Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,746
Hey, stranger.
2
00:00:20,770 --> 00:00:22,336
- God, I've missed you...
- Missed you too.
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,086
I got offered a teaching position.
4
00:00:24,110 --> 00:00:27,676
You and I could live... together.
5
00:00:27,700 --> 00:00:31,096
Sorry, I can't... One sec.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,290
- Did my boyfriend return?
- No.
7
00:00:38,290 --> 00:00:39,936
Do you know how many
people are reported missing
8
00:00:39,960 --> 00:00:43,420
each day in France?
9
00:00:44,380 --> 00:00:46,106
I know where Tom got off the train.
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,446
There was a door in
the conductor's office.
11
00:00:48,470 --> 00:00:50,106
The conductor's an accomplice now.
12
00:00:50,130 --> 00:00:51,616
This is all getting quite dramatic.
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,116
His name is Maurice geroux.
14
00:00:53,140 --> 00:00:54,616
He was hiding something, I could tell.
15
00:00:54,640 --> 00:00:57,706
The police are either useless or corrupt.
16
00:00:57,730 --> 00:01:00,036
Tread carefully, miss Monroe.
17
00:01:00,060 --> 00:01:03,036
You know Tom better than anyone.
18
00:01:03,060 --> 00:01:05,376
Who had he been in touch with lately?
19
00:01:05,400 --> 00:01:06,900
Uncle Brian. He's in London.
20
00:01:09,490 --> 00:01:12,426
You probably know
more than you realize.
21
00:01:12,450 --> 00:01:14,306
It's a sinai rosefinch.
22
00:01:14,330 --> 00:01:15,966
Reminds me of you.
23
00:01:48,030 --> 00:01:49,030
Hey, look at this.
24
00:01:50,530 --> 00:01:52,006
What's that?
25
00:01:52,030 --> 00:01:54,006
Well, it's pottery.
26
00:01:54,030 --> 00:01:56,030
Maybe Greek?
27
00:01:57,030 --> 00:01:58,426
It's probably been
here hundreds of years.
28
00:01:58,450 --> 00:02:00,290
It's so beautiful.
29
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
Here.
30
00:02:06,710 --> 00:02:08,016
No, you keep it.
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,670
Why?
32
00:02:10,800 --> 00:02:13,196
During those nights
when you're in one far-flung
33
00:02:13,220 --> 00:02:15,696
corner of the earth and I'm in another,
34
00:02:15,720 --> 00:02:17,786
I want you to think of me with
the same wonder and tenderness
35
00:02:17,810 --> 00:02:19,650
as you do when you
look at that piece of Clay.
36
00:02:22,140 --> 00:02:23,616
Aww...
37
00:04:28,190 --> 00:04:30,126
Excuse me... hi.
38
00:04:30,150 --> 00:04:32,586
My name is Alice
Monroe and I need help.
39
00:04:32,610 --> 00:04:35,506
My boyfriend, Tom Parker,
he works for this charity,
40
00:04:35,530 --> 00:04:38,176
and he's... He's missing.
41
00:04:38,200 --> 00:04:39,636
Can someone help me? Can I...
42
00:04:39,660 --> 00:04:40,836
Speak to someone in charge?
43
00:04:40,860 --> 00:04:42,676
- Tom Parker?
- Yes, Tom Parker.
44
00:04:42,700 --> 00:04:44,530
- One moment, please.
- Thank you.
45
00:04:50,210 --> 00:04:51,936
Hi, this is Tom Parker...
46
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
Thank you.
47
00:04:59,380 --> 00:05:00,606
Alice?
48
00:05:00,630 --> 00:05:02,866
Yeah? Hi.
49
00:05:02,890 --> 00:05:04,866
I'm Alex durand.
50
00:05:04,890 --> 00:05:06,696
I've heard so much about you from Tom.
51
00:05:06,720 --> 00:05:09,116
- You have? You know Tom?
- Yes, of course.
52
00:05:09,140 --> 00:05:12,626
We worked together in the
field before I become a suit...
53
00:05:12,650 --> 00:05:15,206
Metaphorically speaking.
54
00:05:15,230 --> 00:05:16,546
What happened?
55
00:05:16,570 --> 00:05:18,360
Umm... Tom disappeared.
56
00:05:20,740 --> 00:05:22,636
What do you mean, he disappeared?
57
00:05:22,660 --> 00:05:27,726
Okay, so he called here,
sos, from Paris two days ago.
58
00:05:27,750 --> 00:05:29,386
- Do you know who?
- He said he was talking
59
00:05:29,410 --> 00:05:30,886
to his uncle from
England, but, like, why...
60
00:05:30,910 --> 00:05:33,056
I don't know why he would lie to me.
61
00:05:33,080 --> 00:05:36,026
It's possible he was trying to call Jordan.
62
00:05:36,050 --> 00:05:37,736
We can route calls through here
63
00:05:37,760 --> 00:05:39,920
so you don't have to pay
international charges, but...
64
00:05:41,930 --> 00:05:43,736
I know he's coming
here after your vacation.
65
00:05:43,760 --> 00:05:46,366
So there's no need for him to call before.
66
00:05:46,390 --> 00:05:50,156
We encourage our people
to take a complete break
67
00:05:50,180 --> 00:05:52,746
when they're on holiday, and...
68
00:05:52,770 --> 00:05:55,706
Especially Tom, after
what he's been through.
69
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
What do you mean?
70
00:05:59,030 --> 00:06:00,470
How has he been, since the incident?
71
00:06:01,780 --> 00:06:02,860
What incident?
72
00:06:06,870 --> 00:06:11,226
I'm sorry, I thought... What incident?
73
00:06:11,250 --> 00:06:15,436
Okay... I'm going to tell you this, but...
74
00:06:15,460 --> 00:06:19,226
If... when Tom comes
back all happy and healthy,
75
00:06:19,250 --> 00:06:20,896
I'd prefer if you kept me out of it.
76
00:06:20,920 --> 00:06:22,380
Just tell me what happened, please.
77
00:06:24,300 --> 00:06:28,520
It happened about nine
months ago, in Jordan.
78
00:06:30,810 --> 00:06:31,980
There was this...
79
00:06:33,230 --> 00:06:35,916
young boy named Malik,
80
00:06:35,940 --> 00:06:38,546
just eight years old, and he lived
81
00:06:38,570 --> 00:06:40,796
in one of the camps where
things were already hard,
82
00:06:40,820 --> 00:06:43,126
but that night, it got even worse.
83
00:06:43,150 --> 00:06:46,636
His mom went into labor,
84
00:06:46,660 --> 00:06:48,966
alone in the middle of the
night, she was very sick,
85
00:06:48,990 --> 00:06:52,806
had no one to help her,
so Malik ran for four miles,
86
00:06:52,830 --> 00:06:55,146
all the way to where
the sos team was staying
87
00:06:55,170 --> 00:06:57,340
and got Tom to drive them to the hospital.
88
00:06:59,340 --> 00:07:01,396
The baby was delivered safely,
89
00:07:01,420 --> 00:07:04,446
but the mother's condition
kept getting worse.
90
00:07:04,470 --> 00:07:08,406
So, with his mom sick,
Malik dropped out of school,
91
00:07:08,430 --> 00:07:09,810
scavenging for food...
92
00:07:11,680 --> 00:07:14,470
He tried to take care of his family, and...
93
00:07:15,480 --> 00:07:18,586
And Tom saw what was happening.
94
00:07:18,610 --> 00:07:22,336
Tom being Tom, he promised
Malik that if he went back to school,
95
00:07:22,360 --> 00:07:24,530
he would make sure his
family was taken care of.
96
00:07:25,700 --> 00:07:28,610
But... Unfortunately...
97
00:07:32,030 --> 00:07:33,910
Bandits raided the camp.
98
00:07:36,210 --> 00:07:38,686
They took women and children.
99
00:07:38,710 --> 00:07:40,500
No one knew who had survived.
100
00:07:42,460 --> 00:07:45,316
And Tom was obsessed.
101
00:07:45,340 --> 00:07:48,720
He spent weeks searching
for Malik and his family, and...
102
00:07:52,970 --> 00:07:54,510
Eventually, they found them.
103
00:07:57,020 --> 00:08:01,376
The boy, alongside his...
His mother and sisters,
104
00:08:01,400 --> 00:08:04,280
in a mass burial pit ten
clicks outside of the camp.
105
00:08:08,410 --> 00:08:11,216
We all have our breaking
point, and that was Tom's.
106
00:08:11,240 --> 00:08:12,330
At least I think it was.
107
00:08:14,200 --> 00:08:15,806
But he didn't want to pack it in.
108
00:08:15,830 --> 00:08:18,516
We got him a counselor,
we tried to give him support,
109
00:08:18,540 --> 00:08:20,226
but something in him had shifted.
110
00:08:20,250 --> 00:08:24,026
Yeah? He disappeared.
Sometimes for days.
111
00:08:24,050 --> 00:08:25,816
There had been discussions
to take him out of the field.
112
00:08:25,840 --> 00:08:28,380
He wasn't himself anymore.
He just seemed lost.
113
00:08:31,180 --> 00:08:32,826
Alice, I don't think he
ever really came back
114
00:08:32,850 --> 00:08:34,390
from what happened.
115
00:08:40,190 --> 00:08:45,256
Sorry, I... You didn't know any of this?
116
00:08:45,280 --> 00:08:46,530
No.
117
00:08:48,740 --> 00:08:51,240
I just don't understand why
he couldn't tell me himself.
118
00:08:55,450 --> 00:08:58,226
The world is in crisis
every minute of every day.
119
00:08:58,250 --> 00:08:59,896
Our people here see enough depravity
120
00:08:59,920 --> 00:09:01,556
for a thousand lifetimes.
121
00:09:01,580 --> 00:09:04,606
Sometimes, it just gets under your skin.
122
00:09:04,630 --> 00:09:06,936
He just seemed so normal in Paris.
123
00:09:06,960 --> 00:09:09,440
But maybe that dose of normality
was the thing that shook him.
124
00:09:10,970 --> 00:09:13,946
But he'll show up. If it's
not tomorrow, then soon.
125
00:09:13,970 --> 00:09:17,076
I'll call Jordan, and if he
contacts anyone there,
126
00:09:17,100 --> 00:09:18,616
I'll make sure they let me know.
127
00:09:18,640 --> 00:09:19,890
Thank you.
128
00:09:22,650 --> 00:09:25,150
Don't worry. Alice, we'll find him.
129
00:09:28,820 --> 00:09:29,820
Thank you.
130
00:10:48,150 --> 00:10:51,206
- Allรด?
- Hey, hรฉlรจne? It's Alice.
131
00:10:51,230 --> 00:10:53,876
Hello, Alice. Has your
boyfriend returned?
132
00:10:53,900 --> 00:10:55,716
No, he hasn't.
133
00:10:55,740 --> 00:10:58,966
But does the name "aurรฉlie"
mean anything to you?
134
00:10:58,990 --> 00:11:01,216
Is it a place in Marseille?
Could be a person?
135
00:11:01,240 --> 00:11:02,976
Aurรฉlie?
136
00:11:03,000 --> 00:11:05,396
Where did you find that?
137
00:11:05,420 --> 00:11:07,056
I was looking in Tom's notebook,
138
00:11:07,080 --> 00:11:08,226
and it's... it was in there.
139
00:11:08,250 --> 00:11:09,460
Aurรฉlie?
140
00:11:10,750 --> 00:11:13,396
It could be anything or anyone.
141
00:11:13,420 --> 00:11:15,816
Anything else in the notebook?
142
00:11:15,840 --> 00:11:18,196
Not really. That was
just on a post-it note.
143
00:11:18,220 --> 00:11:20,906
Okay. Leave it with me.
144
00:11:20,930 --> 00:11:22,656
I will look into it.
145
00:11:22,680 --> 00:11:23,720
Thank you.
146
00:11:51,630 --> 00:11:53,606
How do you know it's a boat?
147
00:11:53,630 --> 00:11:56,050
I don't. It's a hunch.
148
00:11:57,470 --> 00:12:00,826
Would you prefer it
to be another woman?
149
00:12:00,850 --> 00:12:02,786
Look around you.
150
00:12:02,810 --> 00:12:05,116
What do you notice?
151
00:12:05,140 --> 00:12:07,616
Men paint women's names on their boats
152
00:12:07,640 --> 00:12:12,126
to pretend those women
are central to their lives.
153
00:12:12,150 --> 00:12:16,400
And then, they run away
to sea with their buddies.
154
00:12:17,950 --> 00:12:19,080
Et voilร !
155
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Aurรฉlie.
156
00:12:29,830 --> 00:12:31,306
Anyone here?
157
00:12:31,330 --> 00:12:33,066
Bonjour?
158
00:12:33,090 --> 00:12:34,476
Hello?
159
00:12:34,500 --> 00:12:36,486
Il y a quelqu'UN?
160
00:12:36,510 --> 00:12:38,220
Well, what are we going to do?
161
00:12:39,680 --> 00:12:42,116
- What the heck?
- What?
162
00:12:42,140 --> 00:12:44,480
Every good journalist carry them.
163
00:12:45,930 --> 00:12:47,600
- My god.
- Keep lookout.
164
00:12:50,440 --> 00:12:51,730
Yes.
165
00:13:53,420 --> 00:13:54,550
My god...
166
00:13:58,920 --> 00:14:00,130
Is it his?
167
00:14:07,430 --> 00:14:09,520
Alice... Alice?
168
00:14:11,690 --> 00:14:14,230
Alice! Alice!
169
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
Taxi!
170
00:14:33,460 --> 00:14:35,396
It's uncle Brian. He's in London...
171
00:14:38,710 --> 00:14:40,750
It's uncle Brian. He's in London...
172
00:14:43,220 --> 00:14:45,276
When were you gonna
tell me about that?
173
00:14:45,300 --> 00:14:46,840
I was wondering when you'd notice.
174
00:14:48,220 --> 00:14:49,906
He may be useless with cars,
175
00:14:49,930 --> 00:14:51,956
but he could talk a dog off a meat truck.
176
00:15:10,830 --> 00:15:12,306
I came as soon as I could.
177
00:15:12,330 --> 00:15:13,806
Hi.
178
00:15:13,830 --> 00:15:18,976
Yeah... I spoke to Jordan.
179
00:15:19,000 --> 00:15:20,606
You were right.
180
00:15:20,630 --> 00:15:22,340
Tom did make a call
on Thursday morning.
181
00:15:24,010 --> 00:15:25,606
And?
182
00:15:25,630 --> 00:15:27,880
He wanted to be put through
to one of his colleagues.
183
00:15:32,270 --> 00:15:33,980
Alice, there's no easy way to say this.
184
00:15:35,690 --> 00:15:38,320
You know, I... I met her, actually.
185
00:15:39,980 --> 00:15:42,836
That... that woman that you're...
186
00:15:45,110 --> 00:15:48,176
Were they... Are they...
187
00:15:48,200 --> 00:15:50,386
It's really not my place to speculate.
188
00:15:50,410 --> 00:15:51,580
Come on.
189
00:15:58,460 --> 00:15:59,920
He's not thinking rationally.
190
00:16:07,180 --> 00:16:09,810
So... what happens now?
191
00:16:12,720 --> 00:16:15,206
My gut is he will show up somewhere
192
00:16:15,230 --> 00:16:18,116
or makes contact with
someone in the next 48 hours.
193
00:16:18,140 --> 00:16:20,850
And then you both need to
decide what happens next.
194
00:16:23,650 --> 00:16:26,466
If I were you, I would go to arles.
195
00:16:26,490 --> 00:16:28,046
Go to arles.
196
00:16:28,070 --> 00:16:30,216
There's no need to
hang around in Marseille.
197
00:16:30,240 --> 00:16:33,740
If he turns up, you'll be
the first one to know. Okay?
198
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Okay.
199
00:16:37,750 --> 00:16:41,816
Alice, I wish I had better news. I'm sorry.
200
00:16:41,840 --> 00:16:43,146
No, it's okay. You've
been very kind to me.
201
00:16:43,170 --> 00:16:44,170
Thank you.
202
00:16:49,180 --> 00:16:51,566
Call me from arles, yeah?
203
00:16:51,590 --> 00:16:53,590
If you need anything at all.
204
00:18:36,530 --> 00:18:37,926
Who's that?
205
00:18:37,950 --> 00:18:39,080
I invited him.
206
00:18:40,790 --> 00:18:42,976
- Hi.
- Hi!
207
00:18:43,000 --> 00:18:44,880
- Tom.
- Rafiq.
208
00:18:47,460 --> 00:18:50,356
- Okay.
- You came.
209
00:18:50,380 --> 00:18:53,356
Well, one thing I learned living here...
210
00:18:53,380 --> 00:18:55,106
If an attractive woman
invites you to a party
211
00:18:55,130 --> 00:18:58,536
on a Friday night... You go!
212
00:19:20,240 --> 00:19:22,556
Is everyone here from the dig?
213
00:19:22,580 --> 00:19:23,580
Yeah, why?
214
00:19:25,250 --> 00:19:27,090
I kinda want you to show me your world.
215
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Come on.
216
00:19:39,220 --> 00:19:41,866
This is totally illegal, you know?
217
00:19:41,890 --> 00:19:44,076
- If we get caught...
- What?
218
00:19:44,100 --> 00:19:45,850
Well, I could get fired!
219
00:19:47,440 --> 00:19:49,280
Was that man back there your boss?
220
00:19:50,610 --> 00:19:51,900
Rafiq? Yeah, why?
221
00:19:53,860 --> 00:19:55,400
I think it will be safe.
222
00:19:57,030 --> 00:19:59,886
What?
223
00:19:59,910 --> 00:20:01,096
Really?
224
00:20:01,120 --> 00:20:02,330
Come on, let's go.
225
00:20:05,540 --> 00:20:06,750
Come here.
226
00:20:10,210 --> 00:20:11,726
Yeah.
227
00:20:11,750 --> 00:20:13,670
This was built by the nabateans.
228
00:20:15,720 --> 00:20:17,696
What's that? 9th century?
229
00:20:17,720 --> 00:20:19,066
4th century.
230
00:20:19,090 --> 00:20:22,616
B.c., of course...
231
00:20:22,640 --> 00:20:25,076
- Did you say nabateans?
- You didn't hear me?
232
00:20:25,100 --> 00:20:26,440
- No.
- Now you know.
233
00:20:28,520 --> 00:20:30,626
- That's where I went wrong.
- Yeah, sure, sure.
234
00:20:30,650 --> 00:20:33,046
You know, it actually
flourished due to trade routes,
235
00:20:33,070 --> 00:20:34,796
incense, spices, silks,
236
00:20:34,820 --> 00:20:39,136
and of course, its gorgeous
rock-cut architecture.
237
00:20:39,160 --> 00:20:40,886
When it was annexed by the romans,
238
00:20:40,910 --> 00:20:42,966
it fell into total disrepair.
239
00:20:42,990 --> 00:20:46,306
By the time the earthquakes
hit in the 6th century,
240
00:20:46,330 --> 00:20:48,726
its infrastructure was basically destroyed.
241
00:20:48,750 --> 00:20:50,436
So, when the ottomans
got here, they didn't know
242
00:20:50,460 --> 00:20:55,816
what to do with it.
They just kind of... left it.
243
00:20:55,840 --> 00:20:56,880
As is.
244
00:21:00,590 --> 00:21:02,986
Is that interesting to you?
245
00:21:03,010 --> 00:21:04,100
Very.
246
00:21:15,270 --> 00:21:16,730
My god, wait.
247
00:21:18,530 --> 00:21:20,336
No, no, no, come here.
248
00:21:20,360 --> 00:21:21,490
God...
249
00:21:35,550 --> 00:21:37,856
He's going back.
250
00:23:51,930 --> 00:23:53,180
Excuse me?
251
00:24:04,820 --> 00:24:07,110
I need help, please.
252
00:24:10,870 --> 00:24:13,056
Him?
253
00:24:13,080 --> 00:24:14,806
- Hello.
- Hi, I'm looking for
254
00:24:14,830 --> 00:24:16,186
Maurice geroux. Is he around here?
255
00:24:16,210 --> 00:24:18,896
Maurice? I'm sorry, he left.
256
00:24:18,920 --> 00:24:20,856
Around an hour ago.
257
00:24:20,880 --> 00:24:22,186
Do you know where I can find him?
258
00:24:22,210 --> 00:24:23,340
Why?
259
00:24:24,710 --> 00:24:26,946
It's personal.
260
00:24:26,970 --> 00:24:29,026
Do you have an address?
Or a number or something?
261
00:24:29,050 --> 00:24:31,196
I'm afraid I can't give
his address to a stranger.
262
00:24:31,220 --> 00:24:32,986
But how do you know Maurice geroux?
263
00:24:33,010 --> 00:24:34,536
I don't. He was the conductor
264
00:24:34,560 --> 00:24:35,786
on a train I took recently.
265
00:24:35,810 --> 00:24:37,206
And I need to...
266
00:24:37,230 --> 00:24:39,376
Yeah, okay... I'm sorry, mademoiselle.
267
00:24:39,400 --> 00:24:42,036
I... I can't just
268
00:24:42,060 --> 00:24:44,046
give out his address, you understand?
269
00:24:44,070 --> 00:24:45,530
Yes, of course.
270
00:24:47,490 --> 00:24:48,530
Sorry.
271
00:24:54,580 --> 00:24:56,676
We actually slept together
about a month ago.
272
00:24:56,700 --> 00:24:58,096
It wasn't a big deal. Kind of casual.
273
00:24:58,120 --> 00:24:59,396
But now it is a big deal
274
00:24:59,420 --> 00:25:00,976
because I'm pregnant
with Maurice's child.
275
00:25:01,000 --> 00:25:02,726
And I need to speak to him right now.
276
00:25:16,520 --> 00:25:20,076
I'm sorry. I'm sorry about my colleagues.
277
00:25:20,100 --> 00:25:22,206
Of course, I give you his address.
278
00:25:22,230 --> 00:25:23,706
- Thank you.
- Sorry.
279
00:25:23,730 --> 00:25:25,836
- Good.
- Of course.
280
00:25:25,860 --> 00:25:26,950
Here.
281
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Back up!
282
00:26:55,360 --> 00:26:56,650
Get out of my way.
283
00:28:51,900 --> 00:28:52,900
Hello?
284
00:29:12,290 --> 00:29:13,646
God! My god!
285
00:29:15,250 --> 00:29:16,986
Shit.
286
00:29:17,010 --> 00:29:20,600
My god... No, no, no... Okay...
287
00:29:25,600 --> 00:29:28,156
My god... What the fuck?
288
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
Madame?
289
00:29:37,190 --> 00:29:39,466
Madame, madame,
hold on, wait-wait-wait.
290
00:29:39,490 --> 00:29:41,256
Hold on, it's okay, I know what it...
291
00:29:43,910 --> 00:29:46,466
I'm sorry! I don't know! I just got here!
292
00:29:46,490 --> 00:29:48,450
Okay! Shh! Calm down...
293
00:31:55,660 --> 00:31:57,750
Okay... all right...
294
00:32:04,920 --> 00:32:07,240
It's not a matter of policies,
it's a matter of marketing.
295
00:32:08,300 --> 00:32:10,260
When did you get so cynical?
296
00:32:15,560 --> 00:32:18,076
Something's happened. I
need to see you right away.
297
00:32:18,100 --> 00:32:21,626
Alice, is everything
okay? I thought you left.
298
00:32:21,650 --> 00:32:23,956
No, no, it's not, I just went to...
299
00:32:23,980 --> 00:32:25,836
I went to see the conductor,
the one from Tom's train,
300
00:32:25,860 --> 00:32:28,176
and when I got there,
he was... he was dead.
301
00:32:28,200 --> 00:32:30,346
- He was... he was dead...
- whoa... wait...
302
00:32:30,370 --> 00:32:31,846
Slow down, okay?
303
00:32:31,870 --> 00:32:34,250
- Are you okay?
- Yeah, I saw the man who did it.
304
00:32:36,540 --> 00:32:38,476
- What man?
- He was very muscular.
305
00:32:38,500 --> 00:32:40,540
He had very dark hair, with, like, a bun.
306
00:32:42,710 --> 00:32:44,356
Where are you?
307
00:32:44,380 --> 00:32:46,920
I'm at the hotel per on. Room 218.
308
00:32:48,880 --> 00:32:50,400
- Okay, I'm coming.
- Okay, thank you.
309
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
She saw you.
310
00:33:09,860 --> 00:33:12,150
She's at the hotel. Room 218.
311
00:33:14,740 --> 00:33:16,080
Go there, now.
312
00:34:00,580 --> 00:34:01,149
Ouais?
313
00:34:01,173 --> 00:34:04,436
- I was right - about the conductor.
- What?
314
00:34:04,460 --> 00:34:06,106
I went to his apartment,
but when I got there,
315
00:34:06,130 --> 00:34:08,170
he was already dead,
he... someone slit his throat.
316
00:34:10,260 --> 00:34:11,946
Who have you spoken to?
317
00:34:11,970 --> 00:34:14,366
Just one person from Tom's charity.
318
00:34:14,390 --> 00:34:15,866
He's coming actually
to meet me right now.
319
00:34:15,890 --> 00:34:18,406
Alice! Which hotel?
320
00:34:18,430 --> 00:34:20,286
Which hotel are you staying at?
321
00:34:20,310 --> 00:34:22,956
- Peron.
- I'm coming now.
322
00:34:22,980 --> 00:34:25,706
Do not speak to anyone! You hear me?
323
00:34:25,730 --> 00:34:27,980
Do not speak to anyone!
324
00:36:09,590 --> 00:36:12,250
Help!
325
00:36:19,340 --> 00:36:20,840
Get in! Now! Quick!
326
00:36:22,100 --> 00:36:23,520
Quick!
327
00:36:33,900 --> 00:36:36,586
Are you okay? Yes? Okay?
328
00:36:36,610 --> 00:36:39,086
My god, I'm having a panic attack.
329
00:36:39,110 --> 00:36:41,966
Breathe.
330
00:36:41,990 --> 00:36:44,516
- My god!
- Breathe, breathe slowly.
331
00:36:44,540 --> 00:36:46,176
- My god...
- You're safe, Alice.
332
00:36:48,420 --> 00:36:51,606
- It's durand.
- He works at sos?
333
00:36:51,630 --> 00:36:54,026
- Don't answer.
- No, he's been helping me.
334
00:36:54,050 --> 00:36:55,436
I cannot protect you
335
00:36:55,460 --> 00:36:58,066
if you do not want to be protected.
336
00:36:58,090 --> 00:37:00,946
Does he know which
hotel you are staying at?
337
00:37:00,970 --> 00:37:03,446
- Yes, but...
- Who else knows?
338
00:37:03,470 --> 00:37:05,116
I guess inspector drax.
339
00:37:05,140 --> 00:37:08,020
Okay, so at least one of
them is trying to kill you!
340
00:37:11,980 --> 00:37:14,626
I didn't tell you about sos.
341
00:37:14,650 --> 00:37:16,780
How do you know that's
where Tom worked?
342
00:37:20,320 --> 00:37:22,450
How do you know that's
where Tom worked?
343
00:37:25,740 --> 00:37:28,120
- It's my job.
- What is?
344
00:37:30,080 --> 00:37:31,726
To... to know things.
345
00:37:31,750 --> 00:37:33,476
Okay, you'd better start
telling me some truths,
346
00:37:33,500 --> 00:37:36,026
- or I'm gonna call him back.
- Don't be so stupid.
347
00:37:36,050 --> 00:37:37,890
- Okay, fine.
- Don't be so... please!
348
00:37:42,470 --> 00:37:45,656
Tom got off the train because of me.
349
00:37:45,680 --> 00:37:47,786
- What?
- I will explain.
350
00:37:47,810 --> 00:37:49,326
- What?!
- First... first,
351
00:37:49,350 --> 00:37:51,706
we need to go somewhere safe first.
352
00:37:51,730 --> 00:37:53,690
I...
353
00:37:55,190 --> 00:37:57,336
Shit! My bags are at the train station.
354
00:37:57,360 --> 00:37:59,676
Okay, don't worry.
355
00:37:59,700 --> 00:38:01,126
Let's go to the train station.
356
00:38:01,150 --> 00:38:02,650
Seriously, what is going on?
357
00:38:24,050 --> 00:38:27,116
I am something like a bรชte noire
358
00:38:27,140 --> 00:38:28,810
for your former lover.
359
00:38:30,730 --> 00:38:34,206
The truth is, for the past six months,
360
00:38:34,230 --> 00:38:37,046
I've been investigating him.
361
00:38:37,070 --> 00:38:40,126
On the train, I was following him.
362
00:38:40,150 --> 00:38:42,216
Either he saw me, or...
363
00:38:42,240 --> 00:38:45,046
Someone told him I was on it, and...
364
00:38:45,070 --> 00:38:47,846
He must have panicked and got off.
365
00:38:47,870 --> 00:38:50,210
Why on earth are you investigating him?
366
00:38:51,830 --> 00:38:53,766
I believe Tom Parker runs
367
00:38:53,790 --> 00:38:56,186
one of the largest human
trafficking operations
368
00:38:56,210 --> 00:38:57,300
in the middle east.
369
00:38:59,840 --> 00:39:01,510
- Tom?
- Yes.
370
00:39:05,970 --> 00:39:09,156
- Wait...
- I have reason to believe...
371
00:39:09,180 --> 00:39:13,666
No. You are... you are
so, so far off on this one.
372
00:39:13,690 --> 00:39:16,246
I mean, Tom would never, ever...
373
00:39:16,270 --> 00:39:18,270
Did you know he kept
a boat in Marseille?
374
00:39:20,820 --> 00:39:23,160
- So you knew about the boat?
- Yes, of course.
375
00:39:25,910 --> 00:39:27,256
- So you lied to me?
- No.
376
00:39:27,280 --> 00:39:30,306
I withheld the truth. That's very different.
377
00:39:30,330 --> 00:39:34,130
- I thought you were helping me.
- I was investigating you.
378
00:39:37,630 --> 00:39:41,026
- Who do you work for?
- I'm freelance.
379
00:39:41,050 --> 00:39:43,776
- Suits me better.
- Yeah... when did they let you go?
380
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Five years ago.
381
00:39:51,970 --> 00:39:53,786
I'm not gonna listen to
any more of this nonsense.
382
00:39:53,810 --> 00:39:55,370
You don't know Tom at all. I'm leaving.
383
00:39:56,140 --> 00:39:57,376
Where to?
384
00:39:57,400 --> 00:39:58,690
To the police, obviously.
385
00:40:00,770 --> 00:40:02,916
You told me only two people knew
386
00:40:02,940 --> 00:40:05,336
you were staying at the per on, right?
387
00:40:05,360 --> 00:40:07,756
Durand and drax.
388
00:40:07,780 --> 00:40:12,386
So the question is, which
one is trying to kill you?
389
00:40:12,410 --> 00:40:14,476
If I had to choose, I would bet on durand.
390
00:40:14,500 --> 00:40:16,976
He's too smooth, too
polite, too charming.
391
00:40:17,000 --> 00:40:19,436
Okay, no, no, Alex has been kind.
392
00:40:19,460 --> 00:40:21,500
- He's been helpful.
- Okay, so drax?
393
00:40:22,840 --> 00:40:25,396
This city is packed with dirty cops.
394
00:40:25,420 --> 00:40:27,906
Maybe he plans to set
you up for geroux's murder.
395
00:40:27,930 --> 00:40:30,326
My god, this is insane!
396
00:40:30,350 --> 00:40:33,576
There has to be a very
simple explanation for all this.
397
00:40:33,600 --> 00:40:35,906
Explanation? For what?
398
00:40:35,930 --> 00:40:38,706
A guy showing up at
your door ready to kill you?
399
00:40:38,730 --> 00:40:40,250
Give me a simple explanation for that.
400
00:40:45,490 --> 00:40:46,830
Have you seen the news?
401
00:41:10,550 --> 00:41:11,800
You have nowhere to go.28252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.