All language subtitles for Tutta.Una.Vita.zh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:04,468
等着我,我会回来,
2
00:00:04,492 --> 00:00:06,156
只要你用尽全身力气。
3
00:00:06,180 --> 00:00:08,093
等着我,当愁云惨淡,
4
00:00:08,117 --> 00:00:10,216
等着我,当大雪纷飞,
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,339
等着我,当酷暑炎热,
6
00:00:12,363 --> 00:00:13,961
等着我,当别人不再,
7
00:00:13,985 --> 00:00:15,099
忘记了往日,
8
00:00:15,123 --> 00:00:17,531
等着我...... 哪怕遥远,
9
00:00:17,555 --> 00:00:18,629
书信不再,
10
00:00:18,653 --> 00:00:20,264
等着我,哪怕别人烦厌,
11
00:00:20,288 --> 00:00:21,899
如果你还在等着我。
12
00:00:22,266 --> 00:00:24,764
意大利的人民!
13
00:00:25,874 --> 00:00:27,536
拿起武器!
14
00:00:33,621 --> 00:00:35,091
展示你们的坚韧!
15
00:00:37,166 --> 00:00:38,768
你们的勇气!
16
00:00:40,503 --> 00:00:42,196
你们的力量!
17
00:02:23,803 --> 00:02:28,328
......如果不是因为这种混乱和难以呼吸的空气,
18
00:02:28,329 --> 00:02:31,303
时间似乎并没有流逝。
19
00:02:32,283 --> 00:02:33,283
啊,我的家。
20
00:02:33,879 --> 00:02:39,023
时隔四十余年重返故地,是命运赐予我最珍贵的礼物。
21
00:02:39,524 --> 00:02:45,003
我的一生,我最美好的回忆,都保存在其中。
22
00:02:45,843 --> 00:02:50,534
爸爸、Sara、Roberto,谁知道你们现在在哪里。
23
00:02:50,913 --> 00:02:56,583
我仿佛能听到你们的声音,
也能看见你们就在我身边,我们在一起。
24
00:02:56,993 --> 00:03:03,523
就像以前一样团结,即使外面的世界动荡不安,这个家依然充满幸福。
25
00:03:04,458 --> 00:03:06,601
我们已经身处战火之中四年了,
26
00:03:06,844 --> 00:03:12,728
但是,尽管恐惧和显而易见的困苦,我们似乎过着一种与世隔绝的生活,
27
00:03:12,858 --> 00:03:20,084
仿佛将我们团结在一起的爱和家庭的温暖,
能够保护我们免受正在发生的可怕事件的伤害。
28
00:03:20,573 --> 00:03:28,383
直到遥远的1944年,发生了一件改变我们整个生活的大事。
29
00:03:35,023 --> 00:03:36,023
他们来了。
30
00:03:36,343 --> 00:03:37,343
做好准备。
31
00:03:46,776 --> 00:03:47,983
哦,我的天啊。
32
00:03:48,383 --> 00:03:49,935
瞧瞧我们成了什么样子!
33
00:03:50,243 --> 00:03:51,283
我的耶稣基督。
34
00:03:52,323 --> 00:03:53,943
哦,我的天啊。
35
00:03:54,163 --> 00:03:55,917
瞧瞧我们成了什么样子!
36
00:03:56,276 --> 00:03:57,276
天呀!
37
00:03:57,373 --> 00:03:58,693
耶稣基督,指引我吧!
38
00:04:03,229 --> 00:04:07,033
哦,爸爸,但这取决于你,取决于谁能坚持下去。
39
00:04:09,083 --> 00:04:12,243
- 这没吓着你?
- 哦,我现在已经习惯了。喝杯咖啡。
40
00:04:12,363 --> 00:04:13,423
是的,给爸爸喝咖啡。
41
00:04:13,763 --> 00:04:15,503
哦,现在,别担心。
42
00:04:16,283 --> 00:04:17,463
是的,是的。
43
00:04:17,929 --> 00:04:21,216
哦,你去哪儿了?
爸爸我很担心你。
44
00:04:21,243 --> 00:04:23,339
这里简直乱成一锅粥了。
45
00:04:24,203 --> 00:04:25,643
但是,罗伯托,罗伯托在哪里?
46
00:04:25,763 --> 00:04:26,763
哦,我不知道。
47
00:04:28,423 --> 00:04:29,943
来,来爸爸这里。
48
00:04:30,083 --> 00:04:31,263
你们,你们。
49
00:04:31,463 --> 00:04:34,743
走、走、走,去房间、去房间。
50
00:04:35,313 --> 00:04:36,843
哦,我的天啊。
51
00:04:40,523 --> 00:04:41,543
天呀,帮帮我。
52
00:04:44,723 --> 00:04:46,923
我的耶稣基督,请帮帮我,帮帮我吧!
53
00:04:47,163 --> 00:04:50,363
尽快结束这场战争,尽快结束这场战争!
54
00:04:50,503 --> 00:04:51,503
我受不了了。
55
00:04:52,303 --> 00:04:53,903
很高兴您来到我家。
56
00:04:54,063 --> 00:04:55,063
请坐。
57
00:04:55,863 --> 00:04:58,723
我想让你尝尝一种特别的干邑葡萄酒。
58
00:05:00,263 --> 00:05:04,183
我从广播里听到,诺曼底西线战场处于高度戒备状态。
59
00:05:04,943 --> 00:05:09,003
人们担心英美军队可能会试图登陆。
60
00:05:09,843 --> 00:05:12,843
他们显然低估了你的军队。
61
00:05:13,713 --> 00:05:17,023
他们根本不知道自己犯了多大的错误。
62
00:05:20,443 --> 00:05:22,323
- 来。
- 谢谢。
63
00:05:23,493 --> 00:05:25,943
是什么风把您吹来了?
64
00:05:27,323 --> 00:05:28,743
出现了极其严重的问题,
65
00:05:29,273 --> 00:05:31,003
美国人已经攻入那不勒斯,
66
00:05:31,483 --> 00:05:32,483
他们正向罗马进军,
67
00:05:33,223 --> 00:05:34,323
而我们必须离开。
68
00:05:34,843 --> 00:05:35,923
我们没有希望了,
69
00:05:36,363 --> 00:05:37,363
一切都结束了。
70
00:05:37,553 --> 00:05:40,903
而您一直是一位宝贵的合作者,
71
00:05:41,308 --> 00:05:43,963
我建议您立即离开这座房子。
72
00:05:45,043 --> 00:05:46,603
是的,躲起来,但躲到哪里去?
73
00:05:47,673 --> 00:05:50,663
我,我在这里太出名了。
74
00:05:51,113 --> 00:05:52,523
没有人会收留我。
75
00:05:55,333 --> 00:05:57,223
不,但也许我有个主意。
76
00:05:58,013 --> 00:05:59,543
去我乡下的兄弟那里。
77
00:05:59,683 --> 00:06:00,903
他在罗马省。
78
00:06:01,003 --> 00:06:02,003
这是个好办法。
79
00:06:02,313 --> 00:06:04,683
但我和他从来合不来。
80
00:06:04,823 --> 00:06:06,063
他是一个反法西斯主义者。
81
00:06:06,913 --> 00:06:09,663
也许您以权威的身份去和他谈谈会更好。
82
00:06:10,853 --> 00:06:12,103
没问题。
83
00:06:15,243 --> 00:06:17,623
把他的地址给我,我今晚去见他。
84
00:06:18,783 --> 00:06:23,243
好!那么,让我们为我们伟大的理想干杯吧。
85
00:06:24,463 --> 00:06:25,463
干杯!
86
00:06:28,823 --> 00:06:29,823
不错!
87
00:06:30,933 --> 00:06:31,963
你喜欢这汤吗?
88
00:06:31,983 --> 00:06:33,743
是的,是的。
89
00:06:33,883 --> 00:06:35,623
爸爸,爸爸,听着。
90
00:06:35,624 --> 00:06:39,343
- 莎拉,他在哪儿?
- 啊,萨拉!咱们的小管家婆已经去睡了,好吧。
91
00:06:39,613 --> 00:06:41,143
因为她肚子疼。
92
00:06:41,303 --> 00:06:42,823
还有人在打仗呢, 哦,好吧。
93
00:06:42,873 --> 00:06:44,363
这是千真万确的,爸爸。
94
00:06:46,333 --> 00:06:48,343
哦,对了。
顺便一提,
95
00:06:49,143 --> 00:06:52,163
你有没有听到今天早上这里的枪声?
96
00:06:52,924 --> 00:06:57,510
爸,今天早上有一队德国人到了这里。
97
00:06:57,853 --> 00:07:01,949
有几十个士兵,真是太不可思议了,天啊.
98
00:07:02,483 --> 00:07:05,983
似乎他们与两名美国伞兵发生了交火,
99
00:07:06,083 --> 00:07:08,503
- 一个被逮捕,另一个设法逃脱。
- 可怜的家伙们。
100
00:07:08,504 --> 00:07:10,583
现场看起来糟透了……
101
00:07:11,243 --> 00:07:12,243
天呀。
102
00:07:12,283 --> 00:07:13,283
吃吧,爸爸,吃吧。
103
00:07:13,307 --> 00:07:17,983
爸爸,这场战争让我失去了食欲;我甚至不想再吃东西了。
104
00:07:18,063 --> 00:07:22,343
- 等等,这样吧,我们举杯祝这场战争早日结束。
- 早日结束。
105
00:07:25,883 --> 00:07:27,643
- 很好。
- 我要去睡觉了。
106
00:07:29,609 --> 00:07:33,083
晚安,小宝贝。
汤确实很好喝,谢谢你。
107
00:07:33,368 --> 00:07:35,203
爸爸。爸爸,晚安。
108
00:07:35,663 --> 00:07:36,663
走吧,走吧。
109
00:07:43,043 --> 00:07:44,043
谁啊?
110
00:07:44,297 --> 00:07:45,703
我去开门。
111
00:07:50,263 --> 00:07:51,263
请。
112
00:07:54,453 --> 00:07:56,193
- 晚上好。
- 晚上好。
113
00:07:56,773 --> 00:07:57,813
请坐。
114
00:07:58,073 --> 00:07:59,073
谢谢。
115
00:08:02,853 --> 00:08:03,853
您愿意赏光吗?
116
00:08:04,013 --> 00:08:05,493
不用了,谢谢,我已经吃过晚饭了。
117
00:08:05,893 --> 00:08:08,993
哦,你想喝点酒吗?
118
00:08:09,433 --> 00:08:10,433
我很乐意。
119
00:08:15,913 --> 00:08:17,613
- 干杯。
- 干杯。
120
00:08:20,813 --> 00:08:21,813
这酒不错。
121
00:08:22,673 --> 00:08:24,373
什么风把您吹来了?
122
00:08:24,393 --> 00:08:27,273
我来是想告诉你,你哥哥明天早上会来。
123
00:08:28,413 --> 00:08:29,533
- 我哥哥?
- 是的。
124
00:08:30,223 --> 00:08:32,433
但你知道,我们不合。
125
00:08:32,643 --> 00:08:33,713
这我不管。
126
00:08:34,113 --> 00:08:35,113
他明天会来这里。
127
00:08:36,003 --> 00:08:37,413
他必须来吗?
128
00:08:37,513 --> 00:08:38,513
是的。
129
00:08:39,278 --> 00:08:40,673
呃,好吧。
130
00:08:40,973 --> 00:08:41,973
让他来。
131
00:08:42,153 --> 00:08:43,153
很好。
132
00:08:45,773 --> 00:08:46,873
这是命令。
133
00:08:47,753 --> 00:08:49,553
我明白了,就让他来吧。
134
00:08:51,493 --> 00:08:52,953
您这雪利酒真不错。
135
00:08:53,423 --> 00:08:55,313
我想在这里多呆一会儿。
136
00:08:55,813 --> 00:08:57,753
哦,好的。
137
00:08:59,163 --> 00:09:04,533
听着,请你们谅解,我要去睡了,
因为对我来说,这一天太漫长了,发生了太多事。
138
00:09:06,133 --> 00:09:07,133
晚安。
139
00:09:07,613 --> 00:09:08,613
晚安爸爸。
140
00:09:26,368 --> 00:09:28,413
现在的时局很艰难。
141
00:09:29,163 --> 00:09:31,753
看来盟军已经打到卡西诺了。
142
00:09:32,133 --> 00:09:35,353
听说那儿正跟德国人打一场大战。
143
00:09:36,483 --> 00:09:39,973
我想再过几天美国人就到罗马了。
144
00:09:41,303 --> 00:09:45,673
就在今晚,维尔内克中尉来我家找我了。
145
00:09:46,663 --> 00:09:48,993
他建议我暂时离开。
146
00:09:49,468 --> 00:09:50,468
但我能去哪儿呢?
147
00:09:51,713 --> 00:09:54,513
我甚至求他去跟我弟弟谈谈。
148
00:09:55,523 --> 00:09:58,653
你想想,要我向那个反法西斯的白痴请求收留。
149
00:10:00,013 --> 00:10:01,713
但时局真是太艰难了。
150
00:10:02,093 --> 00:10:03,173
怎么不艰难呢!
151
00:10:04,243 --> 00:10:05,273
我也看明白了。
152
00:10:06,243 --> 00:10:08,933
我想明天或后天就得离开这房子。
153
00:10:09,703 --> 00:10:11,273
你想想,我,一个律师。
154
00:10:12,138 --> 00:10:14,153
跑到乡下去躲起来。
155
00:10:14,603 --> 00:10:15,603
真丢人。
156
00:10:16,583 --> 00:10:17,813
我在罗马可是人人皆知。
157
00:10:18,013 --> 00:10:19,393
我也得换换环境了。
158
00:10:20,223 --> 00:10:21,593
啊,对,换环境。
159
00:10:23,018 --> 00:10:24,773
你不是已经换过环境了吗?
160
00:10:24,933 --> 00:10:27,153
你为什么脱掉我们的制服,摘掉我们的徽章?
161
00:10:27,233 --> 00:10:28,233
真可耻!
162
00:10:28,653 --> 00:10:29,933
- 请。
- 还有一些威士忌。
163
00:10:30,233 --> 00:10:31,733
谢谢。
这是好的。
164
00:10:35,323 --> 00:10:36,813
我刚才说,这很可耻!
165
00:10:38,673 --> 00:10:43,153
亲爱的朋友,我们的时代结束了。
166
00:10:43,583 --> 00:10:44,873
我们输了这场战争。
167
00:10:46,343 --> 00:10:47,973
今天我们不能再装英雄了。
168
00:10:49,893 --> 00:10:50,893
不对!
169
00:10:50,963 --> 00:10:54,273
我们的制服,我们的颜色,将永远存在!
170
00:10:54,533 --> 00:10:55,533
领袖万岁!
171
00:10:59,343 --> 00:11:01,223
你知道吗,你真的很漂亮。
172
00:11:03,743 --> 00:11:06,296
你真矜持。
173
00:11:53,063 --> 00:11:56,363
继续吃你的意面吧,该死的意大利女人。
174
00:11:58,383 --> 00:11:59,623
祝你好胃口!
175
00:12:19,993 --> 00:12:21,593
这家里有德国士兵吗?
176
00:12:22,213 --> 00:12:23,213
没有!
177
00:12:23,773 --> 00:12:26,193
好。带我去见主人。
178
00:12:26,243 --> 00:12:27,243
好的。
179
00:12:35,943 --> 00:12:37,043
来,叫醒他们。
180
00:12:37,523 --> 00:12:38,523
爸爸!
181
00:12:39,533 --> 00:12:40,533
爸爸!
182
00:12:41,576 --> 00:12:42,716
爸爸!
183
00:12:42,763 --> 00:12:43,763
爸爸!
184
00:12:44,863 --> 00:12:45,863
爸爸!
185
00:12:45,923 --> 00:12:47,903
- 喊啊!
- 爸爸!
186
00:12:48,143 --> 00:12:49,423
发生什么事了?
187
00:12:49,503 --> 00:12:52,863
别喊了!安静!没事!
188
00:12:53,503 --> 00:12:54,983
没事的,什么都不会发生。
189
00:12:55,773 --> 00:12:56,983
我只求借宿。
190
00:12:57,783 --> 00:12:59,463
我需要躲一个星期。
191
00:13:00,133 --> 00:13:01,143
把我藏起来,别让德国人发现。
192
00:13:01,583 --> 00:13:03,863
就躲到美国军队打到罗马为止。
193
00:13:04,208 --> 00:13:05,363
爸爸,我们把他藏哪儿?
194
00:13:06,503 --> 00:13:08,603
明天他弟弟要来,那可是德国人的朋友。
195
00:13:08,663 --> 00:13:09,963
哪儿都行。
196
00:13:10,803 --> 00:13:12,503
是的,别担心。
197
00:13:13,943 --> 00:13:15,403
- 您是美国人?
- 是的。
198
00:13:15,893 --> 00:13:18,183
呃,是啊,因为德国人我有点看不惯。
199
00:13:19,063 --> 00:13:20,483
而且我也恨法西斯,是吧。
200
00:13:20,973 --> 00:13:23,103
我恨德国人,但美国人不是(敌人)。
201
00:13:23,428 --> 00:13:24,923
但我把您放在一个小房间里。
202
00:13:25,233 --> 00:13:26,703
我有个小房间。
203
00:13:27,043 --> 00:13:28,683
但你在那儿可不能动,啊。
204
00:13:28,803 --> 00:13:31,423
别担心,我不动。 您别害怕。 您放心。
205
00:13:31,623 --> 00:13:33,683
好了,您把那枪放下,行不?
206
00:13:34,243 --> 00:13:35,243
吓死我了。
207
00:13:43,483 --> 00:13:44,483
萨拉!
208
00:13:44,543 --> 00:13:46,523
快,快点,醒醒,萨拉,醒醒。
209
00:13:47,103 --> 00:13:48,103
小懒虫,醒醒。
210
00:13:48,533 --> 00:13:50,023
- 你想象不到发生了什么事。
- 怎么了?
211
00:13:50,343 --> 00:13:53,843
- 咱们家来了一个超帅的美国士兵。
- 你说什么?
212
00:13:54,003 --> 00:13:55,923
一个美国士兵,一个超棒的男人。
213
00:13:56,083 --> 00:13:58,599
他请求藏在这儿,爸爸答应庇护他。
214
00:13:58,623 --> 00:14:00,443
- 一个美国士兵?
- 是的,他很帅。
215
00:14:00,703 --> 00:14:02,123
但他是怎么到这里来的?
216
00:14:02,588 --> 00:14:04,783
怎么进来的?
不可能啊。
217
00:14:04,863 --> 00:14:06,143
他在那儿,小房间里。
218
00:14:06,863 --> 00:14:07,943
你在说什么啊?
219
00:14:08,363 --> 00:14:11,023
- 你得相信我,明天你就看到了。
- 而且他很帅?
220
00:14:11,173 --> 00:14:14,163
他当然帅,脸长得可美了,像个王子。
221
00:14:14,673 --> 00:14:17,084
哎呀……我真高兴。
222
00:14:17,583 --> 00:14:18,583
我也很高兴。
223
00:14:19,043 --> 00:14:20,043
你喜欢他?
224
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
是的。
225
00:14:22,118 --> 00:14:24,343
局势真的变得很危险了。
226
00:14:25,273 --> 00:14:29,363
美国人很近了。他们正打到罗马。现在在卡西诺。
227
00:14:30,013 --> 00:14:33,123
明天一早我们搬到乡下的房子去。
228
00:14:34,283 --> 00:14:36,203
暂时得改变生活,换衣服。
229
00:14:36,723 --> 00:14:37,943
我们在这里太出名了。
230
00:14:38,803 --> 00:14:43,223
还有你……别总是这么悲伤。
231
00:14:44,793 --> 00:14:47,863
的确,你丈夫去打仗了,
232
00:14:48,333 --> 00:14:49,403
而且失踪了。
233
00:14:50,033 --> 00:14:53,383
但他忠于领袖,这是你的荣誉。
234
00:14:54,093 --> 00:14:55,263
我他妈才不在乎什么荣誉。
235
00:14:55,583 --> 00:14:57,023
没有他,我孤身一人。
236
00:14:57,063 --> 00:14:58,763
现在我没有活下去的理由了。
237
00:14:59,443 --> 00:15:02,203
更何况……没有理由不悲伤。
238
00:15:02,543 --> 00:15:03,963
您难道不明白吗?
239
00:15:05,383 --> 00:15:09,363
你也劝劝你妹妹。别这么悲伤。
240
00:15:11,293 --> 00:15:15,903
你们等着看……不久战争就会结束。
241
00:15:16,823 --> 00:15:20,593
也许你丈夫会回来。我感觉会,别担心。
242
00:15:22,623 --> 00:15:28,043
我们离开一阵子。很快……就能回到这房子。
243
00:15:37,483 --> 00:15:39,163
感谢您的照顾。
244
00:15:41,143 --> 00:15:43,003
- 希特勒万岁!
- 希特勒万岁!
245
00:16:13,558 --> 00:16:14,583
你好,叔叔。
246
00:16:15,303 --> 00:16:16,303
你好。
247
00:16:20,413 --> 00:16:22,403
- 进来吧。
- 好,谢谢。
248
00:16:22,404 --> 00:16:23,404
请坐。
249
00:16:25,353 --> 00:16:27,343
看看这家伙把自己弄到哪儿来了。
250
00:16:27,503 --> 00:16:28,503
看看...
251
00:16:29,891 --> 00:16:31,983
真让人印象深刻。
他在哪儿?
252
00:16:32,733 --> 00:16:33,733
你已经在这儿了。
253
00:16:35,183 --> 00:16:36,963
你起得真早啊,真行。
254
00:16:37,463 --> 00:16:41,303
一睁眼第一件事就是来报到。
255
00:16:41,403 --> 00:16:43,263
看看现在才几点,看看,7点20分。
256
00:16:43,663 --> 00:16:44,883
爸爸,我去睡了。
257
00:16:44,884 --> 00:16:46,963
对,去睡吧,去,休息去,去。
258
00:16:47,223 --> 00:16:48,223
怎么?
259
00:16:48,868 --> 00:16:51,143
对你来说,7点20还早呢;
260
00:16:52,283 --> 00:16:55,563
对我们来说,7点20就像你的中午。
261
00:16:55,803 --> 00:16:57,883
是你睡太多了,我的兄弟。
262
00:16:58,188 --> 00:16:59,263
我睡太多,嗯?
263
00:16:59,763 --> 00:17:00,963
嗯,睡太多?
264
00:17:01,383 --> 00:17:04,143
看看你穿这身制服多恶心。
265
00:17:04,563 --> 00:17:06,583
像个掘墓人,我觉得。
266
00:17:06,910 --> 00:17:09,135
你有自知之明吗?
你照过镜子吗?
267
00:17:09,543 --> 00:17:12,563
我觉得在你家可能不受欢迎。
268
00:17:13,003 --> 00:17:14,043
嗯,欢迎?
269
00:17:14,570 --> 00:17:17,043
算你受欢迎吧。
270
00:17:17,383 --> 00:17:18,383
你知道的。
271
00:17:18,513 --> 00:17:19,683
你在这里,知道为什么吗?
272
00:17:20,163 --> 00:17:22,123
因为你是被强加给我的。
273
00:17:22,683 --> 00:17:24,023
被谁强加的?
274
00:17:24,383 --> 00:17:25,903
你不知道,嗯?
你不知道!
275
00:17:26,103 --> 00:17:28,023
我昨天收到你写来的那封信了。
276
00:17:28,288 --> 00:17:29,343
是你自己写的。
277
00:17:29,563 --> 00:17:31,523
总不能是上帝派你来的吧?
278
00:17:31,524 --> 00:17:35,943
听着,能给我一间房一张床让我休息一下吗?
279
00:17:35,944 --> 00:17:39,043
当然,我现在被迫得给你房间。
280
00:17:39,044 --> 00:17:42,843
现在你得找个小角落、小地方放张行军床,啊?
281
00:17:43,103 --> 00:17:44,823
嗯,小角落和行军床。
282
00:17:45,003 --> 00:17:47,963
我又不是小狗、不是狗让你这么安顿。
283
00:17:48,423 --> 00:17:50,843
你得给我一间房,还得是暖和的。
284
00:17:51,023 --> 00:17:52,323
现在你和狗比。
285
00:17:52,613 --> 00:17:53,683
狗比你好。
286
00:17:53,963 --> 00:17:55,703
算了,别说了。
287
00:17:55,933 --> 00:17:58,243
现在给你找小地方、找个地儿。
288
00:17:58,813 --> 00:18:01,523
看哪儿能给你放张小床,你就待着。
289
00:18:01,748 --> 00:18:03,623
- 别担心。
- 好吧。
290
00:18:04,023 --> 00:18:05,823
嗯,现在你在这儿,就得待着。
291
00:18:06,143 --> 00:18:07,143
被迫的,懂吗?
292
00:18:07,723 --> 00:18:10,383
找个安顿的地方,尽量少吵。
293
00:18:10,603 --> 00:18:12,763
我就当没你这个人
294
00:18:16,043 --> 00:18:17,723
圣母耶稣基督啊。
295
00:18:20,553 --> 00:18:21,553
看看这命运。
296
00:18:22,323 --> 00:18:23,823
难以置信,你敢相信吗?
297
00:18:24,273 --> 00:18:29,663
凭我们家的条件, 偏偏是我们,我们,竟沦落到睡在这种地方。
298
00:18:31,003 --> 00:18:32,223
我只希望这日子别太长。
299
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
但愿吧
300
00:18:34,618 --> 00:18:36,343
我迫不及待想让一切恢复原样。
301
00:18:40,523 --> 00:18:41,523
你听到了吗?
302
00:18:44,113 --> 00:18:45,113
等一下。
303
00:18:45,663 --> 00:18:46,663
什么?
304
00:18:47,063 --> 00:18:48,063
别出声,我听一下。
305
00:18:48,743 --> 00:18:50,903
是从你妹妹房间传来的。
306
00:19:00,403 --> 00:19:01,543
我过去看看。
307
00:19:15,583 --> 00:19:16,823
别怕。
308
00:19:17,083 --> 00:19:19,963
要是需要什么,可以来我房间。
309
00:19:28,153 --> 00:19:35,703
听着Gabriella,你知道爸爸一向给你好建议。你不能跟任何人说话。
310
00:19:36,193 --> 00:19:37,583
我不懂您在说什么。
311
00:19:41,423 --> 00:19:43,963
对爸爸来说,时局艰难、暴力。
312
00:19:44,083 --> 00:19:45,843
你是爸爸的心肝宝贝。
313
00:19:46,503 --> 00:19:49,963
记住,如果你在街上遇到德国人,他们很坏
314
00:19:50,913 --> 00:19:54,563
——他们远离家乡,远离妻子和未婚妻。
315
00:19:54,843 --> 00:19:55,843
记住这一点。
316
00:19:57,293 --> 00:19:58,463
你是爸爸的心肝宝贝...
317
00:20:00,943 --> 00:20:04,083
你们觉得这是对待我的正确方式吗?
318
00:20:05,413 --> 00:20:07,183
吃饭我得一个人吃,
319
00:20:08,323 --> 00:20:10,443
你们喝咖啡也背着我。
320
00:20:11,143 --> 00:20:12,343
这是对待家人的方式吗?
321
00:20:13,593 --> 00:20:17,483
你马上就得死,如果不是死于美国人之手,就死于我手。
322
00:20:17,583 --> 00:20:19,483
啊,我得死? 我是谁啊?
323
00:20:19,773 --> 00:20:23,243
当然是你该死,你一直是反法西斯……
324
00:20:23,383 --> 00:20:24,483
而且你现在还是。
325
00:20:25,068 --> 00:20:26,363
你不知道我是谁?
326
00:20:26,703 --> 00:20:27,903
我是高官!
327
00:20:28,543 --> 00:20:30,023
你是坨臭狗屎。
328
00:20:30,503 --> 00:20:33,843
- 啊,这就是你的词汇……
- 那又怎样?
329
00:20:34,213 --> 00:20:36,883
你等着,战争结束后看你会怎样。
330
00:20:37,643 --> 00:20:38,643
领袖万岁!
331
00:20:44,373 --> 00:20:45,883
别想那么多了,爸爸。
332
00:20:46,343 --> 00:20:47,343
算了。
333
00:20:55,883 --> 00:20:56,923
- 嗨。
- 嗨。
334
00:20:57,613 --> 00:21:00,163
- 拿着,我给你带了条毯子。
- 哦,谢谢。
335
00:21:01,278 --> 00:21:04,043
- 还有一个苹果。
- 谢谢。
336
00:21:04,183 --> 00:21:09,283
- 还有这个。
- 谢谢。
337
00:21:10,133 --> 00:21:13,263
- 那天你吓到了吧?
- 有一点。
338
00:21:13,264 --> 00:21:20,563
对不起。可惜这就是战争,我那样做只是出于必要。
339
00:21:22,373 --> 00:21:24,403
- 这个太好吃了。
- 谢谢。
340
00:21:27,768 --> 00:21:29,963
- 一切都好吗?
- 嗯。
341
00:21:30,843 --> 00:21:33,083
- 现在感觉好些了吗?
- 嗯。
342
00:21:34,843 --> 00:21:38,683
我……我非常感谢你做的一切。
343
00:21:39,423 --> 00:21:40,503
这是最起码的。
344
00:21:42,003 --> 00:21:43,003
好吃。
345
00:21:45,643 --> 00:21:46,643
祝你好胃口。
346
00:21:48,193 --> 00:21:52,083
我从没见过像你这样的男人。你太英俊了。
347
00:21:52,483 --> 00:21:53,623
我是认真的,你呢?
348
00:21:53,683 --> 00:21:54,683
你也很美。
349
00:21:54,963 --> 00:21:56,863
你也喜欢我吗?
真的吗?
350
00:21:58,543 --> 00:21:59,543
继续吃,来。
351
00:22:01,993 --> 00:22:05,523
三天没吃东西了,为了逃跑。德国人在追我。
352
00:22:05,673 --> 00:22:07,043
现在在这儿安全了,对吧?
353
00:22:07,303 --> 00:22:08,403
我真的希望如此。
354
00:22:12,043 --> 00:22:13,043
你多么美丽啊。
355
00:22:14,343 --> 00:22:15,923
抱歉吓到你了。
356
00:22:17,193 --> 00:22:18,663
我希望这一切尽快结束。
357
00:22:21,023 --> 00:22:22,923
亲爱的,我没看到你父亲。他在哪儿?
358
00:22:23,253 --> 00:22:25,863
可能出去了。他受不了和叔叔待在家里。
359
00:22:25,963 --> 00:22:29,063
啊,他说得对。不如去喝杯葡萄酒。
360
00:22:29,283 --> 00:22:30,683
那你妹妹呢?
361
00:22:31,353 --> 00:22:32,763
你想知道我妹妹在哪儿?
362
00:22:33,193 --> 00:22:34,243
你觉得她能在哪儿?
363
00:22:34,423 --> 00:22:36,863
肯定在和那个美国士兵说话呢。
364
00:22:36,923 --> 00:22:38,723
她为他神魂颠倒了。
365
00:22:40,313 --> 00:22:42,063
哦,那我们独处了。
366
00:22:42,343 --> 00:22:43,343
看来是这样。
367
00:22:43,943 --> 00:22:47,943
太好了。那我们可以待一会儿了,来嘛
368
00:22:48,123 --> 00:22:53,043
不,Roberto,叔叔在屋里走动呢。而且爸爸可能回来。我觉得不合适。
369
00:22:53,163 --> 00:22:57,523
你妹妹在楼上。你爸爸回来我们听得见,来嘛。我们就在这儿。
370
00:22:57,524 --> 00:23:00,143
别这样,Roberto。求你了。
371
00:23:00,663 --> 00:23:02,003
我们从没独处过。
372
00:23:02,323 --> 00:23:03,403
我想和你待一会儿。
373
00:23:04,273 --> 00:23:05,353
我想做点什么。
374
00:23:05,383 --> 00:23:07,023
别坚持了,Roberto,求你了。
375
00:23:07,024 --> 00:23:11,403
来嘛,求你了。来嘛。亲我一下,来。
376
00:23:23,323 --> 00:23:31,163
你不觉得留在这儿很危险吗?你们得非常小心,Gabriella。有可能有人会察觉到什么。
377
00:23:31,503 --> 00:23:34,683
别担心,我姐姐在楼下盯着呢。
378
00:23:34,783 --> 00:23:35,783
啊,那就好。
379
00:23:35,843 --> 00:23:37,863
对了,你们住在这儿很久了吗?
380
00:23:39,973 --> 00:23:44,124
是的,以前我们住在罗马,后来搬来的,那时我还是个孩子。
381
00:23:44,383 --> 00:23:50,043
你真美。我从没见过像你这样的女孩。你的眼睛温柔极了。你有男朋友吗?
382
00:23:52,583 --> 00:23:55,923
没有,这是我第一次牵父亲以外男人的手。
383
00:23:57,893 --> 00:24:02,783
抱歉,如果这问题冒昧,但我想更了解你,你明白吗,Gabriella?
384
00:24:03,793 --> 00:24:05,863
没关系,我喜欢和你聊天。
385
00:24:07,513 --> 00:24:12,744
我希望这场战争快点结束,那样我们就能在另一种情形下再见面。
386
00:24:18,263 --> 00:24:19,703
开门,下车。
387
00:24:35,713 --> 00:24:36,713
我挚爱的宝贝,
388
00:24:42,603 --> 00:24:44,803
一见到你,我就忘了所有烦恼。
389
00:24:45,163 --> 00:24:47,783
连战争都仿佛不存在了。
390
00:24:48,183 --> 00:24:49,183
亲我一下,亲爱的。
391
00:25:52,223 --> 00:25:53,223
真美丽啊。
392
00:26:14,573 --> 00:26:18,723
我看到你和躲在家里的那个美国人说话。
393
00:26:20,043 --> 00:26:21,343
现在闭嘴。
394
00:26:22,223 --> 00:26:26,183
如果你不想让我告发,就按我说的做。
395
00:26:26,643 --> 00:26:27,643
你明白了吗?
396
00:26:29,163 --> 00:26:30,723
你知道的,我的爱人。
397
00:26:31,128 --> 00:26:32,128
我不得不离开。
398
00:26:33,663 --> 00:26:34,883
我在这里太出名了。
399
00:26:36,873 --> 00:26:38,243
我得在乡下呆一段时间。
400
00:26:40,433 --> 00:26:42,183
你和你妻子在一起让我很困扰。
401
00:26:42,323 --> 00:26:43,323
我受不了了。
402
00:26:45,443 --> 00:26:46,443
不要那样做。
403
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
你会看到的。
404
00:26:49,063 --> 00:26:50,063
战争将会结束。
405
00:26:50,573 --> 00:26:51,803
我们会找到解决方案。
406
00:26:53,143 --> 00:26:54,143
我爱你。
407
00:26:54,603 --> 00:26:55,603
你真漂亮。
408
00:27:01,363 --> 00:27:02,463
再给我一个吻。
409
00:27:28,913 --> 00:27:30,733
啊,太棒了。
410
00:27:31,853 --> 00:27:33,653
啊,太棒了。
411
00:27:35,333 --> 00:27:36,993
你太棒了。
412
00:27:41,213 --> 00:27:43,153
我想要你,爱人。
413
00:27:45,093 --> 00:27:46,133
我非常想要你。
414
00:28:06,463 --> 00:28:07,463
你让我疯狂。
415
00:28:27,583 --> 00:28:29,153
现在脱下你姐姐的衣服。
416
00:28:36,163 --> 00:28:38,883
是的,全部脱下。
417
00:28:43,413 --> 00:28:45,153
来吧,脱光她。
418
00:28:46,493 --> 00:28:47,713
就这样,干得好。
419
00:28:56,143 --> 00:28:57,683
漂亮,就这样。
420
00:29:10,553 --> 00:29:12,333
现在触摸她的双腿之间。
421
00:29:14,753 --> 00:29:15,753
是的,就像这样。
422
00:29:28,373 --> 00:29:31,033
真好,看看她。
423
00:29:41,503 --> 00:29:43,703
哦,你多么美丽啊。
424
00:29:47,863 --> 00:29:50,243
她真是个美人啊。
425
00:29:52,403 --> 00:29:53,403
全身赤裸。
426
00:29:54,003 --> 00:29:55,423
多么漂亮的少女啊。
427
00:31:43,793 --> 00:31:46,233
哦,你多么美丽啊。
428
00:32:12,813 --> 00:32:15,533
噢,多么美丽,多么美丽。
429
00:32:43,143 --> 00:32:44,973
哦,是的,是的。
430
00:32:50,823 --> 00:32:52,093
是的,你欠我这一切。
431
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
哦,是的,是的。
432
00:34:39,773 --> 00:34:40,943
是的,是的。
433
00:34:47,203 --> 00:34:48,963
你多么美丽啊。
434
00:35:12,903 --> 00:35:15,823
摸她,摸她!
摸她的屁股,摸她。
435
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
来吧,摸她。
436
00:39:40,563 --> 00:39:45,723
Robbè,Robbè.
437
00:39:45,983 --> 00:39:46,983
爸爸。
438
00:39:48,463 --> 00:39:49,463
Robbè.
439
00:39:49,903 --> 00:39:50,903
已经睡着了啊。
440
00:39:52,803 --> 00:39:54,823
说吧爸爸,什么事。
441
00:39:54,824 --> 00:39:57,123
我睡不着,Robbè。
442
00:39:58,043 --> 00:39:59,623
我很担心。
443
00:40:00,163 --> 00:40:01,163
担心什么?
444
00:40:01,863 --> 00:40:05,323
我在想那个我们藏在家里的美国小伙子,Robbè.
445
00:40:06,073 --> 00:40:07,083
那又怎样?
446
00:40:08,873 --> 00:40:11,783
我的小女儿,我的心肝,Gabriele。
447
00:40:12,063 --> 00:40:15,203
我觉得她迷上那个小伙子了。
448
00:40:15,413 --> 00:40:16,823
爸爸,他是个帅小伙。
449
00:40:17,063 --> 00:40:20,423
- 我不怀疑,但他是美国人。
- 那又怎样?
450
00:40:20,583 --> 00:40:22,863
你知道美国人什么样,今天在这儿,
451
00:40:22,864 --> 00:40:24,059
明天就走了,我怎么办?
452
00:40:24,083 --> 00:40:25,099
让孩子戴戒指(结婚)?
453
00:40:25,123 --> 00:40:26,123
你是对的,爸爸。
454
00:40:27,323 --> 00:40:28,383
美国很远。
455
00:40:28,928 --> 00:40:31,163
但爸爸,恕我直言,你老了,对吧?
456
00:40:31,323 --> 00:40:34,283
你看,萨拉和我订婚已有两年了。
457
00:40:34,343 --> 00:40:36,503
你还不让我们睡在一起。
458
00:40:36,643 --> 00:40:39,623
- 爸爸,拜托。
- 不,不,罗贝,别碰这个话题。
459
00:40:39,683 --> 00:40:41,043
我们不谈这个。
460
00:40:41,103 --> 00:40:42,103
你要知道一件事。
461
00:40:42,203 --> 00:40:44,463
我的观念到死都不会变。
462
00:40:45,088 --> 00:40:50,435
我与妻子结婚时——愿她的灵魂安息
463
00:40:51,335 --> 00:40:57,503
——第一晚才和她在一起,之前没有。
464
00:40:57,983 --> 00:41:01,123
- 天哪。
- 所以,闭嘴不谈这个,现在不是时候。
465
00:41:02,823 --> 00:41:03,983
- 总之,爸爸。
- 你明白了吗?
466
00:41:04,263 --> 00:41:08,663
但更重要的是,你知道我为什么担心。
467
00:41:09,883 --> 00:41:13,283
因为那个我留在家里的混蛋,我哥哥。
468
00:41:13,363 --> 00:41:14,503
那,那是个王八蛋。
469
00:41:14,823 --> 00:41:17,343
那是个该死的法西斯,操!
470
00:41:17,344 --> 00:41:18,483
说得好,爸爸。
471
00:41:18,883 --> 00:41:20,963
Robbè,那是个无耻之徒。
472
00:41:20,964 --> 00:41:24,483
如果他发现了什么,或者看到了什么,我们就完蛋了。
473
00:41:24,883 --> 00:41:26,003
希望这不会发生。
474
00:41:26,773 --> 00:41:30,083
你知道那个混蛋在这儿会出什么事。
475
00:41:30,563 --> 00:41:34,723
如果他看到什么,那个,我的妈啊,耶稣基督,你就把我们赶出去。
476
00:41:34,803 --> 00:41:36,923
好了,爸爸,你看,战争快结束了。
477
00:41:37,083 --> 00:41:38,083
再过几天。
478
00:41:38,303 --> 00:41:40,263
让我睡吧,明天我还得早起。
479
00:41:40,483 --> 00:41:41,483
晚安,爸爸。
480
00:41:41,563 --> 00:41:42,563
睡吧,睡吧,睡吧。
481
00:41:45,593 --> 00:41:46,743
我怎么能睡着?
482
00:41:46,863 --> 00:41:48,523
带着这些事怎么入睡?
483
00:41:49,423 --> 00:41:51,443
但,得熬过这一夜。
484
00:41:51,723 --> 00:41:53,983
耶稣基督,朋友,帮帮我。
485
00:42:10,303 --> 00:42:11,303
希特勒万岁!
486
00:42:11,343 --> 00:42:12,703
我是Mario De Sica.
487
00:42:13,268 --> 00:42:16,463
我来你们营地是要报告,
488
00:42:16,464 --> 00:42:19,203
我弟弟家里藏着一个美国士兵。
489
00:42:19,403 --> 00:42:21,703
我想直接和Bernack中尉谈话。
490
00:42:21,863 --> 00:42:22,863
他是我的好朋友。
491
00:42:23,643 --> 00:42:25,443
家里藏着美国士兵?
492
00:42:27,683 --> 00:42:28,683
很好。
493
00:42:29,183 --> 00:42:31,383
跟我回营地,我们好好谈谈。
494
00:42:32,303 --> 00:42:33,303
好的。
495
00:42:47,313 --> 00:42:48,363
跟我一起到那边去吧。
496
00:42:48,583 --> 00:42:49,943
我想把你介绍给我姐姐。
497
00:42:49,944 --> 00:42:51,583
她很想认识你。
498
00:42:51,623 --> 00:42:53,279
但有人来的危险。
499
00:42:53,303 --> 00:42:54,923
别担心,都出去了。
500
00:42:55,103 --> 00:42:56,103
我们独处了。
501
00:42:56,503 --> 00:42:58,663
来,把这个留在这儿,用不着。
502
00:43:14,133 --> 00:43:15,573
来,姐姐,醒醒。
503
00:43:16,233 --> 00:43:17,473
真是个惊喜。
504
00:43:17,733 --> 00:43:19,333
这是我的白马王子,吉姆。
505
00:43:19,593 --> 00:43:20,593
他是这么叫的。
506
00:43:21,233 --> 00:43:22,773
是时候了,终于见面了。
507
00:43:22,913 --> 00:43:24,589
他当我们的客人快一周了。
508
00:43:24,613 --> 00:43:25,613
抱歉。
509
00:43:25,748 --> 00:43:27,533
来,为什么不把收音机开大声点?
510
00:43:27,713 --> 00:43:29,413
- 啊,当然,妹妹。
- 这......
511
00:43:29,693 --> 00:43:31,053
我想和他跳舞。
512
00:43:31,333 --> 00:43:33,253
跳舞吧,来吧,我们跳。
513
00:43:34,313 --> 00:43:35,833
有点危险。
514
00:43:39,313 --> 00:43:40,313
真好。
515
00:43:55,253 --> 00:43:56,913
我听到音乐,中尉。
516
00:43:57,353 --> 00:43:58,353
从那儿传来的。
517
00:43:58,413 --> 00:43:59,413
走。
518
00:44:18,933 --> 00:44:20,533
刚才那音乐是什么?
519
00:44:22,633 --> 00:44:24,433
这家里有聚会?
520
00:44:27,913 --> 00:44:28,913
小姐......
521
00:44:30,903 --> 00:44:33,393
我们知道这儿藏着一个美国人。
522
00:44:34,998 --> 00:44:35,998
就在这屋里。
523
00:44:40,433 --> 00:44:42,523
你们可能有大麻烦。
524
00:44:45,733 --> 00:44:47,963
而且现在他肯定已经跑了。
525
00:44:49,783 --> 00:44:51,403
但如果你们表现合作……
526
00:44:55,273 --> 00:44:56,643
我可以假装没看见。
527
00:44:57,813 --> 00:45:01,203
我甚至可以不让搜他,但是……
528
00:45:03,083 --> 00:45:05,423
- Robbè,你知道我在想什么吗?
- 不知道。
529
00:45:05,523 --> 00:45:10,443
我在想,为什么我那个蠢货哥哥约我们在这么偏僻的地方见面?
530
00:45:10,613 --> 00:45:12,383
我们不能在家附近见面吗?
531
00:45:12,543 --> 00:45:14,943
蠢货是你哥哥,你问我干嘛。
532
00:45:15,183 --> 00:45:16,183
爸爸,抱歉。
533
00:45:18,263 --> 00:45:19,263
但...
534
00:45:19,623 --> 00:45:21,423
但是你为什么从来不让我和Sara一起睡?
535
00:45:21,843 --> 00:45:23,703
哦,Robbè,你真烦人。
536
00:45:23,983 --> 00:45:25,583
总是这一套。
537
00:45:25,903 --> 00:45:27,863
- 不,爸爸。
- 唉,不,不,不,Robbè。
538
00:45:27,923 --> 00:45:28,923
反正我们要结婚的。
539
00:45:29,103 --> 00:45:30,563
现在够了,罗贝。
540
00:45:30,883 --> 00:45:33,023
你得帮我个大忙,罗贝。
541
00:45:33,383 --> 00:45:35,143
我们别再谈这个了。
542
00:45:35,303 --> 00:45:36,843
现在结束这个话题。
543
00:45:36,975 --> 00:45:41,695
我有很多问题,你知道的,我担心我哥哥,然后还有战争,
544
00:45:41,728 --> 00:45:42,923
你知道的,不是吗?
545
00:45:42,948 --> 00:45:46,003
够了,我们说正事,说正事。
546
00:45:46,028 --> 00:45:47,123
但那是什么声音?
547
00:45:48,352 --> 00:45:50,403
- 你听到噪音了吗?
- 啊,该死。
548
00:45:54,534 --> 00:45:57,003
你在说什么?
549
00:45:57,163 --> 00:45:58,403
谁会路过?
550
00:45:59,543 --> 00:46:00,543
你好,晚上好。
551
00:46:00,783 --> 00:46:01,923
晚上好,你好吗?
552
00:46:03,863 --> 00:46:05,023
晚上好,晚上好
553
00:46:06,723 --> 00:46:07,723
上去!
554
00:46:08,023 --> 00:46:10,803
我们? 但我们什么也没做啊。 为什么?
555
00:46:12,563 --> 00:46:13,563
想吃枪子吗?
556
00:46:13,883 --> 00:46:14,883
立即上去!
557
00:46:15,403 --> 00:46:16,803
我们来了,我们来了。
558
00:46:17,773 --> 00:46:19,003
来,爱抚她。
559
00:46:19,573 --> 00:46:20,863
对,轮到她做爱了。
560
00:46:21,723 --> 00:46:23,563
你也愣着那里干什么?
561
00:46:23,823 --> 00:46:24,903
来吧,干得好。
562
00:46:29,563 --> 00:46:30,923
用脚来做。
563
00:46:31,303 --> 00:46:32,723
用你的脚触碰她的阴部。
564
00:46:35,023 --> 00:46:36,383
投入更多的热情。
565
00:46:36,823 --> 00:46:37,823
好好动起来!
566
00:46:38,443 --> 00:46:41,783
兴奋起来!请!请!
567
00:46:42,623 --> 00:46:43,623
就是这样。
568
00:46:43,763 --> 00:46:44,943
就是这样,干得好。
569
00:46:44,944 --> 00:46:47,943
你喜欢它,是吗?
你喜欢它,是吗?
570
00:46:48,583 --> 00:46:49,963
动得更快点!
571
00:46:50,043 --> 00:46:51,043
快点!
572
00:46:52,963 --> 00:46:55,283
动你的脚!
动你的脚!
573
00:46:55,403 --> 00:46:57,103
来吧,爱抚你的阴部。
574
00:46:57,623 --> 00:46:58,723
就是这样,干得好。
575
00:46:59,763 --> 00:47:01,223
继续!
576
00:47:02,343 --> 00:47:03,343
快点。
577
00:47:03,543 --> 00:47:05,303
你们这两个小混蛋,小蠢货。
578
00:47:05,304 --> 00:47:07,683
没有什么可以精炼的,是吗?
579
00:47:08,043 --> 00:47:09,043
继续。
580
00:47:09,123 --> 00:47:10,123
继续啊。
581
00:47:10,163 --> 00:47:11,643
快点吧,母狗们。
582
00:47:12,223 --> 00:47:14,643
所以,婊子们,你们喜欢什么?
583
00:47:14,803 --> 00:47:17,243
我的还是我那条狗屎?
啊?
584
00:47:17,643 --> 00:47:19,243
喜欢跳舞是不是?
585
00:47:19,383 --> 00:47:20,923
天啊,我让你们跳个爽。
586
00:47:21,383 --> 00:47:22,963
对,对,继续。
587
00:47:23,883 --> 00:47:24,883
继续。
588
00:47:25,283 --> 00:47:26,283
继续。
589
00:47:26,523 --> 00:47:28,163
好,过来吧。
590
00:47:30,283 --> 00:47:32,023
让我触摸你的乳头。
591
00:47:33,703 --> 00:47:34,903
喜欢吗,嗯?
592
00:47:36,063 --> 00:47:38,763
美国人不知道如何做这些事情,是不是?
593
00:48:09,263 --> 00:48:10,743
好,继续。
594
00:48:11,343 --> 00:48:12,343
就是这样。
595
00:48:13,103 --> 00:48:16,263
啊,对,互相亲吻,就这么理解。
596
00:48:16,883 --> 00:48:17,883
好。
597
00:48:18,023 --> 00:48:20,183
你配得上第三帝国。
598
00:48:20,703 --> 00:48:21,703
好。
599
00:48:28,583 --> 00:48:30,243
啊,互相亲吻吧。
600
00:48:30,563 --> 00:48:33,143
是的,如果我不告发的话。
601
00:48:34,783 --> 00:48:35,963
啊,多么美丽啊。
602
00:48:39,603 --> 00:48:42,903
哦,继续继续。
603
00:48:44,263 --> 00:48:45,263
让我玩得开心。
604
00:48:46,323 --> 00:48:47,323
妓女。
605
00:48:52,403 --> 00:48:53,463
啊,
606
00:49:26,543 --> 00:49:27,543
你真棒。
607
00:49:27,943 --> 00:49:28,943
真棒。
608
00:49:29,703 --> 00:49:33,163
啊,你的屁股真爽。
609
00:49:33,703 --> 00:49:34,983
热得发烫啊。
610
00:49:40,923 --> 00:49:42,783
你也很棒。
611
00:49:42,784 --> 00:49:47,583
啊,让德国军官高兴,
612
00:49:47,584 --> 00:49:48,584
来。
613
00:49:48,723 --> 00:49:50,103
让我好好享受一下。
614
00:49:51,603 --> 00:49:53,743
啊,你发情了。
615
00:50:01,763 --> 00:50:02,763
给你。
616
00:50:13,953 --> 00:50:14,953
里面的一切。
617
00:50:15,313 --> 00:50:16,313
全部。
618
00:50:17,033 --> 00:50:18,593
喜欢,嗯?
619
00:50:20,553 --> 00:50:22,073
是的,你喜欢它。
620
00:50:39,693 --> 00:50:44,203
都是你的了。
621
00:50:45,103 --> 00:50:46,103
来。
622
00:50:46,843 --> 00:50:48,003
啊,小嘴。
623
00:50:48,503 --> 00:50:50,823
真棒,真棒
624
00:50:51,863 --> 00:50:53,883
啊,这样,这样。
625
00:50:54,123 --> 00:50:56,023
对,对。
626
00:50:56,283 --> 00:50:59,223
啊,停下来吧。
627
00:51:41,553 --> 00:51:45,233
那头猪强迫我们承受的屈辱,我永远无法忘记。
628
00:51:45,743 --> 00:51:48,433
从那晚起,我们再也没得到过爸爸和Roberto的消息。
629
00:51:48,823 --> 00:51:50,193
Jim也消失了。
630
00:51:51,063 --> 00:51:53,273
我和萨拉被迫分开了。
631
00:51:53,753 --> 00:51:56,633
继续住在同一所房子里太危险了。
632
00:51:57,308 --> 00:52:02,013
于是,当姐姐在罗马的叔叔家做客时,我去了克里斯蒂亚诺那里。
633
00:52:02,633 --> 00:52:05,753
从那可怕的夜晚起,漫长的四个月过去了。
634
00:52:08,263 --> 00:52:09,263
你为什么难过?
635
00:52:10,248 --> 00:52:11,453
战争已经结束了。
636
00:52:11,733 --> 00:52:13,313
美国人已经到罗马了。
637
00:52:14,433 --> 00:52:15,553
问题都解决了。
638
00:52:15,823 --> 00:52:18,213
你会看到的,很快就会有你父亲的消息。
639
00:52:18,723 --> 00:52:22,433
除非找回父亲和妹妹,否则我的生活再也不会一样,你明白吗?
640
00:52:22,434 --> 00:52:24,893
好了,别担心,你是我的客人。
641
00:52:25,428 --> 00:52:28,253
好了,别担心,你是我的客人。
642
00:52:30,818 --> 00:52:32,629
那,你有消息吗,你知道什么吗?
643
00:52:32,653 --> 00:52:33,793
尽量冷静。
644
00:52:35,528 --> 00:52:36,673
我没有任何消息。
645
00:52:36,893 --> 00:52:38,753
我和罗马的美军指挥部谈过了。
646
00:52:39,173 --> 00:52:41,593
他们还没有德国驱逐者的名单。
647
00:52:44,358 --> 00:52:45,373
我们必须等待。
648
00:52:46,513 --> 00:52:47,539
- 你好。
- 你好。
649
00:52:47,793 --> 00:52:48,793
不用担心。
650
00:54:47,253 --> 00:54:48,933
Cristina! 你在做什么?
651
00:54:49,623 --> 00:54:51,053
来吧,到这里来,和我们一起。
652
00:54:51,973 --> 00:54:52,973
让我们看看。
653
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
你太棒了。
654
00:54:56,093 --> 00:54:58,033
看看你,看看你有多漂亮。
655
00:54:58,978 --> 00:55:00,313
你可以在我们面前自慰。
656
00:55:00,314 --> 00:55:02,153
来吧,不要为在姐姐面前而害羞。
657
00:55:02,353 --> 00:55:04,173
看看镜子里自慰的你。
658
00:55:04,793 --> 00:55:06,113
看看你。
659
00:55:07,013 --> 00:55:08,013
哦,看看你,哦。
660
00:55:08,073 --> 00:55:09,073
来吧,我的爱人。
661
01:01:11,563 --> 01:01:15,703
我发现门开着,就进来了。
662
01:02:07,283 --> 01:02:09,183
死去的孩子。
663
01:02:12,293 --> 01:02:13,503
还有被杀害的人。
664
01:02:15,703 --> 01:02:16,703
被烧死的。
665
01:02:22,893 --> 01:02:25,733
但我们的父亲爱你直到最后。
666
01:02:33,943 --> 01:02:35,949
萨拉在哪儿?
667
01:02:36,053 --> 01:02:37,053
她怎么样?
668
01:02:37,903 --> 01:02:39,933
她在做客,在马里奥叔叔家。
669
01:02:56,083 --> 01:02:59,569
几个月后,我们都搬到了马里奥叔叔家。
670
01:02:59,570 --> 01:03:03,043
战争结束后,他似乎彻底变了。
671
01:03:03,618 --> 01:03:04,923
他照顾我们。
672
01:03:05,443 --> 01:03:11,423
他还给Roberto一份工作,于是Roberto终于实现了他一生的梦想——娶了萨拉
673
01:03:11,573 --> 01:03:13,423
那是 1946 年 10 月。
674
01:03:14,883 --> 01:03:17,583
今天你们终于实现了爱情的梦想。
675
01:03:18,413 --> 01:03:20,423
然后让我告诉你,我的侄女。
676
01:03:21,113 --> 01:03:22,663
你真的太美了。
677
01:03:23,223 --> 01:03:24,583
你像个公主。
678
01:03:25,463 --> 01:03:26,463
谢谢,叔叔。
679
01:03:26,673 --> 01:03:28,163
我真的很激动。
680
01:03:28,903 --> 01:03:30,863
我的心跳得好快。
681
01:03:31,783 --> 01:03:33,983
但仪式后我就没再看到Gabriella了。
682
01:03:34,363 --> 01:03:35,363
她在哪儿?
683
01:03:35,653 --> 01:03:37,883
你看,我想我知道Gabriella在哪儿。
684
01:03:38,523 --> 01:03:41,063
肯定还在找她的美国士兵。
685
01:03:41,183 --> 01:03:43,743
像往常一样,去律师那儿打听消息了。
686
01:03:44,073 --> 01:03:46,643
这段时间她正经历非常困难的时刻。
687
01:03:46,843 --> 01:03:47,843
必须理解她。
688
01:03:48,763 --> 01:03:49,763
好吧。
689
01:03:50,243 --> 01:03:51,663
我想你们累了。
690
01:03:52,383 --> 01:03:54,383
经过这么紧张的一天。
691
01:03:55,858 --> 01:03:59,963
如果你们愿意,可以去我准备好的卧室。
692
01:04:01,813 --> 01:04:03,703
叔叔,你太棒了。
693
01:04:03,783 --> 01:04:04,783
谢谢。
694
01:04:07,443 --> 01:04:09,563
我再也没有Jim的消息了。
695
01:04:09,803 --> 01:04:16,423
而唯一能感到他离我近一点的方式,就是回到我的老房子,沉溺于回忆。
696
01:04:16,424 --> 01:04:23,063
两年过去了,但我仍然能感受到我们最后一次跳舞时,他身体贴着我的温度。
697
01:04:23,603 --> 01:04:24,683
你在哪里,我的爱人?
698
01:04:24,963 --> 01:04:26,263
你为什么没有回来?
699
01:04:26,543 --> 01:04:29,443
你为什么把我抛弃在回忆的折磨中?
700
01:04:50,053 --> 01:04:51,533
Sara 美极了。
701
01:04:52,733 --> 01:04:53,933
我为Roberto 感到高兴。
702
01:04:54,133 --> 01:04:55,293
他实现了梦想。
703
01:04:55,783 --> 01:04:57,353
他们俩很般配。
704
01:04:57,533 --> 01:04:58,533
他们很幸福。
705
01:05:00,253 --> 01:05:01,513
他们值得,你不觉得吗?
706
01:05:01,963 --> 01:05:03,433
他们的确很般配。
707
01:05:03,733 --> 01:05:04,933
我为Gabriella 难过。
708
01:05:05,093 --> 01:05:06,493
她脸色很悲伤,是的。
709
01:05:06,988 --> 01:05:09,453
她似乎心事重重,可怜的女孩。
710
01:05:09,818 --> 01:05:12,173
我想她永远无法忘记她的不幸。
711
01:05:13,663 --> 01:05:16,573
唉,这个女孩,加布里埃拉,我理解她。
712
01:05:17,008 --> 01:05:18,493
你知道她失去了父亲。
713
01:05:19,393 --> 01:05:21,513
还有他们藏在家里的那个男孩。
714
01:05:23,193 --> 01:05:24,193
他走了。
715
01:05:24,313 --> 01:05:25,353
她恋爱了。
716
01:05:26,913 --> 01:05:29,373
你看,我真的很想再请她到家里来。
717
01:05:30,633 --> 01:05:31,633
让她开心。
718
01:05:31,873 --> 01:05:32,873
分散她的注意力。
719
01:05:33,343 --> 01:05:35,093
因为她真的是个好女孩。
720
01:05:41,478 --> 01:05:42,773
你也是个好女孩。
721
01:05:51,493 --> 01:05:52,493
你去哪儿了?
722
01:05:52,903 --> 01:05:54,823
仪式一结束你就消失了。
723
01:05:55,633 --> 01:05:57,183
我们到处找你。
724
01:05:58,303 --> 01:05:59,303
你怎么了?
725
01:05:59,723 --> 01:06:00,723
你很难过。
726
01:06:01,538 --> 01:06:02,538
好了,振作点。
727
01:06:05,423 --> 01:06:06,743
我的生活结束了。
728
01:06:06,783 --> 01:06:08,043
对我来说什么都不存在了。
729
01:06:08,103 --> 01:06:10,543
我唯一的安慰是回忆,你明白吗?
730
01:06:10,693 --> 01:06:12,143
我想一个人待着。
731
01:06:13,643 --> 01:06:15,623
好了,你这么年轻。
732
01:06:16,333 --> 01:06:17,733
你还有整个人生。
733
01:06:18,683 --> 01:06:20,183
来,喝一点,来。
734
01:06:22,573 --> 01:06:23,573
好吧,是的。
735
01:06:30,463 --> 01:06:31,883
你知道吗,你特别美。
736
01:06:32,003 --> 01:06:33,003
你真美,亲爱的。
737
01:06:45,516 --> 01:06:48,583
当然,你姑姑非常友善地在她家里接待了我们。
738
01:06:49,163 --> 01:06:50,543
这个房间很华丽。
739
01:06:51,143 --> 01:06:52,143
很不错。
740
01:06:52,203 --> 01:06:53,463
这张床太棒了。
741
01:06:54,403 --> 01:06:55,403
来吧,快点。
742
01:06:56,303 --> 01:06:57,303
过来吧。
743
01:06:57,343 --> 01:06:58,663
我想和你做爱。
744
01:06:59,043 --> 01:07:00,043
脱衣服。
745
01:07:03,400 --> 01:07:08,074
尽量保持耐心。
746
01:07:12,143 --> 01:07:13,443
是的,很好,所以你喝吧。
747
01:07:13,563 --> 01:07:15,163
一点点酒精就能给你带来快乐。
748
01:07:15,323 --> 01:07:16,323
来吧,就这样喝下去吧。
749
01:07:16,483 --> 01:07:18,623
来吧,把杯子给我,我再给你。
750
01:07:19,283 --> 01:07:20,563
来,这个也喝吧。
751
01:07:20,973 --> 01:07:22,743
过一段时间你就会看到自己有多快乐。
752
01:07:23,323 --> 01:07:25,583
好,好,叔叔不想看到你难过。
753
01:07:25,823 --> 01:07:27,503
你会看到,我们会度过一个愉快的夜晚。
754
01:07:27,803 --> 01:07:29,503
好,好,所以,全部喝掉吧。
755
01:07:29,603 --> 01:07:32,263
来来来,就这样吧,哦,我美丽的侄女。
756
01:07:32,583 --> 01:07:33,803
来吧,干得好。
757
01:07:34,183 --> 01:07:35,183
是的。
758
01:07:35,793 --> 01:07:36,943
在这里,再来一杯。
759
01:07:37,103 --> 01:07:39,263
来吧,就是这样,这会让你的悲伤消失。
760
01:07:39,503 --> 01:07:42,183
你的脑海中只会浮现出美好的画面。
761
01:07:42,463 --> 01:07:43,763
来吧,全部喝掉。
762
01:07:44,133 --> 01:07:45,743
加油,干得好,干得好。
763
01:07:45,843 --> 01:07:46,843
是的,就像那样。
764
01:07:47,263 --> 01:07:48,383
在这里,像这样,像这样。
765
01:07:49,143 --> 01:07:50,143
好,好。
766
01:07:50,183 --> 01:07:52,023
现在把玻璃杯给我。
767
01:07:52,223 --> 01:07:55,343
这就对了,美人儿,这就对了。
768
01:07:55,763 --> 01:07:57,163
你感觉好多了,对吧?
769
01:08:06,203 --> 01:08:09,283
哦,你是多么美丽,我的侄女。
770
01:08:15,223 --> 01:08:16,223
多么美丽啊。
771
01:08:21,603 --> 01:08:22,763
噢,多么美丽啊。
772
01:08:35,143 --> 01:08:37,563
现在我带你见识一些美妙的事情。
773
01:08:37,803 --> 01:08:39,003
来吧,来吧。
774
01:08:44,803 --> 01:08:46,073
你太棒了。
775
01:08:48,653 --> 01:08:49,813
来吧,脱衣服。
776
01:08:51,433 --> 01:08:53,953
看看你妹妹在做什么。
777
01:08:54,753 --> 01:08:56,713
别担心,她看不见。
778
01:08:58,073 --> 01:08:59,773
别担心,她看不到我们。
779
01:13:36,123 --> 01:13:38,363
可惜,我没有那个小伙子的消息。
780
01:13:38,963 --> 01:13:44,863
按你的要求,我和罗马的所有美军指挥部都谈过了,毫无结果。
781
01:13:45,543 --> 01:13:48,103
相信我,我还给Andrews上校打了电话。
782
01:13:48,483 --> 01:13:49,523
你认识他。
783
01:13:50,163 --> 01:13:52,983
他是意大利盟军最高指挥官。
784
01:13:54,703 --> 01:13:56,403
他也说不出什么。
785
01:13:57,603 --> 01:13:58,963
但有一点是确定的。
786
01:13:59,863 --> 01:14:01,283
这个小伙子没死。
787
01:14:01,863 --> 01:14:04,163
因为他不在失踪者名单上。
788
01:14:05,923 --> 01:14:07,903
非常感谢你为我做的一切。
789
01:14:08,283 --> 01:14:10,823
但请告诉我我还能做什么 我不想停在这里。
790
01:14:13,263 --> 01:14:14,823
Gabriella,我们能做什么?
791
01:14:15,973 --> 01:14:19,323
我想唯一的办法就是再等等。
792
01:14:19,523 --> 01:14:21,023
我还想请你帮个忙。
793
01:14:21,103 --> 01:14:22,463
我和Mario叔叔有矛盾。
794
01:14:22,583 --> 01:14:23,943
他的做派让人无法忍受。
795
01:14:24,163 --> 01:14:25,643
我不能再住在他家了。
796
01:14:25,803 --> 01:14:28,983
如果你能收留我,我会立即找工作。
797
01:14:30,888 --> 01:14:33,783
你知道的,亲爱的,这完全没问题。
798
01:14:33,983 --> 01:14:36,863
你……你随时欢迎来我家。
799
01:14:37,433 --> 01:14:39,343
事实上,如果你愿意的话,今晚也可以来。
800
01:14:40,063 --> 01:14:41,063
真的吗?
801
01:14:41,203 --> 01:14:43,643
好,非常感谢你。
802
01:14:44,683 --> 01:14:45,683
好。
803
01:14:47,183 --> 01:14:49,663
我看您到得很早。
804
01:14:51,583 --> 01:14:53,943
啊,您真是一位美丽的女士。
805
01:14:55,193 --> 01:14:59,463
我很好奇您怎么弄到我的电话号码的。
806
01:15:00,833 --> 01:15:01,843
但没关系。
807
01:15:02,063 --> 01:15:03,443
这个也许您之后会告诉我。
808
01:15:03,783 --> 01:15:04,783
请坐。
809
01:15:12,753 --> 01:15:16,523
现在我想知道您来访的原因。
810
01:15:18,163 --> 01:15:20,203
您看,我曾是Cristiano的情人。
811
01:15:20,503 --> 01:15:21,923
我知道你们是好朋友。
812
01:15:22,793 --> 01:15:26,503
我最近发现他和你的侄女Sara有关系。
813
01:15:26,783 --> 01:15:29,183
而且她刚结婚,住在您家。
814
01:15:29,593 --> 01:15:32,943
我知道自己很冒昧,但您看,我仍然非常爱Cristiano。
815
01:15:33,288 --> 01:15:34,363
您应该帮我个忙。
816
01:15:34,728 --> 01:15:37,723
我希望您和您侄女谈谈,让她断了这段关系。
817
01:15:38,043 --> 01:15:39,163
您可以做,如果您愿意。
818
01:15:39,503 --> 01:15:40,783
我全心全意请求您。
819
01:15:40,963 --> 01:15:42,963
我求您,没有他我无法生活。
820
01:15:43,103 --> 01:15:44,943
我要Cristiano是我的,只属于我。
821
01:15:45,163 --> 01:15:47,243
您明白吗,我的,不属于任何别人。
822
01:15:48,893 --> 01:15:49,983
我不知道该怎么办。
823
01:15:50,683 --> 01:15:54,983
可惜我的侄女们已成年,可以随心所欲。
824
01:15:57,233 --> 01:16:01,063
顺便说,前段时间我和其中一个吵了一架。
825
01:16:03,683 --> 01:16:05,983
而且您猜怎么着?
826
01:16:06,533 --> 01:16:08,043
现在她就在Cristiano家。
827
01:16:12,333 --> 01:16:13,333
您知道吗?
828
01:16:13,813 --> 01:16:15,743
我跟Cristiano是朋友,
829
01:16:16,263 --> 01:16:18,183
她又讨我喜欢,
830
01:16:19,453 --> 01:16:23,423
这事我不好插手。将来有机会再说吧。
831
01:16:24,063 --> 01:16:25,063
相信我。
832
01:16:30,013 --> 01:16:31,703
我告诉过你不要来我家。
833
01:16:32,273 --> 01:16:33,883
你知道我妻子可能回来吗?
834
01:16:35,273 --> 01:16:37,763
而且你知道你妹妹在这儿,可能看到我们。
835
01:16:38,223 --> 01:16:40,103
我以为没人在。
836
01:16:41,393 --> 01:16:43,103
而且我必须见你。
837
01:16:43,808 --> 01:16:45,983
我再也受不了住在我叔叔家了。
838
01:16:46,183 --> 01:16:50,764
我再也受不了像我丈夫那样,为了利益戴着虚伪的面具。
839
01:16:51,103 --> 01:16:52,843
你为什么这么说你叔叔?
840
01:16:53,393 --> 01:16:54,443
我不明白。
841
01:16:55,243 --> 01:16:56,463
你们住在他家好几个月了。
842
01:16:57,053 --> 01:16:58,983
他从来没让你们缺过什么,我觉得,对吧?
843
01:16:59,393 --> 01:17:01,603
当然,这么说太容易了。
844
01:17:01,803 --> 01:17:06,224
但也许你不知道,正是他在战争期间告发了我父亲和Roberto,你明白吗?
845
01:17:07,163 --> 01:17:08,483
你在说什么?
846
01:17:09,403 --> 01:17:10,543
你听到的。
847
01:17:10,883 --> 01:17:11,983
而且这已不是什么秘密。
848
01:17:12,523 --> 01:17:15,563
爸爸和Roberto被捕后,我立刻搬到了他家。
849
01:17:16,423 --> 01:17:18,863
我听到他和一个德国军官的对话。
850
01:17:19,063 --> 01:17:24,723
我从没勇气告诉别人,因为我知道战争结束后他会是我们唯一的依靠。
851
01:17:25,663 --> 01:17:28,863
抱歉,但你最好别提这些话题。
852
01:17:29,323 --> 01:17:30,803
别再想了,战争已经结束了。
853
01:17:31,403 --> 01:17:33,863
这些无非是一些不好的回忆。
854
01:17:34,873 --> 01:17:35,873
亲我一下。
855
01:20:59,463 --> 01:21:06,873
我从未想过,我的妹妹萨拉竟能为了利益,将如此可怕的秘密保守这么久。
856
01:21:07,403 --> 01:21:11,353
但现在一切都不重要了,既然我知道了谁出卖了我的父亲,
857
01:21:11,943 --> 01:21:14,113
我唯一的目标就是复仇。
858
01:21:14,453 --> 01:21:19,494
我想参加你的一次特别晚会,而且我希望你也邀请Mario叔叔。
859
01:21:20,633 --> 01:21:22,553
但我不明白,这是怎么回事?
860
01:21:24,213 --> 01:21:31,593
你看,我发现你和我妹妹Sara有关系,
而且我很清楚,在你家你们会享受一些特别的娱乐。
861
01:21:31,613 --> 01:21:33,713
不,你错了,我...
862
01:21:34,653 --> 01:21:38,973
别担心,这不是问题。如果你不想让我到处说这些事,就得按我说的做。
863
01:21:41,823 --> 01:21:42,873
好吧,你想要什么?
864
01:21:45,693 --> 01:21:50,674
我想参加你的一次特别晚会,而且我希望你也邀请Mario叔叔。
865
01:21:52,703 --> 01:21:54,033
我邀请你叔叔Mario?
866
01:21:55,143 --> 01:21:57,033
是的,你听清了我想要什么。
867
01:21:58,383 --> 01:21:59,383
你想从他那儿得到什么?
868
01:21:59,893 --> 01:22:01,593
哦,听着,这和你无关。
869
01:22:01,973 --> 01:22:05,013
你只管按我说的做,如果你不想让我跟别人说。
870
01:22:07,353 --> 01:22:10,453
请说,尊敬的先生,您来访所为何事?
871
01:22:11,088 --> 01:22:14,713
当然,我为冒昧来访道歉。
872
01:22:15,733 --> 01:22:18,353
但也许您是唯一能帮助我的人。
873
01:22:18,793 --> 01:22:20,053
我有一件要事。
874
01:22:20,593 --> 01:22:22,893
我在找一位对我很珍贵的人。
875
01:22:24,393 --> 01:22:28,633
我去过她家,但可惜已经没人了,空置着。
876
01:22:29,678 --> 01:22:32,053
抱歉,我有点语无伦次。
877
01:22:32,613 --> 01:22:36,773
您看,我打听到的消息,确定这个人与您有关。
878
01:22:37,283 --> 01:22:38,333
是您的侄女。
879
01:22:38,993 --> 01:22:39,993
我的侄女?
880
01:22:40,133 --> 01:22:41,133
是的,没错。
881
01:22:41,353 --> 01:22:42,693
但我有侄女,有两个。
882
01:22:43,643 --> 01:22:44,693
您找的是哪个?
883
01:22:45,163 --> 01:22:46,513
是的,两个我都认识。
884
01:22:48,493 --> 01:22:51,153
但我找的人叫Gabriella。
885
01:22:52,193 --> 01:22:53,193
Gabriella?
886
01:22:53,693 --> 01:22:54,693
抱歉。
887
01:22:56,193 --> 01:22:57,193
是的,喂,你好。
888
01:22:59,883 --> 01:23:01,533
哦,嗨,你好吗?
889
01:23:03,143 --> 01:23:04,143
很好,谢谢。
890
01:23:06,323 --> 01:23:07,893
Mario,听着,我有个大问题。
891
01:23:08,173 --> 01:23:11,033
我刚和你侄女Gabriella谈完,就五分钟前。
892
01:23:13,433 --> 01:23:14,433
她想要什么?
893
01:23:14,458 --> 01:23:15,673
你知道她跟我说什么吗?
894
01:23:16,543 --> 01:23:22,993
她告诉我,她知道我在家里组织一些特别的活动,所以……你想想。
895
01:23:23,193 --> 01:23:26,473
她要求参加我们这样的晚会。
896
01:23:27,313 --> 01:23:29,993
她想参加有我在的某种活动?
897
01:23:33,413 --> 01:23:34,413
好。
898
01:23:34,953 --> 01:23:38,733
那我们为什么不约在明天晚上八点你家?
899
01:23:39,413 --> 01:23:40,413
明天晚上吧。
900
01:23:41,133 --> 01:23:42,513
们一起度过愉快的夜晚。
901
01:23:43,413 --> 01:23:44,413
好吗?
902
01:23:44,503 --> 01:23:45,513
好,明天晚上。
903
01:23:45,593 --> 01:23:46,593
再见。
904
01:23:48,593 --> 01:23:50,373
您是怎么认识Gabriella的?
905
01:23:51,393 --> 01:23:52,513
说来话长。
906
01:23:53,178 --> 01:23:54,393
您看,我是美国人。
907
01:23:55,573 --> 01:24:00,053
两年前,战争结束前,我在罗马处境绝望。
908
01:24:01,248 --> 01:24:04,973
您弟弟藏了我很长时间。
909
01:24:05,733 --> 01:24:09,493
德国人紧追不舍,正是在那种情况下我认识了您侄女。
910
01:24:09,893 --> 01:24:11,153
她是那么温柔善良。
911
01:24:11,643 --> 01:24:12,643
我铭记在心。
912
01:24:13,323 --> 01:24:14,473
永远不会忘记。
913
01:24:15,033 --> 01:24:16,453
唉不,尊敬的先生。
914
01:24:16,893 --> 01:24:19,033
您必须忘记Gabriella。
915
01:24:19,973 --> 01:24:22,413
- 因为她已经结婚了。
- 结婚了?
916
01:24:22,573 --> 01:24:23,793
当然,是的,结婚了。
917
01:24:24,223 --> 01:24:27,893
- 和一个战前就订婚的男孩。
- 订婚?
918
01:24:27,953 --> 01:24:28,953
正是。
919
01:24:29,013 --> 01:24:31,193
一个她很爱的年轻人。
920
01:24:34,363 --> 01:24:37,982
但不管怎样,改天我见到她,
921
01:24:37,983 --> 01:24:42,033
我会告诉她您来找过她,先生……
922
01:24:43,613 --> 01:24:44,613
抱歉。
923
01:24:45,783 --> 01:24:48,433
没关系,现在已经不重要了。
924
01:24:49,503 --> 01:24:51,633
还是谢谢您,您太客气了。
925
01:30:19,238 --> 01:30:20,323
多美好的夜晚!
926
01:30:20,863 --> 01:30:23,483
我们真是办了一场盛大的家庭聚会。
927
01:30:24,703 --> 01:30:30,043
我真觉得奇怪,我的侄女,你竟对这些小游戏如此热衷。
928
01:30:30,913 --> 01:30:31,923
我不明白。
929
01:30:37,273 --> 01:30:42,535
我只希望……你没有……什么奇怪的意图,
930
01:30:42,536 --> 01:30:44,763
因为……你知道,我觉得这对你没好处。
931
01:30:45,853 --> 01:30:47,243
希望你是真诚的。
932
01:30:48,433 --> 01:30:51,423
你看到了吧,Cristiano,我给你准备了多好的惊喜,嗯?
933
01:30:52,853 --> 01:30:54,323
来,去找她,她在等你。
934
01:30:54,763 --> 01:30:56,063
我们来热热身。
935
01:33:33,713 --> 01:33:35,393
唉,叔叔,抱歉,我马上回来。
936
01:34:08,363 --> 01:34:10,383
叔叔,继续自慰吧。
937
01:34:10,543 --> 01:34:11,543
不许动!
938
01:34:11,643 --> 01:34:13,803
- 别动,已经结束了。
- 别这样,Gabriella......!
939
01:34:13,827 --> 01:34:17,803
真是令人作呕,你这猪狗不如的东西!
继续自慰并闭嘴,不然我就打爆你的头!
940
01:34:18,723 --> 01:34:19,723
自慰!
941
01:34:26,473 --> 01:34:29,993
从那可怕的一天起,我的人生永远地被毁了。
942
01:34:30,653 --> 01:34:36,513
45年的漫长牢狱生涯已经抹去了我的存在,以及所有
我最珍视的一切。
943
01:34:37,433 --> 01:34:40,453
Gabriella,我一生都在寻找你!
944
01:34:41,883 --> 01:34:43,333
我终于找到你了。
945
01:34:44,773 --> 01:34:48,293
我没有勇气和力气去监狱探望你。
946
01:34:49,593 --> 01:34:50,593
Jim!
947
01:34:50,903 --> 01:34:52,753
所以我宁愿等你。
948
01:34:52,754 --> 01:34:55,173
我确信你会回来的。
949
01:34:56,173 --> 01:34:58,113
我想告诉你,我一直爱着你,
950
01:34:59,138 --> 01:35:01,253
我多想和你跳完我们那支没有跳完的舞……
69153