Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:27,902
Whoa, whoa, whoa.
2
00:00:30,989 --> 00:00:32,365
Morning, gentlemen.
3
00:00:33,241 --> 00:00:34,784
What's going on here?
4
00:00:35,785 --> 00:00:37,287
I'm Special Agent Moseley.
5
00:00:37,287 --> 00:00:38,830
This is Special Agent Donaldson.
6
00:00:38,830 --> 00:00:41,207
We're with the United States
Secret Service.
7
00:00:41,207 --> 00:00:42,876
Secret Service?
8
00:00:42,876 --> 00:00:44,169
Mm-mm.
9
00:00:44,169 --> 00:00:45,503
Never heard of it.
10
00:00:45,503 --> 00:00:47,005
Yeah, we get that a lot.
11
00:00:48,131 --> 00:00:50,008
The reason you haven't heard
of the Secret Service
12
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
is, well, because it's secret.
13
00:00:54,471 --> 00:00:56,222
We're part
of the Treasury Department...
14
00:00:58,975 --> 00:01:01,728
Which I can see
doesn't ring a bell, either.
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,813
What kind of cargo
you boys hauling today?
16
00:01:04,898 --> 00:01:06,274
We don't load it.
17
00:01:06,274 --> 00:01:08,067
If there's a paycheck in it,
we don't ask.
18
00:01:08,067 --> 00:01:10,236
You mind if I check the back?
19
00:01:10,236 --> 00:01:13,239
Just a quick look,
you'll be on your way.
20
00:01:17,076 --> 00:01:18,620
Go on, then. Get it done.
21
00:01:37,222 --> 00:01:38,473
Ahh!
22
00:01:53,488 --> 00:01:54,989
Oh, God!
23
00:02:03,998 --> 00:02:05,208
Oh...
24
00:02:05,208 --> 00:02:06,668
You shot me in the hand!
25
00:02:06,668 --> 00:02:08,253
Well, you shot my partner.
26
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
And the only reason
I'm not wiping your brains
27
00:02:10,547 --> 00:02:12,465
off my boots right now
is that we haven't
28
00:02:12,465 --> 00:02:13,925
finished our conversation.
29
00:02:36,114 --> 00:02:37,532
Jesus Christ.
30
00:02:42,996 --> 00:02:44,205
Your dead friends
were printing
31
00:02:44,205 --> 00:02:45,957
counterfeit bills in here.
32
00:02:51,379 --> 00:02:53,840
I'm guessing the press
was right there.
33
00:02:57,594 --> 00:02:59,053
Now someone's absconded
with it,
34
00:02:59,053 --> 00:03:01,055
along with the plates
for those bills.
35
00:03:02,974 --> 00:03:04,642
And I need to find them.
36
00:03:04,642 --> 00:03:05,727
I don't know.
37
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
Everything was here
when I picked up the money.
38
00:03:09,397 --> 00:03:10,940
That's disappointing.
39
00:03:12,400 --> 00:03:14,110
Was that all the men,
or were there more?
40
00:03:14,110 --> 00:03:15,278
I don't know.
41
00:03:18,323 --> 00:03:19,824
You don't know much, do you?
42
00:03:29,834 --> 00:03:30,877
There was a guy.
43
00:03:30,877 --> 00:03:32,337
What guy?
44
00:03:32,337 --> 00:03:34,464
Ah, fuck!
45
00:03:34,464 --> 00:03:35,882
Ah!
46
00:03:35,882 --> 00:03:38,927
I don't know,
some Chinese fella.
47
00:03:38,927 --> 00:03:42,013
Ah, fuck...
48
00:03:42,013 --> 00:03:44,641
Tell me about
this Chinese fella.
49
00:05:13,730 --> 00:05:15,314
You've been at it
fucking night and day,
50
00:05:15,314 --> 00:05:16,816
and this is the best
you've got?
51
00:05:16,816 --> 00:05:19,652
These onions don't know
what they're fucking doing.
52
00:05:19,652 --> 00:05:22,196
We need people who specialize
in this kind of work.
53
00:05:22,196 --> 00:05:25,033
No, no outsiders.
54
00:05:25,033 --> 00:05:26,492
You want to do this?
55
00:05:26,492 --> 00:05:27,994
Or you want to do this right?
56
00:05:27,994 --> 00:05:29,245
If you got the chop
you promised us,
57
00:05:29,245 --> 00:05:30,455
we wouldn't have to do it
at all.
58
00:05:31,789 --> 00:05:34,500
We can bring in
someone local,
59
00:05:34,500 --> 00:05:36,127
someone we can control.
60
00:05:36,127 --> 00:05:38,004
But Chao's right.
61
00:05:38,004 --> 00:05:39,630
We can't do this on our own.
62
00:05:42,675 --> 00:05:43,551
It's your call.
63
00:05:48,806 --> 00:05:50,183
I want you on this.
64
00:05:50,183 --> 00:05:51,809
Get me?
65
00:05:51,809 --> 00:05:52,977
I get you.
66
00:05:59,776 --> 00:06:01,569
It sounds like you have
someone in mind.
67
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Maybe.
68
00:06:27,053 --> 00:06:28,513
Nobody fucking move!
69
00:06:29,680 --> 00:06:31,015
Get up!
70
00:06:31,015 --> 00:06:32,600
Here, you--relax!
71
00:06:32,600 --> 00:06:34,977
We're the San Francisco
Police Department.
72
00:06:34,977 --> 00:06:37,271
Get the hell out of here!
73
00:06:37,271 --> 00:06:38,731
This building
and all its tenants
74
00:06:38,731 --> 00:06:42,401
are in violation
of the Cubic Air Ordinance,
75
00:06:42,401 --> 00:06:45,863
and this property must be
vacated by order of the mayor.
76
00:06:47,657 --> 00:06:50,159
Now round 'em up
and get 'em out!
77
00:07:03,339 --> 00:07:04,507
What's this?
78
00:07:04,507 --> 00:07:06,467
How can anyone live like this?
79
00:07:06,467 --> 00:07:07,844
Get over here!
80
00:07:16,769 --> 00:07:18,229
Is this really necessary, sir?
81
00:07:18,229 --> 00:07:19,814
He threatened
an officer of the law.
82
00:07:19,814 --> 00:07:21,440
He waved a fucking spatula!
83
00:07:21,440 --> 00:07:23,276
Are you questioning
my method, Sergeant O'Hara?
84
00:07:23,276 --> 00:07:24,569
I am just trying
to figure out
85
00:07:24,569 --> 00:07:25,945
what we're doing here is all.
86
00:07:25,945 --> 00:07:27,321
Well, it's not your job
to figure.
87
00:07:27,321 --> 00:07:29,949
It's your job
to follow my orders!
88
00:07:29,949 --> 00:07:31,951
Hit him again!
89
00:07:33,828 --> 00:07:34,871
Now!
90
00:07:44,172 --> 00:07:46,674
"Despite only recently
entering the public sphere,
91
00:07:46,674 --> 00:07:49,260
"Mr. Thayer has displayed
both a refreshing
92
00:07:49,260 --> 00:07:53,973
"plainspokenness and an almost
pathological lack of guile.
93
00:07:53,973 --> 00:07:56,767
"One might worry about
such a man among the pit vipers
94
00:07:56,767 --> 00:07:59,312
"of San Francisco politics
if not for the sense
95
00:07:59,312 --> 00:08:02,023
"that his unabashed
Americanness will provide
96
00:08:02,023 --> 00:08:04,734
sturdy enough armor
to withstand them."
97
00:08:04,734 --> 00:08:06,527
Jesus, with press like this,
98
00:08:06,527 --> 00:08:09,071
why even bother
with the campaign?
99
00:08:09,071 --> 00:08:13,159
Well, he's young,
handsome, good lineage.
100
00:08:13,159 --> 00:08:14,535
You can see why he's popular.
101
00:08:14,535 --> 00:08:16,579
Maybe you'd prefer
to work for him.
102
00:08:17,622 --> 00:08:18,664
Of course not.
103
00:08:18,664 --> 00:08:20,583
Just because a man knows
how to present himself
104
00:08:20,583 --> 00:08:21,834
does not mean he knows
the first thing
105
00:08:21,834 --> 00:08:22,877
about running a city,
106
00:08:22,877 --> 00:08:24,462
though I'm not quite sure
the voters
107
00:08:24,462 --> 00:08:25,671
will appreciate
the distinction.
108
00:08:25,671 --> 00:08:27,673
He's got a good deal of support
among the industrialists.
109
00:08:27,673 --> 00:08:29,050
Well, of course he does.
110
00:08:29,050 --> 00:08:31,177
I'm saddled with cleaning up
an entire city.
111
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
They're only concerned
with their finances.
112
00:08:33,679 --> 00:08:37,308
Speaking of finances,
the state attorney
113
00:08:37,308 --> 00:08:38,601
for the late Mayor Blake
114
00:08:38,601 --> 00:08:41,479
has been questioning
recent expenses.
115
00:08:41,479 --> 00:08:43,481
Will it be a problem?
116
00:08:43,481 --> 00:08:44,982
I don't think so.
117
00:08:44,982 --> 00:08:46,525
But you custodianship
of the Blake estate
118
00:08:46,525 --> 00:08:49,362
is still predicated on his
oversight and justification
119
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
of all expenditures.
120
00:08:51,697 --> 00:08:53,533
Mayor Blake would have
wanted me to keep
121
00:08:53,533 --> 00:08:55,952
his political legacy alive,
as would his wife,
122
00:08:55,952 --> 00:08:58,371
had she not fallen ill.
123
00:08:58,371 --> 00:09:00,915
That should be
justification enough.
124
00:09:00,915 --> 00:09:02,667
I can sell that.
125
00:09:02,667 --> 00:09:04,794
Let's just hope she doesn't
recover anytime soon,
126
00:09:04,794 --> 00:09:06,254
'cause you'll need
every last dime
127
00:09:06,254 --> 00:09:08,089
of Blake's fortune
to mount a winning campaign
128
00:09:08,089 --> 00:09:09,340
against Thayer.
129
00:09:09,340 --> 00:09:11,717
She's not going anywhere.
130
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
I'll make sure of that.
131
00:09:15,096 --> 00:09:16,514
There he is. Mr. Mayor!
132
00:09:18,766 --> 00:09:20,643
This way, please.
One by yourself.
133
00:09:22,144 --> 00:09:23,104
Mr. Mayor?
134
00:09:23,104 --> 00:09:26,315
Chief Atwood,
excellent work today.
135
00:09:26,315 --> 00:09:27,733
Thank you, Mr. Mayor.
136
00:09:29,527 --> 00:09:30,319
And hold.
137
00:09:34,907 --> 00:09:38,619
Thank you all for coming.
138
00:09:38,619 --> 00:09:43,165
Today, our new chief of police,
Colonel Benjamin Atwood,
139
00:09:43,165 --> 00:09:46,627
carried out a successful raid
in Chinatown,
140
00:09:46,627 --> 00:09:50,172
shuttering yet another breeding
ground of vice and disease.
141
00:09:57,263 --> 00:09:59,140
Can I help you gentlemen?
142
00:09:59,140 --> 00:10:00,266
We're looking for someone
143
00:10:00,266 --> 00:10:02,893
I'm told might be employed hereabouts,
144
00:10:02,893 --> 00:10:05,187
name of Lee.
145
00:10:05,187 --> 00:10:06,564
Doesn't ring a bell.
146
00:10:07,857 --> 00:10:09,483
I see.
147
00:10:09,483 --> 00:10:11,360
Maybe a picture will help.
148
00:10:14,989 --> 00:10:18,576
Good-looking fella, ain't he?
149
00:10:18,576 --> 00:10:22,455
All you gotta do is point us
in the right direction.
150
00:10:23,706 --> 00:10:25,625
Well, all right, then.
151
00:11:08,834 --> 00:11:10,795
You all right?
152
00:11:11,629 --> 00:11:13,047
Richard?
153
00:11:13,047 --> 00:11:14,382
Yeah.
154
00:11:14,382 --> 00:11:16,092
Yeah, I'm good.
155
00:11:16,092 --> 00:11:18,511
Are you?
156
00:11:18,511 --> 00:11:20,012
- Fine.
- Yeah.
157
00:11:22,348 --> 00:11:23,516
Did anyone hear?
158
00:11:25,226 --> 00:11:26,602
I don't think so.
159
00:11:34,151 --> 00:11:35,403
Lock up behind me.
160
00:11:35,403 --> 00:11:37,029
Whoa. Where you going?
161
00:11:37,029 --> 00:11:39,240
To get Jack.
162
00:11:39,240 --> 00:11:42,827
We knew what might happen
if men came looking for you.
163
00:11:42,827 --> 00:11:44,537
Now we gotta deal with it.
164
00:11:44,537 --> 00:11:46,330
Are you sure
we can trust him?
165
00:11:47,623 --> 00:11:51,085
A couple of dead
white men in his bar?
166
00:11:51,085 --> 00:11:52,878
He'll take care of it.
167
00:11:52,878 --> 00:11:54,547
Don't worry.
168
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
I'm not gonna tell him
why they were here.
169
00:12:08,936 --> 00:12:10,521
Are you settling in?
170
00:12:11,981 --> 00:12:13,816
You've been most welcoming.
171
00:12:13,816 --> 00:12:16,569
Well, I'm grateful
to have you with us,
172
00:12:16,569 --> 00:12:19,113
especially during
such complicated times.
173
00:12:20,197 --> 00:12:21,323
Thank you.
174
00:12:22,324 --> 00:12:24,285
What are your thoughts
on the Hop Wei?
175
00:12:27,788 --> 00:12:30,624
You lost quite a few men
the other day,
176
00:12:30,624 --> 00:12:32,543
from what I understand.
177
00:12:32,543 --> 00:12:36,422
Yes, Li Yong thinks
we're being too aggressive.
178
00:12:36,422 --> 00:12:37,965
What do you think?
179
00:12:42,678 --> 00:12:45,222
Li Yong is a great fighter
180
00:12:45,222 --> 00:12:48,851
because he knows when to strike
181
00:12:48,851 --> 00:12:50,978
and when to hold his ground.
182
00:12:50,978 --> 00:12:52,730
So you agree with him?
183
00:12:57,318 --> 00:13:00,696
Young Jun isn't half
the leader his father was,
184
00:13:00,696 --> 00:13:02,323
or that you are,
for that matter.
185
00:13:02,323 --> 00:13:03,991
Flattery?
186
00:13:03,991 --> 00:13:06,368
It's more about him than you.
187
00:13:08,537 --> 00:13:10,039
Under his leadership,
188
00:13:10,039 --> 00:13:12,124
the Hop Wei's fortunes
have suffered.
189
00:13:12,124 --> 00:13:15,586
They're growing more desperate
every day.
190
00:13:15,586 --> 00:13:19,340
My advice would be to let them
bleed out naturally.
191
00:13:20,216 --> 00:13:22,635
Hmm.
192
00:13:22,635 --> 00:13:26,764
Well, patience has never been
my strong suit.
193
00:13:29,558 --> 00:13:32,937
My mother used to say,
have patience,
194
00:13:32,937 --> 00:13:35,981
and the grass will be milk
soon enough.
195
00:13:35,981 --> 00:13:38,484
What does that mean?
196
00:13:38,484 --> 00:13:42,404
I don't know,
but it sounds wise, doesn't it?
197
00:13:54,208 --> 00:13:56,502
Mr. Merriweather,
198
00:13:56,502 --> 00:13:58,462
I got word
you were looking for me.
199
00:13:58,462 --> 00:14:01,048
Yes, thank you for coming,
Mr. Leary.
200
00:14:01,048 --> 00:14:04,552
So, as agreed, I hired
the men you recommended.
201
00:14:04,552 --> 00:14:07,429
But since then, they've
given me nothing but grief--
202
00:14:07,429 --> 00:14:10,724
taunting the Chinese,
starting fights.
203
00:14:10,724 --> 00:14:11,725
I'll talk to them.
204
00:14:11,725 --> 00:14:12,768
Those Donahue boys,
205
00:14:12,768 --> 00:14:14,979
they beat up
two skilled laborers today.
206
00:14:14,979 --> 00:14:17,815
I've lost hours
I can't afford to lose.
207
00:14:17,815 --> 00:14:19,358
I gave you my word, Mr. Leary.
208
00:14:19,358 --> 00:14:21,151
If your men can't
make it work--
209
00:14:21,151 --> 00:14:23,862
I'll take care of it,
all right?
210
00:14:27,741 --> 00:14:29,243
Donahues!
211
00:14:31,203 --> 00:14:32,454
Mr. Leary.
212
00:14:32,454 --> 00:14:33,581
Those chinks
you knocked around
213
00:14:33,581 --> 00:14:34,957
cost Merriweather a day's work.
214
00:14:34,957 --> 00:14:36,458
It's coming out
of your pockets.
215
00:14:36,458 --> 00:14:37,501
Mr. Leary, please.
216
00:14:37,501 --> 00:14:39,003
I promised you jobs.
217
00:14:39,003 --> 00:14:40,504
You got jobs.
218
00:14:40,504 --> 00:14:42,214
Keep your mouth shut
and your hands to yourself,
219
00:14:42,214 --> 00:14:43,257
and fucking do 'em.
220
00:14:43,257 --> 00:14:45,134
- You wouldn't.
- What the fuck you say to me?
221
00:14:45,134 --> 00:14:46,218
It ain't right
that we gotta work
222
00:14:46,218 --> 00:14:48,345
with these fucking chinks.
223
00:14:48,345 --> 00:14:50,848
And we're not the only ones
who feel that way.
224
00:14:53,892 --> 00:14:55,352
Is that right?
225
00:14:56,437 --> 00:14:59,106
Put your shovel down
and both of you get out.
226
00:14:59,106 --> 00:15:00,107
You can't--
you can't fire us.
227
00:15:00,107 --> 00:15:01,609
You think there aren't
10 other Irishmen
228
00:15:01,609 --> 00:15:04,194
waiting to take your place,
you ungrateful pricks?
229
00:15:04,194 --> 00:15:06,071
Get the fuck out!
230
00:15:10,159 --> 00:15:12,995
And that goes
for every one of you!
231
00:15:12,995 --> 00:15:14,330
You don't want this job,
232
00:15:14,330 --> 00:15:16,290
I'll give it to someone
who does.
233
00:15:17,625 --> 00:15:20,336
If you've got
a problem with that,
234
00:15:20,336 --> 00:15:23,881
well, you know where
to fucking find me.
235
00:15:35,643 --> 00:15:37,603
Let's go inside.
236
00:15:48,947 --> 00:15:51,158
Sergeant, a word, please.
237
00:15:51,158 --> 00:15:52,451
What is it?
238
00:15:55,454 --> 00:15:58,916
I'm trying to accomplish
something here.
239
00:15:58,916 --> 00:16:02,544
And I can only do so if
my chain of command is strong.
240
00:16:02,544 --> 00:16:05,756
I know you wanted the job.
241
00:16:05,756 --> 00:16:07,383
And if that's gonna be
an issue,
242
00:16:07,383 --> 00:16:09,968
well, I'm sure
there's plenty of work
243
00:16:09,968 --> 00:16:12,471
out there for a man
of your experience.
244
00:16:12,471 --> 00:16:14,056
I'm friends
with the Pinkertons.
245
00:16:14,056 --> 00:16:17,059
I can put in a good word.
246
00:16:20,521 --> 00:16:21,397
Is that all?
247
00:16:23,732 --> 00:16:25,317
I hope so.
248
00:16:40,582 --> 00:16:42,668
Who let you in here?
249
00:16:42,668 --> 00:16:44,503
Rutherford B. Hayes.
250
00:16:46,004 --> 00:16:49,174
I'm joking, sort of.
251
00:16:49,174 --> 00:16:51,844
I'm Agent Edmund Moseley,
United States Secret Service.
252
00:16:51,844 --> 00:16:52,845
We're part of the Treasury.
253
00:16:52,845 --> 00:16:54,763
Yes, I know
who the Secret Service is.
254
00:16:54,763 --> 00:16:57,474
What's your business here?
255
00:16:57,474 --> 00:16:59,518
Right to the point.
256
00:16:59,518 --> 00:17:02,187
Okay, then.
257
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
I understand
you have a division
258
00:17:03,397 --> 00:17:05,482
assigned solely to Chinatown.
259
00:17:05,482 --> 00:17:07,484
I'll need to see
their personnel files.
260
00:17:09,445 --> 00:17:11,071
For what purpose?
261
00:17:11,071 --> 00:17:14,074
Well, because I'm gonna need
some of them to assist me.
262
00:17:14,074 --> 00:17:16,160
I'm also gonna need
an office and a holding cell.
263
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
Mr. Moseley, is it?
264
00:17:21,999 --> 00:17:23,959
Whatever your business is here,
265
00:17:23,959 --> 00:17:26,628
it's got nothing to do
with me or my men.
266
00:17:26,628 --> 00:17:28,547
We have our hands full
as it is.
267
00:17:28,547 --> 00:17:32,760
And there's no time to give you
a fucking tour of Chinatown.
268
00:17:32,760 --> 00:17:36,889
So if there's nothing else,
I've got work to do.
269
00:17:38,891 --> 00:17:40,058
So it's gonna be
that kind of meeting?
270
00:17:40,058 --> 00:17:43,979
Yes, I'm afraid it is.
271
00:17:43,979 --> 00:17:47,566
I came in here as a courtesy,
Chief Atwood.
272
00:17:47,566 --> 00:17:51,069
The truth is I don't need your
permission or your blessing.
273
00:17:51,069 --> 00:17:54,114
In fact, I've already taken
a holding cell and an office.
274
00:17:54,114 --> 00:17:55,532
Who the fuck
do you think you are?
275
00:17:55,532 --> 00:17:57,534
I am a federal officer
empowered by
276
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
the President
of the United States,
277
00:17:59,661 --> 00:18:02,331
and you will render
any assistance I ask for
278
00:18:02,331 --> 00:18:05,000
with a fucking smile,
279
00:18:05,000 --> 00:18:06,710
or I'll have you working
out of the basement
280
00:18:06,710 --> 00:18:10,255
while I make this office
mine own.
281
00:18:13,217 --> 00:18:14,843
Yeah,
282
00:18:14,843 --> 00:18:17,054
I guess it is
that kind of meeting.
283
00:18:27,397 --> 00:18:28,732
Easy, Uncle.
284
00:18:28,732 --> 00:18:30,067
I'm not here to collect.
285
00:18:31,735 --> 00:18:32,694
We're having some trouble
286
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
with the printing press.
287
00:18:34,321 --> 00:18:36,740
Thought maybe you could come
take a look.
288
00:18:36,740 --> 00:18:39,326
What does the Tong need
with a press?
289
00:18:39,326 --> 00:18:40,744
That's not important.
290
00:18:40,744 --> 00:18:43,455
What's important is...
291
00:18:43,455 --> 00:18:45,124
I can clear your debt,
292
00:18:45,124 --> 00:18:46,708
if you can make it work.
293
00:18:46,708 --> 00:18:48,085
That's very generous of you,
294
00:18:48,085 --> 00:18:51,922
but these machines,
each one is different.
295
00:18:51,922 --> 00:18:53,298
I really wouldn't know
where to start.
296
00:18:53,298 --> 00:18:57,594
And my boy,
he's only just beginning.
297
00:18:57,594 --> 00:18:58,887
If you need to print something,
298
00:18:58,887 --> 00:19:00,472
why not just use ours?
299
00:19:02,266 --> 00:19:04,726
Yeah, that won't work.
300
00:19:04,726 --> 00:19:06,603
Of course.
301
00:19:06,603 --> 00:19:10,816
Ah, I wish I could help.
302
00:19:14,236 --> 00:19:17,239
Yeah, me too.
303
00:19:18,740 --> 00:19:20,075
Guess I'll have to find
someone else.
304
00:19:24,913 --> 00:19:26,123
Are you stupid?
305
00:19:26,123 --> 00:19:27,124
Me?
306
00:19:27,124 --> 00:19:28,375
He could have wiped out
our debt.
307
00:19:28,375 --> 00:19:30,502
I crossed the South to get
away from gangsters like him,
308
00:19:30,502 --> 00:19:31,503
not to work for them.
309
00:19:31,503 --> 00:19:32,588
Father's right.
310
00:19:32,588 --> 00:19:33,755
We don't need that kind
of trouble around here.
311
00:19:33,755 --> 00:19:34,756
No one asked you.
312
00:19:34,756 --> 00:19:36,133
Why don't you go
and make dinner?
313
00:19:36,133 --> 00:19:37,175
Ah.
314
00:19:37,175 --> 00:19:39,553
Why don't you say that
to me again, huh?
315
00:19:39,553 --> 00:19:40,971
I dare you.
316
00:19:40,971 --> 00:19:44,391
That's enough,
the both of you.
317
00:19:44,391 --> 00:19:46,560
Go back to work.
318
00:20:10,918 --> 00:20:13,003
- Ah!
- Black four!
319
00:20:16,548 --> 00:20:17,883
Okay, step up.
320
00:20:17,883 --> 00:20:19,176
Who's next?
321
00:20:19,176 --> 00:20:20,302
Here we go.
322
00:20:26,892 --> 00:20:28,685
Two whiskey, please.
323
00:20:28,685 --> 00:20:29,770
Yeah, all right.
324
00:20:46,828 --> 00:20:49,456
From far away
across the sea
325
00:20:49,456 --> 00:20:50,832
A certain song
keeps haunting me
326
00:20:50,832 --> 00:20:52,209
Here you go.
327
00:20:52,209 --> 00:20:57,339
It brings me back
once more to Monte Cristo
328
00:20:57,339 --> 00:21:00,342
The music of your voice,
it seems
329
00:21:00,342 --> 00:21:02,970
Rings softly to me
in my dreams
330
00:21:02,970 --> 00:21:07,891
I can't forget those nights
in Monte Cristo
331
00:21:07,891 --> 00:21:10,769
Though many moons
have passed since then
332
00:21:10,769 --> 00:21:13,563
We'll meet again,
I wonder when
333
00:21:13,563 --> 00:21:18,777
Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo
334
00:21:18,777 --> 00:21:21,571
And then I'll hold you close
once more
335
00:21:21,571 --> 00:21:24,116
The same as
many moons before
336
00:21:24,116 --> 00:21:29,705
Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo
337
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Hong, let's get
the fuck out of here!
338
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
What about the drinks?
339
00:21:36,253 --> 00:21:37,254
We'll get some at Ah Toy's.
340
00:21:37,254 --> 00:21:38,338
This place is bad luck.
341
00:21:38,338 --> 00:21:39,798
I want to fuck it away.
342
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
Hong, let's go!
343
00:22:09,327 --> 00:22:11,204
Do you know these assholes?
344
00:22:13,081 --> 00:22:14,875
Never seen
either of them before.
345
00:22:14,875 --> 00:22:18,503
People around here know
not to rob one of my places.
346
00:22:20,047 --> 00:22:22,174
Must be from out of town.
347
00:22:25,802 --> 00:22:27,262
Where you taking 'em?
348
00:22:27,262 --> 00:22:28,722
I know a guy.
349
00:22:28,722 --> 00:22:31,224
Pays good money
for fresh corpses.
350
00:22:31,224 --> 00:22:32,267
No questions.
351
00:22:34,936 --> 00:22:37,272
Then I guess
it's your lucky day.
352
00:22:38,398 --> 00:22:40,317
Hey, cop.
353
00:22:43,111 --> 00:22:44,988
I'm not a cop.
354
00:22:44,988 --> 00:22:47,449
People try to rob you
at my place,
355
00:22:47,449 --> 00:22:49,409
you let them fucking rob you.
356
00:22:49,409 --> 00:22:51,495
Negro woman shoots white man,
357
00:22:51,495 --> 00:22:54,873
nobody cares
if it was self-defense.
358
00:22:54,873 --> 00:22:58,543
Her husband, my brother,
got killed for less.
359
00:23:01,546 --> 00:23:03,340
I didn't know.
360
00:23:03,340 --> 00:23:06,176
There's a lot you don't know.
361
00:23:06,176 --> 00:23:07,844
So know this.
362
00:23:07,844 --> 00:23:10,514
I no like you.
363
00:23:10,514 --> 00:23:11,807
I no like you live here.
364
00:23:11,807 --> 00:23:13,642
I no like you with her.
365
00:23:14,851 --> 00:23:17,187
You hide it well.
366
00:23:17,187 --> 00:23:18,772
Just give it time.
367
00:23:20,148 --> 00:23:22,150
Maybe I'll grow on you.
368
00:24:11,116 --> 00:24:12,534
You okay?
369
00:24:16,496 --> 00:24:18,123
What's done is done.
370
00:24:20,792 --> 00:24:22,669
We didn't have to do it
that way.
371
00:24:22,669 --> 00:24:24,504
If I didn't pull
that trigger,
372
00:24:24,504 --> 00:24:27,757
you'd be on your way
to Georgia right now.
373
00:24:27,757 --> 00:24:31,011
Far as I'm concerned,
wasn't much of a choice.
374
00:24:32,762 --> 00:24:36,266
If they found me,
others will too.
375
00:24:36,266 --> 00:24:37,809
Look, I know
what you're gonna say,
376
00:24:37,809 --> 00:24:39,394
but maybe we should just
get out of town.
377
00:24:39,394 --> 00:24:41,021
And where would we go,
Richard?
378
00:24:42,355 --> 00:24:44,357
I don't know.
379
00:24:44,357 --> 00:24:45,775
It's a big country.
380
00:24:45,775 --> 00:24:48,445
The price on your head says
it isn't big enough.
381
00:24:50,822 --> 00:24:54,618
Besides, where else
382
00:24:54,618 --> 00:24:58,830
is a Negro lady gonna run
a bar like this,
383
00:24:58,830 --> 00:25:00,957
make the money I do?
384
00:25:02,751 --> 00:25:05,003
There's nothing out there
for me.
385
00:25:09,299 --> 00:25:13,762
My only question for you is...
386
00:25:13,762 --> 00:25:18,058
am I worth the risk?
387
00:25:52,550 --> 00:25:54,511
You read the duck paper now?
388
00:25:56,972 --> 00:25:58,682
If we're gonna be working
with duck businesses,
389
00:25:58,682 --> 00:26:00,642
we have to understand
their world.
390
00:26:05,897 --> 00:26:07,357
Muchen reached out.
391
00:26:09,192 --> 00:26:10,527
He asked to meet.
392
00:26:14,114 --> 00:26:15,115
Really?
393
00:26:16,866 --> 00:26:18,827
I was surprised as you.
394
00:26:18,827 --> 00:26:20,495
Three Brothers are one
of the last tongs
395
00:26:20,495 --> 00:26:22,080
to resist joining us.
396
00:26:25,542 --> 00:26:27,627
You don't like Muchen?
397
00:26:27,627 --> 00:26:31,089
Our men have discipline, honor.
398
00:26:31,089 --> 00:26:33,133
Not everyone can become
Long Zii.
399
00:26:35,844 --> 00:26:39,347
And once he answers to you,
he'll change.
400
00:26:39,347 --> 00:26:40,974
Zing didn't.
401
00:26:56,448 --> 00:26:58,158
Take the meeting.
402
00:26:58,158 --> 00:27:00,452
Bring Kong Pak.
403
00:27:00,452 --> 00:27:03,038
And if you think
Muchen is serious,
404
00:27:03,038 --> 00:27:04,622
I'll meet with him myself.
405
00:27:19,137 --> 00:27:21,014
This.
406
00:27:21,014 --> 00:27:22,515
If the ducks don't get us
one way,
407
00:27:22,515 --> 00:27:23,767
they'll get us another.
408
00:27:23,767 --> 00:27:25,602
Yet we're still here.
409
00:27:25,602 --> 00:27:27,604
We can't buy, we trade.
410
00:27:27,604 --> 00:27:30,607
They close our shops,
we sell in the streets.
411
00:27:30,607 --> 00:27:32,650
We're survivors.
412
00:27:32,650 --> 00:27:37,280
Maybe, but it gets pretty
exhausting after a while.
413
00:27:37,280 --> 00:27:39,783
Surviving?
414
00:27:39,783 --> 00:27:40,992
Being hated.
415
00:27:45,330 --> 00:27:46,581
Don't say it.
416
00:27:46,581 --> 00:27:48,416
They worship you.
417
00:27:48,416 --> 00:27:49,542
Hmm.
418
00:27:49,542 --> 00:27:50,668
They don't know me.
419
00:27:50,668 --> 00:27:52,504
They know you fought back.
420
00:27:52,504 --> 00:27:54,255
How's Lai?
421
00:27:54,255 --> 00:27:55,256
She plants.
422
00:27:55,256 --> 00:27:56,424
She stomps grapes.
423
00:27:56,424 --> 00:27:57,550
She has friends.
424
00:27:57,550 --> 00:27:59,177
She smiles.
425
00:27:59,177 --> 00:28:01,888
She hasn't touched a sword
since she left Chinatown.
426
00:28:03,390 --> 00:28:04,307
How about you?
427
00:28:05,725 --> 00:28:07,185
Think you'll pick one up again?
428
00:28:09,729 --> 00:28:10,772
I don't know.
429
00:28:12,774 --> 00:28:15,485
Out in Sonoma,
away from all of this...
430
00:28:18,488 --> 00:28:22,325
Nellie and I may actually
have a chance at something.
431
00:28:22,325 --> 00:28:23,743
Something...
432
00:28:25,912 --> 00:28:27,497
More than this?
433
00:28:30,667 --> 00:28:31,543
Yeah.
434
00:28:32,919 --> 00:28:34,504
Ah.
435
00:28:38,174 --> 00:28:39,592
Good for you.
436
00:28:48,351 --> 00:28:50,145
I'm not entirely sure
437
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
what you'd like me to do,
Mr. Leary.
438
00:28:52,272 --> 00:28:53,982
What you fucking promised!
439
00:28:53,982 --> 00:28:55,859
Outlaw Chinese labor
once and for all.
440
00:28:55,859 --> 00:28:58,194
I built my platform
around it,
441
00:28:58,194 --> 00:29:02,323
but I can only accomplish
so much as interim mayor.
442
00:29:02,323 --> 00:29:04,492
Once I win the election,
I will be armed
443
00:29:04,492 --> 00:29:06,244
with the mandate of the people.
444
00:29:06,244 --> 00:29:07,662
These half measures,
they're--
445
00:29:07,662 --> 00:29:08,705
they're not gonna cut it.
446
00:29:08,705 --> 00:29:10,665
Don't forget,
447
00:29:10,665 --> 00:29:12,000
you need my votes.
448
00:29:12,000 --> 00:29:13,918
Oh, I'm well aware.
449
00:29:13,918 --> 00:29:16,212
But unfortunately
for the both of us,
450
00:29:16,212 --> 00:29:19,257
Thayer supports Chinese labor.
451
00:29:19,257 --> 00:29:22,093
If I lose, the Irish lose too.
452
00:29:22,093 --> 00:29:23,720
You may not like it,
453
00:29:23,720 --> 00:29:25,722
but we're stuck
with each other.
454
00:29:25,722 --> 00:29:27,348
You're right.
455
00:29:27,348 --> 00:29:28,766
I don't like it.
456
00:29:28,766 --> 00:29:31,186
You're just gonna
have to trust me.
457
00:29:31,186 --> 00:29:33,480
Trust you?
458
00:29:33,480 --> 00:29:35,690
You are a fucking politician!
459
00:29:39,944 --> 00:29:42,822
So are you, Mr. Leary.
460
00:29:49,662 --> 00:29:52,081
If you fuck me on this...
461
00:30:17,607 --> 00:30:20,318
You're the, uh,
printer's daughter?
462
00:30:22,111 --> 00:30:23,988
My name is Yan Mi.
463
00:30:27,075 --> 00:30:28,826
I'm Ah Sahm.
464
00:30:28,826 --> 00:30:31,329
Yeah, I know who you are.
465
00:30:31,329 --> 00:30:33,915
So where's your broken press?
466
00:30:33,915 --> 00:30:34,958
But your father said--
467
00:30:34,958 --> 00:30:36,793
He didn't want to get
mixed up with gangsters.
468
00:30:36,793 --> 00:30:38,419
Can you blame him?
469
00:30:40,547 --> 00:30:41,756
And you do?
470
00:30:43,216 --> 00:30:45,969
I just want
what you promised us.
471
00:30:45,969 --> 00:30:47,262
So where's your press?
472
00:30:48,304 --> 00:30:49,931
You sure you can fix it?
473
00:30:49,931 --> 00:30:51,182
Not out here, I can't.
474
00:30:55,270 --> 00:30:57,480
Look, is there someone else
I should be talking to?
475
00:30:59,941 --> 00:31:00,858
Just me.
476
00:31:00,858 --> 00:31:02,318
- Hmm.
- Hmm.
477
00:31:02,318 --> 00:31:03,319
Come on.
478
00:31:03,319 --> 00:31:04,237
Great.
479
00:31:13,705 --> 00:31:16,124
Well, it's not broken.
480
00:31:16,124 --> 00:31:18,251
Then what are we doing wrong?
481
00:31:18,251 --> 00:31:19,877
How much time do you have?
482
00:31:22,171 --> 00:31:23,172
Your press is fine.
483
00:31:23,172 --> 00:31:24,549
You just have no idea
how to fine-tune it
484
00:31:24,549 --> 00:31:26,968
for the bills
you're trying to print.
485
00:31:26,968 --> 00:31:28,636
Who said anything
about bills?
486
00:31:28,636 --> 00:31:32,181
Green ink,
scraps lying around.
487
00:31:32,181 --> 00:31:34,309
It's pretty obvious.
488
00:31:36,561 --> 00:31:38,271
You think
you could do better?
489
00:31:39,188 --> 00:31:40,815
No.
490
00:31:40,815 --> 00:31:42,900
I know I could.
491
00:31:42,900 --> 00:31:44,569
What makes you so sure?
492
00:31:44,569 --> 00:31:47,155
Because I'm a printer,
493
00:31:47,155 --> 00:31:49,032
and you're a bunch
of gangsters.
494
00:31:52,327 --> 00:31:53,745
You believe this girl?
495
00:31:53,745 --> 00:31:55,955
It's obvious from the ink
splatter all over your press
496
00:31:55,955 --> 00:31:57,915
you're pouring your ink
from the top.
497
00:31:57,915 --> 00:31:59,167
You really should be
dabbing it on
498
00:31:59,167 --> 00:32:01,127
with a palette knife.
499
00:32:01,127 --> 00:32:02,670
You're over-inking like crazy.
500
00:32:02,670 --> 00:32:03,963
Go on.
501
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
Well, if you don't know
not to pour,
502
00:32:05,882 --> 00:32:07,925
you're probably also
not letting the ink roll out
503
00:32:07,925 --> 00:32:10,553
long enough
before you start printing.
504
00:32:10,553 --> 00:32:12,096
Also...
505
00:32:14,682 --> 00:32:16,726
I'd be willing to bet
that your bills are turning out
506
00:32:16,726 --> 00:32:19,020
thicker than real ones.
507
00:32:19,020 --> 00:32:20,772
We're using
the same paper stock.
508
00:32:20,772 --> 00:32:23,816
No, you're not.
509
00:32:23,816 --> 00:32:25,943
It's close.
510
00:32:25,943 --> 00:32:27,779
Not close enough.
511
00:32:30,823 --> 00:32:33,493
I know what you need.
512
00:32:33,493 --> 00:32:36,079
And I know where to get it.
513
00:32:36,079 --> 00:32:37,455
Sounds like
she knows her shit.
514
00:32:41,793 --> 00:32:43,252
I guess we'll see.
515
00:32:45,588 --> 00:32:46,464
What's your end?
516
00:32:49,133 --> 00:32:53,012
I want you to leave
my father's shop alone.
517
00:32:53,012 --> 00:32:55,473
No more protection money,
518
00:32:55,473 --> 00:32:58,726
no collections of any kind,
519
00:32:58,726 --> 00:33:00,103
ever.
520
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
Take her to get
whatever she needs.
521
00:33:22,250 --> 00:33:24,001
Guess that means
you're hired.
522
00:33:38,516 --> 00:33:42,729
Mr. Leary,
thank you for coming.
523
00:33:42,729 --> 00:33:45,148
What can I do for you,
Mr. Pierce?
524
00:33:45,148 --> 00:33:47,567
What did Lymon tell you?
525
00:33:47,567 --> 00:33:49,819
Only that you have
a business proposition for me.
526
00:33:49,819 --> 00:33:51,446
Hmm.
527
00:33:51,446 --> 00:33:53,781
As an entrepreneur,
528
00:33:53,781 --> 00:33:57,243
I have my hand in
a number of different pies.
529
00:33:57,243 --> 00:34:00,663
But the cornerstone
of my business
530
00:34:00,663 --> 00:34:03,833
is infrastructure,
which is railway lines,
531
00:34:03,833 --> 00:34:05,084
all of which require--
532
00:34:05,084 --> 00:34:06,127
Steel.
533
00:34:07,086 --> 00:34:08,921
Precisely.
534
00:34:08,921 --> 00:34:12,592
Unfortunately, there are only
so many manufacturers
535
00:34:12,592 --> 00:34:13,676
who can supply me with
536
00:34:13,676 --> 00:34:16,888
the quality of steel
that I require.
537
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
And one of my competitors
is using
538
00:34:19,640 --> 00:34:21,476
his considerable
purchasing power
539
00:34:21,476 --> 00:34:24,145
to strongarm
these manufacturers
540
00:34:24,145 --> 00:34:27,648
into making him
their sole client.
541
00:34:27,648 --> 00:34:30,234
You'll forgive me if I don't
take up a collection for you.
542
00:34:32,069 --> 00:34:34,447
My point is,
543
00:34:34,447 --> 00:34:38,826
this competitor of mine
is not playing fair.
544
00:34:38,826 --> 00:34:42,121
So I can't afford to, either.
545
00:34:42,121 --> 00:34:46,709
We all have families to feed,
Mr. Leary.
546
00:34:46,709 --> 00:34:51,422
What I'd like is for you
to pay this man a visit
547
00:34:51,422 --> 00:34:56,511
and convince him to play fair.
548
00:34:56,511 --> 00:34:57,887
Mm.
549
00:34:59,972 --> 00:35:01,641
Is that what you
and your fat cat friends
550
00:35:01,641 --> 00:35:04,769
think of me, huh,
551
00:35:04,769 --> 00:35:07,939
that I'm just some thug
that'll do your bidding?
552
00:35:07,939 --> 00:35:10,900
What I think, Mr. Leary,
553
00:35:10,900 --> 00:35:15,154
is that I need men to build
my bridges, lay my track--
554
00:35:15,154 --> 00:35:19,450
working men in great numbers.
555
00:35:19,450 --> 00:35:23,246
But I can't hire 'em
if there's nothing to build.
556
00:35:28,417 --> 00:35:29,377
Let me take her.
557
00:35:29,377 --> 00:35:30,586
Thanks, Maggie.
558
00:35:40,429 --> 00:35:41,681
She's crawling now.
559
00:35:41,681 --> 00:35:42,682
Is she?
560
00:35:42,682 --> 00:35:44,058
Everywhere.
561
00:35:44,058 --> 00:35:45,852
- I can barely keep up.
- Hmm.
562
00:35:45,852 --> 00:35:48,479
I think she may be
the one that breaks me.
563
00:35:48,479 --> 00:35:50,231
Well, we knew
she'd be trouble.
564
00:35:56,779 --> 00:35:59,574
I need my family, Lucy.
565
00:36:00,741 --> 00:36:02,285
This is torture.
566
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
You have a big heart, Bill,
567
00:36:06,247 --> 00:36:08,291
and a short memory.
568
00:36:08,291 --> 00:36:10,001
We'll come home
when things are settled.
569
00:36:11,794 --> 00:36:13,170
It was settled.
570
00:36:13,170 --> 00:36:15,339
That job was mine,
and then fucking Buckley!
571
00:36:15,339 --> 00:36:16,340
I--
572
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
I am trying
to make things right.
573
00:36:19,635 --> 00:36:21,804
I swear I am.
574
00:36:21,804 --> 00:36:22,722
I know you are.
575
00:36:24,682 --> 00:36:25,600
Sorry, Luce.
576
00:36:25,600 --> 00:36:26,893
She's fussing again.
577
00:36:31,564 --> 00:36:32,440
It's good to see you.
578
00:36:54,545 --> 00:36:57,048
Bill.
579
00:36:57,048 --> 00:36:58,841
Evening, Horace.
580
00:36:58,841 --> 00:37:00,343
Can I say something?
581
00:37:00,343 --> 00:37:01,969
Is there anything short
of a blow to the head
582
00:37:01,969 --> 00:37:04,138
that could stop you?
583
00:37:04,138 --> 00:37:06,641
I was just wondering,
584
00:37:06,641 --> 00:37:10,394
would you ever consider
quitting the force entirely?
585
00:37:10,394 --> 00:37:12,146
A man of your experience,
586
00:37:12,146 --> 00:37:15,858
I'm sure you could find
a less dangerous line.
587
00:37:15,858 --> 00:37:18,903
You know, you're the second
person today to suggest that.
588
00:37:18,903 --> 00:37:20,196
Hmm.
589
00:37:20,196 --> 00:37:22,823
You could always
come work for me.
590
00:37:22,823 --> 00:37:25,242
I could use the extra help
at the factory.
591
00:37:25,242 --> 00:37:27,203
And who better than family?
592
00:37:28,537 --> 00:37:30,498
Did Lucy put you up to this?
593
00:37:33,125 --> 00:37:34,126
Can you blame her?
594
00:37:38,005 --> 00:37:41,300
In either case,
the offer stands.
595
00:37:52,269 --> 00:37:53,187
Calm the fuck down.
596
00:37:53,187 --> 00:37:54,355
He fucked us over.
597
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
We'll find another job
without him.
598
00:37:59,819 --> 00:38:01,028
Bill.
599
00:38:01,028 --> 00:38:02,029
Whiskey.
600
00:38:02,029 --> 00:38:03,322
Sure thing, Bill.
601
00:38:05,408 --> 00:38:07,118
You can't say
shit like that here.
602
00:38:07,118 --> 00:38:09,036
I don't give a fuck!
603
00:38:09,036 --> 00:38:10,538
What the fuck
are they on about?
604
00:38:10,538 --> 00:38:11,580
Calm down!
605
00:38:11,580 --> 00:38:13,207
I can say whatever I want.
606
00:38:13,207 --> 00:38:14,208
You're gonna get us
kicked out.
607
00:38:14,208 --> 00:38:15,710
Settling up and going home,
608
00:38:15,710 --> 00:38:17,294
if they know
what's good for 'em.
609
00:38:19,547 --> 00:38:21,257
Fuckin'...
610
00:38:21,257 --> 00:38:22,633
Rough day?
611
00:38:24,301 --> 00:38:26,721
I'm out there all hours
612
00:38:26,721 --> 00:38:29,015
trying to get things done
for this lot,
613
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
and all they do
is just bitch and moan,
614
00:38:31,976 --> 00:38:33,936
not a shred
of fucking gratitude.
615
00:38:35,396 --> 00:38:37,231
For men like you and me,
616
00:38:37,231 --> 00:38:39,442
never appreciated
for what we're doing.
617
00:38:39,442 --> 00:38:41,902
But if we stop doing it,
the whole world falls apart.
618
00:38:41,902 --> 00:38:43,362
It's falling apart anyway.
619
00:38:43,362 --> 00:38:44,697
Mm.
620
00:38:44,697 --> 00:38:46,115
Mr. Leary!
621
00:38:49,493 --> 00:38:52,663
You said at the factory that
if any of us had a problem,
622
00:38:52,663 --> 00:38:53,914
we'd know where to find you.
623
00:38:55,583 --> 00:38:56,834
Well, I do.
624
00:38:58,210 --> 00:39:00,254
I have a big fucking problem.
625
00:39:02,173 --> 00:39:03,799
Go home, boy.
626
00:39:03,799 --> 00:39:05,509
I really don't want
to have to explain to your dad
627
00:39:05,509 --> 00:39:06,927
what I did to you.
628
00:39:08,763 --> 00:39:09,972
What's the matter?
629
00:39:09,972 --> 00:39:12,391
Afraid I'll beat your ass
like that chink did?
630
00:39:30,576 --> 00:39:32,995
Connor...
631
00:39:32,995 --> 00:39:34,663
bring your fucking brother.
632
00:39:36,499 --> 00:39:38,584
Just had to open
your fucking mouth, didn't you?
633
00:39:38,584 --> 00:39:39,794
Come on.
634
00:39:42,671 --> 00:39:44,298
Silly boys.
635
00:40:00,314 --> 00:40:02,233
Come on!
636
00:40:07,196 --> 00:40:08,197
Get up!
637
00:40:08,197 --> 00:40:10,574
Get the fuck up!
638
00:40:10,574 --> 00:40:11,909
Let's go!
639
00:40:39,979 --> 00:40:42,815
Leary! Leary! Leary!
640
00:40:56,412 --> 00:40:58,747
Clean yourselves up, boys.
641
00:40:58,747 --> 00:41:00,291
Next round's on me.
642
00:41:18,517 --> 00:41:20,186
Whoa, whoa, whoa.
643
00:41:33,532 --> 00:41:37,203
Douglas, welcome.
644
00:41:37,203 --> 00:41:39,121
Look at you,
645
00:41:39,121 --> 00:41:41,040
a Winslow Homer painting
come to life.
646
00:41:43,167 --> 00:41:44,752
The country suits you.
647
00:41:44,752 --> 00:41:46,503
I wasn't expecting you
in person.
648
00:41:46,503 --> 00:41:47,671
Well, I wanted to see
649
00:41:47,671 --> 00:41:50,299
this new venture of yours
for myself
650
00:41:50,299 --> 00:41:52,801
and maybe sample
whatever it is I'm buying.
651
00:41:52,801 --> 00:41:55,346
I'm sure
we can accommodate that.
652
00:41:55,346 --> 00:41:56,680
Come, have a drink
653
00:41:56,680 --> 00:41:58,224
while your men fetch
the crates.
654
00:42:05,147 --> 00:42:07,274
So what's the verdict?
655
00:42:08,525 --> 00:42:11,237
A little plum,
a little spice.
656
00:42:13,197 --> 00:42:14,615
It's magnificent.
657
00:42:14,615 --> 00:42:16,158
Well, spread the word.
658
00:42:16,158 --> 00:42:18,160
God knows we need to sell
as much as we can.
659
00:42:20,329 --> 00:42:24,541
In that case, why don't I
just buy you out entirely?
660
00:42:24,541 --> 00:42:27,253
Excuse me?
661
00:42:27,253 --> 00:42:28,921
Nellie,
the federal government wishes
662
00:42:28,921 --> 00:42:32,258
to build a railroad
up the coast of California.
663
00:42:32,258 --> 00:42:34,551
Their survey identified
this valley
664
00:42:34,551 --> 00:42:36,387
as being the ideal route.
665
00:42:36,387 --> 00:42:39,640
They want to build
a railroad through my vineyard?
666
00:42:39,640 --> 00:42:43,310
They do, and they will.
667
00:42:43,310 --> 00:42:44,937
Now, I know
it's a great inconvenience,
668
00:42:44,937 --> 00:42:46,772
but I would like
to see you profit
669
00:42:46,772 --> 00:42:49,858
from this inevitability
by paying you
670
00:42:49,858 --> 00:42:52,528
fair market value
for the property
671
00:42:52,528 --> 00:42:54,571
before the state declares
eminent domain
672
00:42:54,571 --> 00:42:57,074
and forces you to take
pennies on the dollar.
673
00:42:58,659 --> 00:43:00,160
And why would you want
to buy a property
674
00:43:00,160 --> 00:43:01,704
that you can't keep or sell?
675
00:43:05,499 --> 00:43:07,876
You're building the railroad.
676
00:43:10,296 --> 00:43:13,299
I was awarded the contract
a few weeks ago.
677
00:43:13,299 --> 00:43:15,467
And while this does put me
in the awkward position
678
00:43:15,467 --> 00:43:18,804
of having to inform you,
it also puts me in the position
679
00:43:18,804 --> 00:43:20,139
to help an old friend.
680
00:43:20,139 --> 00:43:21,265
Well, if you really
want to help,
681
00:43:21,265 --> 00:43:22,558
then find another route.
682
00:43:22,558 --> 00:43:23,559
Believe me, I've tried.
683
00:43:23,559 --> 00:43:25,769
I lobbied Sacramento myself.
684
00:43:25,769 --> 00:43:27,563
This land is not for sale.
685
00:43:27,563 --> 00:43:29,815
Not to you, not to anyone.
686
00:43:29,815 --> 00:43:32,901
Nellie, this expansion
is going to happen.
687
00:43:32,901 --> 00:43:33,902
It's out of my hands.
688
00:43:33,902 --> 00:43:36,655
Well, so is my land.
689
00:43:36,655 --> 00:43:38,115
I have a room full of lawyers
690
00:43:38,115 --> 00:43:41,076
who will make that clear
to anyone who says otherwise.
691
00:43:43,037 --> 00:43:45,039
I understand
it's a lot to consider.
692
00:43:47,166 --> 00:43:48,625
I'll do what I can for you.
693
00:43:49,793 --> 00:43:51,587
Thank you for the wine.
694
00:43:51,587 --> 00:43:52,921
Thank you.
695
00:43:55,841 --> 00:43:57,009
Mm.
696
00:44:09,646 --> 00:44:12,566
How'd she take it?
697
00:44:12,566 --> 00:44:14,193
She'll come around.
698
00:45:05,953 --> 00:45:07,371
How's it going?
699
00:45:09,706 --> 00:45:12,835
She's been at it all night.
700
00:45:12,835 --> 00:45:14,711
These look like dog shit.
701
00:45:14,711 --> 00:45:17,506
Those are the scraps.
702
00:45:17,506 --> 00:45:19,258
This is the product.
703
00:45:41,113 --> 00:45:43,699
Holy fucking shit.
704
00:45:46,285 --> 00:45:47,619
We're in business.
705
00:45:50,038 --> 00:45:51,373
The truth is,
706
00:45:51,373 --> 00:45:56,044
there is no such thing
as a harmless Celestial.
707
00:45:56,044 --> 00:45:57,588
Mayor Blake died
708
00:45:57,588 --> 00:46:00,591
at the hands of a meek,
unassuming Chinaman
709
00:46:00,591 --> 00:46:03,719
his wife had fed
and sheltered for years.
710
00:46:03,719 --> 00:46:05,804
They simply cannot be trusted.
711
00:46:07,139 --> 00:46:10,392
If elected, I intend
to honor the Blake legacy
712
00:46:10,392 --> 00:46:14,438
of American jobs
for American workers
713
00:46:14,438 --> 00:46:17,149
and keep our women
and children safe
714
00:46:17,149 --> 00:46:19,943
from these foreign invaders.
715
00:46:23,238 --> 00:46:26,158
Of course, we all bemoan
the tragic circumstances
716
00:46:26,158 --> 00:46:28,827
of Mayor Blake's passing,
717
00:46:28,827 --> 00:46:30,954
but perhaps
we should spend less time
718
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
focusing on what is wrong
with this city
719
00:46:33,540 --> 00:46:36,418
and more on what is
very right with it--
720
00:46:36,418 --> 00:46:40,047
you, its people,
721
00:46:40,047 --> 00:46:41,965
the American family.
722
00:46:47,638 --> 00:46:51,892
Like you, I believe
in the American family.
723
00:46:53,769 --> 00:46:55,270
That's mine right over there.
724
00:46:55,270 --> 00:46:58,357
My wife, Celeste, and our
children, Miles and Annabelle.
725
00:47:00,317 --> 00:47:04,154
You deserve a mayor
who will fight for your family
726
00:47:04,154 --> 00:47:06,573
as hard as I do for mine.
727
00:47:18,835 --> 00:47:20,629
People like a family man.
728
00:47:20,629 --> 00:47:22,089
There's no getting around it.
729
00:47:23,423 --> 00:47:25,050
Which doesn't mean
they won't eventually
730
00:47:25,050 --> 00:47:27,177
recognize you as the candidate
of true substance.
731
00:47:27,177 --> 00:47:31,014
But you gotta get out there,
press the flesh.
732
00:47:35,269 --> 00:47:38,063
You can't win a war without
getting a little bloody,
733
00:47:38,063 --> 00:47:39,273
I'm afraid.
734
00:47:44,319 --> 00:47:46,238
Thank you.
735
00:47:46,238 --> 00:47:47,906
Thank you for your--
736
00:47:56,081 --> 00:47:58,125
Mayor Buckley.
737
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
Pardon me.
738
00:48:00,127 --> 00:48:01,128
Thank you.
739
00:48:01,128 --> 00:48:03,005
Thank you for coming out today.
740
00:48:05,173 --> 00:48:06,341
Catherine Archer.
741
00:48:06,341 --> 00:48:08,176
I volunteered
for Councilman Waithe,
742
00:48:08,176 --> 00:48:10,429
promoting his
educational policies.
743
00:48:10,429 --> 00:48:11,805
I see.
744
00:48:11,805 --> 00:48:14,141
I know you think
that didn't go your way,
745
00:48:14,141 --> 00:48:15,684
but stay the course.
746
00:48:15,684 --> 00:48:18,687
Thayer is just a pretty face
spouting platitudes.
747
00:48:18,687 --> 00:48:21,857
Any voter with half a brain
can see that.
748
00:48:21,857 --> 00:48:25,235
It's obvious you understand
the economics of San Francisco,
749
00:48:25,235 --> 00:48:28,113
the deep quandary we're in.
750
00:48:28,113 --> 00:48:29,573
And I intend
to help your cause,
751
00:48:29,573 --> 00:48:30,991
in whatever way I can.
752
00:48:30,991 --> 00:48:32,951
Well, thank you
for saying that.
753
00:48:32,951 --> 00:48:34,244
My card.
754
00:48:36,997 --> 00:48:40,083
Mr. Mayor,
we should keep moving.
755
00:48:40,083 --> 00:48:41,752
Wait.
756
00:48:45,088 --> 00:48:46,131
There.
757
00:48:46,131 --> 00:48:48,717
Now you're ready
to greet your public.
758
00:48:55,682 --> 00:48:56,975
Mr. Mayor?
759
00:49:01,938 --> 00:49:06,443
It was my first time ever
760
00:49:06,443 --> 00:49:09,988
on a ship of any kind.
761
00:49:09,988 --> 00:49:11,823
I was terrified.
762
00:49:11,823 --> 00:49:14,701
I didn't know what to expect.
763
00:49:14,701 --> 00:49:19,247
But I knew that whatever
happened to me in America,
764
00:49:19,247 --> 00:49:20,582
well, it couldn't be any worse
765
00:49:20,582 --> 00:49:24,336
than what had already happened
to me back in China.
766
00:49:24,336 --> 00:49:28,965
Being forced into marriage
by a violent warlord,
767
00:49:28,965 --> 00:49:32,719
chained to his bedside,
you know, sometimes for days.
768
00:49:32,719 --> 00:49:36,306
How did you survive
such horrors?
769
00:49:36,306 --> 00:49:38,433
A part of me didn't.
770
00:49:42,396 --> 00:49:45,482
But that part was weak.
771
00:49:47,734 --> 00:49:50,987
And when it died,
772
00:49:50,987 --> 00:49:52,572
why, I became stronger.
773
00:49:55,117 --> 00:49:58,453
Well, I'm sure
our guest is spent.
774
00:49:58,453 --> 00:50:00,956
And I promised her
a tour of the house.
775
00:50:00,956 --> 00:50:04,084
So, ladies, until next week.
776
00:50:05,961 --> 00:50:08,547
And here's the dressing room.
777
00:50:10,382 --> 00:50:12,134
My goodness.
778
00:50:12,134 --> 00:50:13,135
I know.
779
00:50:13,135 --> 00:50:15,220
It's a bit much.
780
00:50:15,220 --> 00:50:17,681
My husband works
for the Bank of California.
781
00:50:17,681 --> 00:50:19,766
We have so many occasions
to attend.
782
00:50:19,766 --> 00:50:23,270
So he allows me my indulgences.
783
00:50:29,401 --> 00:50:31,570
Do you have dresses
of this sort in your culture?
784
00:50:35,449 --> 00:50:37,117
No.
785
00:50:51,173 --> 00:50:53,508
I'd like you to have this.
786
00:50:53,508 --> 00:50:54,843
Really?
787
00:50:54,843 --> 00:50:57,387
It's just an evening dress,
dear, not the Hope Diamond.
788
00:50:57,387 --> 00:50:59,306
- I couldn't.
- I insist.
789
00:51:00,724 --> 00:51:02,434
Why don't you try it on?
790
00:51:08,899 --> 00:51:11,985
You never know when you might
need a good evening dress.
791
00:51:15,405 --> 00:51:17,783
May you outlive
all your enemies.
792
00:51:23,455 --> 00:51:26,166
Li Yong, I know Mai Ling
wishes to absorb us,
793
00:51:26,166 --> 00:51:28,210
but I have
a different proposal.
794
00:51:28,210 --> 00:51:30,420
We acknowledge
the Long Zii's takeover
795
00:51:30,420 --> 00:51:32,923
of all Three Brothers'
businesses.
796
00:51:32,923 --> 00:51:36,218
But in exchange,
we will retain our name
797
00:51:36,218 --> 00:51:37,928
and control of all enforcement
798
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
and collections
in our territory.
799
00:52:00,617 --> 00:52:02,369
Kill them.
800
00:52:33,191 --> 00:52:34,276
Kong!
801
00:53:25,410 --> 00:53:26,912
Enough!
802
00:53:29,748 --> 00:53:31,750
You all know me.
803
00:53:31,750 --> 00:53:33,001
Make no mistake.
804
00:53:33,001 --> 00:53:35,337
Joining the Long Zii is
the only path forward
805
00:53:35,337 --> 00:53:38,882
for Chinatown, for all of us.
806
00:53:40,926 --> 00:53:41,968
Tell them.
807
00:53:43,803 --> 00:53:46,681
She may have your balls
in a box,
808
00:53:46,681 --> 00:53:48,767
but she'll never have mine.
809
00:53:50,977 --> 00:53:52,562
I understand.
810
00:54:38,483 --> 00:54:39,943
I don't like being followed.
811
00:54:39,943 --> 00:54:42,570
Yes, you've communicated that
very clearly.
812
00:54:47,867 --> 00:54:49,119
Secret Service?
813
00:54:49,119 --> 00:54:50,370
You've heard of us?
814
00:54:50,370 --> 00:54:52,122
Good.
815
00:54:52,122 --> 00:54:53,581
That'll save me some time.
816
00:54:56,209 --> 00:54:57,252
It took me four months
817
00:54:57,252 --> 00:54:59,838
to trace the counterfeit plates
to San Francisco,
818
00:54:59,838 --> 00:55:01,381
two more to locate
the operators
819
00:55:01,381 --> 00:55:04,175
and the transport routes
from print to distribution.
820
00:55:04,175 --> 00:55:06,136
Unfortunately, by the time
I actually caught up with them,
821
00:55:06,136 --> 00:55:07,679
the plates were gone,
and most of the operators
822
00:55:07,679 --> 00:55:09,014
went down shooting.
823
00:55:09,014 --> 00:55:11,391
What does this
have to do with me?
824
00:55:11,391 --> 00:55:13,476
The last surviving idiot
told me his boss
825
00:55:13,476 --> 00:55:15,770
had been buying guns
from the Chinese.
826
00:55:15,770 --> 00:55:19,024
So here I am,
827
00:55:19,024 --> 00:55:21,860
talking to a man
who knows the terrain.
828
00:55:21,860 --> 00:55:24,529
You need the Chinatown Squad.
829
00:55:24,529 --> 00:55:25,864
I'm not a cop anymore.
830
00:55:27,198 --> 00:55:28,575
It might help you
with this conversation
831
00:55:28,575 --> 00:55:30,869
if you just assume
I know a little less than God,
832
00:55:30,869 --> 00:55:33,288
but a lot more than you think.
833
00:55:34,539 --> 00:55:36,708
I know all about
the Chinatown Squad,
834
00:55:36,708 --> 00:55:38,793
and I know you quit
835
00:55:38,793 --> 00:55:41,212
after socking your superior
in the jaw.
836
00:55:42,297 --> 00:55:47,010
I'm guessing that makes you
a different sort of fella,
837
00:55:47,010 --> 00:55:48,511
the kind I could work with.
838
00:55:51,931 --> 00:55:53,266
Not interested.
839
00:55:53,266 --> 00:55:54,434
Sure, you are.
840
00:55:54,434 --> 00:55:55,935
Yeah, why is that?
841
00:55:55,935 --> 00:55:57,604
Because I'm the one man
who can keep you
842
00:55:57,604 --> 00:55:59,814
from being dragged
back to Georgia in chains.
843
00:56:01,066 --> 00:56:04,444
Like I said, assume I know
a lot more than you think.
844
00:56:05,278 --> 00:56:07,030
Relax, Lee.
845
00:56:07,030 --> 00:56:09,407
Here's my offer.
846
00:56:09,407 --> 00:56:11,367
You guide me through Chinatown,
847
00:56:11,367 --> 00:56:13,286
help me find
those missing plates,
848
00:56:13,286 --> 00:56:15,955
and I clean up
your Georgia mess permanently.
849
00:56:17,916 --> 00:56:21,878
Be nice, wouldn't it,
to live a quiet life out here
850
00:56:21,878 --> 00:56:23,755
with that pretty colored girl,
851
00:56:23,755 --> 00:56:25,590
never looking
over your shoulder again?
852
00:56:28,760 --> 00:56:31,846
I'm wanted for murder.
853
00:56:31,846 --> 00:56:33,056
You know that, right?
854
00:56:34,516 --> 00:56:35,850
Nobody's perfect.
855
00:56:38,520 --> 00:56:40,313
Take the night.
856
00:56:40,313 --> 00:56:41,689
Think about it.
857
00:56:43,858 --> 00:56:45,318
I'll be in touch.
58564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.