All language subtitles for Tree Hostage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,192 --> 00:00:25,326 Man: Come in, control. 2 00:00:25,359 --> 00:00:28,129 This is sector 4. We've got a runner. 3 00:00:28,929 --> 00:00:30,664 Man on P.A.: Advise all personnel, 4 00:00:30,698 --> 00:00:33,667 Anderson state prison is on full alert. 5 00:00:33,701 --> 00:00:34,668 Woman: All units report in. 6 00:00:34,702 --> 00:00:35,436 Man: Cell block "a" secure. 7 00:00:35,469 --> 00:00:37,538 Second man: Cell block "b" secure. 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,573 Third man: Cell block "c"-- wait! By the holding pen! 9 00:00:39,607 --> 00:00:40,441 Oh, no. 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,743 Man: Tower 4, do you have him on visual? 11 00:00:42,776 --> 00:00:43,744 Story of my life. 12 00:00:43,777 --> 00:00:46,714 Man: Code blue. Release the dogs. 13 00:00:46,747 --> 00:00:47,681 Second man: He's over the wall! 14 00:00:47,715 --> 00:00:49,750 Hit the lights! Lower! Get those lights lower! 15 00:00:49,783 --> 00:00:51,519 Move it, move it, move it! 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,754 Shut the outer gates! 17 00:01:20,314 --> 00:01:23,417 Timmy Taylor... 18 00:01:23,451 --> 00:01:26,620 I don't see your homework assignment. 19 00:01:26,654 --> 00:01:28,722 Uh... 20 00:01:29,623 --> 00:01:30,624 Well? 21 00:01:30,658 --> 00:01:32,360 Uh, so there was kato, 22 00:01:32,393 --> 00:01:34,728 and my homework clenched in his teeth, 23 00:01:34,762 --> 00:01:35,763 and I looked outside 24 00:01:35,796 --> 00:01:38,266 just in time to watch him barbecue my book report. 25 00:01:38,299 --> 00:01:40,268 And I had him cornered in the kitchen, 26 00:01:40,301 --> 00:01:41,635 I was about to grab him, 27 00:01:41,669 --> 00:01:44,672 when he spit it down the disposal. 28 00:01:44,905 --> 00:01:47,308 And then kato snatched it off my desk, 29 00:01:47,341 --> 00:01:48,108 ran off to the backyard, 30 00:01:48,142 --> 00:01:50,611 and buried it god only knows where. 31 00:01:50,644 --> 00:01:52,480 I tried to stop him, I really di-- 32 00:01:52,513 --> 00:01:53,347 stop! 33 00:01:53,381 --> 00:01:54,682 But I was just getting to the good part. 34 00:01:54,715 --> 00:01:57,918 I think I've heard enough. Thank you. 35 00:01:57,951 --> 00:02:00,621 This is the third time in as many weeks 36 00:02:00,654 --> 00:02:03,191 that you've failed to complete an assignment. 37 00:02:03,224 --> 00:02:05,193 Now, Timmy, I think you're a bright boy, 38 00:02:05,226 --> 00:02:07,328 and I have tried to be fair with you. 39 00:02:07,361 --> 00:02:09,763 Yet you persist in these ridiculous excuses. 40 00:02:09,797 --> 00:02:11,765 But, Mrs. Stevens-- 41 00:02:11,799 --> 00:02:12,766 no more buts. 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,668 You have a current event project due this Monday 43 00:02:14,702 --> 00:02:16,504 that counts for one third of your grade. 44 00:02:16,537 --> 00:02:18,672 Now, if you show up empty-handed, 45 00:02:18,706 --> 00:02:22,376 this time have no choice but to fail you 46 00:02:22,410 --> 00:02:24,912 and to hold you over for... 47 00:02:24,945 --> 00:02:27,781 Summer school. 48 00:02:35,889 --> 00:02:37,658 Too bad about bummer school. 49 00:02:37,691 --> 00:02:39,193 I'll be thinking of you 50 00:02:39,227 --> 00:02:40,628 when I'm water skiing 51 00:02:40,661 --> 00:02:41,795 at camp granada. 52 00:02:41,829 --> 00:02:43,431 Shut up, bazooka butt. 53 00:02:43,464 --> 00:02:44,698 He's still got till Monday. 54 00:02:44,732 --> 00:02:46,467 I told you not to call me that. 55 00:02:46,500 --> 00:02:48,369 Besides, I bet he hasn't 56 00:02:48,402 --> 00:02:50,671 even started his current event. 57 00:02:50,704 --> 00:02:52,973 Did you see principal ott back there? 58 00:02:53,006 --> 00:02:55,643 He's really got it in for you. 59 00:02:55,676 --> 00:02:56,777 Don't remind me. 60 00:02:56,810 --> 00:02:59,547 Shoot! What time is it? 61 00:04:36,344 --> 00:04:38,812 Taylor! 62 00:04:40,047 --> 00:04:42,450 Almost forgot. 63 00:04:50,458 --> 00:04:52,693 Ott: Taylor, I know it's you! 64 00:04:52,726 --> 00:04:54,762 I'm on to you, you little brat! 65 00:04:54,795 --> 00:04:57,365 Where are you? I'm gonna-- 66 00:05:00,734 --> 00:05:03,637 get out of my way! 67 00:05:03,671 --> 00:05:04,304 Taylor! 68 00:05:04,338 --> 00:05:06,039 You come back here, Taylor! 69 00:05:06,073 --> 00:05:09,042 Get out of my way, you little punks! 70 00:05:09,076 --> 00:05:11,078 Get out of my way! 71 00:05:12,012 --> 00:05:13,714 Radio: Here's the pitch to sosa. 72 00:05:13,747 --> 00:05:15,449 Hey, son. How was your day? 73 00:05:15,483 --> 00:05:16,650 Fine, fine. Can we go now? 74 00:05:16,684 --> 00:05:19,019 Wait, wait. Get legs, get legs. 75 00:05:19,052 --> 00:05:20,087 Yes! Oh, baby! 76 00:05:20,120 --> 00:05:22,756 That's why Sammy gets the big bucks. 77 00:05:22,790 --> 00:05:24,692 Taylor! 78 00:05:24,725 --> 00:05:25,693 Come on. Let's go. 79 00:05:25,726 --> 00:05:27,728 I'm gonna get you for this, Taylor! You hear me? 80 00:05:27,761 --> 00:05:29,129 You better pray you ace your current event, 81 00:05:29,162 --> 00:05:33,934 because if you don't, you're mine this summer! 82 00:05:33,967 --> 00:05:36,770 You hear me, Taylor? 83 00:06:59,987 --> 00:07:02,122 He's telling me about this diet he went on, 84 00:07:02,155 --> 00:07:03,691 and he thinks that if I went on it 85 00:07:03,724 --> 00:07:04,792 I would probably lose weight. 86 00:07:04,825 --> 00:07:05,793 Dispatcher: All units, 211. 87 00:07:05,826 --> 00:07:08,095 Possible sighting of escaped convict Carl banks. 88 00:07:08,128 --> 00:07:10,798 Reported last seen on lyndon Lane and 53rd. 89 00:07:10,831 --> 00:07:13,901 Be advised suspect may be armed and dangerous. 90 00:07:13,934 --> 00:07:15,569 The house! The house! 91 00:07:15,603 --> 00:07:16,837 Come on, let's go. 92 00:07:16,870 --> 00:07:19,239 Forget the glasses, pretty boy. 93 00:07:19,272 --> 00:07:21,108 We gotta go. 94 00:07:37,625 --> 00:07:38,826 Ok. 95 00:07:38,859 --> 00:07:40,628 1, 2, 3... 96 00:07:40,661 --> 00:07:42,530 4, 5, 6. 97 00:07:42,563 --> 00:07:44,798 1, 2, 3, 4... 98 00:07:44,832 --> 00:07:46,600 5, 6, 7, 8, 9... 99 00:07:46,634 --> 00:07:48,268 10, 11, 12, 13... 100 00:07:48,301 --> 00:07:51,839 14, 15, 16. 101 00:08:09,557 --> 00:08:11,725 Come to papa. 102 00:08:27,575 --> 00:08:29,042 1, 2, 3, 4... 103 00:08:59,306 --> 00:09:01,041 Scalise: You! 104 00:09:01,742 --> 00:09:03,110 Nick! 105 00:09:03,143 --> 00:09:04,712 Nick, he's out here! 106 00:09:04,745 --> 00:09:06,714 He's out here! 107 00:09:08,782 --> 00:09:10,651 There he goes! Come on! 108 00:09:10,684 --> 00:09:11,652 Jeez! What happened? 109 00:09:11,685 --> 00:09:13,721 He came around this way while you were in there. 110 00:09:13,754 --> 00:09:15,789 What were you doing in there? 111 00:09:15,823 --> 00:09:17,557 Get in here! 112 00:09:33,907 --> 00:09:35,776 Oh. 113 00:09:40,814 --> 00:09:41,682 Radio: Full count to grace. 114 00:09:41,715 --> 00:09:43,316 Here's the pitch from dreifort. He swings! 115 00:09:43,350 --> 00:09:46,987 Struck him out! The cubbies lose again! 116 00:09:48,388 --> 00:09:50,958 So how did your teacher take the news 117 00:09:50,991 --> 00:09:51,792 about your homework. 118 00:09:51,825 --> 00:09:54,728 Not too well. It was all kato's fault. 119 00:09:54,762 --> 00:09:56,864 Timmy, you've got to stop blaming the dog. 120 00:09:56,897 --> 00:09:59,900 But it really happened. 121 00:10:16,717 --> 00:10:19,619 Dad, look! That man. 122 00:10:23,390 --> 00:10:26,860 Have you even heard a word I've said? 123 00:10:26,894 --> 00:10:28,228 Excuses are like armpits-- 124 00:10:28,261 --> 00:10:30,097 everybody's got them... 125 00:10:30,130 --> 00:10:32,365 And they stink. 126 00:10:39,773 --> 00:10:41,008 You follow him! 127 00:10:41,041 --> 00:10:43,243 I'll take the front! 128 00:11:32,125 --> 00:11:33,827 Nice dog. 129 00:11:51,511 --> 00:11:52,780 Ouch! 130 00:11:52,813 --> 00:11:55,783 You little flea harbor! Get off of me! 131 00:11:55,816 --> 00:11:58,185 Come on, you lousy mutt, 132 00:11:58,218 --> 00:11:59,186 let go! 133 00:11:59,219 --> 00:12:00,821 Stop it! 134 00:12:00,854 --> 00:12:01,855 Aah! 135 00:12:04,157 --> 00:12:06,393 Uh, did I say lousy? 136 00:12:06,426 --> 00:12:08,428 I meant sugar boy, sweet boy. 137 00:12:28,882 --> 00:12:29,616 Ha ha ha! 138 00:12:29,649 --> 00:12:32,853 Ya missed me, ya little cat bait. 139 00:12:33,520 --> 00:12:35,188 Whaaah! 140 00:12:36,056 --> 00:12:37,958 I'm telling you, it was him all right. 141 00:12:37,991 --> 00:12:39,960 Yeah, he ran off as soon as he saw US. 142 00:12:39,993 --> 00:12:43,196 I don't--i have no idea. I haven't even seen him. 143 00:12:43,230 --> 00:12:44,164 Hold on. 144 00:12:44,197 --> 00:12:44,998 Anything? 145 00:12:46,266 --> 00:12:48,035 Listen, call the man. Stall him. 146 00:12:48,068 --> 00:12:49,903 Do whatever you have to do to keep him there. 147 00:12:49,937 --> 00:12:52,239 I think this might be just the break that we needed. 148 00:12:52,272 --> 00:12:53,874 Right. 149 00:12:53,907 --> 00:12:55,242 Let's go. 150 00:13:09,622 --> 00:13:11,424 Honey? 151 00:13:16,563 --> 00:13:18,966 Reach deep into your hearts, my friends. 152 00:13:22,535 --> 00:13:23,470 Hi, honey. 153 00:13:23,503 --> 00:13:24,571 Hey, honey. 154 00:13:24,604 --> 00:13:25,372 Did you remember 155 00:13:25,405 --> 00:13:27,540 to pick up my dress at the cleaners? 156 00:13:27,574 --> 00:13:28,308 Ohhh! 157 00:13:28,341 --> 00:13:30,543 You're sister's wedding on Sunday. 158 00:13:30,577 --> 00:13:31,879 I'm sorry. I for-- 159 00:13:31,912 --> 00:13:33,613 I'll pick it up tomorrow, I promise. 160 00:13:33,646 --> 00:13:35,849 Hi, sweetie! How was school? 161 00:13:35,883 --> 00:13:38,518 Timmy: Not good. Don't ask. 162 00:13:38,551 --> 00:13:41,855 I tried talking to him about responsibility. 163 00:13:41,889 --> 00:13:43,356 "Excuses are like armpits." 164 00:13:43,390 --> 00:13:44,858 Well, it makes the point. 165 00:13:44,892 --> 00:13:47,060 He just doesn't wanna listen. 166 00:13:47,094 --> 00:13:48,261 Beth: Well, honey, 167 00:13:48,295 --> 00:13:50,263 he's only heard it 17,000 times. 168 00:13:50,297 --> 00:13:52,532 His father warned him, but he chose... 169 00:13:55,302 --> 00:13:57,504 ...He paid a terrible price. 170 00:14:02,675 --> 00:14:03,610 Good afternoon. 171 00:14:03,643 --> 00:14:05,078 I'm Sam Blanchard. 172 00:14:05,112 --> 00:14:06,146 Our top story today, 173 00:14:06,179 --> 00:14:08,148 a jailbreak last night at the Anderson state prison. 174 00:14:08,181 --> 00:14:11,118 Carl banks disappeared over the south wall 175 00:14:11,151 --> 00:14:12,652 just after midnight. 176 00:14:12,685 --> 00:14:15,055 The suspect is 45 years old, 6 feet tall, 177 00:14:15,088 --> 00:14:16,890 approximately 160 pounds. 178 00:14:16,924 --> 00:14:18,058 Banks, you may remember, 179 00:14:18,091 --> 00:14:20,894 was arrested for counterfeiting in 1996. 180 00:14:20,928 --> 00:14:23,230 Police are offering a $50,000 reward 181 00:14:23,263 --> 00:14:25,298 for information leading to his arrest. 182 00:14:25,332 --> 00:14:28,001 If you or someone you know 183 00:14:28,035 --> 00:14:29,569 thinks you may have seen this man... 184 00:14:29,602 --> 00:14:31,304 Dad, it's... 185 00:14:31,338 --> 00:14:32,572 Timmy, you wanna get that? 186 00:14:37,410 --> 00:14:38,411 Hey, dude. 187 00:14:38,445 --> 00:14:39,446 Mmph. 188 00:14:39,479 --> 00:14:40,380 Hey. 189 00:14:40,413 --> 00:14:41,648 What's the matter? 190 00:14:41,681 --> 00:14:43,416 Ott didn't bust you, did he? 191 00:14:43,450 --> 00:14:44,317 No, it's my dad. 192 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 He's just like Mrs. Stevens. 193 00:14:45,685 --> 00:14:47,354 He won't listen to me. 194 00:14:47,387 --> 00:14:49,356 Well, I got just the thing 195 00:14:49,389 --> 00:14:51,124 to take your mind off it. 196 00:14:51,158 --> 00:14:53,560 Janie Paulson's showing off nail Polish 197 00:14:53,593 --> 00:14:54,561 down the street... 198 00:14:54,594 --> 00:14:57,965 And I think it looks like rain. 199 00:14:57,998 --> 00:14:58,665 Huh? 200 00:14:58,698 --> 00:15:01,634 Heh heh. Come on, let's go! 201 00:15:12,712 --> 00:15:13,580 Janie: Ooh. 202 00:15:13,613 --> 00:15:15,615 That's a pretty color. 203 00:15:15,648 --> 00:15:17,484 This is cool. 204 00:15:17,517 --> 00:15:21,288 Ooh. I like that color. 205 00:15:30,730 --> 00:15:32,665 Janie: Ooh. That's sparkly. 206 00:15:32,699 --> 00:15:34,667 Wow. 207 00:15:38,638 --> 00:15:40,707 Red leader, are you in position? 208 00:15:40,740 --> 00:15:42,075 Copy, blue leader. 209 00:15:42,109 --> 00:15:44,144 Ready and waiting. 210 00:15:44,177 --> 00:15:45,112 Hey, Stevie, 211 00:15:45,145 --> 00:15:47,547 how come our clubhouse doesn't look that cool? 212 00:15:47,580 --> 00:15:48,448 Well... 213 00:15:48,481 --> 00:15:51,384 Helps when your mom's a graphic designer. 214 00:15:51,418 --> 00:15:53,086 Helps when your mom's rich. 215 00:15:53,120 --> 00:15:56,223 We go on my Mark. 216 00:15:57,590 --> 00:16:01,061 Janie Paulson, I own you. 217 00:16:06,233 --> 00:16:08,668 Incoming! 218 00:16:27,554 --> 00:16:30,157 Oh, boys... 219 00:16:46,406 --> 00:16:49,242 I knew we should've stayed behind the fence. 220 00:16:49,276 --> 00:16:50,277 Yeah, yeah. 221 00:16:50,310 --> 00:16:52,245 I'm going to get Janie if it's the last thing I do. 222 00:16:52,279 --> 00:16:54,581 Well, look what the cat dragged in. 223 00:16:54,614 --> 00:16:57,550 Smile for the camera, girls. Ha ha ha! 224 00:16:57,584 --> 00:16:58,685 You're all wet. 225 00:16:58,718 --> 00:17:00,487 Turn that stupid thing off. 226 00:17:00,520 --> 00:17:02,722 Yeah. No comment. 227 00:17:11,331 --> 00:17:15,702 I told you to cut that out. 228 00:17:16,703 --> 00:17:18,071 What's the matter, kato? 229 00:17:18,105 --> 00:17:20,540 You ok, boy? 230 00:17:23,776 --> 00:17:25,312 Buddy, put the camera away. 231 00:17:25,345 --> 00:17:27,380 Stevie: How'd they know we were coming? 232 00:17:27,414 --> 00:17:28,315 Maybe they're psychic. 233 00:17:28,348 --> 00:17:29,682 Buddy: Maybe you're psycho. 234 00:17:29,716 --> 00:17:30,483 Shut up. 235 00:17:30,517 --> 00:17:32,185 Buddy: You shut up. 236 00:17:32,219 --> 00:17:34,254 Ha ha ha ha ha ha! 237 00:17:34,287 --> 00:17:36,489 You guys. 238 00:17:36,523 --> 00:17:39,226 Shut that thing off. 239 00:17:50,303 --> 00:17:51,871 Let's get down to business. 240 00:17:51,904 --> 00:17:53,640 Vice chairman Stevie, 241 00:17:53,673 --> 00:17:57,244 read the minutes from last week's meeting. 242 00:18:01,481 --> 00:18:02,715 Uh... 243 00:18:02,749 --> 00:18:04,217 Let's see here. 244 00:18:04,251 --> 00:18:07,154 We talked about summer camp. 245 00:18:07,187 --> 00:18:09,289 Timmy brought root beers, 246 00:18:09,322 --> 00:18:11,324 and Stevie-- that's me-- 247 00:18:11,358 --> 00:18:12,225 paid his 10-cent fine 248 00:18:12,259 --> 00:18:14,361 for leaving the clubhouse door wide open. 249 00:18:14,394 --> 00:18:16,696 Oh, yeah. We also instituted rule 409-- 250 00:18:16,729 --> 00:18:18,198 no ice cream in the clubhouse 251 00:18:18,231 --> 00:18:21,434 on account of buddy's delicate condition. 252 00:18:21,468 --> 00:18:22,769 Hey, I can't help it, doofus. 253 00:18:22,802 --> 00:18:24,771 Bazooka butt! Bazooka butt! 254 00:18:24,804 --> 00:18:26,873 Hey, I told you not to call me that! 255 00:18:26,906 --> 00:18:29,276 Hey, guys. Guys, come on. 256 00:18:29,309 --> 00:18:30,377 Can we get down to new business? 257 00:18:30,410 --> 00:18:32,712 If I don't come up with a current event, I'm history. 258 00:18:32,745 --> 00:18:35,915 Cheer up. I'm sure you'll think of something. 259 00:18:35,948 --> 00:18:36,883 Buddy: Yeah. 260 00:18:36,916 --> 00:18:38,485 Maybe that escaped prisoner 261 00:18:38,518 --> 00:18:40,487 will come to your house, 262 00:18:40,520 --> 00:18:41,754 take your whole family hostage, 263 00:18:41,788 --> 00:18:44,724 and kill you in a violent blood bath. 264 00:18:44,757 --> 00:18:45,592 Ha ha ha ha! 265 00:18:45,625 --> 00:18:47,227 Hey, I saw that guy. 266 00:18:47,260 --> 00:18:48,195 No way. 267 00:18:48,228 --> 00:18:48,928 Big way. 268 00:18:48,961 --> 00:18:49,762 We were coming home from school, 269 00:18:49,796 --> 00:18:51,731 and he was running down Sutton street. 270 00:18:51,764 --> 00:18:52,599 Then he hopped over a wall, 271 00:18:52,632 --> 00:18:55,668 and this cop started chasing him, and... 272 00:18:55,702 --> 00:18:57,204 What? 273 00:18:57,237 --> 00:18:58,238 Cellular. 274 00:18:58,271 --> 00:19:00,273 Oh, yes. 275 00:19:05,612 --> 00:19:08,381 15th precinct, sergeant burger. Can I help you? 276 00:19:08,415 --> 00:19:09,282 Timmy: Hello, police? 277 00:19:09,316 --> 00:19:12,419 Let me speak to detective sergeant Nelson. 278 00:19:12,452 --> 00:19:15,288 Sergeant Nelson, line 4. 279 00:19:18,925 --> 00:19:19,726 Detective Nelson. 280 00:19:19,759 --> 00:19:21,494 Yeah. I think I saw 281 00:19:21,528 --> 00:19:23,430 that prisoner you're looking for. 282 00:19:23,463 --> 00:19:26,599 That's great, great, great. 283 00:19:26,633 --> 00:19:27,900 Can you describe him? 284 00:19:27,934 --> 00:19:29,602 Tall, white skin, 285 00:19:29,636 --> 00:19:31,771 bad complexion... Ooh. 286 00:19:31,804 --> 00:19:33,406 Overweight. 287 00:19:33,440 --> 00:19:36,376 Ha ha! Big belly, huh? 288 00:19:36,409 --> 00:19:37,610 Ugly, and he must be bald, 289 00:19:37,644 --> 00:19:39,979 because he wears a really bad hairpiece. 290 00:19:40,012 --> 00:19:42,482 My goodness. A bad hairpiece, huh? 291 00:19:42,515 --> 00:19:45,652 Did I mention that he's really butt-ugly? 292 00:19:45,685 --> 00:19:46,753 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 293 00:19:46,786 --> 00:19:50,490 And he wears, like, this really fruity white mustache? 294 00:19:50,523 --> 00:19:53,192 Uh-huh. Fruity mu-- 295 00:19:56,796 --> 00:19:58,265 Timmy Taylor, is that you? 296 00:19:58,298 --> 00:19:59,599 Is that you, you little rascal? 297 00:19:59,632 --> 00:20:00,533 Who do you think you're messing with? 298 00:20:00,567 --> 00:20:03,336 Don't give me a hard time, do you understand? 299 00:20:03,370 --> 00:20:04,304 Hang up this phone now! 300 00:20:04,337 --> 00:20:05,338 Don't ever call me again! 301 00:20:05,372 --> 00:20:07,940 And you, you're fired if you interrupt me anymore! 302 00:20:07,974 --> 00:20:10,477 Oh, these kids are something else. 303 00:20:10,510 --> 00:20:12,479 We nailed him. 304 00:20:12,512 --> 00:20:14,481 Yes. Way cool. 305 00:20:22,989 --> 00:20:25,592 Goofy dog. 306 00:20:27,794 --> 00:20:29,762 Kato, what's your problem? 307 00:20:33,800 --> 00:20:35,935 Guys, come here. 308 00:20:38,638 --> 00:20:39,972 Oh. Well... 309 00:20:40,006 --> 00:20:42,742 I guess our security system really works. 310 00:20:42,775 --> 00:20:43,943 Help me get him inside. 311 00:20:43,976 --> 00:20:44,944 Lower him. 312 00:20:44,977 --> 00:20:47,680 Coming down. 313 00:20:47,714 --> 00:20:48,748 Down more. A little bit lower. 314 00:20:48,781 --> 00:20:50,783 Ok, all right. Spin him around. 315 00:20:50,817 --> 00:20:52,685 Almost got him. Almost got him. 316 00:20:52,719 --> 00:20:53,986 I got his head. 317 00:20:54,020 --> 00:20:56,389 Come on, let's get him inside. 318 00:20:56,423 --> 00:20:58,758 Yeah, ok, ok. Come on, buddy. 319 00:20:58,791 --> 00:21:00,460 Uhh. 320 00:21:01,461 --> 00:21:02,595 I wonder who he could be? 321 00:21:02,629 --> 00:21:03,496 Maybe it's a bum. 322 00:21:03,530 --> 00:21:05,798 What if he's dead? What if kato killed him? 323 00:21:05,832 --> 00:21:07,500 So is he alive? Shake him. 324 00:21:07,534 --> 00:21:08,935 I'm not shaking him. You shake him. 325 00:21:08,968 --> 00:21:10,870 What a couple of wusses. 326 00:21:12,805 --> 00:21:14,407 Buddy, you dork. 327 00:21:14,441 --> 00:21:15,875 So I guess he's dead. 328 00:21:15,908 --> 00:21:18,911 Help me turn him over. 329 00:21:25,352 --> 00:21:26,786 That's him. That's the guy. 330 00:21:26,819 --> 00:21:27,954 The criminal? Positive. 331 00:21:28,988 --> 00:21:29,622 Calm down, Stevie. 332 00:21:29,656 --> 00:21:33,426 I have to get this on camera. 333 00:21:35,928 --> 00:21:39,499 Buddy, hand me that mirror. 334 00:21:40,066 --> 00:21:41,734 I saw this on x files. 335 00:21:41,768 --> 00:21:44,303 Saw this on x files? 336 00:21:45,972 --> 00:21:48,541 He's alive. 337 00:21:48,575 --> 00:21:51,978 Well, maybe buddy should give him mouth-to-mouth. 338 00:21:53,012 --> 00:21:54,046 Shut up. 339 00:21:54,080 --> 00:21:57,116 I got a better idea. 340 00:21:59,452 --> 00:22:01,020 Ohh, that stinks. 341 00:22:01,053 --> 00:22:04,357 Oh, man. What do you got, a demon in there? 342 00:22:04,391 --> 00:22:05,592 Gosh. 343 00:22:05,625 --> 00:22:06,793 I better go get my dad. 344 00:22:06,826 --> 00:22:07,694 Wait, wait. 345 00:22:07,727 --> 00:22:12,465 What if he wakes up? He could escape again. 346 00:22:17,704 --> 00:22:19,071 Here, here, here. 347 00:22:19,105 --> 00:22:21,374 Take that. 348 00:22:21,408 --> 00:22:22,642 Ok. 349 00:22:24,176 --> 00:22:26,446 Get his arm. 350 00:22:44,497 --> 00:22:45,164 Dad. 351 00:22:45,197 --> 00:22:47,467 Dad, dad. 352 00:22:50,870 --> 00:22:52,071 Aah! 353 00:22:52,104 --> 00:22:53,806 Ooh! 354 00:22:53,840 --> 00:22:55,608 Hi, Mrs. Taylor. 355 00:22:55,642 --> 00:22:56,409 Mrs. Taylor: Tim Taylor, 356 00:22:56,443 --> 00:22:58,144 how many times do I have to tell you? 357 00:22:58,177 --> 00:23:00,980 If the door is closed, you knock. 358 00:23:01,013 --> 00:23:03,683 Sorry, mom. Where's dad? 359 00:23:03,716 --> 00:23:06,819 Your father is upstairs. 360 00:23:08,821 --> 00:23:10,490 Mmm. 361 00:23:19,065 --> 00:23:21,868 God, that tastes horrible. 362 00:23:24,937 --> 00:23:27,540 Where the heck am I? 363 00:23:27,574 --> 00:23:29,509 Why does my butt hurt? 364 00:23:31,778 --> 00:23:35,515 Oh, shut up, you mangy rat bag. 365 00:23:35,882 --> 00:23:38,818 Buddy: Hey, Taylor, your mom's a babe. 366 00:23:38,851 --> 00:23:41,153 The next word will be your last, buddy. 367 00:23:41,187 --> 00:23:43,723 Dad, dad, you got to come quick. 368 00:23:45,658 --> 00:23:47,527 Aah! 369 00:23:47,727 --> 00:23:49,729 Timmy, what are you doing? 370 00:23:49,762 --> 00:23:52,064 Dad, we caught the bad guy. 371 00:23:52,098 --> 00:23:52,965 What? 372 00:23:52,999 --> 00:23:54,066 What are you talking about? 373 00:23:54,100 --> 00:23:56,636 The guy from TV who escaped from jail. 374 00:23:56,669 --> 00:23:57,737 He's in the treehouse. 375 00:23:57,770 --> 00:23:58,938 And we trapped him. 376 00:23:58,971 --> 00:24:01,240 Boys, I am trying to exercise here. 377 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 Dad, you got to believe me. 378 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 All right. Let's go. 379 00:24:07,013 --> 00:24:08,848 Come on. 380 00:24:08,881 --> 00:24:12,852 Need something to cut this with. 381 00:24:20,727 --> 00:24:22,061 No! Waah! 382 00:24:22,094 --> 00:24:25,064 Not again! 383 00:24:29,569 --> 00:24:31,638 Aah! 384 00:24:31,671 --> 00:24:33,773 Timmy: Come on, dad. Come on. 385 00:24:33,806 --> 00:24:36,075 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 386 00:24:36,108 --> 00:24:38,645 You know, I got a message on our answering machine 387 00:24:38,678 --> 00:24:39,779 from principal ott. 388 00:24:39,812 --> 00:24:43,149 You guys wouldn't know about a hallway prank, would you? 389 00:24:43,182 --> 00:24:43,916 Wait until you see this, dad. 390 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 It'll make up for everything else. 391 00:24:45,217 --> 00:24:48,555 Yeah, yeah.We could be famous. 392 00:25:03,703 --> 00:25:06,939 Timmy, I really don't have time for this. 393 00:25:06,973 --> 00:25:08,675 But he was just here, dad. 394 00:25:08,708 --> 00:25:10,610 Honest, Mr. Taylor. He was just here. 395 00:25:10,643 --> 00:25:11,711 That does it. 396 00:25:11,744 --> 00:25:13,880 You don't do your homework, you goof around in school. 397 00:25:13,913 --> 00:25:14,747 But, dad-- 398 00:25:14,781 --> 00:25:16,749 and now you lie to me. You are grounded. 399 00:25:16,783 --> 00:25:17,984 Buddy, show him your tape. 400 00:25:18,017 --> 00:25:19,986 Yeah. That's right, Mr. Taylor. 401 00:25:20,019 --> 00:25:22,822 Buddy videotaped him. 402 00:25:30,697 --> 00:25:33,700 Mr. Taylor: Is that Judy Robinson? 403 00:25:33,733 --> 00:25:34,601 Huh. 404 00:25:34,634 --> 00:25:38,638 I had no idea she was in such great shape. 405 00:25:40,239 --> 00:25:41,073 Son... 406 00:25:41,107 --> 00:25:44,143 Are your parents aware that you do this? 407 00:25:47,747 --> 00:25:49,916 I must've not hit the record button. 408 00:25:49,949 --> 00:25:51,618 Sorry. 409 00:26:08,034 --> 00:26:09,201 Dad, come back! 410 00:26:09,235 --> 00:26:11,971 Ahh! 411 00:26:13,072 --> 00:26:15,174 Guys, come on. 412 00:26:17,376 --> 00:26:18,711 Here we go again. 413 00:26:18,745 --> 00:26:20,747 Come on. 414 00:26:25,685 --> 00:26:28,154 Timmy: Come on. He's heavy. Come on. 415 00:26:28,187 --> 00:26:29,689 Buddy: Ok, right here. Right here. 416 00:26:29,722 --> 00:26:31,958 Down on the... 417 00:26:31,991 --> 00:26:33,993 Ok. All right, down. Ok. 418 00:26:34,026 --> 00:26:35,795 Legs. 419 00:26:40,900 --> 00:26:42,368 Well, what now? 420 00:26:50,710 --> 00:26:52,812 Detective sergeant Nelson speaking. 421 00:26:52,845 --> 00:26:55,381 Detective Nelson, this is Timmy Taylor. 422 00:26:55,414 --> 00:26:57,116 I'm sorry about the earlier call, 423 00:26:57,149 --> 00:26:58,017 but this time, i-- 424 00:26:58,050 --> 00:26:59,952 Taylor, you've made your last prank call. 425 00:26:59,986 --> 00:27:01,020 I'm calling your father. 426 00:27:01,053 --> 00:27:04,323 Making a bogus police report is against the law, son! 427 00:27:04,356 --> 00:27:07,827 These kids will drive you crazy. I'll tell you what. 428 00:27:13,800 --> 00:27:16,235 Summer school! 429 00:27:23,042 --> 00:27:25,211 I've got it. 430 00:27:26,245 --> 00:27:29,716 Gentlemen, meet my new current event. 431 00:27:30,216 --> 00:27:31,250 Your what? 432 00:27:31,283 --> 00:27:33,686 Come Monday, I'll wheel him into Mrs. Stevens' class 433 00:27:33,720 --> 00:27:34,821 and turn him in. 434 00:27:34,854 --> 00:27:35,722 Have you blown a microchip? 435 00:27:35,755 --> 00:27:37,690 You can't keep him here for 2 whole days. 436 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 Buddy's right, for once. 437 00:27:39,458 --> 00:27:42,729 I mean, he's a grown man. A killer, maybe. 438 00:27:42,762 --> 00:27:43,863 Count me out. 439 00:27:43,896 --> 00:27:46,165 All right, so maybe you guys 440 00:27:46,198 --> 00:27:48,234 don't want a part of the reward. 441 00:27:48,267 --> 00:27:49,468 Both: What reward? 442 00:27:49,501 --> 00:27:50,169 Think about it. 443 00:27:50,202 --> 00:27:51,470 He's a fugitive from justice. 444 00:27:51,503 --> 00:27:53,372 He's got to be worth something. 445 00:27:53,405 --> 00:27:56,809 What's the plan. I mean, what now? 446 00:27:58,410 --> 00:27:59,345 Timmy! 447 00:27:59,378 --> 00:28:00,880 Dinner! 448 00:28:00,913 --> 00:28:01,848 I better go. 449 00:28:01,881 --> 00:28:03,816 Meet me here at 8 A.M. sharp. 450 00:28:03,850 --> 00:28:05,451 I wonder what old ott the snot 451 00:28:05,484 --> 00:28:08,187 will think of this? 452 00:28:13,125 --> 00:28:14,761 We just need a little more time. 453 00:28:14,794 --> 00:28:15,527 That's all I'm asking. 454 00:28:15,561 --> 00:28:18,364 Just a couple of days, that's all. 455 00:28:18,397 --> 00:28:22,234 No, no, no. I know you're not Wells Fargo. 456 00:28:22,268 --> 00:28:23,803 It's just... 457 00:28:23,836 --> 00:28:25,504 We'll have the money Sunday night-- 458 00:28:25,537 --> 00:28:27,774 all of it, plus interest. 459 00:28:27,807 --> 00:28:29,942 You have my word. 460 00:28:29,976 --> 00:28:31,811 Hello? 461 00:28:33,179 --> 00:28:35,714 What'd he say? 462 00:28:36,115 --> 00:28:37,784 We have 48 hours. 463 00:28:37,817 --> 00:28:39,418 You had better be right about Carl. 464 00:28:39,451 --> 00:28:40,853 Trust me. It was him. 465 00:28:40,887 --> 00:28:42,789 You think he came back here for the plates? 466 00:28:42,822 --> 00:28:44,757 Why else would he come back here? 467 00:28:44,791 --> 00:28:45,825 Yeah, but I don't understand. 468 00:28:45,858 --> 00:28:47,794 How's finding Carl banks going to solve our problems? 469 00:28:47,827 --> 00:28:51,363 I mean, we owe 50 large to the Vegas syndicate. 470 00:28:51,397 --> 00:28:54,166 Simple. We find Carl, we get the plates. 471 00:28:54,200 --> 00:28:56,769 We get the plates, we print the money, 472 00:28:56,803 --> 00:28:58,470 then we pay off our gambling debts. 473 00:28:58,504 --> 00:28:59,872 Yeah, like they're not going to know 474 00:28:59,906 --> 00:29:00,807 that the money's bogus? 475 00:29:00,840 --> 00:29:03,776 Not a chance. Those are the genuine article. 476 00:29:03,810 --> 00:29:05,277 I boosted them out of the Denver mint 477 00:29:05,311 --> 00:29:06,545 about 5 years ago. 478 00:29:06,578 --> 00:29:09,048 After that, we're back in business. 479 00:29:09,081 --> 00:29:11,383 First things first. 480 00:29:17,589 --> 00:29:19,959 Find Carl banks. 481 00:29:54,326 --> 00:29:56,128 Who are you? 482 00:30:00,032 --> 00:30:00,632 I'm Timmy. 483 00:30:00,666 --> 00:30:03,069 I already know who you are. 484 00:30:03,102 --> 00:30:04,536 Pleased to meet you, Timmy. 485 00:30:04,570 --> 00:30:07,974 If you'll just untie me, I'll be on my way. 486 00:30:08,307 --> 00:30:11,377 Sorry, but I can't do that. 487 00:30:17,950 --> 00:30:21,954 I thought you might be hungry. 488 00:30:27,126 --> 00:30:29,862 So how'd you get into my backyard? 489 00:30:30,229 --> 00:30:31,597 Long story. 490 00:30:32,064 --> 00:30:33,265 So you're a criminal, huh? 491 00:30:33,299 --> 00:30:34,533 They say you're dangerous. 492 00:30:34,566 --> 00:30:38,237 Don't believe everything you see on television. 493 00:30:38,270 --> 00:30:39,872 Why are you doing this to me? 494 00:30:39,906 --> 00:30:41,273 You know, technically, this is kidnapping. 495 00:30:41,307 --> 00:30:42,608 I could have you arrested. 496 00:30:42,641 --> 00:30:43,542 Technically, you're right, 497 00:30:43,575 --> 00:30:45,577 but seeing as how you're an escaped convict-- 498 00:30:45,611 --> 00:30:47,880 whom you are aiding and abetting. 499 00:30:47,914 --> 00:30:50,216 Not exactly, since I have every intention 500 00:30:50,249 --> 00:30:51,984 of turning you over to the police. 501 00:30:52,018 --> 00:30:54,420 It's just I have to wait a couple days. 502 00:30:54,453 --> 00:30:55,254 Why? 503 00:30:55,287 --> 00:30:56,655 Because I have a current event project 504 00:30:56,688 --> 00:30:58,891 due on Monday--you. 505 00:30:58,925 --> 00:30:59,658 Me? 506 00:30:59,691 --> 00:31:01,593 Kid, I can't be your book report. 507 00:31:01,627 --> 00:31:02,461 Book report? 508 00:31:02,494 --> 00:31:03,529 You're the mother of all current events. 509 00:31:03,562 --> 00:31:07,499 The only thing standing between me and summer school 510 00:31:07,533 --> 00:31:08,167 is you. 511 00:31:08,200 --> 00:31:11,103 Mrs. Taylor: Timmy, bedtime! 512 00:31:11,137 --> 00:31:13,405 We can talk more in the morning. 513 00:31:13,439 --> 00:31:16,375 I better go inside before my mom gets mad. 514 00:31:16,408 --> 00:31:18,344 I'm grounded because of you. 515 00:31:18,377 --> 00:31:19,445 Hey, kid, 516 00:31:19,478 --> 00:31:21,613 you don't know what you're getting yourself into here. 517 00:31:21,647 --> 00:31:23,615 Oh, and just in case you have any thoughts 518 00:31:23,649 --> 00:31:25,384 of trying to escape in the night, 519 00:31:25,417 --> 00:31:27,019 kato--that's my dog-- 520 00:31:27,053 --> 00:31:28,654 yeah. We already met. 521 00:31:28,687 --> 00:31:30,156 He's quite vicious. 522 00:31:30,189 --> 00:31:31,623 Night, Carl. 523 00:31:31,657 --> 00:31:33,225 Kid, wait. 524 00:31:34,426 --> 00:31:36,528 Ohh. 525 00:32:17,403 --> 00:32:20,239 Timmy: Good night, Carl. 526 00:32:31,517 --> 00:32:33,119 Come on, sweetie, lights out. 527 00:32:33,152 --> 00:32:36,288 I was just, um, working on my current event. 528 00:32:36,322 --> 00:32:37,256 Ooh. 529 00:32:37,289 --> 00:32:39,358 Are you feeling all right? 530 00:32:39,391 --> 00:32:40,426 Mm-hmm. 531 00:32:40,459 --> 00:32:42,094 I'm just a little tired is all. 532 00:32:42,128 --> 00:32:46,665 Well, come on, let's get some sleep. 533 00:32:53,639 --> 00:32:54,373 Mom... 534 00:32:54,406 --> 00:32:55,307 You don't think I'm crazy, do you? 535 00:32:55,341 --> 00:32:59,545 Well, you do have a very active imagination. 536 00:32:59,578 --> 00:33:02,748 Of course I don't think you're crazy, 537 00:33:02,781 --> 00:33:06,418 but I do want you to do well in school. 538 00:33:09,155 --> 00:33:10,356 Thanks, mom. 539 00:33:10,389 --> 00:33:13,059 Good night, honey. 540 00:33:34,780 --> 00:33:35,581 Carl: Oh... 541 00:33:35,614 --> 00:33:38,450 So I wasn't dreaming. 542 00:33:40,386 --> 00:33:41,420 What's with the reinforcements? 543 00:33:41,453 --> 00:33:44,756 That's Stevie, and that's buddy. 544 00:33:44,790 --> 00:33:46,725 Pleased to meet you. 545 00:33:46,758 --> 00:33:49,595 Would you mind pointing that somewhere else? 546 00:33:51,630 --> 00:33:52,764 Knock it off, buddy. 547 00:33:52,798 --> 00:33:55,201 Ok, look, enough of this nonsense. 548 00:33:55,234 --> 00:33:57,503 Why don't you just let old Carl go, 549 00:33:57,536 --> 00:33:58,337 and I'll try to forget 550 00:33:58,370 --> 00:34:00,639 this unfortunate set of circumstances? 551 00:34:00,672 --> 00:34:02,641 No chance, slimeball. 552 00:34:02,674 --> 00:34:05,577 At least not until after the trial. 553 00:34:06,645 --> 00:34:08,547 Trial? 554 00:34:08,847 --> 00:34:13,619 All rise for the honorable judge frito. 555 00:34:20,192 --> 00:34:21,660 This court is called to order. 556 00:34:21,693 --> 00:34:22,728 Bailiff, call the first case. 557 00:34:22,761 --> 00:34:26,598 Stevie: The court recognizes state vs. Carl-- 558 00:34:26,632 --> 00:34:28,800 what's your last name there, Sonny? 559 00:34:28,834 --> 00:34:31,437 Prosecutor, you know the rules-- 560 00:34:31,470 --> 00:34:32,738 no court TV. 561 00:34:32,771 --> 00:34:33,672 Exception. 562 00:34:33,705 --> 00:34:37,109 This could be the next trial of the century. 563 00:34:37,143 --> 00:34:38,444 Carl: This is ridiculous. 564 00:34:38,477 --> 00:34:39,778 The defendant will answer the question. 565 00:34:39,811 --> 00:34:42,748 What if I refuse? 566 00:34:42,781 --> 00:34:44,216 Ow! 567 00:34:44,916 --> 00:34:46,552 Ow! 568 00:34:46,718 --> 00:34:48,820 You little... 569 00:34:50,189 --> 00:34:52,758 Banks. Carl banks. 570 00:34:53,725 --> 00:34:54,826 Timmy: Carl banks, it says here 571 00:34:54,860 --> 00:34:57,529 you're charged with 2 counts of attempted counterfeiting 572 00:34:57,563 --> 00:34:59,565 and escape from jail. How do you plead? 573 00:34:59,598 --> 00:35:01,900 Innocent. 574 00:35:01,933 --> 00:35:02,634 Well... 575 00:35:02,668 --> 00:35:04,836 Guilty with a reasonable doubt. 576 00:35:04,870 --> 00:35:05,837 Your honor, 577 00:35:05,871 --> 00:35:09,608 my defendant wishes to plead reasonably innocent. 578 00:35:09,641 --> 00:35:11,710 Very well. The state may proceed. 579 00:35:11,743 --> 00:35:15,547 Where were you Tuesday, march 4? 580 00:35:15,581 --> 00:35:17,283 How the heck should I know? 581 00:35:17,316 --> 00:35:18,750 You lie! 582 00:35:18,784 --> 00:35:20,286 Objection! 583 00:35:20,319 --> 00:35:21,620 He's badgering my client. 584 00:35:21,653 --> 00:35:25,257 Chill out, buddy-- I mean, prosecutor. 585 00:35:25,291 --> 00:35:27,393 Answer the question, defendant. 586 00:35:27,693 --> 00:35:30,496 I was at a restaurant called Benny's. 587 00:35:30,529 --> 00:35:31,397 Benny's? 588 00:35:31,430 --> 00:35:32,731 Yeah. It's like a Denny's, 589 00:35:32,764 --> 00:35:33,599 only, for wiseguys. 590 00:35:33,632 --> 00:35:37,203 Permission to cross-examine, your honor. 591 00:35:37,236 --> 00:35:37,903 Permission granted, 592 00:35:37,936 --> 00:35:39,471 but with very little latitude. 593 00:35:39,505 --> 00:35:41,307 Thank you, your honor. 594 00:35:42,708 --> 00:35:44,710 So, Mr. Banks, 595 00:35:44,743 --> 00:35:48,347 what did you have for dinner that night? 596 00:35:48,380 --> 00:35:49,448 You kids are crazy. 597 00:35:49,481 --> 00:35:51,617 I'm not saying another word. 598 00:35:51,650 --> 00:35:53,752 Ow! 599 00:35:54,653 --> 00:35:55,487 Ow! 600 00:35:55,521 --> 00:35:56,588 How old are you, kid? 601 00:35:56,622 --> 00:35:57,623 10. 602 00:35:57,656 --> 00:35:58,924 Well, if you want to live to see a nice, ripe 11, 603 00:35:58,957 --> 00:36:01,393 you will stop jerking my shorts. 604 00:36:01,427 --> 00:36:02,661 Answer the question. 605 00:36:02,694 --> 00:36:04,763 Pizza, I think. 606 00:36:04,796 --> 00:36:05,697 Aha! 607 00:36:05,731 --> 00:36:08,234 Your honor, defense wishes to plead innocent 608 00:36:08,267 --> 00:36:10,669 on account of the pizza defense. 609 00:36:10,702 --> 00:36:12,538 The pizza defense? 610 00:36:12,571 --> 00:36:13,905 You were temporarily insane 611 00:36:13,939 --> 00:36:15,641 on account of the pizza 612 00:36:15,674 --> 00:36:16,975 affecting your brain. 613 00:36:17,008 --> 00:36:19,945 Objection. Object this! 614 00:36:19,978 --> 00:36:23,315 Counsel, approach the bench. 615 00:36:29,621 --> 00:36:30,756 Before the court passes judgment, 616 00:36:30,789 --> 00:36:32,258 will the defendant tell the court 617 00:36:32,291 --> 00:36:37,596 who lives at 4521 lyndon Lane? 618 00:36:38,730 --> 00:36:40,699 It was in your pocket. 619 00:36:40,732 --> 00:36:41,800 Isn't that the old Johnson place? 620 00:36:41,833 --> 00:36:43,001 Yeah, isn't that where all those kids 621 00:36:43,034 --> 00:36:44,903 were trapped in the fire? 622 00:36:44,936 --> 00:36:46,738 Yeah. Yeah, that's the place. 623 00:36:46,772 --> 00:36:49,741 So answer the question. Who lives there now? 624 00:36:49,975 --> 00:36:52,278 The guys I used to work for. 625 00:36:52,311 --> 00:36:54,480 It was the headquarters for their counterfeiting ring. 626 00:36:54,513 --> 00:36:56,648 But you kids stay away from there, you hear me? 627 00:36:56,682 --> 00:36:57,483 What else? 628 00:36:57,516 --> 00:37:01,253 That's it. I'm not saying another word. 629 00:37:04,623 --> 00:37:05,324 Hey, where's my plate? 630 00:37:05,357 --> 00:37:08,594 Uh, the court requests a recess 631 00:37:08,627 --> 00:37:10,862 to further investigate the matter. 632 00:37:10,896 --> 00:37:12,798 What have you done with my plate? 633 00:37:12,831 --> 00:37:15,601 The court temporarily sentences the defendant 634 00:37:15,634 --> 00:37:17,669 to the penalty box. 635 00:37:17,703 --> 00:37:19,305 Penalty box? 636 00:37:29,748 --> 00:37:32,284 Ok. My parents went to get groceries. 637 00:37:32,318 --> 00:37:33,719 That gives US a couple of hours. 638 00:37:33,752 --> 00:37:36,555 Stevie and I will go visit the old Johnson house. 639 00:37:36,588 --> 00:37:38,724 Buddy, you stand guard. 640 00:37:40,091 --> 00:37:41,660 Heh heh heh. 641 00:37:46,998 --> 00:37:49,435 D.j.: That was ocean with I still love you 642 00:37:49,468 --> 00:37:52,638 on Joe Willy's boss sounds of the seventies. 643 00:37:52,671 --> 00:37:53,572 Here's another little ditty 644 00:37:53,605 --> 00:37:56,975 sure to please all you frank mcdonough fans. 645 00:37:57,008 --> 00:37:57,543 Yeah. 646 00:37:57,576 --> 00:37:59,378 You like music, Carl? 647 00:38:00,679 --> 00:38:01,780 I do... 648 00:38:01,813 --> 00:38:03,882 Especially the oldies. 649 00:38:03,915 --> 00:38:05,016 You know why? 650 00:38:05,050 --> 00:38:08,086 Because it tickles my funny bone. 651 00:38:08,119 --> 00:38:10,756 You got a funny bone, Carl? 652 00:38:10,789 --> 00:38:13,692 I bet you do. 653 00:38:13,725 --> 00:38:15,461 You see... 654 00:38:15,494 --> 00:38:19,798 It's just a matter of finding it. 655 00:38:19,831 --> 00:38:22,734 Ha ha ha ha ha ha ha! 656 00:38:22,768 --> 00:38:24,503 Stop. Stop it. 657 00:38:35,414 --> 00:38:36,014 Be careful. 658 00:38:36,047 --> 00:38:37,082 We can't go in there. 659 00:38:37,115 --> 00:38:39,551 We're going to be caught, arrested, thrown in jail. 660 00:38:39,585 --> 00:38:43,922 Got to be better than bummer school. 661 00:38:52,664 --> 00:38:56,001 Timmy, I got a bad feeling about this. 662 00:38:56,034 --> 00:38:57,769 Let's go back. 663 00:38:57,803 --> 00:38:59,638 What are you in such a hurry for? 664 00:38:59,671 --> 00:39:02,374 Doesn't look like anybody's home. 665 00:39:02,408 --> 00:39:03,875 All right, but if we get killed, 666 00:39:03,909 --> 00:39:08,013 I'm telling everybody it's your fault. 667 00:39:10,081 --> 00:39:12,350 Let's go. 668 00:39:18,557 --> 00:39:20,659 Whoa. Cool. 669 00:39:23,094 --> 00:39:26,097 Think this is where Carl does his counterfeiting? 670 00:39:26,131 --> 00:39:30,035 More like where he goes to dispose of the bodies. 671 00:39:30,068 --> 00:39:30,969 What bodies? 672 00:39:31,002 --> 00:39:34,806 Hey, aren't you supposed to be defending him? 673 00:39:34,840 --> 00:39:35,807 Oh, yeah. 674 00:39:36,842 --> 00:39:39,645 I know a guy who tickled his sister so much once, 675 00:39:39,678 --> 00:39:41,480 she actually peed in her pants. 676 00:39:41,513 --> 00:39:43,181 How about that? Ohh! 677 00:39:43,214 --> 00:39:44,015 How about you, Carl? 678 00:39:44,049 --> 00:39:46,652 Your bladder must be overloaded by now. 679 00:39:46,685 --> 00:39:48,820 You must really have to go. 680 00:39:48,854 --> 00:39:50,656 You haven't gone to the bathroom 681 00:39:50,689 --> 00:39:53,792 in a really long time. 682 00:39:53,825 --> 00:39:55,661 Heh heh! How about this one, Carl? 683 00:39:55,694 --> 00:39:58,464 Tales from the urinal by I.P. Standing. 684 00:39:58,497 --> 00:40:01,667 Ha ha! I just crack myself up sometimes. 685 00:40:01,700 --> 00:40:04,770 You know, kid, you don't have both oars in the water. 686 00:40:04,803 --> 00:40:07,072 Uh-oh. 687 00:40:29,027 --> 00:40:31,096 Come on. Hey, partner. 688 00:40:31,129 --> 00:40:31,897 Come on. 689 00:40:31,930 --> 00:40:34,132 Get up. Let's go. We got work to do. 690 00:40:39,738 --> 00:40:40,806 You know, kid, 691 00:40:40,839 --> 00:40:44,209 your parents ought to get you into therapy real soon. 692 00:40:44,242 --> 00:40:46,211 Now walk. 693 00:40:46,244 --> 00:40:47,513 Where's my plate? 694 00:40:47,546 --> 00:40:48,680 I don't know. 695 00:40:48,714 --> 00:40:49,581 You know what? 696 00:40:49,615 --> 00:40:50,682 I heard about a guy in the joint one time, 697 00:40:50,716 --> 00:40:54,686 and they pulled his underwear clean up over his head. 698 00:40:54,720 --> 00:40:55,754 What do you think about that? 699 00:40:55,787 --> 00:40:57,188 You don't scare me. 700 00:40:57,222 --> 00:40:57,856 What? 701 00:40:57,889 --> 00:40:59,591 You don't scare me. 702 00:40:59,625 --> 00:41:01,660 Oh, yeah? 703 00:41:01,993 --> 00:41:02,628 Well... 704 00:41:02,661 --> 00:41:03,895 How do you like the name... 705 00:41:05,631 --> 00:41:06,732 Buddy 9-fingers, huh? 706 00:41:07,866 --> 00:41:08,767 What? 707 00:41:08,800 --> 00:41:10,702 He put it in his room. 708 00:41:10,736 --> 00:41:11,570 Good, good. 709 00:41:11,603 --> 00:41:13,939 Now, up, up, up. Walk, walk, walk, walk. 710 00:41:13,972 --> 00:41:15,140 Step. 711 00:41:15,173 --> 00:41:16,542 Up. 712 00:41:16,575 --> 00:41:18,810 Uhh! Uhh! 713 00:41:19,745 --> 00:41:20,879 Uhh! Uhh! 714 00:41:20,912 --> 00:41:22,247 Let me go! 715 00:41:22,280 --> 00:41:24,583 Let me go! 716 00:41:24,616 --> 00:41:27,586 Get me down from here! 717 00:41:27,619 --> 00:41:29,655 Let me go! 718 00:41:30,689 --> 00:41:31,222 Let me go! 719 00:41:31,256 --> 00:41:33,525 Come on, let me go! 720 00:41:33,559 --> 00:41:34,660 Please! 721 00:41:34,693 --> 00:41:35,561 Come on, man! 722 00:41:35,594 --> 00:41:36,928 Hey, boy, come here. 723 00:41:36,962 --> 00:41:40,532 Here, poochy. Got something for you. 724 00:41:40,566 --> 00:41:41,733 Hot dog. 725 00:41:41,767 --> 00:41:43,569 You want another one? 726 00:41:43,602 --> 00:41:44,803 There you go. 727 00:41:44,836 --> 00:41:46,772 Too bad I don't have any laxatives. 728 00:41:47,906 --> 00:41:49,675 Buddy: Please, let me down from here! 729 00:41:49,708 --> 00:41:50,676 I'll do anything! 730 00:41:50,709 --> 00:41:52,778 Please! Hey, come here! 731 00:42:15,734 --> 00:42:17,903 Carl: Ahh... 732 00:42:18,804 --> 00:42:20,238 Yes. 733 00:42:22,140 --> 00:42:23,942 Timmy, I'm scared. 734 00:42:23,975 --> 00:42:26,144 Yeah. Me, too. 735 00:42:28,780 --> 00:42:32,684 Quick, let's get out of here. 736 00:42:33,084 --> 00:42:34,185 Ow! Ow! Ow! 737 00:42:34,219 --> 00:42:36,855 Timmy: There's no time! 738 00:42:42,794 --> 00:42:44,796 Nick: We got a lot of work to do. We got to move. 739 00:42:44,830 --> 00:42:47,232 This thing is heavy. 740 00:42:47,265 --> 00:42:48,767 Gentle. 741 00:43:23,669 --> 00:43:25,036 Hey, freeze! 742 00:43:25,971 --> 00:43:28,707 All right, you kids, what are you guys up to? 743 00:43:28,740 --> 00:43:30,141 Uh, nothing. Nothing. 744 00:43:30,175 --> 00:43:32,778 We weren't snooping or spying or... 745 00:43:34,079 --> 00:43:35,814 Breaking or entering. 746 00:43:35,847 --> 00:43:37,315 Uh, we were just, um... 747 00:43:37,348 --> 00:43:41,086 Uh, lost our... Football... 748 00:43:41,787 --> 00:43:42,453 Detective, sir. 749 00:43:42,487 --> 00:43:44,122 Yeah? So where's the football? 750 00:43:44,155 --> 00:43:46,057 It's not in the back room. 751 00:43:46,091 --> 00:43:48,326 He means it's not in the backyard. 752 00:43:48,359 --> 00:43:50,195 I mean, we checked in the backyard, 753 00:43:50,228 --> 00:43:53,732 but it wasn't there, so it must be next door. 754 00:43:53,765 --> 00:43:54,766 Can we go now? 755 00:43:54,800 --> 00:43:57,703 I think we better go inside and call your parents. 756 00:43:57,736 --> 00:43:58,804 Nick: Hey! 757 00:43:58,837 --> 00:44:02,273 Come on. Quit goofing off, partner. 758 00:44:02,841 --> 00:44:04,442 Come on! 759 00:44:04,475 --> 00:44:05,811 All right, you kids, get out of here 760 00:44:05,844 --> 00:44:09,014 and don't let me catch you here again! 761 00:44:09,047 --> 00:44:10,015 Come on. 762 00:44:10,048 --> 00:44:11,382 I'm coming. Let's go! 763 00:44:11,416 --> 00:44:12,851 Jeez. 764 00:44:12,884 --> 00:44:14,820 Jeez, man. 765 00:44:16,788 --> 00:44:18,824 Carl: Ahh. 766 00:44:20,491 --> 00:44:21,927 Ahh. 767 00:45:04,803 --> 00:45:07,438 Taylors? Up and at 'em. 768 00:45:09,808 --> 00:45:12,310 Got trees to trim, grass to mow, 769 00:45:12,343 --> 00:45:14,045 hedges to shear. 770 00:45:15,881 --> 00:45:17,382 Pay dirt! 771 00:45:17,415 --> 00:45:20,318 Gardener: I'm still waiting. 772 00:45:22,153 --> 00:45:23,955 I'm still waiting. 773 00:45:24,823 --> 00:45:27,993 Well, I'm just going to get started on my own, that's all. 774 00:45:28,026 --> 00:45:31,830 We're not feeling well today. 775 00:45:31,863 --> 00:45:33,098 Could you come back tomorrow? 776 00:45:33,131 --> 00:45:36,034 Nope. Nada. No can do. 777 00:45:36,067 --> 00:45:37,969 I'll double your pay. 778 00:45:38,003 --> 00:45:39,004 Can't be bought, Taylor. 779 00:45:39,037 --> 00:45:42,073 Time is grass, and grass is the only green I need. 780 00:45:42,107 --> 00:45:44,309 I'll triple it. 781 00:45:44,342 --> 00:45:46,444 In advance? 782 00:45:46,477 --> 00:45:47,879 Just a minute. 783 00:45:47,913 --> 00:45:50,816 I'll be right back. 784 00:45:55,120 --> 00:45:58,523 * they say inside of every girl * 785 00:45:58,556 --> 00:46:02,227 * is locked a precious, shining Pearl * 786 00:46:02,260 --> 00:46:05,563 * like a flower that waits for spring * 787 00:46:05,596 --> 00:46:08,900 * the right touch can mean everything * 788 00:46:08,934 --> 00:46:12,570 * she must be reading glamour 'zines * 789 00:46:12,603 --> 00:46:13,371 Mrs. Taylor? 790 00:46:13,404 --> 00:46:15,907 * now the girl's a beauty queen * 791 00:46:15,941 --> 00:46:18,276 * she's a plain girl 792 00:46:18,309 --> 00:46:19,110 * mmm 793 00:46:19,144 --> 00:46:22,580 * but she shop, shop, shops so good * 794 00:46:22,613 --> 00:46:25,984 * she's the same girl 795 00:46:26,017 --> 00:46:31,823 * I never notice like I should * 796 00:46:33,124 --> 00:46:36,461 * it's amazing such a looker * 797 00:46:36,494 --> 00:46:40,198 * was the way she was before * 798 00:46:40,231 --> 00:46:43,334 * and all this time I took her * 799 00:46:43,368 --> 00:46:46,938 * for the plain old girl next door * 800 00:46:46,972 --> 00:46:50,575 * she must be reading glamour 'zines * 801 00:46:50,608 --> 00:46:54,079 * 'cause now the girl's a beauty queen * 802 00:46:54,112 --> 00:46:56,014 * she's a plain girl 803 00:46:56,047 --> 00:46:57,182 * mmm 804 00:46:57,215 --> 00:46:58,616 Mrs. Taylor? 805 00:46:58,649 --> 00:47:00,318 Let's go-- weeds a-wasting. 806 00:47:00,351 --> 00:47:00,919 Coming. 807 00:47:00,952 --> 00:47:02,854 * she's the same girl * 808 00:47:02,888 --> 00:47:05,423 sorry for the delay. How much do I owe you? 809 00:47:05,456 --> 00:47:07,458 Well, let's see. It's 3 times 40. 810 00:47:07,492 --> 00:47:11,462 Now, if I did 40 lawns in 3 minutes... 811 00:47:11,496 --> 00:47:13,531 No, no. Is it if I did-- 812 00:47:13,564 --> 00:47:16,501 if I did 3 lawns in 40 minutes? 813 00:47:16,534 --> 00:47:18,636 Math was never my strong suit. 814 00:47:18,669 --> 00:47:20,538 Here. It's over a hundred dollars. 815 00:47:20,571 --> 00:47:22,140 Just take it. Heh heh. 816 00:47:22,173 --> 00:47:25,877 Now, can I interest you in some fertilizer? 817 00:47:25,911 --> 00:47:27,645 Homemade-- full of nitrates. 818 00:47:27,678 --> 00:47:29,948 Maybe some other time. 819 00:47:29,981 --> 00:47:31,983 Heh heh! 820 00:48:13,724 --> 00:48:16,361 Hey, isn't he supposed to blow these leaves? 821 00:48:16,394 --> 00:48:19,030 Beth: Our neighbors complained about the noise. 822 00:48:19,064 --> 00:48:23,501 That's great. Now we have leaves all over the place. 823 00:48:23,534 --> 00:48:24,435 Timmy! 824 00:48:24,469 --> 00:48:27,672 Timmy, help your mother with the groceries. 825 00:48:27,705 --> 00:48:28,406 Timmy: Hurry, Stevie. 826 00:48:28,439 --> 00:48:29,674 If my parents find out I'm gone, 827 00:48:29,707 --> 00:48:33,311 they'll ground me for life. 828 00:48:43,154 --> 00:48:46,091 Timmy, come help your father with the... 829 00:48:46,124 --> 00:48:48,026 Groceries. 830 00:48:48,626 --> 00:48:50,996 What a mess. 831 00:48:55,900 --> 00:48:58,636 Somebody get me out of here! 832 00:48:58,669 --> 00:49:01,339 Somebody get me down! This hurts! 833 00:49:01,372 --> 00:49:02,273 What happened? 834 00:49:02,307 --> 00:49:03,308 Somebody help me! 835 00:49:03,341 --> 00:49:04,442 He got the drop on me. 836 00:49:04,475 --> 00:49:06,978 I wasn't going to talk, but there was torture involved. 837 00:49:07,012 --> 00:49:07,612 1, 2, 3. 838 00:49:07,645 --> 00:49:09,580 Loud noises, dismemberment. 839 00:49:09,614 --> 00:49:11,616 I told him about the plate. 840 00:49:11,649 --> 00:49:13,718 You let him escape? 841 00:49:13,751 --> 00:49:15,720 I am dead. I am so dead. 842 00:49:15,753 --> 00:49:16,687 Beth: Tim Taylor, 843 00:49:16,721 --> 00:49:21,426 get your butt in here right now! 844 00:49:34,139 --> 00:49:36,541 Young man, your room is filthy. 845 00:49:36,574 --> 00:49:37,575 How do you think you're going to finish 846 00:49:37,608 --> 00:49:40,478 that current event in the middle of all that mess? 847 00:49:40,511 --> 00:49:41,279 Hey... 848 00:49:41,312 --> 00:49:43,248 I've got an idea for a current event. 849 00:49:43,281 --> 00:49:45,683 Clean your room-- now. 850 00:50:04,635 --> 00:50:07,605 Good-bye, camp granada. 851 00:50:09,774 --> 00:50:11,709 Carl! 852 00:50:11,742 --> 00:50:13,311 Mmm! 853 00:50:18,783 --> 00:50:21,018 Chill out. 854 00:50:21,352 --> 00:50:22,687 What are you doing up here? 855 00:50:22,720 --> 00:50:25,356 And why are you wearing makeup? 856 00:50:25,390 --> 00:50:26,624 Never mind. 857 00:50:26,657 --> 00:50:28,593 Look, you got to get me out of here 858 00:50:28,626 --> 00:50:30,195 before your parents find out. 859 00:50:30,228 --> 00:50:31,796 So? At least they'll believe me. 860 00:50:31,829 --> 00:50:33,464 I can't believe you tried to escape. 861 00:50:33,498 --> 00:50:37,668 I'm an escaped prisoner. What do you expect? 862 00:50:37,702 --> 00:50:40,205 Look, if your parents find out, 863 00:50:40,238 --> 00:50:41,672 they will have me arrested, 864 00:50:41,706 --> 00:50:42,807 and if I am arrested, 865 00:50:42,840 --> 00:50:46,677 you can say good-bye to your current event. 866 00:50:46,711 --> 00:50:49,247 You got a point there. 867 00:50:49,280 --> 00:50:51,382 Let me think. 868 00:50:52,283 --> 00:50:54,819 We need a diversion. 869 00:50:56,687 --> 00:50:58,423 Guys, he's still here. 870 00:50:58,456 --> 00:50:59,424 Carl? 871 00:50:59,457 --> 00:51:05,130 He's upstairs in my bedroom. We got to act fast. 872 00:51:14,639 --> 00:51:17,575 Yeah! 873 00:51:22,247 --> 00:51:23,648 I got it, honey. 874 00:51:23,681 --> 00:51:25,283 Timmy can't play right now, buddy. 875 00:51:25,316 --> 00:51:26,117 He's got to clean his room. 876 00:51:26,151 --> 00:51:30,388 Did you know your car has an oil leak? 877 00:51:31,589 --> 00:51:34,559 Now, how'd that happen? 878 00:51:38,596 --> 00:51:40,665 Rick, I'm right in the-- 879 00:51:40,698 --> 00:51:41,399 Timmy? 880 00:51:41,432 --> 00:51:42,700 I just wanted to give you a hug 881 00:51:42,733 --> 00:51:45,470 and tell you what a great mom you are. 882 00:51:45,503 --> 00:51:47,772 You still have to clean up your room. 883 00:51:47,805 --> 00:51:48,673 Hey, and don't forget 884 00:51:48,706 --> 00:51:50,708 you got your aunt Rita's wedding tomorrow. 885 00:51:50,741 --> 00:51:51,742 Sure, mom. 886 00:51:51,776 --> 00:51:53,411 Ha! 887 00:51:56,514 --> 00:51:59,717 What are you so happy about? 888 00:52:13,364 --> 00:52:17,435 Uhh! Aah! 889 00:52:18,903 --> 00:52:20,671 Yes! 890 00:52:21,572 --> 00:52:23,741 Oh, no. 891 00:52:24,775 --> 00:52:26,277 Ohh. 892 00:52:26,311 --> 00:52:27,545 Ahh. 893 00:52:27,578 --> 00:52:28,813 Ahh. 894 00:52:29,614 --> 00:52:30,448 Yes! 895 00:52:30,481 --> 00:52:32,317 Stevie: Hold still. 896 00:52:32,350 --> 00:52:33,351 Ow! 897 00:52:33,384 --> 00:52:35,253 Ouch! Ahh! 898 00:52:35,286 --> 00:52:38,556 What did you use, airplane glue? 899 00:52:38,589 --> 00:52:39,590 How do I look? 900 00:52:39,624 --> 00:52:40,725 Like a movie star. 901 00:52:40,758 --> 00:52:41,859 Yeah? Which one? 902 00:52:41,892 --> 00:52:43,794 Ever see nightmare on elm street? 903 00:52:43,828 --> 00:52:45,863 You kind of look like my dad's butt 904 00:52:45,896 --> 00:52:47,665 during a hemorrhoid relapse. 905 00:52:47,698 --> 00:52:50,768 Ha ha. Prison was easier than this. 906 00:52:50,801 --> 00:52:52,337 You shouldn't have left, Carl. 907 00:52:52,370 --> 00:52:56,541 Oh, sorry, I forgot to apologize. 908 00:52:56,574 --> 00:52:57,475 Look... 909 00:52:57,508 --> 00:53:00,511 All you got to worry about is summer school. 910 00:53:00,545 --> 00:53:01,712 Boo-hoo-hoo. 911 00:53:01,746 --> 00:53:04,615 I got a lot more important things on my mind-- 912 00:53:04,649 --> 00:53:06,217 like staying alive. 913 00:53:06,251 --> 00:53:08,253 You have no idea who's after me. 914 00:53:08,286 --> 00:53:09,520 Well, we got a pretty good idea. 915 00:53:09,554 --> 00:53:11,356 We checked out the old Johnson place. 916 00:53:11,389 --> 00:53:13,624 I told you kids to stay away from there. 917 00:53:13,658 --> 00:53:14,592 You could get hurt. 918 00:53:14,625 --> 00:53:15,660 Or worse. I know. 919 00:53:15,693 --> 00:53:16,627 Timmy: We found stuff-- 920 00:53:16,661 --> 00:53:18,529 some kind of printing device 921 00:53:18,563 --> 00:53:19,597 and empty ink drums. 922 00:53:19,630 --> 00:53:20,465 Rolls of paper? 923 00:53:20,498 --> 00:53:21,732 It doesn't prove anything, 924 00:53:21,766 --> 00:53:23,801 except that you are who you say you are-- 925 00:53:23,834 --> 00:53:24,702 a no-good counterfeiter. 926 00:53:24,735 --> 00:53:28,406 Look, do I look like a criminal mastermind? 927 00:53:28,439 --> 00:53:31,976 For Pete's sake, I got caught by a couple of kids. 928 00:53:32,009 --> 00:53:35,646 I'm a nobody. I'm just a pawn in their game. 929 00:53:36,647 --> 00:53:38,015 Ah, what's the use? 930 00:53:38,048 --> 00:53:39,850 You wouldn't believe me if I told you. 931 00:53:39,884 --> 00:53:41,719 There were 2 guys there. 932 00:53:41,752 --> 00:53:42,887 We think they might've been cops. 933 00:53:42,920 --> 00:53:44,955 They were cops-- 934 00:53:44,989 --> 00:53:47,325 not the kind you want to run into. 935 00:53:47,358 --> 00:53:48,626 They're the boss' partners. 936 00:53:48,659 --> 00:53:52,497 He keeps them around to discourage the competition. 937 00:53:52,530 --> 00:53:54,465 Look, you've got to let me go. 938 00:53:54,499 --> 00:53:56,401 I can't do that, Carl. 939 00:53:56,701 --> 00:53:57,668 Hey, I could pay you. 940 00:53:57,702 --> 00:54:01,439 I could print up, 10, 20, $100,000, if you want. 941 00:54:01,472 --> 00:54:03,774 Isn't that against the law? 942 00:54:04,675 --> 00:54:06,043 Yeah. 943 00:54:06,076 --> 00:54:08,679 I forgot about that. 944 00:54:10,715 --> 00:54:13,751 Janie: Timmy Taylor is a goober! 945 00:54:17,855 --> 00:54:20,891 You got to come down sometime, guys, 946 00:54:20,925 --> 00:54:22,560 and when you do, 947 00:54:22,593 --> 00:54:24,329 we'll be waiting. 948 00:54:24,362 --> 00:54:25,296 Buddy: We're trapped. 949 00:54:25,330 --> 00:54:26,230 Carl: Who's out there? 950 00:54:26,263 --> 00:54:28,633 Janie and Angela. They live down the block. 951 00:54:28,666 --> 00:54:32,403 Batman had the joker. We got Janie and Angela. 952 00:54:32,703 --> 00:54:34,705 Timmy: Kato, you traitor. 953 00:54:34,739 --> 00:54:35,973 Oh, come on. Don't tell me 954 00:54:36,006 --> 00:54:38,776 you're afraid of a couple of little girls. 955 00:54:39,677 --> 00:54:40,678 We're not afraid of anyone. 956 00:54:40,711 --> 00:54:42,680 Yeah, well, why don't you go down and fight them? 957 00:54:42,713 --> 00:54:45,716 Where I come from, we show the girls who's boss. 958 00:54:45,750 --> 00:54:47,618 With what? All we got is balloons. 959 00:54:47,652 --> 00:54:49,787 And the hose is down there. 960 00:54:49,820 --> 00:54:52,056 If I help you get rid of the girls, 961 00:54:52,089 --> 00:54:53,424 will you let me go? 962 00:54:53,458 --> 00:54:54,859 No deal. 963 00:54:54,892 --> 00:54:56,894 Ok. Uh... 964 00:54:56,927 --> 00:54:59,364 Will you let me out of this thing? 965 00:54:59,630 --> 00:55:00,398 Hey, look, where can I go? 966 00:55:00,431 --> 00:55:01,999 Your dog is still down there, right? 967 00:55:02,032 --> 00:55:04,935 I can't go anywhere with him around. 968 00:55:05,536 --> 00:55:07,972 What do you say? 969 00:55:18,048 --> 00:55:18,983 No tricks? 970 00:55:19,016 --> 00:55:21,318 Scout's honor. 971 00:55:24,555 --> 00:55:26,757 What do you have in mind? 972 00:55:26,791 --> 00:55:27,558 Ok, look. 973 00:55:27,592 --> 00:55:31,095 * forget about those comic books * 974 00:55:31,128 --> 00:55:34,098 * and heroes on TV 975 00:55:34,131 --> 00:55:36,601 * wanna see the baddest dudes? * 976 00:55:36,634 --> 00:55:39,904 * then listen close to me * 977 00:55:39,937 --> 00:55:42,940 * I'm talkin' 'bout my posse * 978 00:55:42,973 --> 00:55:46,611 * they're just the coolest of the cool * 979 00:55:46,644 --> 00:55:49,714 * when it's time to party, girl * 980 00:55:49,747 --> 00:55:52,983 * you know we make the rules * 981 00:55:53,017 --> 00:55:56,020 * you better just surrender * 982 00:55:56,053 --> 00:55:58,989 * you better call your mom * 983 00:55:59,023 --> 00:56:02,126 * go hide under the covers * 984 00:56:02,159 --> 00:56:04,795 * till you think we might be gone * 985 00:56:04,829 --> 00:56:07,465 * don't mess with US 986 00:56:07,498 --> 00:56:11,068 * don't stand in our way * 987 00:56:11,769 --> 00:56:14,672 * we're rollin' like a thunderstorm * 988 00:56:14,705 --> 00:56:17,174 * and just might come your way * 989 00:56:17,207 --> 00:56:19,844 * don't mess with US 990 00:56:20,678 --> 00:56:23,748 * don't stand in our way 991 00:56:24,649 --> 00:56:27,184 * we're rollin' like a thunderstorm * 992 00:56:27,217 --> 00:56:30,921 * and just might come your way * 993 00:56:33,190 --> 00:56:36,827 Get ready. They're coming down. 994 00:56:45,803 --> 00:56:47,672 Carl: Say the word. 995 00:56:47,705 --> 00:56:49,039 Now. 996 00:56:50,107 --> 00:56:51,776 Aah! Aah! 997 00:56:51,809 --> 00:56:52,777 Boys: Yeah! Yes! 998 00:56:54,111 --> 00:56:57,047 * baby, that's when trouble starts * 999 00:56:57,081 --> 00:57:00,885 * we're comin' up behind you * 1000 00:57:00,918 --> 00:57:04,154 * 'cause we've got all the smarts * 1001 00:57:04,188 --> 00:57:06,891 * there ain't no way to find US * 1002 00:57:06,924 --> 00:57:10,495 * we're nowhere to be seen * 1003 00:57:10,528 --> 00:57:13,598 * we just might want to surprise you * 1004 00:57:13,631 --> 00:57:15,966 * and listen to you scream * 1005 00:57:32,016 --> 00:57:33,984 Uh-oh. 1006 00:57:34,952 --> 00:57:37,822 We forgot rule 409. 1007 00:57:38,823 --> 00:57:40,190 What's rule 409? 1008 00:57:40,224 --> 00:57:42,126 No ice cream for buddy. 1009 00:57:42,159 --> 00:57:43,060 Why not? 1010 00:57:45,696 --> 00:57:47,031 Carl: Ahh! 1011 00:57:48,298 --> 00:57:50,935 * we're rollin' like a thunderstorm * 1012 00:57:50,968 --> 00:57:54,572 * and just might come your way * 1013 00:58:11,789 --> 00:58:14,925 * nobody knows 1014 00:58:14,959 --> 00:58:18,028 * the trouble I've seen * 1015 00:58:18,262 --> 00:58:20,197 * nobody knows 1016 00:58:20,230 --> 00:58:23,668 jail must have been pretty bad, huh, Carl? 1017 00:58:23,701 --> 00:58:24,468 Yeah. 1018 00:58:24,501 --> 00:58:26,937 Yeah, prison's a really lonely place. 1019 00:58:26,971 --> 00:58:30,140 Didn't you make any friends inside? 1020 00:58:30,174 --> 00:58:32,176 Can't trust anybody in prison. 1021 00:58:32,209 --> 00:58:34,244 You've always got to watch your back. 1022 00:58:34,278 --> 00:58:36,614 Good thing you're so tough, huh? 1023 00:58:36,647 --> 00:58:40,150 Yeah. Yeah, I'm really tough. 1024 00:58:40,184 --> 00:58:42,753 What happened to you, Carl? 1025 00:58:51,596 --> 00:58:52,630 You remember the night 1026 00:58:52,663 --> 00:58:55,332 the old Johnson place caught fire? 1027 00:58:55,365 --> 00:58:59,637 I was there. I was one of the firemen. 1028 00:58:59,670 --> 00:59:00,838 Are you serious? 1029 00:59:00,871 --> 00:59:03,173 I remember that night like it was yesterday. 1030 00:59:03,207 --> 00:59:07,077 Smoke was as black and thick as coal. 1031 00:59:07,111 --> 00:59:10,715 Flames were lapping all around my heels. 1032 00:59:11,281 --> 00:59:13,217 My men and I heard screams 1033 00:59:13,250 --> 00:59:15,886 from the second floor, so... 1034 00:59:15,920 --> 00:59:18,222 We ran upstairs. 1035 00:59:18,255 --> 00:59:21,626 Place was collapsing all around US. 1036 00:59:23,027 --> 00:59:25,295 I kicked in this bedroom door, 1037 00:59:25,329 --> 00:59:27,965 and I rushed in-- 1038 00:59:27,998 --> 00:59:31,168 yeah. And then... 1039 00:59:31,201 --> 00:59:33,771 And the floor collapsed. 1040 00:59:33,804 --> 00:59:36,073 Next thing I know, I'm looking up 1041 00:59:36,106 --> 00:59:38,709 from the kitchen floor down below, 1042 00:59:38,743 --> 00:59:42,613 I got a blazing inferno all around me. 1043 00:59:42,647 --> 00:59:44,615 I couldn't move. 1044 00:59:44,649 --> 00:59:48,919 I'd never been so scared in my whole life. 1045 00:59:48,953 --> 00:59:52,657 My men managed to get the kids to safety. 1046 00:59:52,690 --> 00:59:54,759 By the time they rescued me, 1047 00:59:54,792 --> 00:59:57,628 I was crying like a baby. 1048 00:59:58,128 --> 01:00:00,965 I just lost my nerve, I guess. 1049 01:00:00,998 --> 01:00:03,267 But you were still a hero. 1050 01:00:03,300 --> 01:00:04,902 Yeah, some hero. 1051 01:00:04,935 --> 01:00:10,340 Anyway, i--i could never do that job after that, so... 1052 01:00:10,374 --> 01:00:12,677 So I quit. 1053 01:00:12,977 --> 01:00:15,913 I had no job, no prospects. 1054 01:00:15,946 --> 01:00:18,148 Pretty soon my savings ran out. 1055 01:00:18,182 --> 01:00:20,350 I got desperate. 1056 01:00:20,985 --> 01:00:22,720 So, I... 1057 01:00:22,753 --> 01:00:24,755 Figured I'd try for one quick score, 1058 01:00:24,789 --> 01:00:28,759 and that's when I fell in with a bad bunch. 1059 01:00:28,793 --> 01:00:30,260 That's when I started, like... 1060 01:00:30,294 --> 01:00:32,763 When you started making funny money. 1061 01:00:32,797 --> 01:00:35,766 There's nothing funny about it, Timmy. 1062 01:00:35,800 --> 01:00:38,703 It's downright mesmerizing. 1063 01:00:38,736 --> 01:00:39,870 Every time we ran out of money, 1064 01:00:39,904 --> 01:00:41,772 we'd just print some more. 1065 01:00:41,806 --> 01:00:45,109 It was like having the world at your fingertips. 1066 01:00:45,142 --> 01:00:46,076 Anything you wanted. 1067 01:00:46,110 --> 01:00:49,279 Fancy cars, jewelry, champagne... 1068 01:00:49,313 --> 01:00:50,047 Women. 1069 01:00:50,080 --> 01:00:52,983 Let me tell you about the women... 1070 01:00:54,218 --> 01:00:56,453 Sorry. Ha. 1071 01:00:56,486 --> 01:00:57,922 Ha. 1072 01:00:57,955 --> 01:00:59,356 Anyway, uh... 1073 01:00:59,389 --> 01:01:02,793 We were--we were living a pretty grand lifestyle 1074 01:01:02,827 --> 01:01:05,129 till we started getting careless. 1075 01:01:05,162 --> 01:01:08,799 Then the feds started sniffing around, and... 1076 01:01:08,999 --> 01:01:12,469 That's when my so-called partners set me up. 1077 01:01:12,502 --> 01:01:13,938 So what happened? 1078 01:01:14,872 --> 01:01:16,073 I got hauled off to jail 1079 01:01:16,106 --> 01:01:19,043 by the same crooked cops I'd worked with. 1080 01:01:19,076 --> 01:01:20,811 But I outsmarted them. 1081 01:01:20,845 --> 01:01:23,113 I stole their money plates. 1082 01:01:23,147 --> 01:01:25,449 I hid 'em in the old Johnson place, 1083 01:01:25,482 --> 01:01:27,818 which is where we were printing the money. 1084 01:01:27,852 --> 01:01:29,820 So you escaped to get the plates? 1085 01:01:29,854 --> 01:01:32,389 Yeah. I figured i'd print up enough money 1086 01:01:32,422 --> 01:01:34,024 to get out of the country. 1087 01:01:34,058 --> 01:01:36,093 But before I could get the second plate, 1088 01:01:36,126 --> 01:01:37,762 they caught me. 1089 01:01:37,795 --> 01:01:40,831 So I just took off running. 1090 01:01:40,865 --> 01:01:44,334 Next thing I know, I ended up here. 1091 01:01:44,869 --> 01:01:46,804 Some hero, huh? 1092 01:01:47,838 --> 01:01:51,341 Stupid's more like it. 1093 01:02:03,120 --> 01:02:05,790 I've got a plan to help you, Carl, 1094 01:02:05,823 --> 01:02:08,492 but first, you've got to want to help yourself. 1095 01:02:08,525 --> 01:02:10,895 I appreciate you kids wanting to help, but... 1096 01:02:10,928 --> 01:02:14,364 I think it's best I just drop out for a while. 1097 01:02:14,398 --> 01:02:15,232 You know, disappear. 1098 01:02:15,265 --> 01:02:17,534 You can't just take the money and split. 1099 01:02:17,567 --> 01:02:18,368 Why not? 1100 01:02:18,402 --> 01:02:20,237 'Cause then you'll just be running away 1101 01:02:20,270 --> 01:02:21,305 from your problems. 1102 01:02:21,338 --> 01:02:23,407 What happens when the money runs out the next time? 1103 01:02:23,440 --> 01:02:26,310 You could end up robbing banks or worse. 1104 01:02:26,343 --> 01:02:28,378 Don't you see, Carl, if you don't stop now, 1105 01:02:28,412 --> 01:02:30,514 it's never gonna end. 1106 01:02:32,449 --> 01:02:34,785 So what do I do? 1107 01:02:35,585 --> 01:02:40,390 First things first. Don't get mad, get even. 1108 01:02:42,326 --> 01:02:44,528 You've got to nail the guys that did this to you, 1109 01:02:44,561 --> 01:02:46,530 and that's where we come in. 1110 01:02:46,563 --> 01:02:48,999 We'll break into the house, 1111 01:02:49,033 --> 01:02:50,467 videotape their whole operation, 1112 01:02:50,500 --> 01:02:51,368 then we'll grab the plates 1113 01:02:51,401 --> 01:02:54,571 and set up a rendezvous with the bad guys. 1114 01:02:54,604 --> 01:02:58,976 Tell them you'll swap the plates for some traveling money. 1115 01:02:59,009 --> 01:03:01,445 We'll alert the real cops to be there at the exchange 1116 01:03:01,478 --> 01:03:05,249 and bust the crooks once and for all. 1117 01:03:38,916 --> 01:03:40,217 Ready with the camera? 1118 01:03:40,250 --> 01:03:41,151 Rolling. 1119 01:03:41,185 --> 01:03:42,286 Ready, Carl? 1120 01:03:42,319 --> 01:03:45,122 This is Geraldo Rivera with another one of al Capone's-- 1121 01:03:45,155 --> 01:03:45,789 can it, buddy. 1122 01:03:45,822 --> 01:03:47,624 Ok, back when I got framed, 1123 01:03:47,657 --> 01:03:48,592 this is where we-- 1124 01:03:48,625 --> 01:03:50,227 I mean the scum I worked for, 1125 01:03:50,260 --> 01:03:52,396 Nick, scalise, and the head honcho-- 1126 01:03:52,429 --> 01:03:55,565 made phony money. You see... 1127 01:03:57,601 --> 01:03:59,870 First, you need a press. 1128 01:03:59,904 --> 01:04:01,538 You put the ink on this, 1129 01:04:01,571 --> 01:04:03,507 you put your plates in here. 1130 01:04:03,540 --> 01:04:05,375 So, that's when they planted 1131 01:04:05,409 --> 01:04:07,377 the counterfeit bills on me. 1132 01:04:07,411 --> 01:04:09,479 And that's how I got framed. 1133 01:04:09,513 --> 01:04:11,481 You see, this head guy, 1134 01:04:11,515 --> 01:04:14,885 he's some bigwig public official, so... 1135 01:04:14,919 --> 01:04:17,654 It would've been my word against his. 1136 01:04:17,687 --> 01:04:20,324 I guess that's about the size of it. 1137 01:04:20,357 --> 01:04:22,893 So, what about the other plate? 1138 01:04:22,927 --> 01:04:24,929 Almost forgot. 1139 01:04:40,377 --> 01:04:42,646 Great. Won't they be surprised? 1140 01:04:42,679 --> 01:04:45,950 Man: They most certainly will. 1141 01:04:47,384 --> 01:04:50,154 Welcome back, Carl. 1142 01:04:51,388 --> 01:04:52,456 Ott the snot-- 1143 01:04:52,489 --> 01:04:55,025 I mean, principal snot-- I mean... 1144 01:04:55,059 --> 01:04:56,626 Timmy Taylor. 1145 01:04:56,660 --> 01:04:57,928 I am surprised. 1146 01:04:57,962 --> 01:04:59,596 You two know each other? 1147 01:04:59,629 --> 01:05:01,665 Boys: He's our principal. 1148 01:05:01,698 --> 01:05:04,268 They let you work with kids? 1149 01:05:04,301 --> 01:05:05,535 It's the perfect cover. 1150 01:05:05,569 --> 01:05:07,537 Who would ever suspect a grade-school principal 1151 01:05:07,571 --> 01:05:10,607 of masterminding a counterfeit ring? 1152 01:05:10,640 --> 01:05:14,378 Which I almost had to shut down, thanks to you. 1153 01:05:14,411 --> 01:05:15,445 But that's all about to change, 1154 01:05:15,479 --> 01:05:19,416 if you'd be so kind as to hand over the other plate. 1155 01:05:19,449 --> 01:05:22,619 I don't have it. 1156 01:05:25,255 --> 01:05:26,991 Search him. 1157 01:05:32,629 --> 01:05:34,498 Nothing. 1158 01:05:35,499 --> 01:05:39,569 My Patience is wearing thin, Carl. 1159 01:05:45,609 --> 01:05:47,344 Ok, ok. 1160 01:05:47,377 --> 01:05:49,646 It's right, um... 1161 01:05:49,679 --> 01:05:51,715 Over there. 1162 01:05:58,255 --> 01:05:59,589 Run, kids! 1163 01:05:59,623 --> 01:06:01,091 Get them! 1164 01:06:01,125 --> 01:06:03,393 Ott: Get 'em! 1165 01:06:11,668 --> 01:06:13,403 Buddy: Wait! What about my camera? 1166 01:06:13,437 --> 01:06:14,338 Timmy: Forget the camera! 1167 01:06:14,371 --> 01:06:16,673 It took me 6 years without Christmas presents 1168 01:06:16,706 --> 01:06:17,674 to get that. 1169 01:06:17,707 --> 01:06:18,742 Timmy: Just come on. 1170 01:06:18,775 --> 01:06:20,610 Buddy: Oh, man. 1171 01:06:24,314 --> 01:06:25,582 You're gonna pay for this. 1172 01:06:25,615 --> 01:06:27,551 Get him out of here. We got work to do. 1173 01:06:27,584 --> 01:06:29,553 Come on! 1174 01:06:32,089 --> 01:06:33,723 Timmy: Hurry up. Come on, let's go. 1175 01:06:33,757 --> 01:06:35,592 Stevie: I'm going as fast as I can. 1176 01:06:35,625 --> 01:06:37,527 Well, step on it. 1177 01:06:38,295 --> 01:06:39,696 That was close. 1178 01:06:39,729 --> 01:06:41,498 You're telling me. 1179 01:06:41,531 --> 01:06:43,533 I thought we were toast for sure. 1180 01:06:43,567 --> 01:06:45,802 Oh, yeah, like we aren't already? 1181 01:06:45,835 --> 01:06:48,472 Come Monday, ott wears my butt for a hat. 1182 01:06:48,505 --> 01:06:50,574 Who's gonna believe US over him? 1183 01:06:50,607 --> 01:06:51,675 Maybe the cops will. 1184 01:06:51,708 --> 01:06:53,243 We tell them our story and then... 1185 01:06:53,277 --> 01:06:54,678 Then what? Without the tape, 1186 01:06:54,711 --> 01:06:58,248 they'll think we just made it up. 1187 01:06:58,282 --> 01:07:01,618 Would you guys stop and get serious for a second? 1188 01:07:01,651 --> 01:07:02,552 What about Carl? 1189 01:07:02,586 --> 01:07:05,522 He's dead for certain, and it's all my fault. 1190 01:07:05,555 --> 01:07:07,724 Me and my stupid plans. 1191 01:07:18,468 --> 01:07:21,338 Taylor, I know it's you. 1192 01:07:21,371 --> 01:07:22,539 What do you want? 1193 01:07:22,572 --> 01:07:24,108 You know what I want. 1194 01:07:24,141 --> 01:07:26,576 The plate for Carl. 1195 01:07:26,610 --> 01:07:29,613 You're in no position to bargain. 1196 01:07:29,646 --> 01:07:31,648 Summer school is the least of your problems. 1197 01:07:31,681 --> 01:07:34,284 I can make life very unpleasant for you. 1198 01:07:34,318 --> 01:07:37,587 What, you think you've had hard homework assignments? 1199 01:07:37,621 --> 01:07:38,622 I'll make sure you're old and gray 1200 01:07:38,655 --> 01:07:41,525 before you ever step foot out of the fifth grade. 1201 01:07:41,558 --> 01:07:44,561 I don't care. No Carl, no deal. 1202 01:07:44,594 --> 01:07:47,764 Now you listen to me, you little... 1203 01:07:51,535 --> 01:07:52,236 Ok. 1204 01:07:52,269 --> 01:07:54,338 Big putts miniature golf course. 1205 01:07:54,371 --> 01:07:56,173 2:00 tomorrow by the ninth hole. 1206 01:07:56,206 --> 01:08:02,512 Be there, or you will never see your friend Carl again. 1207 01:08:04,648 --> 01:08:05,782 Well? 1208 01:08:05,815 --> 01:08:06,850 Well? 1209 01:08:06,883 --> 01:08:09,653 We trade for Carl, tomorrow afternoon. 1210 01:08:09,686 --> 01:08:11,621 Excellent. Excellent. 1211 01:08:19,729 --> 01:08:21,665 Guys, where's the plate? 1212 01:08:21,698 --> 01:08:22,732 I didn't touch it. 1213 01:08:22,766 --> 01:08:24,434 Don't look at me. 1214 01:08:25,835 --> 01:08:29,105 Timmy: Kato! 1215 01:08:53,630 --> 01:08:55,432 Aah! 1216 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 Uhh! 1217 01:09:09,213 --> 01:09:09,979 Guys, wake up. 1218 01:09:10,013 --> 01:09:12,649 I already went to the bathroom, mom. 1219 01:09:12,682 --> 01:09:13,617 Mom. 1220 01:09:13,650 --> 01:09:16,386 We can't let ott the snot get away with this. 1221 01:09:16,420 --> 01:09:17,687 What are we gonna do now? 1222 01:09:17,721 --> 01:09:19,189 We're gonna save Carl, 1223 01:09:19,223 --> 01:09:21,358 bust up the counterfeiting ring. 1224 01:09:21,391 --> 01:09:22,726 But first... 1225 01:09:22,759 --> 01:09:24,628 We grovel. 1226 01:09:32,001 --> 01:09:32,869 Hi, Janie. 1227 01:09:32,902 --> 01:09:36,873 You look really lovely this morning, Janie. 1228 01:09:36,906 --> 01:09:38,608 Yeah. Yeah, really lovely. 1229 01:09:38,642 --> 01:09:39,609 Really lovely. Ha. 1230 01:09:39,643 --> 01:09:40,444 You, too, Angela. 1231 01:09:40,477 --> 01:09:41,278 Yeah, you, too, Angela. 1232 01:09:41,311 --> 01:09:42,912 What are you doing here, Timmy Taylor? 1233 01:09:42,946 --> 01:09:44,848 Did you come over to apologize? 1234 01:09:44,881 --> 01:09:45,515 Timmy: Absolutely. 1235 01:09:45,549 --> 01:09:46,950 And to invite you girls over 1236 01:09:46,983 --> 01:09:49,253 for some cake and ice cream sometime. 1237 01:09:49,286 --> 01:09:50,987 What do you want, Taylor? 1238 01:09:51,020 --> 01:09:53,523 Your mom's a graphic designer, isn't she? 1239 01:09:53,557 --> 01:09:54,358 We need her to help US with-- 1240 01:09:54,391 --> 01:09:56,526 she's not here today. She had to work. 1241 01:09:56,560 --> 01:09:57,394 Timmy: What? 1242 01:09:57,427 --> 01:09:58,495 In that case, you're still a couple of-- 1243 01:09:58,528 --> 01:10:01,698 my mom did show me how to use her computer and stuff. 1244 01:10:01,731 --> 01:10:02,932 Yeah, well, you know-- 1245 01:10:02,966 --> 01:10:05,969 I could maybe help you... 1246 01:10:06,002 --> 01:10:09,473 If I wanted to. 1247 01:10:09,773 --> 01:10:13,877 Uh, maybe we could make a deal? 1248 01:10:17,981 --> 01:10:20,750 Janie: Article 5, paragraph "b," page 12. 1249 01:10:20,784 --> 01:10:23,887 The party of the second-- that's you boys-- 1250 01:10:23,920 --> 01:10:25,555 agree to transfer all rights 1251 01:10:25,589 --> 01:10:26,590 to Friday nights at the Taylor treehouse 1252 01:10:26,623 --> 01:10:30,260 to the party of the first-- that's me and Angela-- 1253 01:10:30,294 --> 01:10:32,028 for purposes of slumber parties. 1254 01:10:32,061 --> 01:10:34,731 Enough already. Can we just sign? 1255 01:10:34,998 --> 01:10:39,769 Oh. There's one other thing. 1256 01:10:43,072 --> 01:10:45,709 In front of the whole school? No way! 1257 01:10:45,742 --> 01:10:48,545 I'm afraid that's a deal breaker. 1258 01:10:48,578 --> 01:10:51,848 Buddy: Dude, come on. 1259 01:10:52,749 --> 01:10:57,020 Well, all right. But just once. 1260 01:11:11,635 --> 01:11:12,702 Let's rock. 1261 01:11:12,736 --> 01:11:15,605 * I see you always working 1262 01:11:15,639 --> 01:11:19,042 * on your secret strategy 1263 01:11:19,075 --> 01:11:22,412 * I know you got a plan, boy * 1264 01:11:22,446 --> 01:11:25,482 * but the plan just might be me * 1265 01:11:25,515 --> 01:11:29,052 * I only need a little cooperation * 1266 01:11:29,085 --> 01:11:32,789 * you just might like our destination * 1267 01:11:32,822 --> 01:11:34,658 * come on, baby, let's rock * 1268 01:11:34,691 --> 01:11:36,460 * come on, baby, let's rock * 1269 01:11:36,493 --> 01:11:37,927 * come on, baby, let's roll * 1270 01:11:37,961 --> 01:11:39,729 * come on, baby, let's roll * 1271 01:11:39,763 --> 01:11:41,598 * come on, baby, let's rock * 1272 01:11:41,631 --> 01:11:42,966 * come on, baby, let's rock * 1273 01:11:42,999 --> 01:11:45,602 * come on, baby, let's roll * 1274 01:11:45,635 --> 01:11:46,736 perfect. 1275 01:11:46,770 --> 01:11:50,006 Timmy: Ok, I'll approach from the south to make the drop. 1276 01:11:50,039 --> 01:11:51,575 Buddy, I want you to watch my back 1277 01:11:51,608 --> 01:11:54,043 and cover our blind spot, the windmill hole. 1278 01:11:54,077 --> 01:11:56,913 Stevie, I want you in position by hole 9. 1279 01:11:56,946 --> 01:11:58,882 When I give the signal to buddy... 1280 01:11:58,915 --> 01:12:02,619 He'll signal you likewise, then you call the police. 1281 01:12:02,652 --> 01:12:03,420 Got it? 1282 01:12:03,453 --> 01:12:04,253 Got it. Got it. 1283 01:12:04,287 --> 01:12:06,790 All right, gentlemen, we have 3 hours. 1284 01:12:06,823 --> 01:12:08,692 Synchronize watches. 1285 01:12:09,493 --> 01:12:10,760 If there are no further questions-- 1286 01:12:10,794 --> 01:12:11,495 there you are, son. 1287 01:12:11,528 --> 01:12:12,896 Come on, it's time to get ready. 1288 01:12:12,929 --> 01:12:14,130 Ready for what? 1289 01:12:14,163 --> 01:12:15,432 Your aunt Rita's wedding. 1290 01:12:15,465 --> 01:12:16,766 It's 2:00 at the country club. 1291 01:12:16,800 --> 01:12:19,603 But I already went to her last 3 weddings. 1292 01:12:19,636 --> 01:12:21,438 I've got to... 1293 01:12:21,471 --> 01:12:22,606 To what? 1294 01:12:22,639 --> 01:12:23,607 To... 1295 01:12:23,640 --> 01:12:24,874 Work on my current event. 1296 01:12:24,908 --> 01:12:28,445 And what is your current event anyway? 1297 01:12:28,478 --> 01:12:30,880 My current event? It's, uh, um... 1298 01:12:30,914 --> 01:12:33,149 I don't believe it. You don't have one, do you? 1299 01:12:33,182 --> 01:12:34,751 Well, it's too late now anyway. 1300 01:12:34,784 --> 01:12:36,420 You're going to the wedding. 1301 01:12:36,453 --> 01:12:37,487 Now, hurry up. 1302 01:12:38,722 --> 01:12:40,023 What are we gonna do? 1303 01:12:40,056 --> 01:12:42,492 Yeah, Timmy, what about the plan? 1304 01:12:42,526 --> 01:12:45,729 Just be there. I'll think of something. 1305 01:12:57,674 --> 01:12:58,608 Honey, you look great. 1306 01:12:58,642 --> 01:13:01,678 If you get cold, I'll come back for your wrap. 1307 01:13:01,711 --> 01:13:03,379 Ok. 1308 01:13:04,213 --> 01:13:05,114 All right. 1309 01:13:05,148 --> 01:13:06,650 You look so handsome. 1310 01:13:06,683 --> 01:13:08,718 You need to straighten that tie, sweetie. 1311 01:13:08,752 --> 01:13:12,522 I'm not sure if this cummerbund goes up or down. 1312 01:13:12,556 --> 01:13:14,491 Do you know? 1313 01:13:52,562 --> 01:13:54,464 For your sake, you better pray 1314 01:13:54,498 --> 01:13:57,834 those kids show up with that plate. 1315 01:14:15,819 --> 01:14:18,021 She looks great, huh? 1316 01:14:21,057 --> 01:14:23,993 Minister: Friends, we are gathered here today 1317 01:14:24,027 --> 01:14:25,194 for a joyful occasion-- 1318 01:14:25,228 --> 01:14:29,633 the union of 2 people in holy matrimony, 1319 01:14:29,666 --> 01:14:31,668 bonding for life, sharing 1320 01:14:31,701 --> 01:14:34,638 and committing to each other... 1321 01:14:34,671 --> 01:14:36,072 Psst. Dad. 1322 01:14:36,105 --> 01:14:38,642 I got to go to the bathroom. 1323 01:14:38,675 --> 01:14:39,843 Can't you hold it? 1324 01:14:39,876 --> 01:14:41,077 I've been holding it. 1325 01:14:41,110 --> 01:14:44,213 All right, go. Make it fast. 1326 01:14:44,247 --> 01:14:45,148 Minister: Bobby and Rita, 1327 01:14:45,181 --> 01:14:48,652 recall with me the day you came to my office 1328 01:14:48,685 --> 01:14:51,855 and we talked about marriage... 1329 01:14:53,723 --> 01:14:54,558 Timmy: Buddy. 1330 01:14:54,591 --> 01:14:56,893 Let's go, let's go, let's go, let's go. 1331 01:14:56,926 --> 01:15:00,764 Come on! In here. 1332 01:15:02,799 --> 01:15:05,301 You sure this is gonna work? 1333 01:15:05,334 --> 01:15:06,169 Yes. Here's your program. 1334 01:15:06,202 --> 01:15:08,705 Hold it in front of your face like this. 1335 01:15:08,738 --> 01:15:12,709 Stevie, you're with me, come on. 1336 01:15:23,720 --> 01:15:25,922 It's about time. 1337 01:15:28,692 --> 01:15:30,960 What are you going to tell Vegas 1338 01:15:30,994 --> 01:15:33,697 if these kids don't show? 1339 01:15:40,169 --> 01:15:41,170 Do you have it? 1340 01:15:41,204 --> 01:15:43,139 Where's Carl? 1341 01:15:46,743 --> 01:15:48,044 Come on. 1342 01:15:54,050 --> 01:15:56,252 Give me the plate. 1343 01:15:56,285 --> 01:15:58,121 Carl first. 1344 01:16:01,090 --> 01:16:03,660 Same time. 1345 01:16:16,706 --> 01:16:18,908 Hello, police? 1346 01:16:22,245 --> 01:16:24,113 That's close enough. 1347 01:16:25,749 --> 01:16:27,751 Let him go. 1348 01:16:27,784 --> 01:16:28,818 Come on. 1349 01:16:28,852 --> 01:16:31,655 I'll drop it, I swear. 1350 01:16:31,688 --> 01:16:34,157 No. 1351 01:16:35,825 --> 01:16:37,794 Eee! 1352 01:16:45,134 --> 01:16:47,236 Let's get out of here. 1353 01:16:47,270 --> 01:16:49,706 Yeah. Yeah. 1354 01:17:06,823 --> 01:17:08,291 Ohh. 1355 01:17:08,324 --> 01:17:10,059 Get those little-- 1356 01:17:10,093 --> 01:17:11,828 get 'em! 1357 01:17:11,861 --> 01:17:13,362 Aah! 1358 01:17:15,965 --> 01:17:17,667 Did you make the call? 1359 01:17:17,701 --> 01:17:19,368 Yes. They're on their way. 1360 01:17:19,402 --> 01:17:21,204 Go! They're coming! 1361 01:17:53,870 --> 01:17:56,105 Got-gotcha! 1362 01:17:57,506 --> 01:17:59,843 Hey, guys. 1363 01:18:01,410 --> 01:18:02,045 Come on. 1364 01:18:02,078 --> 01:18:05,114 Oh, yeah! Boy! Boy! Oh, yeah! 1365 01:18:05,148 --> 01:18:06,716 Hey, let's separate. 1366 01:18:06,750 --> 01:18:07,984 No, it's too risky. 1367 01:18:08,017 --> 01:18:08,985 Don't argue. 1368 01:18:09,018 --> 01:18:10,720 Hey, look, I appreciate everything you've done, 1369 01:18:10,754 --> 01:18:12,255 but get lost! Go, go! 1370 01:18:12,288 --> 01:18:15,458 Stevie: Oh, yeah! Boy! Ha ha! 1371 01:18:15,491 --> 01:18:17,060 Yeah! 1372 01:18:17,093 --> 01:18:20,396 Hey, fellas, I'm over here! 1373 01:18:21,765 --> 01:18:24,500 I now pronounce you man and wife. 1374 01:18:24,533 --> 01:18:26,803 Now kiss the bride. 1375 01:18:46,189 --> 01:18:47,891 Aah! 1376 01:18:53,296 --> 01:18:55,031 Rick: Timmy! 1377 01:18:55,064 --> 01:18:58,001 Timmy! 1378 01:18:58,935 --> 01:19:00,436 Then who-- 1379 01:19:00,469 --> 01:19:01,470 what happened? 1380 01:19:01,504 --> 01:19:03,139 Who's that? 1381 01:19:03,172 --> 01:19:04,373 Who's he? 1382 01:19:04,407 --> 01:19:06,776 That's her nephew. 1383 01:19:08,144 --> 01:19:09,813 That's her son. 1384 01:19:09,846 --> 01:19:11,881 Is that the nephew? 1385 01:19:12,515 --> 01:19:14,784 So long, Carl. 1386 01:19:23,426 --> 01:19:24,828 Nick: Hold it! Stop! 1387 01:19:24,861 --> 01:19:26,896 Hold it, Carl! 1388 01:19:28,331 --> 01:19:29,498 Say your prayers, Carl. 1389 01:19:32,535 --> 01:19:34,437 Freeze! All of you! 1390 01:19:34,470 --> 01:19:37,907 Hold on a second. We're cops. 1391 01:19:37,941 --> 01:19:39,075 Now, wait, wait, wait. 1392 01:19:39,108 --> 01:19:42,812 I'm just reaching for my badge. 1393 01:19:42,846 --> 01:19:44,213 Here. 1394 01:19:45,381 --> 01:19:47,817 Oh. Oh, he's clean. 1395 01:19:47,851 --> 01:19:50,553 We got a report somebody spotted him. 1396 01:19:50,586 --> 01:19:53,890 I guess we must have got here just before you did. 1397 01:19:53,923 --> 01:19:54,891 He's a liar. 1398 01:19:54,924 --> 01:19:56,159 Shut up, you! 1399 01:19:56,192 --> 01:19:58,361 You're coming with US. 1400 01:19:58,394 --> 01:19:59,495 Ask him why he's carrying 1401 01:19:59,528 --> 01:20:02,265 a counterfeit plate in his pocket. 1402 01:20:05,101 --> 01:20:06,402 I'm telling you, they're dirty. 1403 01:20:06,435 --> 01:20:08,504 They're the ones you should be arresting. 1404 01:20:08,537 --> 01:20:10,439 We--we caught the suspect 1405 01:20:10,473 --> 01:20:12,241 trying to print up phony bills. 1406 01:20:12,275 --> 01:20:15,611 Hey, hey, uh, why don't we all go downtown, 1407 01:20:15,644 --> 01:20:17,280 and we'll talk this over? 1408 01:20:17,313 --> 01:20:18,547 Aw, now, look, I can explain. 1409 01:20:18,581 --> 01:20:21,918 Listen! You can tell me all about it 1410 01:20:21,951 --> 01:20:23,319 down at the station. 1411 01:20:23,352 --> 01:20:26,022 Let's go. Come on! Come on! 1412 01:20:26,055 --> 01:20:29,025 Let's go! 1413 01:20:50,646 --> 01:20:52,415 Doom. 1414 01:20:55,418 --> 01:20:56,552 When we get out of here, 1415 01:20:56,585 --> 01:21:00,856 you're gonna wish you'd died a slow death. 1416 01:21:04,093 --> 01:21:06,162 Ahh. 1417 01:21:06,195 --> 01:21:08,297 All right. 1418 01:21:08,697 --> 01:21:10,633 I want you to come with me. 1419 01:21:10,666 --> 01:21:12,135 Mmm! 1420 01:21:12,168 --> 01:21:16,272 Taah! No, no, not you two. 1421 01:21:16,305 --> 01:21:17,907 Him. 1422 01:21:21,077 --> 01:21:23,546 Ha! Hold on a second. 1423 01:21:27,283 --> 01:21:28,985 All right! 1424 01:21:29,652 --> 01:21:32,421 We took a look around the old Johnson house, 1425 01:21:32,455 --> 01:21:35,658 and just like you said, we found this. 1426 01:21:35,691 --> 01:21:37,660 Now, that tape corroborates your story. 1427 01:21:37,693 --> 01:21:40,596 And just as soon as we round up this ott fellow, 1428 01:21:40,629 --> 01:21:44,300 we can finally put a lid on this counterfeiting ring. 1429 01:21:44,333 --> 01:21:46,269 It's about time. 1430 01:21:46,302 --> 01:21:49,005 Hmm. Now... 1431 01:21:49,638 --> 01:21:51,607 Here's the deal. 1432 01:21:52,675 --> 01:21:54,443 You agree to testify, 1433 01:21:54,477 --> 01:21:55,578 turn state's evidence. 1434 01:21:55,611 --> 01:21:59,348 In return, you can enter the witness protection program. 1435 01:21:59,382 --> 01:22:03,552 Oh, we'll suspend your sentence to time served. 1436 01:22:03,586 --> 01:22:05,454 You, sir... 1437 01:22:05,488 --> 01:22:09,158 Why, you'll be a free man. 1438 01:22:09,425 --> 01:22:11,660 So as I have clearly demonstrated, 1439 01:22:11,694 --> 01:22:14,663 it is possible to clone a sheep 1440 01:22:14,697 --> 01:22:17,967 in the privacy of one's own bathtub. 1441 01:22:18,001 --> 01:22:20,003 On a personal note, 1442 01:22:20,036 --> 01:22:21,704 I wouldn't recommend that you try it, 1443 01:22:21,737 --> 01:22:27,376 because, uh, cloning can be kind of stinky and... 1444 01:22:27,410 --> 01:22:30,513 Well, uh, rather messy. 1445 01:22:30,546 --> 01:22:32,381 Thank you. 1446 01:22:35,384 --> 01:22:36,685 Thank you, Stevie. 1447 01:22:36,719 --> 01:22:39,455 That was very informative. 1448 01:22:39,488 --> 01:22:42,225 Let's see. Who's next? 1449 01:22:42,258 --> 01:22:44,127 Timmy Taylor. 1450 01:22:56,172 --> 01:22:59,575 Aren't you forgetting something, Timmy? 1451 01:22:59,608 --> 01:23:02,711 Your current event, perhaps. 1452 01:23:03,646 --> 01:23:05,414 I don't have it. 1453 01:23:05,448 --> 01:23:07,483 You didn't complete the assignment. 1454 01:23:07,516 --> 01:23:09,218 No, I did, it's just that... 1455 01:23:09,252 --> 01:23:11,654 Let me guess... Your dog ate it. 1456 01:23:11,687 --> 01:23:14,657 No. Actually, principal ott did. 1457 01:23:14,690 --> 01:23:16,159 Well, he didn't eat it, 1458 01:23:16,192 --> 01:23:18,127 but he was the master of the counterfeit ring 1459 01:23:18,161 --> 01:23:19,662 with Carl, the counterfeiter. 1460 01:23:19,695 --> 01:23:21,397 But he wasn't really a counterfeiter. 1461 01:23:21,430 --> 01:23:23,632 He was actually a nice guy. 1462 01:23:23,666 --> 01:23:25,334 And I caught him. Carl banks. 1463 01:23:25,368 --> 01:23:28,371 The guy from TV--the guy who escaped from prison. 1464 01:23:28,404 --> 01:23:29,538 He was my current event, 1465 01:23:29,572 --> 01:23:31,140 and he would have been here today, 1466 01:23:31,174 --> 01:23:33,576 except that principal ott caught him. 1467 01:23:33,609 --> 01:23:35,211 Maybe even killed him. 1468 01:23:35,244 --> 01:23:36,645 Enough of this nonsense. 1469 01:23:36,679 --> 01:23:39,182 Timmy, I'm afraid you leave me no choice 1470 01:23:39,215 --> 01:23:41,550 but to give you an "f" and to make you 1471 01:23:41,584 --> 01:23:45,154 repeat the course work during summer school. 1472 01:23:47,723 --> 01:23:48,824 Student: What's going on? 1473 01:23:48,857 --> 01:23:52,195 What's that sound? 1474 01:24:28,764 --> 01:24:32,501 Is there a Timmy Taylor here? 1475 01:24:32,535 --> 01:24:36,071 Timmy Taylor, get on down here! 1476 01:24:36,639 --> 01:24:38,674 Passport? 1477 01:24:58,494 --> 01:24:59,728 Isn't that the guy from TV? 1478 01:24:59,762 --> 01:25:03,299 Oh. I think you're right. 1479 01:25:05,334 --> 01:25:07,736 Is there a Timmy Taylor here? 1480 01:25:07,770 --> 01:25:09,838 Student: Timmy Taylor. 1481 01:25:20,783 --> 01:25:26,555 Word is that you lost your current event project. 1482 01:25:26,589 --> 01:25:28,457 Well, boy? 1483 01:25:32,695 --> 01:25:33,662 Ha ha ha! 1484 01:25:33,696 --> 01:25:35,864 I brought him back for you. 1485 01:25:38,601 --> 01:25:41,204 Here you go, kid. 1486 01:25:41,604 --> 01:25:42,871 And I didn't print that one. 1487 01:25:42,905 --> 01:25:46,675 Whoa. $50,000. 1488 01:25:50,946 --> 01:25:55,284 Hey, everybody, have I got a story to tell you. 1489 01:25:56,252 --> 01:25:58,654 Aah! Yay! 1490 01:26:13,502 --> 01:26:14,870 Yay! Yay! 1491 01:26:14,903 --> 01:26:17,540 Yeah. 1492 01:26:19,242 --> 01:26:20,709 Taylor. 1493 01:26:37,360 --> 01:26:39,428 It's time. 1494 01:26:39,462 --> 01:26:41,364 Not now! 1495 01:26:41,397 --> 01:26:42,231 Ugh. 1496 01:26:42,265 --> 01:26:44,533 Ew! Ew! 1497 01:26:46,735 --> 01:26:48,771 Proving that a little homework goes a long way, 1498 01:26:48,804 --> 01:26:50,839 10-year-old Timmy Taylor came to the rescue 1499 01:26:50,873 --> 01:26:53,742 of local law enforcement agencies this morning 1500 01:26:53,776 --> 01:26:56,479 in what police are calling a double sting. 1501 01:26:56,512 --> 01:26:57,480 He helped them 1502 01:26:57,513 --> 01:26:59,782 in blowing the lid off a major counterfeit ring. 1503 01:26:59,815 --> 01:27:01,784 After the arrest warrants were handed down, 1504 01:27:01,817 --> 01:27:04,720 police later revealed that banks himself... 1505 01:27:04,753 --> 01:27:05,454 Oh, my god. 1506 01:27:05,488 --> 01:27:06,922 Was instrumental in the sting... 1507 01:27:06,955 --> 01:27:07,956 He was telling the truth. 1508 01:27:07,990 --> 01:27:10,959 And will now enter the witness protection program. 1509 01:27:42,525 --> 01:27:44,927 Captioning made possible by trimark home video 1510 01:27:44,960 --> 01:27:47,963 captioning performed by the national captioning institute, inc. 100709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.