:36,962 --> 00:39:38,255
Come on, Bill!
388
00:39:41,383 --> 00:39:44,595
For fuck's sake, stop fucking
around and hit him, Bill!
389
00:39:46,889 --> 00:39:47,640
Yes!
390
00:40:02,696 --> 00:40:04,407
- Come on!
- Yeah! Yeah! Yeah!
391
00:40:09,370 --> 00:40:12,039
Come on, Big Bill.
392
00:40:12,039 --> 00:40:15,459
Where's that
fighting Irish spirit?
393
00:40:15,459 --> 00:40:17,878
Oh, for fuck's sake.
394
00:40:17,878 --> 00:40:20,089
- Yeah!
- Come on!
395
00:40:20,089 --> 00:40:21,340
Jesus!
396
00:40:21,340 --> 00:40:23,134
Come on, Bill.
397
00:40:23,134 --> 00:40:24,844
Settle in, Bill.
398
00:40:29,223 --> 00:40:31,433
- Take him to the dump!
- Come on.
399
00:40:31,433 --> 00:40:35,062
This cell is gonna be
your new home.
400
00:40:35,062 --> 00:40:37,523
Please stop.
401
00:40:37,523 --> 00:40:39,108
Stop!
402
00:40:39,108 --> 00:40:41,986
What was that?
403
00:40:41,986 --> 00:40:43,362
You had enough?
404
00:40:43,362 --> 00:40:45,865
Please stop talking.
405
00:41:00,671 --> 00:41:01,839
Yes, Bill!
406
00:41:03,132 --> 00:41:04,049
Yes!
407
00:41:05,551 --> 00:41:07,303
Get on your fucking feet.
408
00:41:10,514 --> 00:41:12,641
I said get up!
409
00:41:14,268 --> 00:41:15,603
Knock that pig out back,
come on!
410
00:41:15,603 --> 00:41:17,021
- Yes, Bill!
- Get him!
411
00:41:22,985 --> 00:41:26,614
I may not be much of a cop...
412
00:41:26,614 --> 00:41:29,283
but you're no fucking chief.
413
00:41:37,833 --> 00:41:39,418
Bill. Bill!
414
00:41:39,418 --> 00:41:41,045
We need to get you to a doctor.
415
00:41:41,045 --> 00:41:44,298
Nah, best I've felt in years.
416
00:41:44,298 --> 00:41:46,258
Oh, fuck.
417
00:41:49,094 --> 00:41:51,138
Now, that's an Irishman.
418
00:42:05,945 --> 00:42:07,696
Stay.
419
00:42:11,742 --> 00:42:13,494
I've got to go.
420
00:42:17,623 --> 00:42:18,707
What?
421
00:42:20,000 --> 00:42:22,127
What is it?
422
00:42:22,127 --> 00:42:25,089
Young Jun's getting nervous
about the operation.
423
00:42:26,632 --> 00:42:28,300
You mean me.
424
00:42:29,885 --> 00:42:31,053
Yeah.
425
00:42:32,471 --> 00:42:34,223
He's looking to close ranks.
426
00:42:36,267 --> 00:42:38,561
How much time do I have?
427
00:42:42,898 --> 00:42:44,858
He still needs you to print.
428
00:42:44,858 --> 00:42:46,694
The new guys aren't ready yet.
429
00:42:51,490 --> 00:42:53,325
But once they are...
430
00:43:00,291 --> 00:43:02,418
Maybe you should think about
taking that train.
431
00:43:18,183 --> 00:43:19,727
Fucking hell.
432
00:43:34,408 --> 00:43:37,077
Ah, fuck.
433
00:43:37,077 --> 00:43:38,746
Jesus.
434
00:43:38,746 --> 00:43:40,331
Bill.
435
00:43:40,331 --> 00:43:42,249
What in God's name happened?
436
00:43:54,762 --> 00:43:55,804
Bill.
437
00:43:57,806 --> 00:43:59,266
Answer me.
438
00:44:00,017 --> 00:44:01,435
What happened?
439
00:44:05,648 --> 00:44:06,940
Fight.
440
00:44:06,940 --> 00:44:08,776
I see that.
With who?
441
00:44:10,402 --> 00:44:11,695
Atwood.
442
00:44:13,113 --> 00:44:14,615
He had it coming.
443
00:44:33,967 --> 00:44:36,303
What was this about, then?
444
00:44:36,303 --> 00:44:38,680
Donahue boys.
445
00:44:38,680 --> 00:44:41,642
Did you get them out
at least?
446
00:44:41,642 --> 00:44:43,185
I did.
447
00:44:44,645 --> 00:44:46,397
They didn't arrest you?
448
00:44:47,314 --> 00:44:48,649
They will.
449
00:44:52,694 --> 00:44:54,029
Another one?
450
00:44:54,029 --> 00:44:55,531
Yes.
451
00:45:22,933 --> 00:45:24,977
I'll make sure
he makes it back.
452
00:45:30,774 --> 00:45:33,026
What do I do now, Chao?
453
00:45:52,963 --> 00:45:55,007
Kong Pak was right.
454
00:45:57,718 --> 00:45:59,261
I didn't want to listen.
455
00:46:04,016 --> 00:46:05,517
And now he's gone.
456
00:46:07,728 --> 00:46:09,480
The elders are gone.
457
00:46:13,317 --> 00:46:15,027
There's only Mai Ling.
458
00:46:16,487 --> 00:46:18,113
No. There's you.
459
00:46:20,657 --> 00:46:22,784
Mai Ling has always done
whatever she has to
460
00:46:22,784 --> 00:46:26,455
to protect herself,
including marrying you.
461
00:46:32,377 --> 00:46:34,588
Hey, I'm not saying
she doesn't love you.
462
00:46:36,590 --> 00:46:41,428
But I am saying
she can't do this without you.
463
00:47:32,604 --> 00:47:33,897
Get up.
464
00:47:35,774 --> 00:47:37,025
- Dad--
- Quiet.
465
00:47:38,110 --> 00:47:39,861
You're gonna take me
to my men,
466
00:47:39,861 --> 00:47:41,697
and we're all gonna get
out of here.
467
00:47:41,697 --> 00:47:45,200
Dad, it's me, Young Jun.
468
00:47:45,200 --> 00:47:46,159
Shut up!
469
00:47:48,912 --> 00:47:50,122
Get on your feet.
470
00:47:50,998 --> 00:47:53,709
Dad, Dad, Dad.
471
00:47:53,709 --> 00:47:55,502
Put the knife down.
472
00:47:56,211 --> 00:47:57,713
You're home.
473
00:47:57,713 --> 00:47:59,131
Yes.
474
00:48:04,428 --> 00:48:06,722
You're safe here, right?
475
00:48:11,476 --> 00:48:13,770
No, you're with them!
476
00:48:13,770 --> 00:48:15,147
You fucking traitor!
477
00:48:21,028 --> 00:48:23,488
Wake up!
Dad, wake up!
478
00:48:23,488 --> 00:48:25,824
You sold us out.
I'll fucking kill you!
479
00:48:35,250 --> 00:48:37,836
Dad. Dad.
480
00:48:37,836 --> 00:48:39,463
Dad, Dad. Dad, Dad.
481
00:48:39,463 --> 00:48:40,631
Dad. Dad.
482
00:48:40,631 --> 00:48:42,299
Dad! Dad.
483
00:48:42,299 --> 00:48:43,550
Dad!
484
00:48:45,719 --> 00:48:47,137
It's me.
485
00:48:47,137 --> 00:48:49,681
It's me, Young Jun.
486
00:48:53,393 --> 00:48:55,687
- Young Jun.
- Yes.
487
00:48:55,687 --> 00:48:57,981
You're here.
You're at home.
488
00:48:57,981 --> 00:48:59,608
You're at home, Dad.
489
00:49:05,113 --> 00:49:06,865
It's okay.
It's okay, Dad.
490
00:49:06,865 --> 00:49:09,117
It's okay, Dad.
I'm okay. I'm okay.
491
00:49:45,237 --> 00:49:46,947
Whoa.
492
00:49:49,991 --> 00:49:51,410
Good evening, sir.
493
00:49:51,410 --> 00:49:52,828
Brandy in the library.
494
00:49:52,828 --> 00:49:55,205
Very good, sir.
495
00:49:55,205 --> 00:49:59,501
Get me the plans for
the West Valley bridge project,
496
00:49:59,501 --> 00:50:03,213
and tell the cook to send me up
something in 15 minutes.
497
00:50:03,213 --> 00:50:04,506
Very good, sir.
33428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.