All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E09 - I Scream When I Pee (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,743 I'm talking about making a long-term 2 00:00:04,830 --> 00:00:05,831 commitment to each other. 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,181 You mean like marriage? 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,660 I just don't understand why we can't 5 00:00:08,747 --> 00:00:09,922 keep things the way they are. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,620 You mean living day-to-day never knowing 7 00:00:11,707 --> 00:00:13,404 what kind of future you have with the person 8 00:00:13,491 --> 00:00:15,624 you've been in a relationship with the past three years? 9 00:00:15,711 --> 00:00:16,973 Okay, I-I prefer to think 10 00:00:17,060 --> 00:00:18,975 of it as cherishingeach day 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,672 nay, each momentwith 12 00:00:20,759 --> 00:00:22,631 the woman I love because 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,241 it-it could all disappear 14 00:00:24,328 --> 00:00:25,286 in-in the blink of an eye. 15 00:00:25,373 --> 00:00:27,505 You mean like this? 16 00:00:27,592 --> 00:00:29,072 How was your day? 17 00:00:29,159 --> 00:00:30,552 I'm pretty sure Lyndsey and I broke up. 18 00:00:30,639 --> 00:00:32,728 I really like Lyndsey. I thought she was great. 19 00:00:32,815 --> 00:00:34,469 She is great, but I'm not gonna be bullied 20 00:00:34,556 --> 00:00:35,687 into spending the rest of my life with somebody 21 00:00:35,774 --> 00:00:37,341 just 'cause they're great. 22 00:00:38,995 --> 00:00:40,562 - Alan. - We need to talk. 23 00:00:40,649 --> 00:00:43,956 - Go ahead. - I want to be with you forever. 24 00:00:44,044 --> 00:00:46,002 That's all I ever wanted to hear. 25 00:00:46,089 --> 00:00:50,224 I love you, Lyndsey, and as soon as I can save enough money.. 26 00:00:50,311 --> 00:00:53,401 ...I'm gonna...put a deposit down on an engagement ring. 27 00:00:54,880 --> 00:00:56,578 You don't have to buy me some dumb ring. 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,493 That's all I ever wanted to hear. 29 00:01:00,712 --> 00:01:02,149 ♪ Men ♪♪ 30 00:01:02,236 --> 00:01:04,151 [Skype caller tone] 31 00:01:04,238 --> 00:01:06,762 - 'Oh, oh, hey, Jake.' - Hey, dad. 32 00:01:06,849 --> 00:01:08,677 - What's going on? - Oh, I've got good news. 33 00:01:08,764 --> 00:01:11,027 - I've got a girlfriend. - Oh, oh, that's great. 34 00:01:11,114 --> 00:01:13,334 And it gets better, she gave me the clap. 35 00:01:15,466 --> 00:01:17,077 Wait, wait, how's that better? 36 00:01:17,164 --> 00:01:19,383 It's a sexually transmitted disease, dad. 37 00:01:22,343 --> 00:01:26,303 - Sexually transmitted. - Disease. 38 00:01:28,044 --> 00:01:29,698 Yeah, so you get it. 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,874 Now everybody knows that I'mgetting it. 40 00:01:33,180 --> 00:01:35,312 Wait, y-you're telling people? 41 00:01:35,399 --> 00:01:37,401 No, I don't have to, 'cause I scream when I pee. 42 00:01:39,925 --> 00:01:41,797 I'm literally speechless, Jake. 43 00:01:42,972 --> 00:01:45,888 - Hey, Walden! - Oh, hey, Jake. 44 00:01:45,975 --> 00:01:47,890 I got the clap. 45 00:01:50,588 --> 00:01:52,851 Uh...congratulations. 46 00:01:54,679 --> 00:01:57,465 Thanks, man. Alright, gotta run, dad, I'll talk to you later. 47 00:01:57,552 --> 00:01:59,684 I'm going to SeaWorld with my girlfriend and her three kids. 48 00:02:02,687 --> 00:02:05,212 It's too bad antibiotics can't cure stupidity. 49 00:02:05,299 --> 00:02:07,127 Hey, that's my son.. 50 00:02:07,214 --> 00:02:08,128 eh, you're right. 51 00:02:10,260 --> 00:02:11,566 [computer beeps] 52 00:02:11,653 --> 00:02:13,524 - Huh. - What? 53 00:02:13,611 --> 00:02:16,440 I just got an e-mail from my ex-wife. 54 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 She wants to meet me for coffee. 55 00:02:18,268 --> 00:02:19,226 Judith? 56 00:02:19,313 --> 00:02:21,010 Oh, no, no. My-my second wife. 57 00:02:21,097 --> 00:02:22,620 You got two women to marry you? 58 00:02:24,361 --> 00:02:26,842 Yeah, I had to get the taste of Judith out of my mouth. 59 00:02:29,236 --> 00:02:30,628 How come you never told me about the second one? 60 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 Ah, there wasn't much to tell. 61 00:02:32,021 --> 00:02:33,631 I mean, we got married in Vegas. 62 00:02:33,718 --> 00:02:35,372 'Won a half a million dollar jackpot' 63 00:02:35,459 --> 00:02:37,331 she dumped me, took the money and moved to New York 64 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 and became a TV star. 65 00:02:39,333 --> 00:02:41,291 This might be the first interesting story 66 00:02:41,378 --> 00:02:43,772 you've ever told. 67 00:02:43,859 --> 00:02:45,339 Was she really a TV star? 68 00:02:45,426 --> 00:02:46,905 Yeah, she's on that cop show "Stiffs." 69 00:02:48,385 --> 00:02:50,126 "If you're not one of the suspects 70 00:02:50,213 --> 00:02:52,520 you're one of the Stiffs." 71 00:02:52,607 --> 00:02:54,522 I lovethat show. 72 00:02:54,609 --> 00:02:55,566 Well, who does she play? 73 00:02:55,653 --> 00:02:58,090 Detective Jane Risotto. 74 00:02:58,961 --> 00:03:00,963 Wait a minute! 75 00:03:01,050 --> 00:03:03,270 You were married to tough-talkin', smooth-walkin' 76 00:03:03,357 --> 00:03:05,489 pistol-packin' Jane Risotto? 77 00:03:05,576 --> 00:03:07,099 Guilty. 78 00:03:07,187 --> 00:03:09,363 Guilty of being with the hottest woman on Earth. 79 00:03:09,450 --> 00:03:12,148 - I-I know. - Hold on. Wait, her? 80 00:03:12,235 --> 00:03:13,367 Yes. 81 00:03:14,672 --> 00:03:16,457 You? 82 00:03:16,544 --> 00:03:18,241 Yes. 83 00:03:18,328 --> 00:03:20,287 - No. - Yes. 84 00:03:20,374 --> 00:03:21,984 No! 85 00:03:22,071 --> 00:03:24,465 And you wonder why I didn't tell you about this. 86 00:03:26,336 --> 00:03:27,598 No! 87 00:03:27,685 --> 00:03:30,688 'Yes!' 88 00:03:30,775 --> 00:03:33,343 No, no, no. 89 00:03:33,430 --> 00:03:36,433 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 90 00:03:36,520 --> 00:03:39,958 ♪ Men men men manly men men men ♪ 91 00:03:40,045 --> 00:03:42,961 ♪ Men men men men manly men ♪ 92 00:03:43,048 --> 00:03:45,094 ♪ Ooh hoo-hoo hoo-hoo hoo ooh ♪ 93 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 94 00:03:48,010 --> 00:03:51,231 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 95 00:03:51,318 --> 00:03:53,755 ♪ Ha ah ha-a-ah ♪♪ Men ♪♪ 96 00:04:03,939 --> 00:04:05,419 ♪ Men ♪♪ 97 00:04:05,506 --> 00:04:06,898 [indistinct chattering] 98 00:04:06,985 --> 00:04:08,552 Kandi, over here. 99 00:04:08,639 --> 00:04:09,858 Alan! 100 00:04:09,945 --> 00:04:11,163 Look at you. 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,339 You look terrific. 102 00:04:12,426 --> 00:04:13,514 Oh, thank you. 103 00:04:13,601 --> 00:04:14,950 And you look...wow! 104 00:04:15,037 --> 00:04:16,647 [Alan clears throat] 105 00:04:16,734 --> 00:04:19,781 That-that dress fits you like a spray-on tan. 106 00:04:21,826 --> 00:04:23,872 - It's so good to see you. - Well, you, too. 107 00:04:23,959 --> 00:04:25,830 So, uh, what are you doing here? 108 00:04:25,917 --> 00:04:27,484 Meeting you for coffee. 109 00:04:27,571 --> 00:04:29,312 Duh. 110 00:04:29,399 --> 00:04:32,097 Uh, no, I-I meant what are you doing here in LA. 111 00:04:32,184 --> 00:04:34,535 Oh, I'm in the new James Cameron movie. 112 00:04:34,622 --> 00:04:36,319 - Oh! - I'm gonna be in 3-D. 113 00:04:36,406 --> 00:04:38,408 You'll certainly pop right off the screen. 114 00:04:39,670 --> 00:04:41,716 Pop, pop. 115 00:04:41,803 --> 00:04:42,804 Thanks. 116 00:04:42,891 --> 00:04:44,022 So, what's up with you? 117 00:04:44,109 --> 00:04:45,459 - How's Jake? - Oh, good. 118 00:04:45,546 --> 00:04:48,070 - Uh, uh, he's in the army. - Wow! 119 00:04:48,157 --> 00:04:49,637 [chuckling] Yeah. 120 00:04:49,724 --> 00:04:52,553 Which one? 121 00:04:52,640 --> 00:04:54,250 Um...ours. 122 00:04:54,337 --> 00:04:55,599 Oh, phew. 123 00:04:56,948 --> 00:04:58,776 So, look at you, little Miss Hollywood. 124 00:04:58,863 --> 00:05:01,910 Oh, puh-lease, I haven't changed at all. 125 00:05:01,997 --> 00:05:05,479 I'd like a non-fat decaf latte with just a whisper of foam. 126 00:05:05,566 --> 00:05:07,959 Um, Kandi, he doesn't work here. 127 00:05:09,831 --> 00:05:12,224 - Is that a problem? - Nope. 128 00:05:15,663 --> 00:05:17,839 So, did you ever get remarried? 129 00:05:17,926 --> 00:05:21,495 Oh, oh, no, but, uh, but, uh, I do have a lovely girlfriend. 130 00:05:21,582 --> 00:05:24,802 - Oh, good for you. - Thanks. 131 00:05:24,889 --> 00:05:27,196 So, how about you? You seeing anyone? 132 00:05:27,283 --> 00:05:31,156 No, most guys just want a piece of Detective Jane Risotto. 133 00:05:32,680 --> 00:05:35,683 Well, as pieces go, that's a good one. 134 00:05:35,770 --> 00:05:37,032 Thanks. 135 00:05:37,119 --> 00:05:38,816 I never told you this.. 136 00:05:38,903 --> 00:05:41,515 ...but you're the best lover I ever had. 137 00:05:41,602 --> 00:05:44,561 Oh, oh, jeez, uh I don't know what to say. 138 00:05:44,648 --> 00:05:47,216 Uh, but, you know, I certainly gave it 110% every time. 139 00:05:47,303 --> 00:05:49,958 Mm, wow! 140 00:05:50,045 --> 00:05:52,395 Imagine if you had given it your all. 141 00:05:56,051 --> 00:05:58,227 I'm sorry, you're in a relationship. 142 00:05:58,314 --> 00:05:59,837 We shouldn't even be talking about this stuff. 143 00:05:59,924 --> 00:06:01,535 That's right. It's just not appropriate. 144 00:06:01,622 --> 00:06:04,755 So, um so, didn't you date Derek Jeter, for a while? 145 00:06:05,582 --> 00:06:07,541 - I did. - Huh. 146 00:06:11,066 --> 00:06:12,023 ♪ Men ♪♪ 147 00:06:12,110 --> 00:06:13,373 [knock on door] 148 00:06:16,680 --> 00:06:17,942 - Hi. - Hi! 149 00:06:18,029 --> 00:06:19,291 What are you doing here? 150 00:06:19,379 --> 00:06:20,641 Well, something weird just happened 151 00:06:20,728 --> 00:06:22,294 and I-I wanted to talk to you about it. 152 00:06:22,382 --> 00:06:23,339 You okay? 153 00:06:23,426 --> 00:06:24,688 Oh, oh, yeah, everything's fine. 154 00:06:24,775 --> 00:06:27,909 It's just, uh, uh, well, come here, sit down. 155 00:06:28,779 --> 00:06:29,737 What's going on? 156 00:06:29,824 --> 00:06:31,826 Uh, well, okay, here's the deal. 157 00:06:31,913 --> 00:06:36,918 I, I just met my ex-wife for coffee and she got a little 158 00:06:37,005 --> 00:06:39,529 flirtatious with me, and it kind of freaked me out. 159 00:06:39,616 --> 00:06:41,792 Wait, Judith got flirtatious with you? 160 00:06:41,879 --> 00:06:43,577 Oh, oh, no. It wasn't Judith. 161 00:06:43,664 --> 00:06:45,927 It was the hot one? 162 00:06:46,014 --> 00:06:48,233 Okay, I don't think Judith would appreciate that but, uh.. 163 00:06:48,320 --> 00:06:51,541 ...but, yes, i-it was the-the hot one. 164 00:06:51,628 --> 00:06:53,674 What do you mean she was flirtatious? 165 00:06:53,761 --> 00:06:55,719 Oh, oh, the details are unimportant. 166 00:06:55,806 --> 00:06:57,329 I mean, she said I was better in bed 167 00:06:57,417 --> 00:06:59,897 than Derek Jeter but whatever, um.. 168 00:06:59,984 --> 00:07:02,683 Wait a second, you want me to believe that one of the sexiest 169 00:07:02,770 --> 00:07:04,859 women in the world hit on you and you turned her down? 170 00:07:04,946 --> 00:07:06,600 Well, yes, yes, I-I did. 171 00:07:06,687 --> 00:07:09,124 I-I told Kandi that I'm in a committed relationship 172 00:07:09,211 --> 00:07:11,692 with a woman that I-I truly love 173 00:07:11,779 --> 00:07:13,563 and-and I just wanted to tell you because 174 00:07:13,650 --> 00:07:15,957 I don't want us to have any secrets. 175 00:07:16,044 --> 00:07:17,524 - Really? - Yeah. 176 00:07:17,611 --> 00:07:20,396 I don't need a young, rich, gorgeous movie star 177 00:07:20,483 --> 00:07:22,180 with flawless skin and a great body. 178 00:07:22,267 --> 00:07:23,443 I have you. 179 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 Okay, l-let me try that again. 180 00:07:31,102 --> 00:07:32,713 ♪ Men ♪♪ 181 00:07:35,933 --> 00:07:38,501 Oh, hey, you should take tomorrow off. 182 00:07:38,588 --> 00:07:40,547 - Why? - It's your birthday. 183 00:07:40,634 --> 00:07:41,983 Nobody should have to work on their birthday. 184 00:07:42,070 --> 00:07:44,159 Who the hell told you it was my birthday? 185 00:07:44,246 --> 00:07:46,378 You did, when we put you on my company health plan. 186 00:07:46,466 --> 00:07:50,165 Damn it, I should've just lived with that hernia. 187 00:07:50,252 --> 00:07:52,515 Come on, birthdays are terrific. 188 00:07:52,602 --> 00:07:56,127 It's all your loved ones celebrating how great you are. 189 00:07:56,214 --> 00:07:59,609 It's like Christmas, except you're the savior of the world. 190 00:07:59,696 --> 00:08:02,133 Sounds good, but allmy loved ones 191 00:08:02,220 --> 00:08:04,701 are in jail, rehab or dead. 192 00:08:04,788 --> 00:08:06,921 I can't think of anything I'm less interested 193 00:08:07,008 --> 00:08:09,097 in than my birthday. 194 00:08:09,184 --> 00:08:10,402 Boy, do I have a story for you. 195 00:08:10,490 --> 00:08:11,752 I stand corrected. 196 00:08:14,102 --> 00:08:15,059 What's going on? 197 00:08:15,146 --> 00:08:16,670 So, I go meet Kandi for coffee. 198 00:08:16,757 --> 00:08:19,586 - Yeah. - It turns out she wants me. 199 00:08:19,673 --> 00:08:20,804 - No. - Yeah. 200 00:08:20,891 --> 00:08:21,979 - No! - Oh, yeah. 201 00:08:22,066 --> 00:08:23,024 - So did you? - No. 202 00:08:23,111 --> 00:08:24,982 - No? - Yes! 203 00:08:25,069 --> 00:08:26,941 Hold on, I'm lost. 204 00:08:27,028 --> 00:08:30,858 So, when I tell Lyndsey that I turned down Kandi because of her 205 00:08:30,945 --> 00:08:33,121 Lyndsey bangs my brains out. 206 00:08:33,208 --> 00:08:34,470 'In the middle of the day.' 207 00:08:34,557 --> 00:08:37,473 She could see everything and she kept going. 208 00:08:37,560 --> 00:08:38,822 - No! - Yes! 209 00:08:38,909 --> 00:08:40,607 But let's not get caught in this loop again. 210 00:08:40,694 --> 00:08:42,130 I-I mean, all my life I've had to lie 211 00:08:42,217 --> 00:08:43,653 to women to have fantastic sex. 212 00:08:43,740 --> 00:08:46,134 Turns out, all I had to do was be honest. 213 00:08:46,221 --> 00:08:49,006 It's almost ridiculous in its simplicity. 214 00:08:49,093 --> 00:08:51,226 From now on, I'm just gonna be totally honest with women. 215 00:08:51,313 --> 00:08:53,402 Well, until they catch on to that scam. 216 00:08:53,489 --> 00:08:55,709 Exactly, then it's back to Alan Harper, astronaut. 217 00:08:58,799 --> 00:09:00,670 ♪ Men ♪♪ 218 00:09:00,757 --> 00:09:03,151 [phone ringing] 219 00:09:05,414 --> 00:09:09,549 [sniffs] 220 00:09:09,636 --> 00:09:11,463 Hello? 221 00:09:11,551 --> 00:09:13,074 Kandi? 222 00:09:13,161 --> 00:09:15,642 Wait, wh-why are you crying? 223 00:09:15,729 --> 00:09:19,515 Whoa, whoa, whoa, slow down. 224 00:09:19,602 --> 00:09:23,301 Okay, not that slow. 225 00:09:23,388 --> 00:09:25,260 How many drinks have you had? 226 00:09:27,392 --> 00:09:30,439 Alright, "schlebbin" is not a real number.. 227 00:09:30,526 --> 00:09:33,790 ..but it sounds like it was a lot. 228 00:09:33,877 --> 00:09:37,141 Oh, no, no. D-don't talk like that. 229 00:09:37,228 --> 00:09:39,796 You've got plenty to live for. 230 00:09:39,883 --> 00:09:41,493 Alright, alright. D-don't do anything stupid. 231 00:09:41,581 --> 00:09:44,105 I-I'll be right over. 232 00:09:44,192 --> 00:09:46,542 This is the price I pay for being the best lover ever. 233 00:09:53,375 --> 00:09:55,116 Where you going? 234 00:09:55,203 --> 00:09:56,334 Oh, I, uh, got to take care of 235 00:09:56,421 --> 00:09:58,815 my drunk, hysterical ex-wife. 236 00:09:58,902 --> 00:10:00,730 What are you doing up? 237 00:10:00,817 --> 00:10:02,950 Checking the stock market in London. 238 00:10:04,734 --> 00:10:07,737 You're watching porn, aren't you? 239 00:10:07,824 --> 00:10:09,739 I have more than one window open, yes. 240 00:10:12,046 --> 00:10:13,656 Okay, I'll see you. 241 00:10:13,743 --> 00:10:16,050 Wait, hey, you, you want me to come with you? 242 00:10:16,137 --> 00:10:17,965 Oh, no, no. I think I can handle it. 243 00:10:18,052 --> 00:10:19,401 You think you might get laid. 244 00:10:21,359 --> 00:10:23,579 I have more than one window open, yes. 245 00:10:23,666 --> 00:10:25,102 ♪ Men ♪♪ 246 00:10:30,804 --> 00:10:32,066 ♪ Men ♪♪ 247 00:10:33,502 --> 00:10:34,721 [Kandi] 'It's open.' 248 00:10:37,680 --> 00:10:38,986 Kandi? 249 00:10:39,073 --> 00:10:41,336 Hi. 250 00:10:41,423 --> 00:10:42,772 Are-are you okay? 251 00:10:42,859 --> 00:10:45,296 I am now that you're here. 252 00:10:45,383 --> 00:10:47,908 Wait a minute, wh-what's going on? 253 00:10:47,995 --> 00:10:50,432 On the phone you were drunk and practically suicidal. 254 00:10:50,519 --> 00:10:55,306 - I was acting. - A-acting? 255 00:10:55,393 --> 00:10:59,615 Alan, you don't get a People's Choice Award for nothing. 256 00:10:59,702 --> 00:11:01,182 So this whole thing was a setup 257 00:11:01,269 --> 00:11:02,618 just to get me over here? 258 00:11:02,705 --> 00:11:04,881 I'm used to getting what I want. 259 00:11:04,968 --> 00:11:07,188 Well, uh, yeah, yeah, Kandi 260 00:11:07,275 --> 00:11:09,930 but I told you before I-I have a girlfriend. And-and-and.. 261 00:11:10,017 --> 00:11:12,323 Oh, God, you smell good. 262 00:11:12,410 --> 00:11:16,066 K-kinda like a combination of pineapple and...hope. 263 00:11:18,460 --> 00:11:22,072 I have a couple of old friends here who wanna say hello! 264 00:11:23,204 --> 00:11:25,119 Hello. Hello. 265 00:11:27,687 --> 00:11:30,515 Why don't we continue this conversation in the bedroom? 266 00:11:30,602 --> 00:11:33,083 Oh, oh, Kandi, I, I-I can't. 267 00:11:33,170 --> 00:11:35,216 Um, I, I mean, I mean, I can. 268 00:11:35,303 --> 00:11:39,350 Uh, parts of me already did, but, uh, I-I have to leave. 269 00:11:39,437 --> 00:11:41,135 Alright, fine. 270 00:11:42,832 --> 00:11:44,834 You must really love her. 271 00:11:44,921 --> 00:11:47,532 That's the only explanation I can come up with. 272 00:11:49,796 --> 00:11:52,886 Jeez, the fact that you don't want to sleep with me 273 00:11:52,973 --> 00:11:55,192 makes me want you even more. 274 00:11:55,279 --> 00:11:57,891 But if you did sleep with me, you'd be like all the others 275 00:11:57,978 --> 00:12:00,502 and then I wouldn't want to sleep with you. 276 00:12:00,589 --> 00:12:03,200 So if you really don't want to sleep with me 277 00:12:03,287 --> 00:12:05,725 you should sleep with me. 278 00:12:05,812 --> 00:12:10,077 The scary part is that makes perfect sense. 279 00:12:10,164 --> 00:12:12,079 G-goodbye, Kandi. 280 00:12:12,166 --> 00:12:13,515 Don't forget me, Alan. 281 00:12:16,083 --> 00:12:18,694 As long as there's a slow, soapy shower in the world 282 00:12:18,781 --> 00:12:20,304 you will never be forgotten. 283 00:12:24,395 --> 00:12:26,658 ♪ Men ♪♪ 284 00:12:26,746 --> 00:12:28,182 Good morning. 285 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 Oh, hey, how'd it go with Kandi last night? 286 00:12:30,358 --> 00:12:32,099 Horrible. She wanted to have sex with me. 287 00:12:34,057 --> 00:12:37,844 Why do bad things happen to good people? 288 00:12:37,931 --> 00:12:39,889 Bottom line is, I took the high road and it sucks. 289 00:12:39,976 --> 00:12:42,849 That's why it's the road less traveled. 290 00:12:42,936 --> 00:12:44,372 Hey, let me ask you a question. 291 00:12:44,459 --> 00:12:47,027 Yes, they're spectacular. 292 00:12:47,114 --> 00:12:48,985 I knew it. 293 00:12:49,072 --> 00:12:50,508 Now, my question. 294 00:12:50,595 --> 00:12:52,510 What do you usually do for Berta's birthday? 295 00:12:52,597 --> 00:12:55,165 Oh, uh, well, my brother would stuff a card full of cash 296 00:12:55,252 --> 00:12:56,688 and then, after he passed out, I'd steam it open 297 00:12:56,776 --> 00:12:59,300 take a few 20s and sign it. 298 00:13:01,606 --> 00:13:03,391 Yeah, I kind of get a feeling that.. 299 00:13:03,478 --> 00:13:05,654 ...she doesn't have anybody doing anything special for her. 300 00:13:05,741 --> 00:13:08,396 Yeah, I don't think she does. 301 00:13:08,483 --> 00:13:11,834 Let me know if you want to give her cash, I'll buy the card. 302 00:13:11,921 --> 00:13:14,445 [phone rings] 303 00:13:14,532 --> 00:13:16,012 Oh. Hey, Lyndsey. 304 00:13:18,101 --> 00:13:19,711 Whoa, whoa, c-c-calm down. 305 00:13:21,539 --> 00:13:23,150 Kandi's hotel room? 306 00:13:23,237 --> 00:13:27,067 What, what makes you think I was there? 307 00:13:27,154 --> 00:13:29,112 Paparazzi photos on the Internet? 308 00:13:29,199 --> 00:13:32,768 Uh, wow, that, that is just, that is crazy, Lyndsey. 309 00:13:32,855 --> 00:13:35,553 I-I, I don't know what you're talking about. 310 00:13:35,640 --> 00:13:39,470 - Hmm, maybe it's this. - 'Oh, crap.' 311 00:13:39,557 --> 00:13:42,996 Um, uh, well, alright, alright, alright. I-I-I can explain that. 312 00:13:43,083 --> 00:13:45,128 Uh, uh, she-she called me at 2:00 in the morning 313 00:13:45,215 --> 00:13:46,869 and I-I thought she was drunk and suicidal 314 00:13:46,956 --> 00:13:48,262 but it turns out she was just acting. 315 00:13:48,349 --> 00:13:51,221 Did you know she won a People's Choice? 316 00:13:51,308 --> 00:13:53,006 B-b-but I swear nothing happened. 317 00:13:53,093 --> 00:13:55,573 [laughing] This doesn't look like nothing. 318 00:13:58,402 --> 00:14:01,753 Uh, okay, okay, but-but, but what you can't see in that 319 00:14:01,841 --> 00:14:04,582 picture is-is what I was thinking, and what I was 320 00:14:04,669 --> 00:14:06,846 thinking about was you, the woman I lo.. 321 00:14:06,933 --> 00:14:07,847 Hello? 322 00:14:09,065 --> 00:14:10,545 Oh, man! 323 00:14:10,632 --> 00:14:12,547 Mm-mm, I'm sorry, buddy. 324 00:14:12,634 --> 00:14:13,940 Oh, look, you've been identified 325 00:14:14,027 --> 00:14:16,420 as "Matthew Broderick's father." 326 00:14:18,727 --> 00:14:19,684 ♪ Men ♪♪ 327 00:14:19,771 --> 00:14:20,816 [knock on door] 328 00:14:24,254 --> 00:14:26,474 There's the birthday girl! 329 00:14:28,563 --> 00:14:29,956 I'm not in the mood, Walden. 330 00:14:30,043 --> 00:14:33,046 There is a ton of weed in this. 331 00:14:33,133 --> 00:14:35,526 Happy birthday to me! 332 00:14:37,441 --> 00:14:39,835 ♪ Men ♪♪ 333 00:14:39,922 --> 00:14:41,793 [sighs] These photos are all over the internet. 334 00:14:41,881 --> 00:14:43,752 Oh, my God. 335 00:14:43,839 --> 00:14:45,928 Oh, my boobs look good in this one. 336 00:14:46,015 --> 00:14:48,235 Yeah, your boobs look good, your life is perfect 337 00:14:48,322 --> 00:14:50,063 and I'm going to die alone. 338 00:14:50,150 --> 00:14:52,761 Oh, Alan, I'm so sorry. What can I do to help? 339 00:14:52,848 --> 00:14:55,242 Talk to Lyndsey, tell her nothing happened. 340 00:14:55,329 --> 00:14:56,765 She won't listen to me. 341 00:14:56,852 --> 00:14:58,854 - Of course. - Thank you. 342 00:14:58,941 --> 00:15:01,509 [Kandi clears throat] 343 00:15:01,596 --> 00:15:03,641 It's her voice mail. 344 00:15:03,728 --> 00:15:04,816 She sounds very pretty. 345 00:15:04,904 --> 00:15:07,428 Just leave a message. 346 00:15:07,515 --> 00:15:08,951 Oh, hi, Lyndsey. 347 00:15:09,038 --> 00:15:13,260 It's Kandi, Alan's ex-wife and TV's Jane Risotto. 348 00:15:13,347 --> 00:15:14,783 I'm here with Alan in my hotel room and-- 349 00:15:14,870 --> 00:15:17,786 - No. - What? 350 00:15:17,873 --> 00:15:19,048 - Got it. - Okay. 351 00:15:19,135 --> 00:15:21,529 Sorry, wrong number. 352 00:15:25,707 --> 00:15:27,274 ♪ Men ♪♪ 353 00:15:27,361 --> 00:15:31,756 So, basically, the search results are processed through 354 00:15:31,843 --> 00:15:35,760 the neural back end, which allows us to serve ads 355 00:15:35,847 --> 00:15:39,721 that are based on trends that are personalized for the user. 356 00:15:41,505 --> 00:15:44,073 Halfway through that, your head turned into a taco. 357 00:15:44,160 --> 00:15:46,554 [both laughing] 358 00:15:51,733 --> 00:15:54,214 How cool is that? A talking taco. 359 00:15:56,042 --> 00:16:00,568 Talking taco, talking taco, talking taco. 360 00:16:00,655 --> 00:16:02,787 Oh, jeez, I am really high. 361 00:16:05,312 --> 00:16:08,576 There must have been a cat tranquilizer in that cupcake. 362 00:16:08,663 --> 00:16:09,838 Woof. 363 00:16:12,275 --> 00:16:14,669 [both laughing] 364 00:16:20,457 --> 00:16:22,416 I got to tell you, Walden. 365 00:16:22,503 --> 00:16:26,550 I never thought that I could work for anybody but Charlie.. 366 00:16:26,637 --> 00:16:28,988 ...but...you're a good guy. 367 00:16:30,859 --> 00:16:32,687 That means a lot. 368 00:16:32,774 --> 00:16:35,168 And if truth be told, I don't even mind 369 00:16:35,255 --> 00:16:37,518 seeing Zippy every day. 370 00:16:37,605 --> 00:16:38,780 Whoa! 371 00:16:40,260 --> 00:16:42,653 I must be higher than I thought. 372 00:16:45,134 --> 00:16:47,528 [Berta laughing] 373 00:16:49,225 --> 00:16:54,056 You know, when I met you, I was at a real low point.. 374 00:16:55,318 --> 00:16:59,105 ...you and Alan took care of me 375 00:16:59,192 --> 00:17:02,630 I got to say, other than my mother.. 376 00:17:02,717 --> 00:17:04,806 ...you're the closest thing I have to a family. 377 00:17:08,549 --> 00:17:11,160 I love you, Berta. 378 00:17:11,247 --> 00:17:13,771 You're a sentimental little taco, aren't you? 379 00:17:13,858 --> 00:17:16,557 [both laughing] 380 00:17:16,644 --> 00:17:18,211 ♪ Men ♪♪ 381 00:17:18,298 --> 00:17:19,429 [knock on door] 382 00:17:22,302 --> 00:17:25,740 - Hi, we need to talk. - Go ahead. 383 00:17:25,827 --> 00:17:28,090 I know you're really upset but I promise 384 00:17:28,177 --> 00:17:29,787 nothing happened between me and Alan. 385 00:17:29,874 --> 00:17:32,138 - I saw the pictures. - Pictures lie. 386 00:17:32,225 --> 00:17:35,054 - So do boyfriends. - But not Alan. 387 00:17:35,141 --> 00:17:37,143 Did you really try to seduce him? 388 00:17:37,230 --> 00:17:39,754 I did but he turned me down. 389 00:17:39,841 --> 00:17:42,278 - Wow. - I was as surprised as you are. 390 00:17:44,019 --> 00:17:45,803 What about all that stuff about.. 391 00:17:45,890 --> 00:17:48,850 ...you enjoying sex with Alan more than with Derek Jeter? 392 00:17:48,937 --> 00:17:50,808 Oh, honey, you know better than that. 393 00:17:53,811 --> 00:17:55,465 ♪ Men ♪♪ 394 00:17:55,552 --> 00:17:57,511 Hola,Berta. 395 00:17:57,598 --> 00:17:59,991 Felizbirthday-o. 396 00:18:01,123 --> 00:18:03,038 Stop, you're freaking me out. 397 00:18:05,954 --> 00:18:08,304 Okay, alright, I'm gonna call a cab. 398 00:18:08,391 --> 00:18:10,437 I'm too stoned to drive. 399 00:18:14,223 --> 00:18:16,530 I may be too stoned to call a cab. 400 00:18:18,488 --> 00:18:19,968 What about your car? 401 00:18:20,055 --> 00:18:22,840 Oh, you know, just drive it to my house tomorrow. 402 00:18:22,927 --> 00:18:25,408 I don't know how to drive that thing. 403 00:18:25,495 --> 00:18:27,715 Oh, come on, it's easy, I'll show you. 404 00:18:27,802 --> 00:18:28,977 Here. 405 00:18:30,544 --> 00:18:32,415 Someone help me out here. 406 00:18:32,502 --> 00:18:34,113 Where's your door? 407 00:18:34,896 --> 00:18:37,290 [Berta laughing] 408 00:18:38,726 --> 00:18:41,642 Happy birthday. 409 00:18:41,729 --> 00:18:45,907 Sweet Georgia Brown, you'd better not be screwing with me. 410 00:18:45,994 --> 00:18:47,778 Nope, you always said it was your dream car. 411 00:18:47,865 --> 00:18:49,432 Well, today your dreams come true. 412 00:18:49,519 --> 00:18:53,001 Oh! Come here, you big old talking taco. 413 00:18:54,742 --> 00:18:56,047 [gasps] 414 00:18:56,135 --> 00:18:58,093 Oh, oh, there's one condition. 415 00:18:58,180 --> 00:18:59,660 Okay, you want to do it in the house 416 00:18:59,747 --> 00:19:01,749 or on the hood of the car? 417 00:19:02,619 --> 00:19:03,620 No. 418 00:19:03,707 --> 00:19:05,448 Hey, Alan can never 419 00:19:05,535 --> 00:19:07,494 find out about this. 420 00:19:07,581 --> 00:19:09,452 Alan can never find out about this. 421 00:19:11,846 --> 00:19:13,413 ♪ Men ♪♪ 422 00:19:17,243 --> 00:19:18,592 ♪ Men ♪♪ 423 00:19:18,679 --> 00:19:20,724 Oh, that is great, honey. 424 00:19:20,811 --> 00:19:22,726 Well, I-I will talk to you later. 425 00:19:22,813 --> 00:19:25,120 Okay, okay, bye-bye. 426 00:19:25,207 --> 00:19:27,035 Wow, Lyndsey's in a better mood. 427 00:19:27,122 --> 00:19:28,079 [Alan snorts] 428 00:19:29,603 --> 00:19:31,735 It's like her head is in a whole different place. 429 00:19:34,782 --> 00:19:36,914 Uh, uh, it's on. 430 00:19:37,001 --> 00:19:38,786 [man on TV] 'If you're not one of the suspects..' 431 00:19:38,873 --> 00:19:41,223 [together] You're one of the Stiffs. 432 00:19:45,488 --> 00:19:47,577 God, she's hot. 433 00:19:47,664 --> 00:19:50,058 - Yeah. - Yeah. 434 00:19:52,278 --> 00:19:54,628 Excuse me, I'm gonna go check the stock market. 435 00:19:59,067 --> 00:20:01,417 Guess what Walden bought me for my birthday. 436 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 ♪ Men ♪♪ 437 00:20:07,554 --> 00:20:10,774 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 438 00:20:10,861 --> 00:20:14,213 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 439 00:20:14,300 --> 00:20:17,128 ♪ Men men men men manly men ♪ 440 00:20:17,216 --> 00:20:19,174 ♪ Ooh hoo-hoo hoo-hoo hoo ooh ♪ 441 00:20:19,261 --> 00:20:22,569 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 442 00:20:22,656 --> 00:20:25,398 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 443 00:20:25,485 --> 00:20:27,356 ♪ Ha ah ha-a-ah ♪♪ Men ♪♪ 31666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.