Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,688
Hey, stranger.
2
00:00:20,771 --> 00:00:22,332
-God, I've missed you...
-Missed you too.
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,024
I got offered
a teaching position.
4
00:00:24,108 --> 00:00:25,526
You and I could live...
5
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
together.
6
00:00:27,695 --> 00:00:28,863
Sorry, I can't...
7
00:00:28,946 --> 00:00:31,031
One sec.
8
00:00:31,115 --> 00:00:33,284
-Did my boyfriend return?
-No.
9
00:00:38,289 --> 00:00:39,933
Do you know how many
people are reported missing
10
00:00:39,957 --> 00:00:43,419
each day in France?
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,058
I know
where Tom got off the train.
12
00:00:46,130 --> 00:00:48,382
There was a door
in the conductor's office.
13
00:00:48,466 --> 00:00:50,110
Oh, the conductor's
an accomplice now.
14
00:00:50,134 --> 00:00:51,552
This is all getting
quite dramatic.
15
00:00:51,635 --> 00:00:53,053
His name is Maurice Geroux.
16
00:00:53,137 --> 00:00:54,614
He was hiding something,
I could tell.
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,641
The police are either
useless or corrupt.
18
00:00:57,725 --> 00:00:59,977
Tread carefully, Miss Monroe.
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,980
You know Tom
better than anyone.
20
00:01:03,063 --> 00:01:05,316
Who had he been
in touch with lately?
21
00:01:05,399 --> 00:01:06,901
Uncle Brian.
He's in London.
22
00:01:09,487 --> 00:01:12,364
You probably know
more than you realize.
23
00:01:12,448 --> 00:01:14,241
It's a Sinai rosefinch.
24
00:01:14,325 --> 00:01:15,910
Reminds me of you.
25
00:01:30,257 --> 00:01:32,759
♪ If you love me ♪
26
00:01:32,843 --> 00:01:34,762
♪ Let me know ♪
27
00:01:38,682 --> 00:01:40,518
♪ Tell my heart ♪
28
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
♪ Which way to go ♪
29
00:01:46,357 --> 00:01:47,942
♪ Come in close... ♪
30
00:01:48,025 --> 00:01:49,025
Hey, look at this.
31
00:01:50,527 --> 00:01:51,946
What's that?
32
00:01:52,029 --> 00:01:53,948
Well, it's pottery.
33
00:01:54,031 --> 00:01:56,033
Maybe Greek?
34
00:01:57,033 --> 00:01:58,428
It's probably been here
hundreds of years.
35
00:01:58,452 --> 00:02:00,287
It's so beautiful.
36
00:02:04,208 --> 00:02:05,208
Here.
37
00:02:06,710 --> 00:02:07,962
No, you keep it.
38
00:02:08,044 --> 00:02:09,672
Why?
39
00:02:10,798 --> 00:02:13,133
During those nights
when you're in one far-flung
40
00:02:13,217 --> 00:02:15,636
corner of the earth
and I'm in another,
41
00:02:15,719 --> 00:02:17,781
I want you to think of me with
the same wonder and tenderness
42
00:02:17,805 --> 00:02:19,605
as you do when you look
at that piece of clay.
43
00:02:22,142 --> 00:02:23,561
Aww...
44
00:02:27,982 --> 00:02:30,442
♪ If you love me ♪
45
00:02:30,526 --> 00:02:32,903
♪ Let me know ♪
46
00:02:36,240 --> 00:02:40,286
♪ Once the moon should
take her bow ♪
47
00:04:28,185 --> 00:04:30,062
Excuse me... Hi.
48
00:04:30,145 --> 00:04:32,523
My name is Alice Monroe
and I need help.
49
00:04:32,606 --> 00:04:35,442
My boyfriend, Tom Parker,
he works for this charity,
50
00:04:35,526 --> 00:04:38,112
and he's...
he's missing.
51
00:04:38,195 --> 00:04:39,571
Can someone help me?
Can I...
52
00:04:39,655 --> 00:04:40,781
speak to someone in charge?
53
00:04:40,864 --> 00:04:42,616
-Tom Parker?
-Yes, Tom Parker.
54
00:04:42,700 --> 00:04:44,534
-One moment, please.
-Thank you.
55
00:04:50,207 --> 00:04:51,875
Hi, this is Tom Parker...
56
00:04:56,213 --> 00:04:57,213
Thank you.
57
00:04:59,383 --> 00:05:00,551
Alice?
58
00:05:00,634 --> 00:05:02,803
Yeah? Hi.
59
00:05:02,886 --> 00:05:04,805
I'm Alex Durand.
60
00:05:04,888 --> 00:05:06,640
I've heard so much
about you from Tom.
61
00:05:06,724 --> 00:05:09,059
-You have? You know Tom?
-Yes, of course.
62
00:05:09,143 --> 00:05:12,563
We worked together in the field
before I become a suit...
63
00:05:12,646 --> 00:05:15,149
Metaphorically speaking.
64
00:05:15,232 --> 00:05:16,483
What happened?
65
00:05:16,567 --> 00:05:18,360
Umm... Tom disappeared.
66
00:05:20,738 --> 00:05:22,573
What do you mean,
he disappeared?
67
00:05:22,656 --> 00:05:27,661
Okay, so he called here,
SOS, from Paris two days ago.
68
00:05:27,745 --> 00:05:29,389
-Do you know who?
-He said he was talking
69
00:05:29,413 --> 00:05:30,890
to his uncle from England,
but, like, why...
70
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
I don't know
why he would lie to me.
71
00:05:33,082 --> 00:05:35,961
It's possible
he was trying to call Jordan.
72
00:05:36,045 --> 00:05:37,671
We can route calls through here
73
00:05:37,755 --> 00:05:39,875
so you don't have to pay
international charges, but...
74
00:05:41,925 --> 00:05:43,677
I know he's coming here
after your vacation.
75
00:05:43,761 --> 00:05:46,305
So there's no need
for him to call before.
76
00:05:46,388 --> 00:05:50,100
We encourage our people
to take a complete break
77
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
when they're on holiday, and...
78
00:05:52,770 --> 00:05:55,647
especially Tom,
after what he's been through.
79
00:05:55,731 --> 00:05:56,731
What do you mean?
80
00:05:59,026 --> 00:06:00,426
How has he been,
since the incident?
81
00:06:01,779 --> 00:06:02,863
What incident?
82
00:06:06,867 --> 00:06:09,369
I'm sorry, I thought...
83
00:06:09,453 --> 00:06:11,163
What incident?
84
00:06:11,246 --> 00:06:13,207
Okay...
85
00:06:13,290 --> 00:06:15,375
I'm going
to tell you this, but...
86
00:06:15,459 --> 00:06:19,171
if... when Tom comes back
all happy and healthy,
87
00:06:19,254 --> 00:06:20,839
I'd prefer
if you kept me out of it.
88
00:06:20,923 --> 00:06:22,382
Just tell me
what happened, please.
89
00:06:24,301 --> 00:06:26,345
It happened
90
00:06:26,428 --> 00:06:28,514
about nine months ago,
in Jordan.
91
00:06:30,808 --> 00:06:31,975
There was this...
92
00:06:33,227 --> 00:06:35,854
young boy named Malik,
93
00:06:35,938 --> 00:06:38,482
just eight years old,
and he lived
94
00:06:38,565 --> 00:06:40,734
in one of the camps
where things were already hard,
95
00:06:40,818 --> 00:06:43,070
but that night,
it got even worse.
96
00:06:43,153 --> 00:06:46,573
His mom went into labor,
97
00:06:46,657 --> 00:06:48,909
alone in the middle of
the night, she was very sick,
98
00:06:48,992 --> 00:06:52,746
had no one to help her,
so Malik ran for four miles,
99
00:06:52,830 --> 00:06:55,082
all the way to where
the SOS team was staying
100
00:06:55,165 --> 00:06:57,334
and got Tom to drive them
to the hospital.
101
00:06:59,336 --> 00:07:01,338
The baby was delivered safely,
102
00:07:01,421 --> 00:07:04,383
but the mother's condition
kept getting worse.
103
00:07:04,466 --> 00:07:08,345
So, with his mom sick,
Malik dropped out of school,
104
00:07:08,428 --> 00:07:09,805
scavenging for food...
105
00:07:11,682 --> 00:07:14,476
He tried to take care
of his family, and...
106
00:07:15,477 --> 00:07:18,522
And Tom saw what was happening.
107
00:07:18,605 --> 00:07:22,276
Tom being Tom, he promised Malik
that if he went back to school,
108
00:07:22,359 --> 00:07:24,528
he would make sure
his family was taken care of.
109
00:07:25,696 --> 00:07:27,281
But...
110
00:07:27,364 --> 00:07:28,615
unfortunately...
111
00:07:32,034 --> 00:07:33,912
Bandits raided the camp.
112
00:07:36,206 --> 00:07:38,625
They took women and children.
113
00:07:38,709 --> 00:07:40,502
No one knew who had survived.
114
00:07:42,462 --> 00:07:45,257
And Tom was obsessed.
115
00:07:45,340 --> 00:07:48,719
He spent weeks searching
for Malik and his family, and...
116
00:07:52,973 --> 00:07:54,516
Eventually, they found them.
117
00:07:57,019 --> 00:07:59,479
The boy, alongside his...
118
00:07:59,563 --> 00:08:01,315
his mother and sisters,
119
00:08:01,398 --> 00:08:04,276
in a mass burial pit
ten clicks outside of the camp.
120
00:08:08,405 --> 00:08:11,158
We all have our breaking point,
and that was Tom's.
121
00:08:11,241 --> 00:08:12,326
At least I think it was.
122
00:08:14,203 --> 00:08:15,746
But he didn't want
to pack it in.
123
00:08:15,829 --> 00:08:18,457
We got him a counselor,
we tried to give him support,
124
00:08:18,540 --> 00:08:20,167
but something in him
had shifted.
125
00:08:20,250 --> 00:08:23,962
Yeah? He disappeared.
Sometimes for days.
126
00:08:24,046 --> 00:08:25,815
There had been discussions
to take him out of the field.
127
00:08:25,839 --> 00:08:28,383
He wasn't himself anymore.
He just seemed lost.
128
00:08:31,178 --> 00:08:32,822
Alice, I don't think
he ever really came back
129
00:08:32,846 --> 00:08:34,389
from what happened.
130
00:08:40,187 --> 00:08:42,438
Sorry, I...
131
00:08:42,522 --> 00:08:45,192
You didn't know any of this?
132
00:08:45,275 --> 00:08:46,526
No.
133
00:08:48,737 --> 00:08:51,240
I just don't understand
why he couldn't tell me himself.
134
00:08:55,452 --> 00:08:58,163
The world is in crisis
every minute of every day.
135
00:08:58,247 --> 00:08:59,831
Our people here see
enough depravity
136
00:08:59,915 --> 00:09:01,500
for a thousand lifetimes.
137
00:09:01,583 --> 00:09:04,544
Sometimes, it just gets
under your skin.
138
00:09:04,628 --> 00:09:06,880
He just seemed
so normal in Paris.
139
00:09:06,964 --> 00:09:09,404
But maybe that dose of normality
was the thing that shook him.
140
00:09:10,968 --> 00:09:13,887
But he'll show up.
If it's not tomorrow, then soon.
141
00:09:13,971 --> 00:09:17,015
I'll call Jordan,
and if he contacts anyone there,
142
00:09:17,099 --> 00:09:18,558
I'll make sure they let me know.
143
00:09:18,642 --> 00:09:19,893
Thank you.
144
00:09:22,646 --> 00:09:25,148
Don't worry.
Alice, we'll find him.
145
00:09:28,819 --> 00:09:29,819
Thank you.
146
00:10:48,148 --> 00:10:51,151
-Allô?
-Hey, Hélène? It's Alice.
147
00:10:51,234 --> 00:10:53,820
Hello, Alice.
Has your boyfriend returned?
148
00:10:53,904 --> 00:10:55,655
No, he hasn't.
149
00:10:55,739 --> 00:10:58,909
But does the name "Aurélie"
mean anything to you?
150
00:10:58,992 --> 00:11:01,161
Is it a place in Marseille?
Could be a person?
151
00:11:01,244 --> 00:11:02,913
Aurélie?
152
00:11:02,996 --> 00:11:05,332
Where did you find that?
153
00:11:05,415 --> 00:11:07,060
I was looking
in Tom's notebook,
154
00:11:07,084 --> 00:11:08,168
and it's...
it was in there.
155
00:11:08,251 --> 00:11:09,461
Aurélie?
156
00:11:10,754 --> 00:11:13,340
It could be anything or anyone.
157
00:11:13,423 --> 00:11:15,759
Anything else in the notebook?
158
00:11:15,842 --> 00:11:18,136
Not really. That was
just on a Post-it note.
159
00:11:18,220 --> 00:11:20,847
Okay. Leave it with me.
160
00:11:20,931 --> 00:11:22,599
I will look into it.
161
00:11:22,682 --> 00:11:23,725
Thank you.
162
00:11:51,628 --> 00:11:53,547
How do you know it's a boat?
163
00:11:53,630 --> 00:11:56,049
Oh, I don't.
It's a hunch.
164
00:11:57,467 --> 00:12:00,762
Would you prefer it
to be another woman?
165
00:12:00,846 --> 00:12:02,722
Look around you.
166
00:12:02,806 --> 00:12:05,058
What do you notice?
167
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Men paint women's names
on their boats
168
00:12:07,644 --> 00:12:12,065
to pretend those women are
central to their lives.
169
00:12:12,149 --> 00:12:15,068
And then, they run away to sea
170
00:12:15,152 --> 00:12:16,403
with their buddies.
171
00:12:17,946 --> 00:12:19,072
Et voilà!
172
00:12:20,323 --> 00:12:21,323
Aurélie.
173
00:12:29,833 --> 00:12:31,251
Anyone here?
174
00:12:31,334 --> 00:12:33,003
Bonjour?
175
00:12:33,086 --> 00:12:34,421
Hello?
176
00:12:34,504 --> 00:12:36,423
Il y a quelqu'un?
177
00:12:36,506 --> 00:12:38,216
Well, what are we going to do?
178
00:12:39,676 --> 00:12:42,053
-What the heck?
-What?
179
00:12:42,137 --> 00:12:44,473
Oh, every good journalist
carry them.
180
00:12:45,932 --> 00:12:47,601
-Oh my God.
-Keep lookout.
181
00:12:50,437 --> 00:12:51,730
Yes.
182
00:13:53,415 --> 00:13:54,543
Oh, my God...
183
00:13:58,922 --> 00:14:00,131
Is it his?
184
00:14:07,430 --> 00:14:09,516
Alice... Alice?
185
00:14:11,685 --> 00:14:14,229
Alice! Alice!
186
00:14:15,522 --> 00:14:16,606
Taxi!
187
00:14:33,456 --> 00:14:35,333
It's Uncle Brian.
He's in London...
188
00:14:38,712 --> 00:14:40,755
It's Uncle Brian.
He's in London...
189
00:14:43,216 --> 00:14:45,218
When were you gonna
tell me about that?
190
00:14:45,302 --> 00:14:46,862
I was wondering
when you'd notice.
191
00:14:48,221 --> 00:14:49,848
He may be useless with cars,
192
00:14:49,931 --> 00:14:51,891
but he could talk a dog
off a meat truck.
193
00:15:10,827 --> 00:15:12,245
I came as soon as I could.
194
00:15:12,329 --> 00:15:13,747
Hi.
195
00:15:13,830 --> 00:15:16,416
Um... yeah...
196
00:15:16,499 --> 00:15:18,918
I spoke to Jordan.
197
00:15:19,002 --> 00:15:20,545
You were right.
198
00:15:20,629 --> 00:15:22,339
Tom did make a call
on Thursday morning.
199
00:15:24,007 --> 00:15:25,550
And?
200
00:15:25,634 --> 00:15:27,886
He wanted to be put through
to one of his colleagues.
201
00:15:32,265 --> 00:15:33,975
Alice, there's
no easy way to say this.
202
00:15:35,685 --> 00:15:38,313
You know, I...
I met her, actually.
203
00:15:39,981 --> 00:15:42,776
That... That woman
that you're...
204
00:15:45,111 --> 00:15:48,114
Were they...
Are they...
205
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
It's really not
my place to speculate.
206
00:15:50,408 --> 00:15:51,576
Come on.
207
00:15:58,458 --> 00:15:59,918
He's not thinking rationally.
208
00:16:07,175 --> 00:16:09,803
So... what happens now?
209
00:16:12,722 --> 00:16:15,141
My gut is
he will show up somewhere
210
00:16:15,225 --> 00:16:18,061
or makes contact with someone
in the next 48 hours.
211
00:16:18,144 --> 00:16:20,855
And then you both need
to decide what happens next.
212
00:16:23,650 --> 00:16:26,403
If I were you,
I would go to Arles.
213
00:16:26,486 --> 00:16:27,987
Go to Arles.
214
00:16:28,071 --> 00:16:30,156
There's no need
to hang around in Marseille.
215
00:16:30,240 --> 00:16:31,908
If he turns up,
216
00:16:31,991 --> 00:16:33,743
you'll be the first one
to know. Okay?
217
00:16:35,078 --> 00:16:36,078
Okay.
218
00:16:37,747 --> 00:16:39,665
Alice, I wish
219
00:16:39,749 --> 00:16:41,751
I had better news.
I'm sorry.
220
00:16:41,835 --> 00:16:43,145
No, it's okay.
You've been very kind to me.
221
00:16:43,169 --> 00:16:44,169
Thank you.
222
00:16:49,175 --> 00:16:51,511
Call me from Arles, yeah?
223
00:16:51,594 --> 00:16:53,596
If you need anything at all.
224
00:18:36,533 --> 00:18:37,867
Who's that?
225
00:18:37,951 --> 00:18:39,077
I invited him.
226
00:18:40,787 --> 00:18:42,914
-Hi.
-Hi!
227
00:18:42,997 --> 00:18:44,874
-Ah, Tom.
-Rafiq.
228
00:18:47,460 --> 00:18:50,296
-Okay.
-You came.
229
00:18:50,380 --> 00:18:53,299
Well, one thing
I learned living here...
230
00:18:53,383 --> 00:18:55,110
if an attractive woman
invites you to a party
231
00:18:55,134 --> 00:18:58,471
on a Friday night...
you go!
232
00:19:01,266 --> 00:19:04,143
♪ One day,
we will be free ♪
233
00:19:04,227 --> 00:19:06,312
♪ From fighting ♪
234
00:19:06,396 --> 00:19:08,648
♪ Violence ♪
235
00:19:08,731 --> 00:19:10,233
♪ People crying ♪
236
00:19:10,316 --> 00:19:12,861
♪ In the streets ♪
237
00:19:12,944 --> 00:19:15,655
♪ When the angels
from above ♪
238
00:19:15,738 --> 00:19:18,491
♪ Fall down
and spread their wings ♪
239
00:19:18,575 --> 00:19:20,159
♪ Like doves... ♪♪
240
00:19:20,243 --> 00:19:22,495
Is everyone here from the dig?
241
00:19:22,579 --> 00:19:23,579
Yeah, why?
242
00:19:25,248 --> 00:19:27,083
I kinda want you
to show me your world.
243
00:19:30,753 --> 00:19:31,753
Come on.
244
00:19:39,220 --> 00:19:41,806
This is totally illegal,
you know?
245
00:19:41,890 --> 00:19:44,017
-If we get caught...
-What?
246
00:19:44,100 --> 00:19:45,852
Well, I could get fired!
247
00:19:47,437 --> 00:19:49,272
Was that man back there
your boss?
248
00:19:50,607 --> 00:19:51,900
Rafiq? Yeah, why?
249
00:19:53,860 --> 00:19:55,403
I think it will be safe.
250
00:19:57,030 --> 00:19:59,824
What?
251
00:19:59,908 --> 00:20:01,034
Really?
252
00:20:01,117 --> 00:20:02,327
Come on, let's go.
253
00:20:05,538 --> 00:20:06,748
Come here.
254
00:20:10,209 --> 00:20:11,669
Yeah.
255
00:20:11,753 --> 00:20:13,671
This was built by the Nabateans.
256
00:20:15,715 --> 00:20:17,634
What's that? 9th century?
257
00:20:17,717 --> 00:20:19,010
-4th century.
-A.D.?
258
00:20:19,093 --> 00:20:22,555
-B.C.
-B.C., of course...
259
00:20:22,639 --> 00:20:25,016
-Did you say Nabateans?
-Oh, you didn't hear me?
260
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
-No.
-Oh, now you know.
261
00:20:28,519 --> 00:20:30,563
-That's where I went wrong.
-Yeah, sure, sure.
262
00:20:30,647 --> 00:20:32,982
You know, it actually flourished
due to trade routes,
263
00:20:33,066 --> 00:20:34,734
incense, spices, silks,
264
00:20:34,817 --> 00:20:39,072
and of course, its gorgeous
rock-cut architecture.
265
00:20:39,155 --> 00:20:40,823
When it was annexed
by the Romans,
266
00:20:40,907 --> 00:20:42,909
it fell into total disrepair.
267
00:20:42,992 --> 00:20:46,245
By the time the earthquakes hit
in the 6th century,
268
00:20:46,329 --> 00:20:48,665
its infrastructure was
basically destroyed.
269
00:20:48,748 --> 00:20:50,434
So, when the Ottomans got here,
they didn't know
270
00:20:50,458 --> 00:20:53,419
what to do with it.
They just kind of...
271
00:20:53,503 --> 00:20:55,755
left it.
272
00:20:55,838 --> 00:20:56,881
As is.
273
00:21:00,593 --> 00:21:02,929
Is that interesting to you?
274
00:21:03,012 --> 00:21:04,097
Very.
275
00:21:15,274 --> 00:21:16,734
Oh my God, wait.
276
00:21:18,528 --> 00:21:20,279
No, no, no, come here.
277
00:21:20,363 --> 00:21:21,489
Oh, God...
278
00:21:35,545 --> 00:21:37,797
He's going back.
279
00:23:51,931 --> 00:23:53,182
Excuse me?
280
00:24:04,819 --> 00:24:07,113
I need help, please.
281
00:24:10,867 --> 00:24:12,994
Him?
282
00:24:13,077 --> 00:24:14,745
-Hello.
-Hi, I'm looking for
283
00:24:14,829 --> 00:24:16,149
Maurice Geroux.
Is he around here?
284
00:24:16,205 --> 00:24:18,833
Maurice?
I'm sorry, he left.
285
00:24:18,916 --> 00:24:20,793
Around an hour ago.
286
00:24:20,877 --> 00:24:22,187
Do you know
where I can find him?
287
00:24:22,211 --> 00:24:23,337
Eh, why?
288
00:24:24,714 --> 00:24:26,883
It's personal.
289
00:24:26,966 --> 00:24:28,968
Do you have an address?
Or a number or something?
290
00:24:29,051 --> 00:24:31,137
I'm afraid I can't give
his address to a stranger.
291
00:24:31,220 --> 00:24:32,930
But how do you know
Maurice Geroux?
292
00:24:33,014 --> 00:24:34,473
I don't.
He was the conductor
293
00:24:34,557 --> 00:24:35,725
on a train I took recently.
294
00:24:35,808 --> 00:24:37,143
And I need to...
295
00:24:37,226 --> 00:24:39,312
Yeah, okay...
I'm sorry, Mademoiselle.
296
00:24:39,395 --> 00:24:41,981
I... I can't just
297
00:24:42,064 --> 00:24:43,983
give out his address,
you understand?
298
00:24:44,066 --> 00:24:45,526
Yes, of course.
299
00:24:47,486 --> 00:24:48,529
Sorry.
300
00:24:54,577 --> 00:24:56,621
We actually slept together
about a month ago.
301
00:24:56,704 --> 00:24:58,098
It wasn't a big deal.
Kind of casual.
302
00:24:58,122 --> 00:24:59,332
But now it is a big deal
303
00:24:59,415 --> 00:25:00,976
because I'm pregnant
with Maurice's child.
304
00:25:01,000 --> 00:25:02,668
And I need to speak
to him right now.
305
00:25:16,515 --> 00:25:20,019
I'm sorry.
I'm sorry about my colleagues.
306
00:25:20,102 --> 00:25:22,146
Of course,
I give you his address.
307
00:25:22,230 --> 00:25:23,648
-Thank you.
-Sorry.
308
00:25:23,731 --> 00:25:25,775
-Good.
-Of course.
309
00:25:25,858 --> 00:25:26,943
Here.
310
00:26:31,799 --> 00:26:33,634
Oh...
311
00:26:51,944 --> 00:26:52,944
Back up!
312
00:26:55,364 --> 00:26:56,657
Get out of my way.
313
00:27:13,215 --> 00:27:14,258
Hm?
314
00:27:23,059 --> 00:27:24,268
Huh?
315
00:28:51,897 --> 00:28:52,898
Hello?
316
00:29:12,293 --> 00:29:13,586
Oh, God!
Oh, my God!
317
00:29:15,254 --> 00:29:16,922
Oh, shit.
318
00:29:17,006 --> 00:29:18,674
Oh, my God...
No, no, no...
319
00:29:18,757 --> 00:29:20,593
Okay...
320
00:29:25,598 --> 00:29:26,599
Oh, my God...
321
00:29:26,682 --> 00:29:28,100
What the fuck?
322
00:29:32,480 --> 00:29:33,522
Madame?
323
00:29:37,193 --> 00:29:39,403
Madame, madame,
hold on, wait-wait-wait.
324
00:29:39,487 --> 00:29:41,197
Hold on, it's okay,
I know what it...
325
00:29:43,908 --> 00:29:46,410
I'm sorry! I don't know!
I just got here!
326
00:29:46,494 --> 00:29:48,454
Okay! Shh! Calm down...
327
00:31:55,664 --> 00:31:57,750
Okay... all right...
328
00:32:04,923 --> 00:32:06,818
It's not a matter of policies,
it's a matter of marketing.
329
00:32:08,302 --> 00:32:10,262
When did you get so cynical?
330
00:32:15,559 --> 00:32:18,020
Something's happened.
I need to see you right away.
331
00:32:18,103 --> 00:32:21,565
Alice, is everything okay?
I thought you left.
332
00:32:21,649 --> 00:32:23,901
No, no, it's not,
I just went to...
333
00:32:23,984 --> 00:32:25,837
I went to see the conductor,
the one from Tom's train,
334
00:32:25,861 --> 00:32:28,113
and when I got there,
he was... he was dead.
335
00:32:28,197 --> 00:32:30,282
-He was... He was dead...
-Whoa... wait...
336
00:32:30,366 --> 00:32:31,784
slow down, okay?
337
00:32:31,867 --> 00:32:34,244
-Are you okay?
-Yeah, I saw the man who did it.
338
00:32:36,538 --> 00:32:38,415
-What man?
-He was very muscular.
339
00:32:38,499 --> 00:32:40,542
He had very dark hair,
with, like, a bun.
340
00:32:42,711 --> 00:32:44,296
Where are you?
341
00:32:44,380 --> 00:32:46,924
I'm at the Hotel Peron.
Room 218.
342
00:32:48,884 --> 00:32:50,386
-Okay, I'm coming.
-Okay, thank you.
343
00:33:07,778 --> 00:33:08,778
She saw you.
344
00:33:09,863 --> 00:33:12,157
She's at the hotel.
Room 218.
345
00:33:14,743 --> 00:33:16,078
Go there, now.
346
00:34:00,581 --> 00:34:02,040
-Ouais?
-I was right
347
00:34:02,124 --> 00:34:04,376
-about the conductor.
-What?
348
00:34:04,460 --> 00:34:06,104
I went to his apartment,
but when I got there,
349
00:34:06,128 --> 00:34:08,128
he was already dead,
he... someone slit his throat.
350
00:34:10,257 --> 00:34:11,884
Who have you spoken to?
351
00:34:11,967 --> 00:34:14,303
Just one person
from Tom's charity.
352
00:34:14,386 --> 00:34:15,864
He's coming actually
to meet me right now.
353
00:34:15,888 --> 00:34:18,348
Alice! Which hotel?
354
00:34:18,431 --> 00:34:20,225
Which hotel are you staying at?
355
00:34:20,309 --> 00:34:22,895
-Peron.
-I'm coming now.
356
00:34:22,978 --> 00:34:25,647
Do not speak to anyone!
You hear me?
357
00:34:25,731 --> 00:34:27,983
Do not speak to anyone!
358
00:36:09,585 --> 00:36:11,169
Help!
359
00:36:11,253 --> 00:36:12,254
Help!
360
00:36:19,344 --> 00:36:20,846
Get in! Now! Quick!
361
00:36:22,097 --> 00:36:23,515
Quick!
362
00:36:33,901 --> 00:36:36,528
Are you okay?
Yes? Okay?
363
00:36:36,612 --> 00:36:39,031
Oh, my God,
I'm having a panic attack.
364
00:36:39,114 --> 00:36:41,909
Breathe.
365
00:36:41,992 --> 00:36:44,453
-Oh my God!
-Breathe, breathe slowly.
366
00:36:44,536 --> 00:36:46,121
-Oh, my God...
-You're safe, Alice.
367
00:36:48,415 --> 00:36:51,543
-It's Durand.
-He works at SOS?
368
00:36:51,627 --> 00:36:53,962
-Don't answer.
-No, he's been helping me.
369
00:36:54,046 --> 00:36:55,380
I cannot protect you
370
00:36:55,464 --> 00:36:58,008
if you do not want
to be protected.
371
00:36:58,091 --> 00:37:00,886
Does he know which hotel
you are staying at?
372
00:37:00,969 --> 00:37:03,388
-Yes, but...
-Who else knows?
373
00:37:03,472 --> 00:37:05,057
I guess Inspector Drax.
374
00:37:05,140 --> 00:37:08,018
Okay, so at least one of them
is trying to kill you!
375
00:37:11,980 --> 00:37:14,566
I didn't tell you about SOS.
376
00:37:14,650 --> 00:37:16,777
How do you know
that's where Tom worked?
377
00:37:20,322 --> 00:37:22,449
How do you know
that's where Tom worked?
378
00:37:25,744 --> 00:37:28,121
-It's my job.
-What is?
379
00:37:30,082 --> 00:37:31,667
To... To know things.
380
00:37:31,750 --> 00:37:33,478
Okay, you'd better start
telling me some truths,
381
00:37:33,502 --> 00:37:35,963
-or I'm gonna call him back.
-Don't be so stupid.
382
00:37:36,046 --> 00:37:37,881
-Okay, fine.
-Don't be so... please!
383
00:37:42,469 --> 00:37:45,597
Tom got off the train
because of me.
384
00:37:45,681 --> 00:37:47,724
-What?
-I will explain.
385
00:37:47,808 --> 00:37:49,267
-What?!
-First... First,
386
00:37:49,351 --> 00:37:51,645
we need to go
somewhere safe first.
387
00:37:51,728 --> 00:37:53,689
I...
388
00:37:55,190 --> 00:37:57,275
Shit! My bags are
at the train station.
389
00:37:57,359 --> 00:37:59,611
Okay, don't worry.
390
00:37:59,695 --> 00:38:01,071
Let's go to the train station.
391
00:38:01,154 --> 00:38:02,656
Seriously, what is going on?
392
00:38:24,052 --> 00:38:27,055
I am something like a bête noire
393
00:38:27,139 --> 00:38:28,807
for your former lover.
394
00:38:30,726 --> 00:38:34,146
The truth is,
for the past six months,
395
00:38:34,229 --> 00:38:36,982
I've been investigating him.
396
00:38:37,065 --> 00:38:40,068
On the train,
I was following him.
397
00:38:40,152 --> 00:38:42,154
Either he saw me, or...
398
00:38:42,237 --> 00:38:44,990
someone told him
I was on it, and...
399
00:38:45,073 --> 00:38:47,784
he must have panicked
and got off.
400
00:38:47,868 --> 00:38:50,203
Why on earth
are you investigating him?
401
00:38:51,830 --> 00:38:53,707
I believe Tom Parker runs
402
00:38:53,790 --> 00:38:56,126
one of the largest
human trafficking operations
403
00:38:56,209 --> 00:38:57,294
in the Middle East.
404
00:38:59,838 --> 00:39:01,506
-Tom?
-Yes.
405
00:39:05,969 --> 00:39:09,097
-Wait...
-I have reason to believe...
406
00:39:09,181 --> 00:39:13,602
Oh, no. You are... You are
so, so far off on this one.
407
00:39:13,685 --> 00:39:16,188
I mean, Tom would never, ever...
408
00:39:16,271 --> 00:39:18,273
Did you know
he kept a boat in Marseille?
409
00:39:20,817 --> 00:39:23,153
-So you knew about the boat?
-Yes, of course.
410
00:39:25,906 --> 00:39:27,199
-So you lied to me?
-No.
411
00:39:27,282 --> 00:39:30,243
I withheld the truth.
That's very different.
412
00:39:30,327 --> 00:39:34,122
-I thought you were helping me.
-I was investigating you.
413
00:39:37,626 --> 00:39:40,962
-Who do you work for?
-Oh, I'm freelance.
414
00:39:41,046 --> 00:39:42,214
-Suits me better.
-Yeah...
415
00:39:42,297 --> 00:39:43,715
when did they let you go?
416
00:39:47,761 --> 00:39:48,761
Five years ago.
417
00:39:51,973 --> 00:39:53,785
I'm not gonna listen
to any more of this nonsense.
418
00:39:53,809 --> 00:39:55,329
You don't know Tom at all.
I'm leaving.
419
00:39:56,144 --> 00:39:57,312
Where to?
420
00:39:57,395 --> 00:39:58,688
To the police, obviously.
421
00:40:00,774 --> 00:40:02,859
You told me only two people knew
422
00:40:02,943 --> 00:40:05,278
you were staying
at the Peron, right?
423
00:40:05,362 --> 00:40:07,697
Durand and Drax.
424
00:40:07,781 --> 00:40:09,199
So the question is,
425
00:40:09,282 --> 00:40:12,327
which one is trying to kill you?
426
00:40:12,410 --> 00:40:14,412
If I had to choose,
I would bet on Durand.
427
00:40:14,496 --> 00:40:16,915
He's too smooth,
too polite, too charming.
428
00:40:16,998 --> 00:40:19,376
Okay, no, no,
Alex has been kind.
429
00:40:19,459 --> 00:40:21,503
-He's been helpful.
-Okay, so Drax?
430
00:40:22,838 --> 00:40:25,340
This city is packed
with dirty cops.
431
00:40:25,423 --> 00:40:27,843
Maybe he plans to set you up
for Geroux's murder.
432
00:40:27,926 --> 00:40:30,262
Oh, my God, this is insane!
433
00:40:30,345 --> 00:40:33,515
There has to be a very simple
explanation for all this.
434
00:40:33,598 --> 00:40:35,851
Explanation? For what?
435
00:40:35,934 --> 00:40:38,645
A guy showing up at your door
ready to kill you?
436
00:40:38,728 --> 00:40:40,208
Give me a simple
explanation for that.
437
00:40:45,485 --> 00:40:46,820
Have you seen the news?
438
00:41:10,552 --> 00:41:11,803
You have nowhere to go.
30253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.