All language subtitles for Tutta.Una.Vita.zh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,468 等着我,我会回来, 2 00:00:04,492 --> 00:00:06,156 只要你用尽全身力气。 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,093 等着我,当愁云惨淡, 4 00:00:08,117 --> 00:00:10,216 等着我,当大雪纷飞, 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,339 等着我,当酷暑炎热, 6 00:00:12,363 --> 00:00:13,961 等着我,当别人不再, 7 00:00:13,985 --> 00:00:15,099 忘记了往日, 8 00:00:15,123 --> 00:00:17,531 等着我...... 哪怕遥远, 9 00:00:17,555 --> 00:00:18,629 书信不再, 10 00:00:18,653 --> 00:00:20,264 等着我,哪怕别人烦厌, 11 00:00:20,288 --> 00:00:21,899 如果你还在等着我。 12 00:00:22,266 --> 00:00:24,764 意大利的人民! 13 00:00:25,874 --> 00:00:27,536 拿起武器! 14 00:00:33,621 --> 00:00:35,091 展示你们的坚韧! 15 00:00:37,166 --> 00:00:38,768 你们的勇气! 16 00:00:40,503 --> 00:00:42,196 你们的力量! 17 00:02:23,803 --> 00:02:28,328 ......如果不是因为这种混乱和难以呼吸的空气, 18 00:02:28,329 --> 00:02:31,303 时间似乎并没有流逝。 19 00:02:32,283 --> 00:02:33,283 啊,我的家。 20 00:02:33,879 --> 00:02:39,023 时隔四十余年重返故地,是命运赐予我最珍贵的礼物。 21 00:02:39,524 --> 00:02:45,003 我的一生,我最美好的回忆,都保存在其中。 22 00:02:45,843 --> 00:02:50,534 爸爸、Sara、Roberto,谁知道你们现在在哪里。 23 00:02:50,913 --> 00:02:56,583 我仿佛能听到你们的声音, 也能看见你们就在我身边,我们在一起。 24 00:02:56,993 --> 00:03:03,523 就像以前一样团结,即使外面的世界动荡不安,这个家依然充满幸福。 25 00:03:04,458 --> 00:03:06,601 我们已经身处战火之中四年了, 26 00:03:06,844 --> 00:03:12,728 但是,尽管恐惧和显而易见的困苦,我们似乎过着一种与世隔绝的生活, 27 00:03:12,858 --> 00:03:20,084 仿佛将我们团结在一起的爱和家庭的温暖, 能够保护我们免受正在发生的可怕事件的伤害。 28 00:03:20,573 --> 00:03:28,383 直到遥远的1944年,发生了一件改变我们整个生活的大事。 29 00:03:35,023 --> 00:03:36,023 他们来了。 30 00:03:36,343 --> 00:03:37,343 做好准备。 31 00:03:46,776 --> 00:03:47,983 哦,我的天啊。 32 00:03:48,383 --> 00:03:49,935 瞧瞧我们成了什么样子! 33 00:03:50,243 --> 00:03:51,283 我的耶稣基督。 34 00:03:52,323 --> 00:03:53,943 哦,我的天啊。 35 00:03:54,163 --> 00:03:55,917 瞧瞧我们成了什么样子! 36 00:03:56,276 --> 00:03:57,276 天呀! 37 00:03:57,373 --> 00:03:58,693 耶稣基督,指引我吧! 38 00:04:03,229 --> 00:04:07,033 哦,爸爸,但这取决于你,取决于谁能坚持下去。 39 00:04:09,083 --> 00:04:12,243 - 这没吓着你? - 哦,我现在已经习惯了。喝杯咖啡。 40 00:04:12,363 --> 00:04:13,423 是的,给爸爸喝咖啡。 41 00:04:13,763 --> 00:04:15,503 哦,现在,别担心。 42 00:04:16,283 --> 00:04:17,463 是的,是的。 43 00:04:17,929 --> 00:04:21,216 哦,你去哪儿了? 爸爸我很担心你。 44 00:04:21,243 --> 00:04:23,339 这里简直乱成一锅粥了。 45 00:04:24,203 --> 00:04:25,643 但是,罗伯托,罗伯托在哪里? 46 00:04:25,763 --> 00:04:26,763 哦,我不知道。 47 00:04:28,423 --> 00:04:29,943 来,来爸爸这里。 48 00:04:30,083 --> 00:04:31,263 你们,你们。 49 00:04:31,463 --> 00:04:34,743 走、走、走,去房间、去房间。 50 00:04:35,313 --> 00:04:36,843 哦,我的天啊。 51 00:04:40,523 --> 00:04:41,543 天呀,帮帮我。 52 00:04:44,723 --> 00:04:46,923 我的耶稣基督,请帮帮我,帮帮我吧! 53 00:04:47,163 --> 00:04:50,363 尽快结束这场战争,尽快结束这场战争! 54 00:04:50,503 --> 00:04:51,503 我受不了了。 55 00:04:52,303 --> 00:04:53,903 很高兴您来到我家。 56 00:04:54,063 --> 00:04:55,063 请坐。 57 00:04:55,863 --> 00:04:58,723 我想让你尝尝一种特别的干邑葡萄酒。 58 00:05:00,263 --> 00:05:04,183 我从广播里听到,诺曼底西线战场处于高度戒备状态。 59 00:05:04,943 --> 00:05:09,003 人们担心英美军队可能会试图登陆。 60 00:05:09,843 --> 00:05:12,843 他们显然低估了你的军队。 61 00:05:13,713 --> 00:05:17,023 他们根本不知道自己犯了多大的错误。 62 00:05:20,443 --> 00:05:22,323 - 来。 - 谢谢。 63 00:05:23,493 --> 00:05:25,943 是什么风把您吹来了? 64 00:05:27,323 --> 00:05:28,743 出现了极其严重的问题, 65 00:05:29,273 --> 00:05:31,003 美国人已经攻入那不勒斯, 66 00:05:31,483 --> 00:05:32,483 他们正向罗马进军, 67 00:05:33,223 --> 00:05:34,323 而我们必须离开。 68 00:05:34,843 --> 00:05:35,923 我们没有希望了, 69 00:05:36,363 --> 00:05:37,363 一切都结束了。 70 00:05:37,553 --> 00:05:40,903 而您一直是一位宝贵的合作者, 71 00:05:41,308 --> 00:05:43,963 我建议您立即离开这座房子。 72 00:05:45,043 --> 00:05:46,603 是的,躲起来,但躲到哪里去? 73 00:05:47,673 --> 00:05:50,663 我,我在这里太出名了。 74 00:05:51,113 --> 00:05:52,523 没有人会收留我。 75 00:05:55,333 --> 00:05:57,223 不,但也许我有个主意。 76 00:05:58,013 --> 00:05:59,543 去我乡下的兄弟那里。 77 00:05:59,683 --> 00:06:00,903 他在罗马省。 78 00:06:01,003 --> 00:06:02,003 这是个好办法。 79 00:06:02,313 --> 00:06:04,683 但我和他从来合不来。 80 00:06:04,823 --> 00:06:06,063 他是一个反法西斯主义者。 81 00:06:06,913 --> 00:06:09,663 也许您以权威的身份去和他谈谈会更好。 82 00:06:10,853 --> 00:06:12,103 没问题。 83 00:06:15,243 --> 00:06:17,623 把他的地址给我,我今晚去见他。 84 00:06:18,783 --> 00:06:23,243 好!那么,让我们为我们伟大的理想干杯吧。 85 00:06:24,463 --> 00:06:25,463 干杯! 86 00:06:28,823 --> 00:06:29,823 不错! 87 00:06:30,933 --> 00:06:31,963 你喜欢这汤吗? 88 00:06:31,983 --> 00:06:33,743 是的,是的。 89 00:06:33,883 --> 00:06:35,623 爸爸,爸爸,听着。 90 00:06:35,624 --> 00:06:39,343 - 莎拉,他在哪儿? - 啊,萨拉!咱们的小管家婆已经去睡了,好吧。 91 00:06:39,613 --> 00:06:41,143 因为她肚子疼。 92 00:06:41,303 --> 00:06:42,823 还有人在打仗呢, 哦,好吧。 93 00:06:42,873 --> 00:06:44,363 这是千真万确的,爸爸。 94 00:06:46,333 --> 00:06:48,343 哦,对了。 顺便一提, 95 00:06:49,143 --> 00:06:52,163 你有没有听到今天早上这里的枪声? 96 00:06:52,924 --> 00:06:57,510 爸,今天早上有一队德国人到了这里。 97 00:06:57,853 --> 00:07:01,949 有几十个士兵,真是太不可思议了,天啊. 98 00:07:02,483 --> 00:07:05,983 似乎他们与两名美国伞兵发生了交火, 99 00:07:06,083 --> 00:07:08,503 - 一个被逮捕,另一个设法逃脱。 - 可怜的家伙们。 100 00:07:08,504 --> 00:07:10,583 现场看起来糟透了…… 101 00:07:11,243 --> 00:07:12,243 天呀。 102 00:07:12,283 --> 00:07:13,283 吃吧,爸爸,吃吧。 103 00:07:13,307 --> 00:07:17,983 爸爸,这场战争让我失去了食欲;我甚至不想再吃东西了。 104 00:07:18,063 --> 00:07:22,343 - 等等,这样吧,我们举杯祝这场战争早日结束。 - 早日结束。 105 00:07:25,883 --> 00:07:27,643 - 很好。 - 我要去睡觉了。 106 00:07:29,609 --> 00:07:33,083 晚安,小宝贝。 汤确实很好喝,谢谢你。 107 00:07:33,368 --> 00:07:35,203 爸爸。爸爸,晚安。 108 00:07:35,663 --> 00:07:36,663 走吧,走吧。 109 00:07:43,043 --> 00:07:44,043 谁啊? 110 00:07:44,297 --> 00:07:45,703 我去开门。 111 00:07:50,263 --> 00:07:51,263 请。 112 00:07:54,453 --> 00:07:56,193 - 晚上好。 - 晚上好。 113 00:07:56,773 --> 00:07:57,813 请坐。 114 00:07:58,073 --> 00:07:59,073 谢谢。 115 00:08:02,853 --> 00:08:03,853 您愿意赏光吗? 116 00:08:04,013 --> 00:08:05,493 不用了,谢谢,我已经吃过晚饭了。 117 00:08:05,893 --> 00:08:08,993 哦,你想喝点酒吗? 118 00:08:09,433 --> 00:08:10,433 我很乐意。 119 00:08:15,913 --> 00:08:17,613 - 干杯。 - 干杯。 120 00:08:20,813 --> 00:08:21,813 这酒不错。 121 00:08:22,673 --> 00:08:24,373 什么风把您吹来了? 122 00:08:24,393 --> 00:08:27,273 我来是想告诉你,你哥哥明天早上会来。 123 00:08:28,413 --> 00:08:29,533 - 我哥哥? - 是的。 124 00:08:30,223 --> 00:08:32,433 但你知道,我们不合。 125 00:08:32,643 --> 00:08:33,713 这我不管。 126 00:08:34,113 --> 00:08:35,113 他明天会来这里。 127 00:08:36,003 --> 00:08:37,413 他必须来吗? 128 00:08:37,513 --> 00:08:38,513 是的。 129 00:08:39,278 --> 00:08:40,673 呃,好吧。 130 00:08:40,973 --> 00:08:41,973 让他来。 131 00:08:42,153 --> 00:08:43,153 很好。 132 00:08:45,773 --> 00:08:46,873 这是命令。 133 00:08:47,753 --> 00:08:49,553 我明白了,就让他来吧。 134 00:08:51,493 --> 00:08:52,953 您这雪利酒真不错。 135 00:08:53,423 --> 00:08:55,313 我想在这里多呆一会儿。 136 00:08:55,813 --> 00:08:57,753 哦,好的。 137 00:08:59,163 --> 00:09:04,533 听着,请你们谅解,我要去睡了, 因为对我来说,这一天太漫长了,发生了太多事。 138 00:09:06,133 --> 00:09:07,133 晚安。 139 00:09:07,613 --> 00:09:08,613 晚安爸爸。 140 00:09:26,368 --> 00:09:28,413 现在的时局很艰难。 141 00:09:29,163 --> 00:09:31,753 看来盟军已经打到卡西诺了。 142 00:09:32,133 --> 00:09:35,353 听说那儿正跟德国人打一场大战。 143 00:09:36,483 --> 00:09:39,973 我想再过几天美国人就到罗马了。 144 00:09:41,303 --> 00:09:45,673 就在今晚,维尔内克中尉来我家找我了。 145 00:09:46,663 --> 00:09:48,993 他建议我暂时离开。 146 00:09:49,468 --> 00:09:50,468 但我能去哪儿呢? 147 00:09:51,713 --> 00:09:54,513 我甚至求他去跟我弟弟谈谈。 148 00:09:55,523 --> 00:09:58,653 你想想,要我向那个反法西斯的白痴请求收留。 149 00:10:00,013 --> 00:10:01,713 但时局真是太艰难了。 150 00:10:02,093 --> 00:10:03,173 怎么不艰难呢! 151 00:10:04,243 --> 00:10:05,273 我也看明白了。 152 00:10:06,243 --> 00:10:08,933 我想明天或后天就得离开这房子。 153 00:10:09,703 --> 00:10:11,273 你想想,我,一个律师。 154 00:10:12,138 --> 00:10:14,153 跑到乡下去躲起来。 155 00:10:14,603 --> 00:10:15,603 真丢人。 156 00:10:16,583 --> 00:10:17,813 我在罗马可是人人皆知。 157 00:10:18,013 --> 00:10:19,393 我也得换换环境了。 158 00:10:20,223 --> 00:10:21,593 啊,对,换环境。 159 00:10:23,018 --> 00:10:24,773 你不是已经换过环境了吗? 160 00:10:24,933 --> 00:10:27,153 你为什么脱掉我们的制服,摘掉我们的徽章? 161 00:10:27,233 --> 00:10:28,233 真可耻! 162 00:10:28,653 --> 00:10:29,933 - 请。 - 还有一些威士忌。 163 00:10:30,233 --> 00:10:31,733 谢谢。 这是好的。 164 00:10:35,323 --> 00:10:36,813 我刚才说,这很可耻! 165 00:10:38,673 --> 00:10:43,153 亲爱的朋友,我们的时代结束了。 166 00:10:43,583 --> 00:10:44,873 我们输了这场战争。 167 00:10:46,343 --> 00:10:47,973 今天我们不能再装英雄了。 168 00:10:49,893 --> 00:10:50,893 不对! 169 00:10:50,963 --> 00:10:54,273 我们的制服,我们的颜色,将永远存在! 170 00:10:54,533 --> 00:10:55,533 领袖万岁! 171 00:10:59,343 --> 00:11:01,223 你知道吗,你真的很漂亮。 172 00:11:03,743 --> 00:11:06,296 你真矜持。 173 00:11:53,063 --> 00:11:56,363 继续吃你的意面吧,该死的意大利女人。 174 00:11:58,383 --> 00:11:59,623 祝你好胃口! 175 00:12:19,993 --> 00:12:21,593 这家里有德国士兵吗? 176 00:12:22,213 --> 00:12:23,213 没有! 177 00:12:23,773 --> 00:12:26,193 好。带我去见主人。 178 00:12:26,243 --> 00:12:27,243 好的。 179 00:12:35,943 --> 00:12:37,043 来,叫醒他们。 180 00:12:37,523 --> 00:12:38,523 爸爸! 181 00:12:39,533 --> 00:12:40,533 爸爸! 182 00:12:41,576 --> 00:12:42,716 爸爸! 183 00:12:42,763 --> 00:12:43,763 爸爸! 184 00:12:44,863 --> 00:12:45,863 爸爸! 185 00:12:45,923 --> 00:12:47,903 - 喊啊! - 爸爸! 186 00:12:48,143 --> 00:12:49,423 发生什么事了? 187 00:12:49,503 --> 00:12:52,863 别喊了!安静!没事! 188 00:12:53,503 --> 00:12:54,983 没事的,什么都不会发生。 189 00:12:55,773 --> 00:12:56,983 我只求借宿。 190 00:12:57,783 --> 00:12:59,463 我需要躲一个星期。 191 00:13:00,133 --> 00:13:01,143 把我藏起来,别让德国人发现。 192 00:13:01,583 --> 00:13:03,863 就躲到美国军队打到罗马为止。 193 00:13:04,208 --> 00:13:05,363 爸爸,我们把他藏哪儿? 194 00:13:06,503 --> 00:13:08,603 明天他弟弟要来,那可是德国人的朋友。 195 00:13:08,663 --> 00:13:09,963 哪儿都行。 196 00:13:10,803 --> 00:13:12,503 是的,别担心。 197 00:13:13,943 --> 00:13:15,403 - 您是美国人? - 是的。 198 00:13:15,893 --> 00:13:18,183 呃,是啊,因为德国人我有点看不惯。 199 00:13:19,063 --> 00:13:20,483 而且我也恨法西斯,是吧。 200 00:13:20,973 --> 00:13:23,103 我恨德国人,但美国人不是(敌人)。 201 00:13:23,428 --> 00:13:24,923 但我把您放在一个小房间里。 202 00:13:25,233 --> 00:13:26,703 我有个小房间。 203 00:13:27,043 --> 00:13:28,683 但你在那儿可不能动,啊。 204 00:13:28,803 --> 00:13:31,423 别担心,我不动。 您别害怕。 您放心。 205 00:13:31,623 --> 00:13:33,683 好了,您把那枪放下,行不? 206 00:13:34,243 --> 00:13:35,243 吓死我了。 207 00:13:43,483 --> 00:13:44,483 萨拉! 208 00:13:44,543 --> 00:13:46,523 快,快点,醒醒,萨拉,醒醒。 209 00:13:47,103 --> 00:13:48,103 小懒虫,醒醒。 210 00:13:48,533 --> 00:13:50,023 - 你想象不到发生了什么事。 - 怎么了? 211 00:13:50,343 --> 00:13:53,843 - 咱们家来了一个超帅的美国士兵。 - 你说什么? 212 00:13:54,003 --> 00:13:55,923 一个美国士兵,一个超棒的男人。 213 00:13:56,083 --> 00:13:58,599 他请求藏在这儿,爸爸答应庇护他。 214 00:13:58,623 --> 00:14:00,443 - 一个美国士兵? - 是的,他很帅。 215 00:14:00,703 --> 00:14:02,123 但他是怎么到这里来的? 216 00:14:02,588 --> 00:14:04,783 怎么进来的? 不可能啊。 217 00:14:04,863 --> 00:14:06,143 他在那儿,小房间里。 218 00:14:06,863 --> 00:14:07,943 你在说什么啊? 219 00:14:08,363 --> 00:14:11,023 - 你得相信我,明天你就看到了。 - 而且他很帅? 220 00:14:11,173 --> 00:14:14,163 他当然帅,脸长得可美了,像个王子。 221 00:14:14,673 --> 00:14:17,084 哎呀……我真高兴。 222 00:14:17,583 --> 00:14:18,583 我也很高兴。 223 00:14:19,043 --> 00:14:20,043 你喜欢他? 224 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 是的。 225 00:14:22,118 --> 00:14:24,343 局势真的变得很危险了。 226 00:14:25,273 --> 00:14:29,363 美国人很近了。他们正打到罗马。现在在卡西诺。 227 00:14:30,013 --> 00:14:33,123 明天一早我们搬到乡下的房子去。 228 00:14:34,283 --> 00:14:36,203 暂时得改变生活,换衣服。 229 00:14:36,723 --> 00:14:37,943 我们在这里太出名了。 230 00:14:38,803 --> 00:14:43,223 还有你……别总是这么悲伤。 231 00:14:44,793 --> 00:14:47,863 的确,你丈夫去打仗了, 232 00:14:48,333 --> 00:14:49,403 而且失踪了。 233 00:14:50,033 --> 00:14:53,383 但他忠于领袖,这是你的荣誉。 234 00:14:54,093 --> 00:14:55,263 我他妈才不在乎什么荣誉。 235 00:14:55,583 --> 00:14:57,023 没有他,我孤身一人。 236 00:14:57,063 --> 00:14:58,763 现在我没有活下去的理由了。 237 00:14:59,443 --> 00:15:02,203 更何况……没有理由不悲伤。 238 00:15:02,543 --> 00:15:03,963 您难道不明白吗? 239 00:15:05,383 --> 00:15:09,363 你也劝劝你妹妹。别这么悲伤。 240 00:15:11,293 --> 00:15:15,903 你们等着看……不久战争就会结束。 241 00:15:16,823 --> 00:15:20,593 也许你丈夫会回来。我感觉会,别担心。 242 00:15:22,623 --> 00:15:28,043 我们离开一阵子。很快……就能回到这房子。 243 00:15:37,483 --> 00:15:39,163 感谢您的照顾。 244 00:15:41,143 --> 00:15:43,003 - 希特勒万岁! - 希特勒万岁! 245 00:16:13,558 --> 00:16:14,583 你好,叔叔。 246 00:16:15,303 --> 00:16:16,303 你好。 247 00:16:20,413 --> 00:16:22,403 - 进来吧。 - 好,谢谢。 248 00:16:22,404 --> 00:16:23,404 请坐。 249 00:16:25,353 --> 00:16:27,343 看看这家伙把自己弄到哪儿来了。 250 00:16:27,503 --> 00:16:28,503 看看... 251 00:16:29,891 --> 00:16:31,983 真让人印象深刻。 他在哪儿? 252 00:16:32,733 --> 00:16:33,733 你已经在这儿了。 253 00:16:35,183 --> 00:16:36,963 你起得真早啊,真行。 254 00:16:37,463 --> 00:16:41,303 一睁眼第一件事就是来报到。 255 00:16:41,403 --> 00:16:43,263 看看现在才几点,看看,7点20分。 256 00:16:43,663 --> 00:16:44,883 爸爸,我去睡了。 257 00:16:44,884 --> 00:16:46,963 对,去睡吧,去,休息去,去。 258 00:16:47,223 --> 00:16:48,223 怎么? 259 00:16:48,868 --> 00:16:51,143 对你来说,7点20还早呢; 260 00:16:52,283 --> 00:16:55,563 对我们来说,7点20就像你的中午。 261 00:16:55,803 --> 00:16:57,883 是你睡太多了,我的兄弟。 262 00:16:58,188 --> 00:16:59,263 我睡太多,嗯? 263 00:16:59,763 --> 00:17:00,963 嗯,睡太多? 264 00:17:01,383 --> 00:17:04,143 看看你穿这身制服多恶心。 265 00:17:04,563 --> 00:17:06,583 像个掘墓人,我觉得。 266 00:17:06,910 --> 00:17:09,135 你有自知之明吗? 你照过镜子吗? 267 00:17:09,543 --> 00:17:12,563 我觉得在你家可能不受欢迎。 268 00:17:13,003 --> 00:17:14,043 嗯,欢迎? 269 00:17:14,570 --> 00:17:17,043 算你受欢迎吧。 270 00:17:17,383 --> 00:17:18,383 你知道的。 271 00:17:18,513 --> 00:17:19,683 你在这里,知道为什么吗? 272 00:17:20,163 --> 00:17:22,123 因为你是被强加给我的。 273 00:17:22,683 --> 00:17:24,023 被谁强加的? 274 00:17:24,383 --> 00:17:25,903 你不知道,嗯? 你不知道! 275 00:17:26,103 --> 00:17:28,023 我昨天收到你写来的那封信了。 276 00:17:28,288 --> 00:17:29,343 是你自己写的。 277 00:17:29,563 --> 00:17:31,523 总不能是上帝派你来的吧? 278 00:17:31,524 --> 00:17:35,943 听着,能给我一间房一张床让我休息一下吗? 279 00:17:35,944 --> 00:17:39,043 当然,我现在被迫得给你房间。 280 00:17:39,044 --> 00:17:42,843 现在你得找个小角落、小地方放张行军床,啊? 281 00:17:43,103 --> 00:17:44,823 嗯,小角落和行军床。 282 00:17:45,003 --> 00:17:47,963 我又不是小狗、不是狗让你这么安顿。 283 00:17:48,423 --> 00:17:50,843 你得给我一间房,还得是暖和的。 284 00:17:51,023 --> 00:17:52,323 现在你和狗比。 285 00:17:52,613 --> 00:17:53,683 狗比你好。 286 00:17:53,963 --> 00:17:55,703 算了,别说了。 287 00:17:55,933 --> 00:17:58,243 现在给你找小地方、找个地儿。 288 00:17:58,813 --> 00:18:01,523 看哪儿能给你放张小床,你就待着。 289 00:18:01,748 --> 00:18:03,623 - 别担心。 - 好吧。 290 00:18:04,023 --> 00:18:05,823 嗯,现在你在这儿,就得待着。 291 00:18:06,143 --> 00:18:07,143 被迫的,懂吗? 292 00:18:07,723 --> 00:18:10,383 找个安顿的地方,尽量少吵。 293 00:18:10,603 --> 00:18:12,763 我就当没你这个人 294 00:18:16,043 --> 00:18:17,723 圣母耶稣基督啊。 295 00:18:20,553 --> 00:18:21,553 看看这命运。 296 00:18:22,323 --> 00:18:23,823 难以置信,你敢相信吗? 297 00:18:24,273 --> 00:18:29,663 凭我们家的条件, 偏偏是我们,我们,竟沦落到睡在这种地方。 298 00:18:31,003 --> 00:18:32,223 我只希望这日子别太长。 299 00:18:32,583 --> 00:18:33,583 但愿吧 300 00:18:34,618 --> 00:18:36,343 我迫不及待想让一切恢复原样。 301 00:18:40,523 --> 00:18:41,523 你听到了吗? 302 00:18:44,113 --> 00:18:45,113 等一下。 303 00:18:45,663 --> 00:18:46,663 什么? 304 00:18:47,063 --> 00:18:48,063 别出声,我听一下。 305 00:18:48,743 --> 00:18:50,903 是从你妹妹房间传来的。 306 00:19:00,403 --> 00:19:01,543 我过去看看。 307 00:19:15,583 --> 00:19:16,823 别怕。 308 00:19:17,083 --> 00:19:19,963 要是需要什么,可以来我房间。 309 00:19:28,153 --> 00:19:35,703 听着Gabriella,你知道爸爸一向给你好建议。你不能跟任何人说话。 310 00:19:36,193 --> 00:19:37,583 我不懂您在说什么。 311 00:19:41,423 --> 00:19:43,963 对爸爸来说,时局艰难、暴力。 312 00:19:44,083 --> 00:19:45,843 你是爸爸的心肝宝贝。 313 00:19:46,503 --> 00:19:49,963 记住,如果你在街上遇到德国人,他们很坏 314 00:19:50,913 --> 00:19:54,563 ——他们远离家乡,远离妻子和未婚妻。 315 00:19:54,843 --> 00:19:55,843 记住这一点。 316 00:19:57,293 --> 00:19:58,463 你是爸爸的心肝宝贝... 317 00:20:00,943 --> 00:20:04,083 你们觉得这是对待我的正确方式吗? 318 00:20:05,413 --> 00:20:07,183 吃饭我得一个人吃, 319 00:20:08,323 --> 00:20:10,443 你们喝咖啡也背着我。 320 00:20:11,143 --> 00:20:12,343 这是对待家人的方式吗? 321 00:20:13,593 --> 00:20:17,483 你马上就得死,如果不是死于美国人之手,就死于我手。 322 00:20:17,583 --> 00:20:19,483 啊,我得死? 我是谁啊? 323 00:20:19,773 --> 00:20:23,243 当然是你该死,你一直是反法西斯…… 324 00:20:23,383 --> 00:20:24,483 而且你现在还是。 325 00:20:25,068 --> 00:20:26,363 你不知道我是谁? 326 00:20:26,703 --> 00:20:27,903 我是高官! 327 00:20:28,543 --> 00:20:30,023 你是坨臭狗屎。 328 00:20:30,503 --> 00:20:33,843 - 啊,这就是你的词汇…… - 那又怎样? 329 00:20:34,213 --> 00:20:36,883 你等着,战争结束后看你会怎样。 330 00:20:37,643 --> 00:20:38,643 领袖万岁! 331 00:20:44,373 --> 00:20:45,883 别想那么多了,爸爸。 332 00:20:46,343 --> 00:20:47,343 算了。 333 00:20:55,883 --> 00:20:56,923 - 嗨。 - 嗨。 334 00:20:57,613 --> 00:21:00,163 - 拿着,我给你带了条毯子。 - 哦,谢谢。 335 00:21:01,278 --> 00:21:04,043 - 还有一个苹果。 - 谢谢。 336 00:21:04,183 --> 00:21:09,283 - 还有这个。 - 谢谢。 337 00:21:10,133 --> 00:21:13,263 - 那天你吓到了吧? - 有一点。 338 00:21:13,264 --> 00:21:20,563 对不起。可惜这就是战争,我那样做只是出于必要。 339 00:21:22,373 --> 00:21:24,403 - 这个太好吃了。 - 谢谢。 340 00:21:27,768 --> 00:21:29,963 - 一切都好吗? - 嗯。 341 00:21:30,843 --> 00:21:33,083 - 现在感觉好些了吗? - 嗯。 342 00:21:34,843 --> 00:21:38,683 我……我非常感谢你做的一切。 343 00:21:39,423 --> 00:21:40,503 这是最起码的。 344 00:21:42,003 --> 00:21:43,003 好吃。 345 00:21:45,643 --> 00:21:46,643 祝你好胃口。 346 00:21:48,193 --> 00:21:52,083 我从没见过像你这样的男人。你太英俊了。 347 00:21:52,483 --> 00:21:53,623 我是认真的,你呢? 348 00:21:53,683 --> 00:21:54,683 你也很美。 349 00:21:54,963 --> 00:21:56,863 你也喜欢我吗? 真的吗? 350 00:21:58,543 --> 00:21:59,543 继续吃,来。 351 00:22:01,993 --> 00:22:05,523 三天没吃东西了,为了逃跑。德国人在追我。 352 00:22:05,673 --> 00:22:07,043 现在在这儿安全了,对吧? 353 00:22:07,303 --> 00:22:08,403 我真的希望如此。 354 00:22:12,043 --> 00:22:13,043 你多么美丽啊。 355 00:22:14,343 --> 00:22:15,923 抱歉吓到你了。 356 00:22:17,193 --> 00:22:18,663 我希望这一切尽快结束。 357 00:22:21,023 --> 00:22:22,923 亲爱的,我没看到你父亲。他在哪儿? 358 00:22:23,253 --> 00:22:25,863 可能出去了。他受不了和叔叔待在家里。 359 00:22:25,963 --> 00:22:29,063 啊,他说得对。不如去喝杯葡萄酒。 360 00:22:29,283 --> 00:22:30,683 那你妹妹呢? 361 00:22:31,353 --> 00:22:32,763 你想知道我妹妹在哪儿? 362 00:22:33,193 --> 00:22:34,243 你觉得她能在哪儿? 363 00:22:34,423 --> 00:22:36,863 肯定在和那个美国士兵说话呢。 364 00:22:36,923 --> 00:22:38,723 她为他神魂颠倒了。 365 00:22:40,313 --> 00:22:42,063 哦,那我们独处了。 366 00:22:42,343 --> 00:22:43,343 看来是这样。 367 00:22:43,943 --> 00:22:47,943 太好了。那我们可以待一会儿了,来嘛 368 00:22:48,123 --> 00:22:53,043 不,Roberto,叔叔在屋里走动呢。而且爸爸可能回来。我觉得不合适。 369 00:22:53,163 --> 00:22:57,523 你妹妹在楼上。你爸爸回来我们听得见,来嘛。我们就在这儿。 370 00:22:57,524 --> 00:23:00,143 别这样,Roberto。求你了。 371 00:23:00,663 --> 00:23:02,003 我们从没独处过。 372 00:23:02,323 --> 00:23:03,403 我想和你待一会儿。 373 00:23:04,273 --> 00:23:05,353 我想做点什么。 374 00:23:05,383 --> 00:23:07,023 别坚持了,Roberto,求你了。 375 00:23:07,024 --> 00:23:11,403 来嘛,求你了。来嘛。亲我一下,来。 376 00:23:23,323 --> 00:23:31,163 你不觉得留在这儿很危险吗?你们得非常小心,Gabriella。有可能有人会察觉到什么。 377 00:23:31,503 --> 00:23:34,683 别担心,我姐姐在楼下盯着呢。 378 00:23:34,783 --> 00:23:35,783 啊,那就好。 379 00:23:35,843 --> 00:23:37,863 对了,你们住在这儿很久了吗? 380 00:23:39,973 --> 00:23:44,124 是的,以前我们住在罗马,后来搬来的,那时我还是个孩子。 381 00:23:44,383 --> 00:23:50,043 你真美。我从没见过像你这样的女孩。你的眼睛温柔极了。你有男朋友吗? 382 00:23:52,583 --> 00:23:55,923 没有,这是我第一次牵父亲以外男人的手。 383 00:23:57,893 --> 00:24:02,783 抱歉,如果这问题冒昧,但我想更了解你,你明白吗,Gabriella? 384 00:24:03,793 --> 00:24:05,863 没关系,我喜欢和你聊天。 385 00:24:07,513 --> 00:24:12,744 我希望这场战争快点结束,那样我们就能在另一种情形下再见面。 386 00:24:18,263 --> 00:24:19,703 开门,下车。 387 00:24:35,713 --> 00:24:36,713 我挚爱的宝贝, 388 00:24:42,603 --> 00:24:44,803 一见到你,我就忘了所有烦恼。 389 00:24:45,163 --> 00:24:47,783 连战争都仿佛不存在了。 390 00:24:48,183 --> 00:24:49,183 亲我一下,亲爱的。 391 00:25:52,223 --> 00:25:53,223 真美丽啊。 392 00:26:14,573 --> 00:26:18,723 我看到你和躲在家里的那个美国人说话。 393 00:26:20,043 --> 00:26:21,343 现在闭嘴。 394 00:26:22,223 --> 00:26:26,183 如果你不想让我告发,就按我说的做。 395 00:26:26,643 --> 00:26:27,643 你明白了吗? 396 00:26:29,163 --> 00:26:30,723 你知道的,我的爱人。 397 00:26:31,128 --> 00:26:32,128 我不得不离开。 398 00:26:33,663 --> 00:26:34,883 我在这里太出名了。 399 00:26:36,873 --> 00:26:38,243 我得在乡下呆一段时间。 400 00:26:40,433 --> 00:26:42,183 你和你妻子在一起让我很困扰。 401 00:26:42,323 --> 00:26:43,323 我受不了了。 402 00:26:45,443 --> 00:26:46,443 不要那样做。 403 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 你会看到的。 404 00:26:49,063 --> 00:26:50,063 战争将会结束。 405 00:26:50,573 --> 00:26:51,803 我们会找到解决方案。 406 00:26:53,143 --> 00:26:54,143 我爱你。 407 00:26:54,603 --> 00:26:55,603 你真漂亮。 408 00:27:01,363 --> 00:27:02,463 再给我一个吻。 409 00:27:28,913 --> 00:27:30,733 啊,太棒了。 410 00:27:31,853 --> 00:27:33,653 啊,太棒了。 411 00:27:35,333 --> 00:27:36,993 你太棒了。 412 00:27:41,213 --> 00:27:43,153 我想要你,爱人。 413 00:27:45,093 --> 00:27:46,133 我非常想要你。 414 00:28:06,463 --> 00:28:07,463 你让我疯狂。 415 00:28:27,583 --> 00:28:29,153 现在脱下你姐姐的衣服。 416 00:28:36,163 --> 00:28:38,883 是的,全部脱下。 417 00:28:43,413 --> 00:28:45,153 来吧,脱光她。 418 00:28:46,493 --> 00:28:47,713 就这样,干得好。 419 00:28:56,143 --> 00:28:57,683 漂亮,就这样。 420 00:29:10,553 --> 00:29:12,333 现在触摸她的双腿之间。 421 00:29:14,753 --> 00:29:15,753 是的,就像这样。 422 00:29:28,373 --> 00:29:31,033 真好,看看她。 423 00:29:41,503 --> 00:29:43,703 哦,你多么美丽啊。 424 00:29:47,863 --> 00:29:50,243 她真是个美人啊。 425 00:29:52,403 --> 00:29:53,403 全身赤裸。 426 00:29:54,003 --> 00:29:55,423 多么漂亮的少女啊。 427 00:31:43,793 --> 00:31:46,233 哦,你多么美丽啊。 428 00:32:12,813 --> 00:32:15,533 噢,多么美丽,多么美丽。 429 00:32:43,143 --> 00:32:44,973 哦,是的,是的。 430 00:32:50,823 --> 00:32:52,093 是的,你欠我这一切。 431 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 哦,是的,是的。 432 00:34:39,773 --> 00:34:40,943 是的,是的。 433 00:34:47,203 --> 00:34:48,963 你多么美丽啊。 434 00:35:12,903 --> 00:35:15,823 摸她,摸她! 摸她的屁股,摸她。 435 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 来吧,摸她。 436 00:39:40,563 --> 00:39:45,723 Robbè,Robbè. 437 00:39:45,983 --> 00:39:46,983 爸爸。 438 00:39:48,463 --> 00:39:49,463 Robbè. 439 00:39:49,903 --> 00:39:50,903 已经睡着了啊。 440 00:39:52,803 --> 00:39:54,823 说吧爸爸,什么事。 441 00:39:54,824 --> 00:39:57,123 我睡不着,Robbè。 442 00:39:58,043 --> 00:39:59,623 我很担心。 443 00:40:00,163 --> 00:40:01,163 担心什么? 444 00:40:01,863 --> 00:40:05,323 我在想那个我们藏在家里的美国小伙子,Robbè. 445 00:40:06,073 --> 00:40:07,083 那又怎样? 446 00:40:08,873 --> 00:40:11,783 我的小女儿,我的心肝,Gabriele。 447 00:40:12,063 --> 00:40:15,203 我觉得她迷上那个小伙子了。 448 00:40:15,413 --> 00:40:16,823 爸爸,他是个帅小伙。 449 00:40:17,063 --> 00:40:20,423 - 我不怀疑,但他是美国人。 - 那又怎样? 450 00:40:20,583 --> 00:40:22,863 你知道美国人什么样,今天在这儿, 451 00:40:22,864 --> 00:40:24,059 明天就走了,我怎么办? 452 00:40:24,083 --> 00:40:25,099 让孩子戴戒指(结婚)? 453 00:40:25,123 --> 00:40:26,123 你是对的,爸爸。 454 00:40:27,323 --> 00:40:28,383 美国很远。 455 00:40:28,928 --> 00:40:31,163 但爸爸,恕我直言,你老了,对吧? 456 00:40:31,323 --> 00:40:34,283 你看,萨拉和我订婚已有两年了。 457 00:40:34,343 --> 00:40:36,503 你还不让我们睡在一起。 458 00:40:36,643 --> 00:40:39,623 - 爸爸,拜托。 - 不,不,罗贝,别碰这个话题。 459 00:40:39,683 --> 00:40:41,043 我们不谈这个。 460 00:40:41,103 --> 00:40:42,103 你要知道一件事。 461 00:40:42,203 --> 00:40:44,463 我的观念到死都不会变。 462 00:40:45,088 --> 00:40:50,435 我与妻子结婚时——愿她的灵魂安息 463 00:40:51,335 --> 00:40:57,503 ——第一晚才和她在一起,之前没有。 464 00:40:57,983 --> 00:41:01,123 - 天哪。 - 所以,闭嘴不谈这个,现在不是时候。 465 00:41:02,823 --> 00:41:03,983 - 总之,爸爸。 - 你明白了吗? 466 00:41:04,263 --> 00:41:08,663 但更重要的是,你知道我为什么担心。 467 00:41:09,883 --> 00:41:13,283 因为那个我留在家里的混蛋,我哥哥。 468 00:41:13,363 --> 00:41:14,503 那,那是个王八蛋。 469 00:41:14,823 --> 00:41:17,343 那是个该死的法西斯,操! 470 00:41:17,344 --> 00:41:18,483 说得好,爸爸。 471 00:41:18,883 --> 00:41:20,963 Robbè,那是个无耻之徒。 472 00:41:20,964 --> 00:41:24,483 如果他发现了什么,或者看到了什么,我们就完蛋了。 473 00:41:24,883 --> 00:41:26,003 希望这不会发生。 474 00:41:26,773 --> 00:41:30,083 你知道那个混蛋在这儿会出什么事。 475 00:41:30,563 --> 00:41:34,723 如果他看到什么,那个,我的妈啊,耶稣基督,你就把我们赶出去。 476 00:41:34,803 --> 00:41:36,923 好了,爸爸,你看,战争快结束了。 477 00:41:37,083 --> 00:41:38,083 再过几天。 478 00:41:38,303 --> 00:41:40,263 让我睡吧,明天我还得早起。 479 00:41:40,483 --> 00:41:41,483 晚安,爸爸。 480 00:41:41,563 --> 00:41:42,563 睡吧,睡吧,睡吧。 481 00:41:45,593 --> 00:41:46,743 我怎么能睡着? 482 00:41:46,863 --> 00:41:48,523 带着这些事怎么入睡? 483 00:41:49,423 --> 00:41:51,443 但,得熬过这一夜。 484 00:41:51,723 --> 00:41:53,983 耶稣基督,朋友,帮帮我。 485 00:42:10,303 --> 00:42:11,303 希特勒万岁! 486 00:42:11,343 --> 00:42:12,703 我是Mario De Sica. 487 00:42:13,268 --> 00:42:16,463 我来你们营地是要报告, 488 00:42:16,464 --> 00:42:19,203 我弟弟家里藏着一个美国士兵。 489 00:42:19,403 --> 00:42:21,703 我想直接和Bernack中尉谈话。 490 00:42:21,863 --> 00:42:22,863 他是我的好朋友。 491 00:42:23,643 --> 00:42:25,443 家里藏着美国士兵? 492 00:42:27,683 --> 00:42:28,683 很好。 493 00:42:29,183 --> 00:42:31,383 跟我回营地,我们好好谈谈。 494 00:42:32,303 --> 00:42:33,303 好的。 495 00:42:47,313 --> 00:42:48,363 跟我一起到那边去吧。 496 00:42:48,583 --> 00:42:49,943 我想把你介绍给我姐姐。 497 00:42:49,944 --> 00:42:51,583 她很想认识你。 498 00:42:51,623 --> 00:42:53,279 但有人来的危险。 499 00:42:53,303 --> 00:42:54,923 别担心,都出去了。 500 00:42:55,103 --> 00:42:56,103 我们独处了。 501 00:42:56,503 --> 00:42:58,663 来,把这个留在这儿,用不着。 502 00:43:14,133 --> 00:43:15,573 来,姐姐,醒醒。 503 00:43:16,233 --> 00:43:17,473 真是个惊喜。 504 00:43:17,733 --> 00:43:19,333 这是我的白马王子,吉姆。 505 00:43:19,593 --> 00:43:20,593 他是这么叫的。 506 00:43:21,233 --> 00:43:22,773 是时候了,终于见面了。 507 00:43:22,913 --> 00:43:24,589 他当我们的客人快一周了。 508 00:43:24,613 --> 00:43:25,613 抱歉。 509 00:43:25,748 --> 00:43:27,533 来,为什么不把收音机开大声点? 510 00:43:27,713 --> 00:43:29,413 - 啊,当然,妹妹。 - 这...... 511 00:43:29,693 --> 00:43:31,053 我想和他跳舞。 512 00:43:31,333 --> 00:43:33,253 跳舞吧,来吧,我们跳。 513 00:43:34,313 --> 00:43:35,833 有点危险。 514 00:43:39,313 --> 00:43:40,313 真好。 515 00:43:55,253 --> 00:43:56,913 我听到音乐,中尉。 516 00:43:57,353 --> 00:43:58,353 从那儿传来的。 517 00:43:58,413 --> 00:43:59,413 走。 518 00:44:18,933 --> 00:44:20,533 刚才那音乐是什么? 519 00:44:22,633 --> 00:44:24,433 这家里有聚会? 520 00:44:27,913 --> 00:44:28,913 小姐...... 521 00:44:30,903 --> 00:44:33,393 我们知道这儿藏着一个美国人。 522 00:44:34,998 --> 00:44:35,998 就在这屋里。 523 00:44:40,433 --> 00:44:42,523 你们可能有大麻烦。 524 00:44:45,733 --> 00:44:47,963 而且现在他肯定已经跑了。 525 00:44:49,783 --> 00:44:51,403 但如果你们表现合作…… 526 00:44:55,273 --> 00:44:56,643 我可以假装没看见。 527 00:44:57,813 --> 00:45:01,203 我甚至可以不让搜他,但是…… 528 00:45:03,083 --> 00:45:05,423 - Robbè,你知道我在想什么吗? - 不知道。 529 00:45:05,523 --> 00:45:10,443 我在想,为什么我那个蠢货哥哥约我们在这么偏僻的地方见面? 530 00:45:10,613 --> 00:45:12,383 我们不能在家附近见面吗? 531 00:45:12,543 --> 00:45:14,943 蠢货是你哥哥,你问我干嘛。 532 00:45:15,183 --> 00:45:16,183 爸爸,抱歉。 533 00:45:18,263 --> 00:45:19,263 但... 534 00:45:19,623 --> 00:45:21,423 但是你为什么从来不让我和Sara一起睡? 535 00:45:21,843 --> 00:45:23,703 哦,Robbè,你真烦人。 536 00:45:23,983 --> 00:45:25,583 总是这一套。 537 00:45:25,903 --> 00:45:27,863 - 不,爸爸。 - 唉,不,不,不,Robbè。 538 00:45:27,923 --> 00:45:28,923 反正我们要结婚的。 539 00:45:29,103 --> 00:45:30,563 现在够了,罗贝。 540 00:45:30,883 --> 00:45:33,023 你得帮我个大忙,罗贝。 541 00:45:33,383 --> 00:45:35,143 我们别再谈这个了。 542 00:45:35,303 --> 00:45:36,843 现在结束这个话题。 543 00:45:36,975 --> 00:45:41,695 我有很多问题,你知道的,我担心我哥哥,然后还有战争, 544 00:45:41,728 --> 00:45:42,923 你知道的,不是吗? 545 00:45:42,948 --> 00:45:46,003 够了,我们说正事,说正事。 546 00:45:46,028 --> 00:45:47,123 但那是什么声音? 547 00:45:48,352 --> 00:45:50,403 - 你听到噪音了吗? - 啊,该死。 548 00:45:54,534 --> 00:45:57,003 你在说什么? 549 00:45:57,163 --> 00:45:58,403 谁会路过? 550 00:45:59,543 --> 00:46:00,543 你好,晚上好。 551 00:46:00,783 --> 00:46:01,923 晚上好,你好吗? 552 00:46:03,863 --> 00:46:05,023 晚上好,晚上好 553 00:46:06,723 --> 00:46:07,723 上去! 554 00:46:08,023 --> 00:46:10,803 我们? 但我们什么也没做啊。 为什么? 555 00:46:12,563 --> 00:46:13,563 想吃枪子吗? 556 00:46:13,883 --> 00:46:14,883 立即上去! 557 00:46:15,403 --> 00:46:16,803 我们来了,我们来了。 558 00:46:17,773 --> 00:46:19,003 来,爱抚她。 559 00:46:19,573 --> 00:46:20,863 对,轮到她做爱了。 560 00:46:21,723 --> 00:46:23,563 你也愣着那里干什么? 561 00:46:23,823 --> 00:46:24,903 来吧,干得好。 562 00:46:29,563 --> 00:46:30,923 用脚来做。 563 00:46:31,303 --> 00:46:32,723 用你的脚触碰她的阴部。 564 00:46:35,023 --> 00:46:36,383 投入更多的热情。 565 00:46:36,823 --> 00:46:37,823 好好动起来! 566 00:46:38,443 --> 00:46:41,783 兴奋起来!请!请! 567 00:46:42,623 --> 00:46:43,623 就是这样。 568 00:46:43,763 --> 00:46:44,943 就是这样,干得好。 569 00:46:44,944 --> 00:46:47,943 你喜欢它,是吗? 你喜欢它,是吗? 570 00:46:48,583 --> 00:46:49,963 动得更快点! 571 00:46:50,043 --> 00:46:51,043 快点! 572 00:46:52,963 --> 00:46:55,283 动你的脚! 动你的脚! 573 00:46:55,403 --> 00:46:57,103 来吧,爱抚你的阴部。 574 00:46:57,623 --> 00:46:58,723 就是这样,干得好。 575 00:46:59,763 --> 00:47:01,223 继续! 576 00:47:02,343 --> 00:47:03,343 快点。 577 00:47:03,543 --> 00:47:05,303 你们这两个小混蛋,小蠢货。 578 00:47:05,304 --> 00:47:07,683 没有什么可以精炼的,是吗? 579 00:47:08,043 --> 00:47:09,043 继续。 580 00:47:09,123 --> 00:47:10,123 继续啊。 581 00:47:10,163 --> 00:47:11,643 快点吧,母狗们。 582 00:47:12,223 --> 00:47:14,643 所以,婊子们,你们喜欢什么? 583 00:47:14,803 --> 00:47:17,243 我的还是我那条狗屎? 啊? 584 00:47:17,643 --> 00:47:19,243 喜欢跳舞是不是? 585 00:47:19,383 --> 00:47:20,923 天啊,我让你们跳个爽。 586 00:47:21,383 --> 00:47:22,963 对,对,继续。 587 00:47:23,883 --> 00:47:24,883 继续。 588 00:47:25,283 --> 00:47:26,283 继续。 589 00:47:26,523 --> 00:47:28,163 好,过来吧。 590 00:47:30,283 --> 00:47:32,023 让我触摸你的乳头。 591 00:47:33,703 --> 00:47:34,903 喜欢吗,嗯? 592 00:47:36,063 --> 00:47:38,763 美国人不知道如何做这些事情,是不是? 593 00:48:09,263 --> 00:48:10,743 好,继续。 594 00:48:11,343 --> 00:48:12,343 就是这样。 595 00:48:13,103 --> 00:48:16,263 啊,对,互相亲吻,就这么理解。 596 00:48:16,883 --> 00:48:17,883 好。 597 00:48:18,023 --> 00:48:20,183 你配得上第三帝国。 598 00:48:20,703 --> 00:48:21,703 好。 599 00:48:28,583 --> 00:48:30,243 啊,互相亲吻吧。 600 00:48:30,563 --> 00:48:33,143 是的,如果我不告发的话。 601 00:48:34,783 --> 00:48:35,963 啊,多么美丽啊。 602 00:48:39,603 --> 00:48:42,903 哦,继续继续。 603 00:48:44,263 --> 00:48:45,263 让我玩得开心。 604 00:48:46,323 --> 00:48:47,323 妓女。 605 00:48:52,403 --> 00:48:53,463 啊, 606 00:49:26,543 --> 00:49:27,543 你真棒。 607 00:49:27,943 --> 00:49:28,943 真棒。 608 00:49:29,703 --> 00:49:33,163 啊,你的屁股真爽。 609 00:49:33,703 --> 00:49:34,983 热得发烫啊。 610 00:49:40,923 --> 00:49:42,783 你也很棒。 611 00:49:42,784 --> 00:49:47,583 啊,让德国军官高兴, 612 00:49:47,584 --> 00:49:48,584 来。 613 00:49:48,723 --> 00:49:50,103 让我好好享受一下。 614 00:49:51,603 --> 00:49:53,743 啊,你发情了。 615 00:50:01,763 --> 00:50:02,763 给你。 616 00:50:13,953 --> 00:50:14,953 里面的一切。 617 00:50:15,313 --> 00:50:16,313 全部。 618 00:50:17,033 --> 00:50:18,593 喜欢,嗯? 619 00:50:20,553 --> 00:50:22,073 是的,你喜欢它。 620 00:50:39,693 --> 00:50:44,203 都是你的了。 621 00:50:45,103 --> 00:50:46,103 来。 622 00:50:46,843 --> 00:50:48,003 啊,小嘴。 623 00:50:48,503 --> 00:50:50,823 真棒,真棒 624 00:50:51,863 --> 00:50:53,883 啊,这样,这样。 625 00:50:54,123 --> 00:50:56,023 对,对。 626 00:50:56,283 --> 00:50:59,223 啊,停下来吧。 627 00:51:41,553 --> 00:51:45,233 那头猪强迫我们承受的屈辱,我永远无法忘记。 628 00:51:45,743 --> 00:51:48,433 从那晚起,我们再也没得到过爸爸和Roberto的消息。 629 00:51:48,823 --> 00:51:50,193 Jim也消失了。 630 00:51:51,063 --> 00:51:53,273 我和萨拉被迫分开了。 631 00:51:53,753 --> 00:51:56,633 继续住在同一所房子里太危险了。 632 00:51:57,308 --> 00:52:02,013 于是,当姐姐在罗马的叔叔家做客时,我去了克里斯蒂亚诺那里。 633 00:52:02,633 --> 00:52:05,753 从那可怕的夜晚起,漫长的四个月过去了。 634 00:52:08,263 --> 00:52:09,263 你为什么难过? 635 00:52:10,248 --> 00:52:11,453 战争已经结束了。 636 00:52:11,733 --> 00:52:13,313 美国人已经到罗马了。 637 00:52:14,433 --> 00:52:15,553 问题都解决了。 638 00:52:15,823 --> 00:52:18,213 你会看到的,很快就会有你父亲的消息。 639 00:52:18,723 --> 00:52:22,433 除非找回父亲和妹妹,否则我的生活再也不会一样,你明白吗? 640 00:52:22,434 --> 00:52:24,893 好了,别担心,你是我的客人。 641 00:52:25,428 --> 00:52:28,253 好了,别担心,你是我的客人。 642 00:52:30,818 --> 00:52:32,629 那,你有消息吗,你知道什么吗? 643 00:52:32,653 --> 00:52:33,793 尽量冷静。 644 00:52:35,528 --> 00:52:36,673 我没有任何消息。 645 00:52:36,893 --> 00:52:38,753 我和罗马的美军指挥部谈过了。 646 00:52:39,173 --> 00:52:41,593 他们还没有德国驱逐者的名单。 647 00:52:44,358 --> 00:52:45,373 我们必须等待。 648 00:52:46,513 --> 00:52:47,539 - 你好。 - 你好。 649 00:52:47,793 --> 00:52:48,793 不用担心。 650 00:54:47,253 --> 00:54:48,933 Cristina! 你在做什么? 651 00:54:49,623 --> 00:54:51,053 来吧,到这里来,和我们一起。 652 00:54:51,973 --> 00:54:52,973 让我们看看。 653 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 你太棒了。 654 00:54:56,093 --> 00:54:58,033 看看你,看看你有多漂亮。 655 00:54:58,978 --> 00:55:00,313 你可以在我们面前自慰。 656 00:55:00,314 --> 00:55:02,153 来吧,不要为在姐姐面前而害羞。 657 00:55:02,353 --> 00:55:04,173 看看镜子里自慰的你。 658 00:55:04,793 --> 00:55:06,113 看看你。 659 00:55:07,013 --> 00:55:08,013 哦,看看你,哦。 660 00:55:08,073 --> 00:55:09,073 来吧,我的爱人。 661 01:01:11,563 --> 01:01:15,703 我发现门开着,就进来了。 662 01:02:07,283 --> 01:02:09,183 死去的孩子。 663 01:02:12,293 --> 01:02:13,503 还有被杀害的人。 664 01:02:15,703 --> 01:02:16,703 被烧死的。 665 01:02:22,893 --> 01:02:25,733 但我们的父亲爱你直到最后。 666 01:02:33,943 --> 01:02:35,949 萨拉在哪儿? 667 01:02:36,053 --> 01:02:37,053 她怎么样? 668 01:02:37,903 --> 01:02:39,933 她在做客,在马里奥叔叔家。 669 01:02:56,083 --> 01:02:59,569 几个月后,我们都搬到了马里奥叔叔家。 670 01:02:59,570 --> 01:03:03,043 战争结束后,他似乎彻底变了。 671 01:03:03,618 --> 01:03:04,923 他照顾我们。 672 01:03:05,443 --> 01:03:11,423 他还给Roberto一份工作,于是Roberto终于实现了他一生的梦想——娶了萨拉 673 01:03:11,573 --> 01:03:13,423 那是 1946 年 10 月。 674 01:03:14,883 --> 01:03:17,583 今天你们终于实现了爱情的梦想。 675 01:03:18,413 --> 01:03:20,423 然后让我告诉你,我的侄女。 676 01:03:21,113 --> 01:03:22,663 你真的太美了。 677 01:03:23,223 --> 01:03:24,583 你像个公主。 678 01:03:25,463 --> 01:03:26,463 谢谢,叔叔。 679 01:03:26,673 --> 01:03:28,163 我真的很激动。 680 01:03:28,903 --> 01:03:30,863 我的心跳得好快。 681 01:03:31,783 --> 01:03:33,983 但仪式后我就没再看到Gabriella了。 682 01:03:34,363 --> 01:03:35,363 她在哪儿? 683 01:03:35,653 --> 01:03:37,883 你看,我想我知道Gabriella在哪儿。 684 01:03:38,523 --> 01:03:41,063 肯定还在找她的美国士兵。 685 01:03:41,183 --> 01:03:43,743 像往常一样,去律师那儿打听消息了。 686 01:03:44,073 --> 01:03:46,643 这段时间她正经历非常困难的时刻。 687 01:03:46,843 --> 01:03:47,843 必须理解她。 688 01:03:48,763 --> 01:03:49,763 好吧。 689 01:03:50,243 --> 01:03:51,663 我想你们累了。 690 01:03:52,383 --> 01:03:54,383 经过这么紧张的一天。 691 01:03:55,858 --> 01:03:59,963 如果你们愿意,可以去我准备好的卧室。 692 01:04:01,813 --> 01:04:03,703 叔叔,你太棒了。 693 01:04:03,783 --> 01:04:04,783 谢谢。 694 01:04:07,443 --> 01:04:09,563 我再也没有Jim的消息了。 695 01:04:09,803 --> 01:04:16,423 而唯一能感到他离我近一点的方式,就是回到我的老房子,沉溺于回忆。 696 01:04:16,424 --> 01:04:23,063 两年过去了,但我仍然能感受到我们最后一次跳舞时,他身体贴着我的温度。 697 01:04:23,603 --> 01:04:24,683 你在哪里,我的爱人? 698 01:04:24,963 --> 01:04:26,263 你为什么没有回来? 699 01:04:26,543 --> 01:04:29,443 你为什么把我抛弃在回忆的折磨中? 700 01:04:50,053 --> 01:04:51,533 Sara 美极了。 701 01:04:52,733 --> 01:04:53,933 我为Roberto 感到高兴。 702 01:04:54,133 --> 01:04:55,293 他实现了梦想。 703 01:04:55,783 --> 01:04:57,353 他们俩很般配。 704 01:04:57,533 --> 01:04:58,533 他们很幸福。 705 01:05:00,253 --> 01:05:01,513 他们值得,你不觉得吗? 706 01:05:01,963 --> 01:05:03,433 他们的确很般配。 707 01:05:03,733 --> 01:05:04,933 我为Gabriella 难过。 708 01:05:05,093 --> 01:05:06,493 她脸色很悲伤,是的。 709 01:05:06,988 --> 01:05:09,453 她似乎心事重重,可怜的女孩。 710 01:05:09,818 --> 01:05:12,173 我想她永远无法忘记她的不幸。 711 01:05:13,663 --> 01:05:16,573 唉,这个女孩,加布里埃拉,我理解她。 712 01:05:17,008 --> 01:05:18,493 你知道她失去了父亲。 713 01:05:19,393 --> 01:05:21,513 还有他们藏在家里的那个男孩。 714 01:05:23,193 --> 01:05:24,193 他走了。 715 01:05:24,313 --> 01:05:25,353 她恋爱了。 716 01:05:26,913 --> 01:05:29,373 你看,我真的很想再请她到家里来。 717 01:05:30,633 --> 01:05:31,633 让她开心。 718 01:05:31,873 --> 01:05:32,873 分散她的注意力。 719 01:05:33,343 --> 01:05:35,093 因为她真的是个好女孩。 720 01:05:41,478 --> 01:05:42,773 你也是个好女孩。 721 01:05:51,493 --> 01:05:52,493 你去哪儿了? 722 01:05:52,903 --> 01:05:54,823 仪式一结束你就消失了。 723 01:05:55,633 --> 01:05:57,183 我们到处找你。 724 01:05:58,303 --> 01:05:59,303 你怎么了? 725 01:05:59,723 --> 01:06:00,723 你很难过。 726 01:06:01,538 --> 01:06:02,538 好了,振作点。 727 01:06:05,423 --> 01:06:06,743 我的生活结束了。 728 01:06:06,783 --> 01:06:08,043 对我来说什么都不存在了。 729 01:06:08,103 --> 01:06:10,543 我唯一的安慰是回忆,你明白吗? 730 01:06:10,693 --> 01:06:12,143 我想一个人待着。 731 01:06:13,643 --> 01:06:15,623 好了,你这么年轻。 732 01:06:16,333 --> 01:06:17,733 你还有整个人生。 733 01:06:18,683 --> 01:06:20,183 来,喝一点,来。 734 01:06:22,573 --> 01:06:23,573 好吧,是的。 735 01:06:30,463 --> 01:06:31,883 你知道吗,你特别美。 736 01:06:32,003 --> 01:06:33,003 你真美,亲爱的。 737 01:06:45,516 --> 01:06:48,583 当然,你姑姑非常友善地在她家里接待了我们。 738 01:06:49,163 --> 01:06:50,543 这个房间很华丽。 739 01:06:51,143 --> 01:06:52,143 很不错。 740 01:06:52,203 --> 01:06:53,463 这张床太棒了。 741 01:06:54,403 --> 01:06:55,403 来吧,快点。 742 01:06:56,303 --> 01:06:57,303 过来吧。 743 01:06:57,343 --> 01:06:58,663 我想和你做爱。 744 01:06:59,043 --> 01:07:00,043 脱衣服。 745 01:07:03,400 --> 01:07:08,074 尽量保持耐心。 746 01:07:12,143 --> 01:07:13,443 是的,很好,所以你喝吧。 747 01:07:13,563 --> 01:07:15,163 一点点酒精就能给你带来快乐。 748 01:07:15,323 --> 01:07:16,323 来吧,就这样喝下去吧。 749 01:07:16,483 --> 01:07:18,623 来吧,把杯子给我,我再给你。 750 01:07:19,283 --> 01:07:20,563 来,这个也喝吧。 751 01:07:20,973 --> 01:07:22,743 过一段时间你就会看到自己有多快乐。 752 01:07:23,323 --> 01:07:25,583 好,好,叔叔不想看到你难过。 753 01:07:25,823 --> 01:07:27,503 你会看到,我们会度过一个愉快的夜晚。 754 01:07:27,803 --> 01:07:29,503 好,好,所以,全部喝掉吧。 755 01:07:29,603 --> 01:07:32,263 来来来,就这样吧,哦,我美丽的侄女。 756 01:07:32,583 --> 01:07:33,803 来吧,干得好。 757 01:07:34,183 --> 01:07:35,183 是的。 758 01:07:35,793 --> 01:07:36,943 在这里,再来一杯。 759 01:07:37,103 --> 01:07:39,263 来吧,就是这样,这会让你的悲伤消失。 760 01:07:39,503 --> 01:07:42,183 你的脑海中只会浮现出美好的画面。 761 01:07:42,463 --> 01:07:43,763 来吧,全部喝掉。 762 01:07:44,133 --> 01:07:45,743 加油,干得好,干得好。 763 01:07:45,843 --> 01:07:46,843 是的,就像那样。 764 01:07:47,263 --> 01:07:48,383 在这里,像这样,像这样。 765 01:07:49,143 --> 01:07:50,143 好,好。 766 01:07:50,183 --> 01:07:52,023 现在把玻璃杯给我。 767 01:07:52,223 --> 01:07:55,343 这就对了,美人儿,这就对了。 768 01:07:55,763 --> 01:07:57,163 你感觉好多了,对吧? 769 01:08:06,203 --> 01:08:09,283 哦,你是多么美丽,我的侄女。 770 01:08:15,223 --> 01:08:16,223 多么美丽啊。 771 01:08:21,603 --> 01:08:22,763 噢,多么美丽啊。 772 01:08:35,143 --> 01:08:37,563 现在我带你见识一些美妙的事情。 773 01:08:37,803 --> 01:08:39,003 来吧,来吧。 774 01:08:44,803 --> 01:08:46,073 你太棒了。 775 01:08:48,653 --> 01:08:49,813 来吧,脱衣服。 776 01:08:51,433 --> 01:08:53,953 看看你妹妹在做什么。 777 01:08:54,753 --> 01:08:56,713 别担心,她看不见。 778 01:08:58,073 --> 01:08:59,773 别担心,她看不到我们。 779 01:13:36,123 --> 01:13:38,363 可惜,我没有那个小伙子的消息。 780 01:13:38,963 --> 01:13:44,863 按你的要求,我和罗马的所有美军指挥部都谈过了,毫无结果。 781 01:13:45,543 --> 01:13:48,103 相信我,我还给Andrews上校打了电话。 782 01:13:48,483 --> 01:13:49,523 你认识他。 783 01:13:50,163 --> 01:13:52,983 他是意大利盟军最高指挥官。 784 01:13:54,703 --> 01:13:56,403 他也说不出什么。 785 01:13:57,603 --> 01:13:58,963 但有一点是确定的。 786 01:13:59,863 --> 01:14:01,283 这个小伙子没死。 787 01:14:01,863 --> 01:14:04,163 因为他不在失踪者名单上。 788 01:14:05,923 --> 01:14:07,903 非常感谢你为我做的一切。 789 01:14:08,283 --> 01:14:10,823 但请告诉我我还能做什么 我不想停在这里。 790 01:14:13,263 --> 01:14:14,823 Gabriella,我们能做什么? 791 01:14:15,973 --> 01:14:19,323 我想唯一的办法就是再等等。 792 01:14:19,523 --> 01:14:21,023 我还想请你帮个忙。 793 01:14:21,103 --> 01:14:22,463 我和Mario叔叔有矛盾。 794 01:14:22,583 --> 01:14:23,943 他的做派让人无法忍受。 795 01:14:24,163 --> 01:14:25,643 我不能再住在他家了。 796 01:14:25,803 --> 01:14:28,983 如果你能收留我,我会立即找工作。 797 01:14:30,888 --> 01:14:33,783 你知道的,亲爱的,这完全没问题。 798 01:14:33,983 --> 01:14:36,863 你……你随时欢迎来我家。 799 01:14:37,433 --> 01:14:39,343 事实上,如果你愿意的话,今晚也可以来。 800 01:14:40,063 --> 01:14:41,063 真的吗? 801 01:14:41,203 --> 01:14:43,643 好,非常感谢你。 802 01:14:44,683 --> 01:14:45,683 好。 803 01:14:47,183 --> 01:14:49,663 我看您到得很早。 804 01:14:51,583 --> 01:14:53,943 啊,您真是一位美丽的女士。 805 01:14:55,193 --> 01:14:59,463 我很好奇您怎么弄到我的电话号码的。 806 01:15:00,833 --> 01:15:01,843 但没关系。 807 01:15:02,063 --> 01:15:03,443 这个也许您之后会告诉我。 808 01:15:03,783 --> 01:15:04,783 请坐。 809 01:15:12,753 --> 01:15:16,523 现在我想知道您来访的原因。 810 01:15:18,163 --> 01:15:20,203 您看,我曾是Cristiano的情人。 811 01:15:20,503 --> 01:15:21,923 我知道你们是好朋友。 812 01:15:22,793 --> 01:15:26,503 我最近发现他和你的侄女Sara有关系。 813 01:15:26,783 --> 01:15:29,183 而且她刚结婚,住在您家。 814 01:15:29,593 --> 01:15:32,943 我知道自己很冒昧,但您看,我仍然非常爱Cristiano。 815 01:15:33,288 --> 01:15:34,363 您应该帮我个忙。 816 01:15:34,728 --> 01:15:37,723 我希望您和您侄女谈谈,让她断了这段关系。 817 01:15:38,043 --> 01:15:39,163 您可以做,如果您愿意。 818 01:15:39,503 --> 01:15:40,783 我全心全意请求您。 819 01:15:40,963 --> 01:15:42,963 我求您,没有他我无法生活。 820 01:15:43,103 --> 01:15:44,943 我要Cristiano是我的,只属于我。 821 01:15:45,163 --> 01:15:47,243 您明白吗,我的,不属于任何别人。 822 01:15:48,893 --> 01:15:49,983 我不知道该怎么办。 823 01:15:50,683 --> 01:15:54,983 可惜我的侄女们已成年,可以随心所欲。 824 01:15:57,233 --> 01:16:01,063 顺便说,前段时间我和其中一个吵了一架。 825 01:16:03,683 --> 01:16:05,983 而且您猜怎么着? 826 01:16:06,533 --> 01:16:08,043 现在她就在Cristiano家。 827 01:16:12,333 --> 01:16:13,333 您知道吗? 828 01:16:13,813 --> 01:16:15,743 我跟Cristiano是朋友, 829 01:16:16,263 --> 01:16:18,183 她又讨我喜欢, 830 01:16:19,453 --> 01:16:23,423 这事我不好插手。将来有机会再说吧。 831 01:16:24,063 --> 01:16:25,063 相信我。 832 01:16:30,013 --> 01:16:31,703 我告诉过你不要来我家。 833 01:16:32,273 --> 01:16:33,883 你知道我妻子可能回来吗? 834 01:16:35,273 --> 01:16:37,763 而且你知道你妹妹在这儿,可能看到我们。 835 01:16:38,223 --> 01:16:40,103 我以为没人在。 836 01:16:41,393 --> 01:16:43,103 而且我必须见你。 837 01:16:43,808 --> 01:16:45,983 我再也受不了住在我叔叔家了。 838 01:16:46,183 --> 01:16:50,764 我再也受不了像我丈夫那样,为了利益戴着虚伪的面具。 839 01:16:51,103 --> 01:16:52,843 你为什么这么说你叔叔? 840 01:16:53,393 --> 01:16:54,443 我不明白。 841 01:16:55,243 --> 01:16:56,463 你们住在他家好几个月了。 842 01:16:57,053 --> 01:16:58,983 他从来没让你们缺过什么,我觉得,对吧? 843 01:16:59,393 --> 01:17:01,603 当然,这么说太容易了。 844 01:17:01,803 --> 01:17:06,224 但也许你不知道,正是他在战争期间告发了我父亲和Roberto,你明白吗? 845 01:17:07,163 --> 01:17:08,483 你在说什么? 846 01:17:09,403 --> 01:17:10,543 你听到的。 847 01:17:10,883 --> 01:17:11,983 而且这已不是什么秘密。 848 01:17:12,523 --> 01:17:15,563 爸爸和Roberto被捕后,我立刻搬到了他家。 849 01:17:16,423 --> 01:17:18,863 我听到他和一个德国军官的对话。 850 01:17:19,063 --> 01:17:24,723 我从没勇气告诉别人,因为我知道战争结束后他会是我们唯一的依靠。 851 01:17:25,663 --> 01:17:28,863 抱歉,但你最好别提这些话题。 852 01:17:29,323 --> 01:17:30,803 别再想了,战争已经结束了。 853 01:17:31,403 --> 01:17:33,863 这些无非是一些不好的回忆。 854 01:17:34,873 --> 01:17:35,873 亲我一下。 855 01:20:59,463 --> 01:21:06,873 我从未想过,我的妹妹萨拉竟能为了利益,将如此可怕的秘密保守这么久。 856 01:21:07,403 --> 01:21:11,353 但现在一切都不重要了,既然我知道了谁出卖了我的父亲, 857 01:21:11,943 --> 01:21:14,113 我唯一的目标就是复仇。 858 01:21:14,453 --> 01:21:19,494 我想参加你的一次特别晚会,而且我希望你也邀请Mario叔叔。 859 01:21:20,633 --> 01:21:22,553 但我不明白,这是怎么回事? 860 01:21:24,213 --> 01:21:31,593 你看,我发现你和我妹妹Sara有关系, 而且我很清楚,在你家你们会享受一些特别的娱乐。 861 01:21:31,613 --> 01:21:33,713 不,你错了,我... 862 01:21:34,653 --> 01:21:38,973 别担心,这不是问题。如果你不想让我到处说这些事,就得按我说的做。 863 01:21:41,823 --> 01:21:42,873 好吧,你想要什么? 864 01:21:45,693 --> 01:21:50,674 我想参加你的一次特别晚会,而且我希望你也邀请Mario叔叔。 865 01:21:52,703 --> 01:21:54,033 我邀请你叔叔Mario? 866 01:21:55,143 --> 01:21:57,033 是的,你听清了我想要什么。 867 01:21:58,383 --> 01:21:59,383 你想从他那儿得到什么? 868 01:21:59,893 --> 01:22:01,593 哦,听着,这和你无关。 869 01:22:01,973 --> 01:22:05,013 你只管按我说的做,如果你不想让我跟别人说。 870 01:22:07,353 --> 01:22:10,453 请说,尊敬的先生,您来访所为何事? 871 01:22:11,088 --> 01:22:14,713 当然,我为冒昧来访道歉。 872 01:22:15,733 --> 01:22:18,353 但也许您是唯一能帮助我的人。 873 01:22:18,793 --> 01:22:20,053 我有一件要事。 874 01:22:20,593 --> 01:22:22,893 我在找一位对我很珍贵的人。 875 01:22:24,393 --> 01:22:28,633 我去过她家,但可惜已经没人了,空置着。 876 01:22:29,678 --> 01:22:32,053 抱歉,我有点语无伦次。 877 01:22:32,613 --> 01:22:36,773 您看,我打听到的消息,确定这个人与您有关。 878 01:22:37,283 --> 01:22:38,333 是您的侄女。 879 01:22:38,993 --> 01:22:39,993 我的侄女? 880 01:22:40,133 --> 01:22:41,133 是的,没错。 881 01:22:41,353 --> 01:22:42,693 但我有侄女,有两个。 882 01:22:43,643 --> 01:22:44,693 您找的是哪个? 883 01:22:45,163 --> 01:22:46,513 是的,两个我都认识。 884 01:22:48,493 --> 01:22:51,153 但我找的人叫Gabriella。 885 01:22:52,193 --> 01:22:53,193 Gabriella? 886 01:22:53,693 --> 01:22:54,693 抱歉。 887 01:22:56,193 --> 01:22:57,193 是的,喂,你好。 888 01:22:59,883 --> 01:23:01,533 哦,嗨,你好吗? 889 01:23:03,143 --> 01:23:04,143 很好,谢谢。 890 01:23:06,323 --> 01:23:07,893 Mario,听着,我有个大问题。 891 01:23:08,173 --> 01:23:11,033 我刚和你侄女Gabriella谈完,就五分钟前。 892 01:23:13,433 --> 01:23:14,433 她想要什么? 893 01:23:14,458 --> 01:23:15,673 你知道她跟我说什么吗? 894 01:23:16,543 --> 01:23:22,993 她告诉我,她知道我在家里组织一些特别的活动,所以……你想想。 895 01:23:23,193 --> 01:23:26,473 她要求参加我们这样的晚会。 896 01:23:27,313 --> 01:23:29,993 她想参加有我在的某种活动? 897 01:23:33,413 --> 01:23:34,413 好。 898 01:23:34,953 --> 01:23:38,733 那我们为什么不约在明天晚上八点你家? 899 01:23:39,413 --> 01:23:40,413 明天晚上吧。 900 01:23:41,133 --> 01:23:42,513 们一起度过愉快的夜晚。 901 01:23:43,413 --> 01:23:44,413 好吗? 902 01:23:44,503 --> 01:23:45,513 好,明天晚上。 903 01:23:45,593 --> 01:23:46,593 再见。 904 01:23:48,593 --> 01:23:50,373 您是怎么认识Gabriella的? 905 01:23:51,393 --> 01:23:52,513 说来话长。 906 01:23:53,178 --> 01:23:54,393 您看,我是美国人。 907 01:23:55,573 --> 01:24:00,053 两年前,战争结束前,我在罗马处境绝望。 908 01:24:01,248 --> 01:24:04,973 您弟弟藏了我很长时间。 909 01:24:05,733 --> 01:24:09,493 德国人紧追不舍,正是在那种情况下我认识了您侄女。 910 01:24:09,893 --> 01:24:11,153 她是那么温柔善良。 911 01:24:11,643 --> 01:24:12,643 我铭记在心。 912 01:24:13,323 --> 01:24:14,473 永远不会忘记。 913 01:24:15,033 --> 01:24:16,453 唉不,尊敬的先生。 914 01:24:16,893 --> 01:24:19,033 您必须忘记Gabriella。 915 01:24:19,973 --> 01:24:22,413 - 因为她已经结婚了。 - 结婚了? 916 01:24:22,573 --> 01:24:23,793 当然,是的,结婚了。 917 01:24:24,223 --> 01:24:27,893 - 和一个战前就订婚的男孩。 - 订婚? 918 01:24:27,953 --> 01:24:28,953 正是。 919 01:24:29,013 --> 01:24:31,193 一个她很爱的年轻人。 920 01:24:34,363 --> 01:24:37,982 但不管怎样,改天我见到她, 921 01:24:37,983 --> 01:24:42,033 我会告诉她您来找过她,先生…… 922 01:24:43,613 --> 01:24:44,613 抱歉。 923 01:24:45,783 --> 01:24:48,433 没关系,现在已经不重要了。 924 01:24:49,503 --> 01:24:51,633 还是谢谢您,您太客气了。 925 01:30:19,238 --> 01:30:20,323 多美好的夜晚! 926 01:30:20,863 --> 01:30:23,483 我们真是办了一场盛大的家庭聚会。 927 01:30:24,703 --> 01:30:30,043 我真觉得奇怪,我的侄女,你竟对这些小游戏如此热衷。 928 01:30:30,913 --> 01:30:31,923 我不明白。 929 01:30:37,273 --> 01:30:42,535 我只希望……你没有……什么奇怪的意图, 930 01:30:42,536 --> 01:30:44,763 因为……你知道,我觉得这对你没好处。 931 01:30:45,853 --> 01:30:47,243 希望你是真诚的。 932 01:30:48,433 --> 01:30:51,423 你看到了吧,Cristiano,我给你准备了多好的惊喜,嗯? 933 01:30:52,853 --> 01:30:54,323 来,去找她,她在等你。 934 01:30:54,763 --> 01:30:56,063 我们来热热身。 935 01:33:33,713 --> 01:33:35,393 唉,叔叔,抱歉,我马上回来。 936 01:34:08,363 --> 01:34:10,383 叔叔,继续自慰吧。 937 01:34:10,543 --> 01:34:11,543 不许动! 938 01:34:11,643 --> 01:34:13,803 - 别动,已经结束了。 - 别这样,Gabriella......! 939 01:34:13,827 --> 01:34:17,803 真是令人作呕,你这猪狗不如的东西! 继续自慰并闭嘴,不然我就打爆你的头! 940 01:34:18,723 --> 01:34:19,723 自慰! 941 01:34:26,473 --> 01:34:29,993 从那可怕的一天起,我的人生永远地被毁了。 942 01:34:30,653 --> 01:34:36,513 45年的漫长牢狱生涯已经抹去了我的存在,以及所有 我最珍视的一切。 943 01:34:37,433 --> 01:34:40,453 Gabriella,我一生都在寻找你! 944 01:34:41,883 --> 01:34:43,333 我终于找到你了。 945 01:34:44,773 --> 01:34:48,293 我没有勇气和力气去监狱探望你。 946 01:34:49,593 --> 01:34:50,593 Jim! 947 01:34:50,903 --> 01:34:52,753 所以我宁愿等你。 948 01:34:52,754 --> 01:34:55,173 我确信你会回来的。 949 01:34:56,173 --> 01:34:58,113 我想告诉你,我一直爱着你, 950 01:34:59,138 --> 01:35:01,253 我多想和你跳完我们那支没有跳完的舞…… 69153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.