All language subtitles for Touch and Go 1986-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,148 --> 00:01:03,759 [CROWD CHEERING] 2 00:01:09,939 --> 00:01:11,158 [GRUNTING] 3 00:01:22,995 --> 00:01:24,127 Come on! 4 00:01:30,438 --> 00:01:33,484 ANNOUNCER: Chicago's gold forward line, number nine, 5 00:01:33,528 --> 00:01:36,139 Bobby "The Hornet" Barbato. 6 00:01:36,183 --> 00:01:38,402 His 48th goal of the season. 7 00:01:38,446 --> 00:01:40,926 Just another 40 will reach Levesque. 8 00:01:40,970 --> 00:01:45,148 The official time of the goal was 19:59 in the third period. 9 00:01:45,192 --> 00:01:49,326 -[INDISTINCT COMMENTARY CONTINUES]-[CROWD CHANTING] Bobby! Bobby! 10 00:02:01,425 --> 00:02:03,645 [LAUGHTER] 11 00:02:04,863 --> 00:02:06,387 REPORTER: Bobby, over here. 12 00:02:06,430 --> 00:02:08,519 How's the leg, Bob? 13 00:02:08,563 --> 00:02:12,001 Good. Good as new. By the way, how's your back, Al? 14 00:02:12,044 --> 00:02:13,698 -It's fine, Bob. Thanks for asking. -Sure. 15 00:02:13,742 --> 00:02:16,266 Bob, you're got to win two out of the next three games 16 00:02:16,310 --> 00:02:17,876 -in order to even make the playoffs. -Right. 17 00:02:17,920 --> 00:02:20,488 You honestly think you came back in time to pull it off? 18 00:02:20,531 --> 00:02:22,446 Uh, quite frankly, no, 19 00:02:22,490 --> 00:02:24,492 I probably came back a little early. 20 00:02:24,535 --> 00:02:26,537 But I think these guys couldn't have won it without me. 21 00:02:26,581 --> 00:02:29,671 Bobby, your nickname is The Hornet on the ice, 22 00:02:29,714 --> 00:02:31,629 because of your temperament and style of play. 23 00:02:31,673 --> 00:02:33,588 Now what nickname would you use 24 00:02:33,631 --> 00:02:36,286 to describe yourself in your private life? 25 00:02:36,330 --> 00:02:40,638 Well, thanks to guys like you, I don't have a private life. 26 00:02:40,682 --> 00:02:42,988 Bobby, over here. Who'd you like to meetin the first round of playoffs? 27 00:02:43,032 --> 00:02:44,338 Anybody in particular? 28 00:02:44,381 --> 00:02:46,601 Uh, I wouldn't mind going up against Montreal, 29 00:02:46,644 --> 00:02:49,125 'cause I'm gonna kick Boulet's ass whenever I get the chance. 30 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 REPORTER: Is that Maurice Boulet? 31 00:02:50,953 --> 00:02:52,781 Uh, no, that's Francis. 32 00:02:52,824 --> 00:02:56,828 [ALL LAUGH] 33 00:02:56,872 --> 00:02:59,701 Why is it you want Johnny Mathis to sing every national anthem? 34 00:02:59,744 --> 00:03:02,356 [LAUGHTER CONTINUES] 35 00:03:02,399 --> 00:03:09,276 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 36 00:03:11,582 --> 00:03:16,370 ♪ I can hear the sound of a lonely heart 37 00:03:16,413 --> 00:03:21,418 ♪ In a Windy City night 38 00:03:21,462 --> 00:03:27,859 ♪ And it's crying out For a lover to come along 39 00:03:31,254 --> 00:03:37,129 ♪ I can't help myself When I see your eyes ♪ 40 00:03:37,173 --> 00:03:41,786 Excuse me? I'd give anything for your autograph. 41 00:03:41,830 --> 00:03:45,007 Well, sure. Where do you want it? 42 00:03:51,840 --> 00:03:53,711 -Will you call me some time? -Sure. 43 00:03:59,151 --> 00:04:00,327 Bye. 44 00:04:00,370 --> 00:04:01,458 Take it easy. 45 00:04:02,154 --> 00:04:03,243 You too. 46 00:04:03,286 --> 00:04:05,070 -Right. -Bye. 47 00:04:19,302 --> 00:04:21,522 [TAPE REWINDS] 48 00:04:31,358 --> 00:04:33,708 [ALARM BEEPS] 49 00:04:59,821 --> 00:05:03,520 [CROWD CHEERING] 50 00:05:23,235 --> 00:05:25,194 [CROWD BOOING] 51 00:05:27,718 --> 00:05:29,198 Play time, Bobby. 52 00:05:29,241 --> 00:05:30,460 Have a good time, man. 53 00:05:39,774 --> 00:05:43,430 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 54 00:05:43,473 --> 00:05:45,910 [CROWD CHEERING] 55 00:05:59,924 --> 00:06:01,230 Twenty seconds. 56 00:06:07,628 --> 00:06:08,672 [BUZZER RINGS] 57 00:06:08,716 --> 00:06:11,196 [CROWD CHEERING] 58 00:06:14,374 --> 00:06:16,811 ANNOUNCER: Bobby "The Hornet" Barbato. 59 00:06:18,073 --> 00:06:20,467 Forty-ninth goal of the season. 60 00:06:46,493 --> 00:06:47,668 Who's out there, George? 61 00:06:48,712 --> 00:06:51,106 Nobody now. Just me and you. 62 00:06:51,149 --> 00:06:53,238 Thanks. 63 00:06:53,282 --> 00:06:56,416 You played a good game, Bobby. Why don't you go home? 64 00:07:03,771 --> 00:07:05,120 [CAT SCREAMS] 65 00:07:14,651 --> 00:07:16,827 -Hey, mister. -What? 66 00:07:16,871 --> 00:07:19,700 How about helping me out. I'm trying to get home. 67 00:07:19,743 --> 00:07:22,006 What do you need, bus fare? 68 00:07:22,050 --> 00:07:23,747 You know what, I'll tell you something, kid. 69 00:07:23,791 --> 00:07:25,967 You shouldn't be hanging around here this time of the ni... 70 00:07:26,010 --> 00:07:27,403 Right there, asshole. 71 00:07:28,578 --> 00:07:29,710 Get the keys. 72 00:07:31,059 --> 00:07:32,452 Wallet. 73 00:07:33,931 --> 00:07:35,585 Don't take my license, man. 74 00:07:35,629 --> 00:07:37,413 You know what a pain in the assit is to take that test. 75 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 Shut up. 76 00:07:39,720 --> 00:07:41,765 -Start the car. -KID: I'm driving. 77 00:07:41,809 --> 00:07:43,071 Bullshit you're driving. 78 00:07:43,114 --> 00:07:45,116 [CAR ALARM RINGS] 79 00:07:45,160 --> 00:07:46,770 [GRUNTING] 80 00:08:04,440 --> 00:08:06,311 Let go of me, you faggot. 81 00:08:06,355 --> 00:08:07,791 Let go of me! 82 00:08:18,585 --> 00:08:20,325 You ripped my shirt. 83 00:08:20,369 --> 00:08:21,936 Steal another one. 84 00:08:23,894 --> 00:08:26,331 Wait, don't jump yet, kid. I'm only doing 50. 85 00:08:47,222 --> 00:08:49,746 Let's go talk to the cops. Out. 86 00:08:49,790 --> 00:08:51,574 I ain't going in there. 87 00:08:51,618 --> 00:08:54,185 You don't tell me where you go.I tell you where you go. Now get out. 88 00:08:54,229 --> 00:08:55,578 Up yours. 89 00:08:55,622 --> 00:08:59,843 Rape! Rape! Rape! 90 00:08:59,887 --> 00:09:01,453 You keep yelling, it's gonna be homicide. 91 00:09:01,497 --> 00:09:04,369 Okay, okay. Just don't make me go in there, okay? 92 00:09:04,413 --> 00:09:07,416 They made me come along. I didn't know who was going to stick you up. 93 00:09:07,459 --> 00:09:08,809 -Honest. -Yeah. Sure. Sure. 94 00:09:08,852 --> 00:09:10,898 Keep talking. My bullshit meter's on ten. 95 00:09:10,941 --> 00:09:12,682 Okay, okay. That part's bullshit. 96 00:09:12,726 --> 00:09:14,597 You're right. I came on my own. 97 00:09:14,641 --> 00:09:16,599 But it's only because I had to. 98 00:09:16,643 --> 00:09:18,949 See, we lost the welfare, 99 00:09:18,993 --> 00:09:22,083 and then my mother,she had this elevator accident. 100 00:09:22,126 --> 00:09:23,650 She's kind of like a paraplegic. 101 00:09:23,693 --> 00:09:25,434 She can't move from here down. 102 00:09:25,477 --> 00:09:28,219 I mean, what was I supposed to do? 103 00:09:28,263 --> 00:09:30,265 I gotta dress her, I gotta feed her. 104 00:09:30,308 --> 00:09:33,050 We were desperate, man. It's the truth, really. 105 00:09:33,094 --> 00:09:35,531 I swear to God, cross my heart on the Bible. 106 00:09:35,575 --> 00:09:37,881 She finds this out, it'll kill her. 107 00:09:37,925 --> 00:09:40,797 Come on man, have a heart. 108 00:09:45,323 --> 00:09:46,586 Shit. 109 00:09:49,937 --> 00:09:51,329 What's your name? 110 00:09:51,373 --> 00:09:52,504 Willy. 111 00:09:53,288 --> 00:09:55,116 Willy what? 112 00:09:55,159 --> 00:09:56,291 Feinstein. 113 00:10:00,512 --> 00:10:02,645 Okay, Feinstein. What's your address? 114 00:10:03,690 --> 00:10:06,127 Anywhere along here is fine. 115 00:10:06,170 --> 00:10:07,824 I'm not gonna ask you again. 116 00:10:11,349 --> 00:10:12,524 Okay. 117 00:10:13,656 --> 00:10:16,441 -I'll let the cops... -1550 Langley. 118 00:10:16,485 --> 00:10:17,791 Jesus! 119 00:10:17,834 --> 00:10:19,880 Talk about a short fuse! 120 00:10:33,067 --> 00:10:34,634 Okay. Get out. 121 00:10:34,677 --> 00:10:37,027 Wait, wait, wait. I want to hear the end of this. 122 00:10:37,071 --> 00:10:38,333 You're real funny. 123 00:10:39,769 --> 00:10:43,425 Let's go. Come on. Come on. 124 00:10:45,035 --> 00:10:46,515 Come on. 125 00:10:46,558 --> 00:10:47,603 Get off of me. 126 00:10:55,916 --> 00:10:58,179 Which apartment? 127 00:10:58,222 --> 00:11:01,443 All right, we'll knock on all of them. With your head. 128 00:11:01,486 --> 00:11:03,184 3P, God damn it! 129 00:11:04,446 --> 00:11:05,665 Come on. 130 00:11:23,508 --> 00:11:25,772 -Let me see that note. -What note? 131 00:11:25,815 --> 00:11:28,339 The note you took off the... Give me the note. 132 00:11:32,343 --> 00:11:33,344 Ow! 133 00:11:36,608 --> 00:11:38,306 The note is personal. 134 00:11:38,349 --> 00:11:40,221 So was sticking a gun in my face. 135 00:11:40,264 --> 00:11:43,137 I didn't have no gun. You see me with a gun? 136 00:11:43,180 --> 00:11:45,835 [MOCKING] "I didn't have no gun. You see me with a gun?" 137 00:11:46,793 --> 00:11:47,837 "Dear Louis..." 138 00:11:49,534 --> 00:11:50,797 Yeah, yeah, yeah. 139 00:11:50,840 --> 00:11:52,973 "Having dinner with Jerry, back late. 140 00:11:53,016 --> 00:11:54,844 "Please don't give Mrs. Solerno any trouble 141 00:11:54,888 --> 00:11:58,195 "and get to bed before 11. Mom." 142 00:11:58,239 --> 00:12:00,981 You know, she runs pretty well for a paraplegic. 143 00:12:01,024 --> 00:12:02,417 She's in therapy. 144 00:12:06,116 --> 00:12:08,075 All right, what happened to Mrs. Solerno? 145 00:12:08,118 --> 00:12:10,338 Did you drive her to a nervous breakdown? 146 00:12:11,469 --> 00:12:13,167 Left before she got here. 147 00:12:13,820 --> 00:12:16,083 Great. Great. 148 00:12:23,264 --> 00:12:26,006 All right, who's this Jerry? What's he? The boyfriend? 149 00:12:26,833 --> 00:12:28,573 You could call him that. 150 00:12:28,617 --> 00:12:29,923 What's his number? 151 00:12:29,966 --> 00:12:31,925 You can't call Jerry, man. 152 00:12:31,968 --> 00:12:33,317 You don't think so? 153 00:12:33,361 --> 00:12:35,102 Watch me dial the phone. Now what's his number? 154 00:12:35,145 --> 00:12:36,930 -No way, Jose. -You wanna go back to the cops? 155 00:12:36,973 --> 00:12:38,583 -Maybe. -Let's go, slick. 156 00:12:38,627 --> 00:12:40,020 Jerry Pepper, that's his name. 157 00:12:41,325 --> 00:12:42,326 Pepper. 158 00:12:44,111 --> 00:12:46,504 Feinstein, Pepper. Where do you come up with these names? 159 00:12:46,548 --> 00:12:49,159 -That's his name. -Bullshit. 160 00:12:49,203 --> 00:12:51,335 He runs a travel agency. 161 00:12:52,467 --> 00:12:54,338 "For the seasoned traveler." Get it? 162 00:12:54,382 --> 00:12:55,818 The guy's a real wit. 163 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 See? We got Pepper ruler, 164 00:12:58,168 --> 00:13:03,434 Pepper calendars, Pepper baggage tickets, Pepper keychains, 165 00:13:03,478 --> 00:13:05,654 Pepper shakers, Pepper pens... 166 00:13:05,697 --> 00:13:07,395 All right, all right, all right. 167 00:13:07,438 --> 00:13:10,267 On second thoughts, call him, go ahead. 168 00:13:10,311 --> 00:13:12,226 Tell him you're waiting for my mother. 169 00:13:12,269 --> 00:13:13,749 He's wrong for her anyway. 170 00:13:13,793 --> 00:13:15,185 Look, I said all right. 171 00:13:15,229 --> 00:13:16,665 Hell, I'll call him. 172 00:13:16,708 --> 00:13:19,189 Enough, I said. Give me the phone. 173 00:13:29,504 --> 00:13:30,853 This is my personal number. 174 00:13:30,897 --> 00:13:32,463 Whoa! Yeah! 175 00:13:38,426 --> 00:13:40,384 You give this to your mother, and you have her call me tomorrow, 176 00:13:40,428 --> 00:13:42,996 and if she doesn't,I'm going straight to the cops. 177 00:13:46,956 --> 00:13:49,176 And I'm not bullshitting you. 178 00:13:59,316 --> 00:14:01,884 Before you go, lend me some money, huh? 179 00:14:01,928 --> 00:14:04,278 -I'm hungry. -Yeah, right. 180 00:14:04,321 --> 00:14:07,629 There's nothing to eat around here. I'm starving. 181 00:14:26,735 --> 00:14:28,606 Don't do it, Bobby. 182 00:14:29,172 --> 00:14:30,217 Don't do it. 183 00:14:50,019 --> 00:14:51,673 You always swallow it whole? 184 00:14:51,716 --> 00:14:53,544 I'm not criticizing you. 185 00:14:53,588 --> 00:14:55,285 No, but you're making me nauseous. 186 00:14:55,329 --> 00:14:57,418 So look the other way. 187 00:14:57,461 --> 00:14:59,724 He likes it, huh? 188 00:14:59,768 --> 00:15:01,596 Sucks. 189 00:15:01,639 --> 00:15:04,729 -Charming boy, huh? -Yeah, really. 190 00:15:04,773 --> 00:15:07,036 Wait. What kind of pie you got? 191 00:15:07,080 --> 00:15:11,258 Um, apple, blueberry, peach, and custard. 192 00:15:11,301 --> 00:15:13,434 Okay, give me a piece of custard 193 00:15:13,477 --> 00:15:16,045 with peach ice cream on it and chocolate sauce. 194 00:15:16,089 --> 00:15:18,743 Oh my God, don't make me sick. 195 00:15:18,787 --> 00:15:20,876 -You want the pie warmed up? -Why? 196 00:15:20,920 --> 00:15:23,357 So the ice cream can melt all over the dish? 197 00:15:23,400 --> 00:15:24,706 No, thanks. 198 00:15:32,801 --> 00:15:36,065 Oh, you're real tough. Boy, you're real tough. 199 00:15:36,109 --> 00:15:37,937 I'll tell you about tough, man. 200 00:15:37,980 --> 00:15:40,243 You know, when I was about your age, right, 201 00:15:40,287 --> 00:15:42,898 -I'm in a gang on the South Sidecalled the Falcons, right? -Hey, 202 00:15:42,942 --> 00:15:44,508 What are you telling me for? 203 00:15:44,552 --> 00:15:46,032 I look like Phil Donahue? 204 00:15:46,075 --> 00:15:47,207 This is hopeless. 205 00:15:47,250 --> 00:15:48,686 -That's it. Hey, Ray. -Yeah. 206 00:15:48,730 --> 00:15:51,385 Forget about the pie, all right?Just bring me the check. 207 00:15:53,082 --> 00:15:54,823 You're a jerk. 208 00:15:56,607 --> 00:16:00,655 Yeah, he was wearing a grey sweatshirt, 209 00:16:00,698 --> 00:16:03,614 and a green army jacket, okay? 210 00:16:03,658 --> 00:16:04,702 And he had... 211 00:16:04,746 --> 00:16:06,052 Oh, God, Louis, 212 00:16:06,095 --> 00:16:08,228 Are you trying to give me a heart attack or what? 213 00:16:08,271 --> 00:16:09,359 Where were you? 214 00:16:09,403 --> 00:16:10,578 He was with me. 215 00:16:10,621 --> 00:16:13,929 And who are you? Who's he? 216 00:16:13,973 --> 00:16:15,322 My name is Barbato. 217 00:16:15,365 --> 00:16:16,714 Not Bobby Barbato. 218 00:16:16,758 --> 00:16:18,020 You know him? 219 00:16:18,064 --> 00:16:19,979 Yeah, sure, The Hornet. 220 00:16:21,458 --> 00:16:23,156 J. Pepper. How you doing? 221 00:16:23,199 --> 00:16:24,853 I'm great. How are you? 222 00:16:24,896 --> 00:16:27,160 I mean, I don't understand, what are you doing with my son? 223 00:16:28,639 --> 00:16:30,163 Why don't you let him tell you? 224 00:16:30,206 --> 00:16:31,686 He's in trouble, right? 225 00:16:31,729 --> 00:16:32,992 DENISE: What happened? 226 00:16:33,035 --> 00:16:34,950 Not in front of Pepper, Ma. 227 00:16:34,994 --> 00:16:36,908 Jerry is our friend, okay? 228 00:16:36,952 --> 00:16:38,954 And whatever it is, we can say it in front of him. 229 00:16:38,998 --> 00:16:41,261 Actually, Denise, it's probably better 230 00:16:41,304 --> 00:16:43,698 if you two kind of work this out between you. 231 00:16:43,741 --> 00:16:45,004 Better for the boy, I mean. 232 00:16:49,660 --> 00:16:51,227 -Nice meeting you. -All right. 233 00:16:53,055 --> 00:16:55,971 Jerry. Don't go now, come on. 234 00:16:56,015 --> 00:16:58,582 A schmuck. Am I right? 235 00:16:59,453 --> 00:17:01,107 -Ciao. -Yeah? 236 00:17:01,150 --> 00:17:03,370 Well, ciao to you too. 237 00:17:03,413 --> 00:17:06,112 What are you trying to do to me, huh? Answer me! 238 00:17:06,155 --> 00:17:07,983 -Nothing! -Don't talk back. 239 00:17:08,027 --> 00:17:09,506 -Now you answer me. -Hey, hey, lady. Calm down. 240 00:17:09,550 --> 00:17:10,899 Why are you telling me to calm down for? 241 00:17:10,942 --> 00:17:13,075 Who the hell are you anyways, huh? 242 00:17:13,119 --> 00:17:15,077 -Well, if you shut up for a minute, I'll tell you.-Who are you telling to shut up? 243 00:17:15,121 --> 00:17:16,948 -You shut up! -Shut up! 244 00:17:16,992 --> 00:17:19,081 I've been out with your kid all God damn night, 245 00:17:19,125 --> 00:17:21,431 and I don't really have the God damn time. 246 00:17:21,475 --> 00:17:23,085 Okay, I'm sorry. 247 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 We're all calm now, okay? 248 00:17:25,131 --> 00:17:26,219 So, what did he do? 249 00:17:26,262 --> 00:17:27,742 He tried to mug me. 250 00:17:29,918 --> 00:17:31,702 He tried to mug you? 251 00:17:31,746 --> 00:17:32,964 Yeah! 252 00:17:33,008 --> 00:17:34,575 Sir, he's four feet tall. 253 00:17:37,404 --> 00:17:39,319 He wasn't alone, he had a couple of friends with him. 254 00:17:40,276 --> 00:17:41,321 They were using this. 255 00:17:50,243 --> 00:17:51,287 Louis. 256 00:17:52,984 --> 00:17:54,029 Look at me. 257 00:17:57,163 --> 00:17:58,207 Is it true? 258 00:18:07,216 --> 00:18:08,217 Well, 259 00:18:09,697 --> 00:18:11,090 it's great. 260 00:18:14,136 --> 00:18:17,661 Great to come home to mugging people carrying guns. 261 00:18:17,705 --> 00:18:21,056 Look lady, he wasn't actually carrying a gun. That was another guy. 262 00:18:21,100 --> 00:18:23,189 But he was the frontman, I guess. 263 00:18:23,232 --> 00:18:24,929 Oh, much better. 264 00:18:24,973 --> 00:18:27,062 What am I gonna do with you, huh, Louis, tell me? 265 00:18:27,106 --> 00:18:29,760 You stay here and listen to me.How can I trust you anymore? 266 00:18:29,804 --> 00:18:32,154 Yeah, well, maybe if stayed home instead of running around and... 267 00:18:32,198 --> 00:18:35,114 Go to your room. Now you go to your roomand I'll take care of you later. 268 00:18:35,157 --> 00:18:37,072 Thanks a lot, asshole. 269 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 Well... 270 00:18:40,206 --> 00:18:42,686 And don't slam the door! 271 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 I don't know. I mean, what can I do with him? 272 00:18:45,385 --> 00:18:47,387 It's just that everything is so crazy. 273 00:18:47,430 --> 00:18:48,649 -I don't know what else to to with him, you know. -Wait, wait. Wait a minute. 274 00:18:48,692 --> 00:18:49,780 -He's like... -Wait a minute. Lady, lady. 275 00:18:49,824 --> 00:18:51,652 Ho! Wait a minute. 276 00:18:51,695 --> 00:18:54,611 I'm just the guy who brought the kid home, you know what I'm saying? 277 00:18:54,655 --> 00:18:57,527 I'm... I'm sorry, it's just that... 278 00:19:03,794 --> 00:19:05,100 Thank you. 279 00:19:06,449 --> 00:19:07,450 No problem. 280 00:19:09,887 --> 00:19:12,455 Careful with that gun, huh. 281 00:19:12,499 --> 00:19:14,849 Oh yeah, don't worry. Good night. 282 00:19:16,155 --> 00:19:17,547 Listen, and... 283 00:19:19,201 --> 00:19:23,118 Hey, I'm sorry I couldn't offer you some coffee or snack or... 284 00:19:23,162 --> 00:19:25,076 Don't worry about it. We ate already. 285 00:19:25,120 --> 00:19:26,556 Jesus, you fed him too? 286 00:19:26,600 --> 00:19:28,210 Well, it's not a big deal. 287 00:19:28,254 --> 00:19:30,473 I was hungry, so we grabbed something to eat. 288 00:19:30,517 --> 00:19:31,735 -Good night. -Good night. 289 00:19:31,779 --> 00:19:34,825 And, you know... 290 00:19:34,869 --> 00:19:36,436 It's not his fault. 291 00:19:36,479 --> 00:19:38,742 Really, it's all these creeps he hangs around with. 292 00:19:38,786 --> 00:19:41,789 Right. Well, you know, maybe he learned his lesson this time. 293 00:19:41,832 --> 00:19:44,095 [CHUCKLES] Uh... Good night. 294 00:19:44,139 --> 00:19:46,533 Good night. And, uh... 295 00:19:48,404 --> 00:19:50,101 Very nice meeting you. 296 00:19:52,843 --> 00:19:54,062 Yeah, you too. 297 00:20:13,647 --> 00:20:15,866 [MAN HOWLING] 298 00:20:20,044 --> 00:20:21,916 [MAN HOWLING] 299 00:20:29,837 --> 00:20:30,925 Damn it! 300 00:20:48,943 --> 00:20:50,249 Hey, hey, look at him go. 301 00:20:50,292 --> 00:20:53,208 [LAUGHING] 302 00:20:56,211 --> 00:20:58,431 [HOWLING] 303 00:21:07,657 --> 00:21:09,050 [SIGHS] 304 00:21:15,056 --> 00:21:17,798 [FEMALE VOICES ON ANSWERING MACHINE] Hi, Bobby. Guess what. 305 00:21:17,841 --> 00:21:18,886 What? 306 00:21:18,929 --> 00:21:21,845 We've got something just for you. 307 00:21:21,889 --> 00:21:23,325 [MOANING AND KISSING] 308 00:21:23,369 --> 00:21:26,328 Gee! How'd they get this number? 309 00:21:56,619 --> 00:21:57,707 [EXCLAIMS] 310 00:21:59,187 --> 00:22:01,363 Hey, Louis. How you doing? 311 00:22:01,407 --> 00:22:03,104 What are you guys doing here? 312 00:22:03,147 --> 00:22:04,235 You'll wake my old lady. 313 00:22:04,279 --> 00:22:05,846 -So? -Tell her to join the party. 314 00:22:05,889 --> 00:22:07,326 She probably already got company. 315 00:22:07,369 --> 00:22:09,371 You guys are wasted. 316 00:22:09,415 --> 00:22:11,852 Listen, man. What did you tell the hockey player? 317 00:22:11,895 --> 00:22:12,940 What? 318 00:22:12,983 --> 00:22:14,115 You give him our names, man? 319 00:22:14,158 --> 00:22:15,595 I didn't tell him shit. 320 00:22:15,638 --> 00:22:17,336 How come he brought you home? 321 00:22:17,379 --> 00:22:19,729 -I don't know. -You don't know? 322 00:22:19,773 --> 00:22:21,252 You think we're assholes, man? 323 00:22:21,296 --> 00:22:22,776 No, man, I don't think 324 00:22:22,819 --> 00:22:25,126 -you're an asshole. -Uh-uh! Don't fuck with me, Louis. 325 00:22:25,169 --> 00:22:26,693 Don't you never fuck with me, boy. 326 00:22:26,736 --> 00:22:28,782 -I'm not... -He brought you home, man. 327 00:22:28,825 --> 00:22:30,392 He came upstairs. 328 00:22:30,436 --> 00:22:31,915 Then you leave with him... 329 00:22:32,960 --> 00:22:35,223 Get your hands off him. 330 00:22:38,444 --> 00:22:39,532 Get out. 331 00:22:40,881 --> 00:22:41,925 Now. 332 00:22:43,144 --> 00:22:45,712 I'm warning you, I already called the cops. 333 00:22:47,104 --> 00:22:48,845 That means I got two hours. 334 00:22:48,889 --> 00:22:52,022 That means you've got five seconds, buddy. 335 00:22:52,066 --> 00:22:55,286 You really scare me, lady. I'm getting chills. 336 00:23:04,383 --> 00:23:07,690 [MUFFLED SCREAMS] 337 00:23:09,997 --> 00:23:12,739 Louis! Stay here! 338 00:23:12,782 --> 00:23:14,567 Just remember both of you, 339 00:23:15,263 --> 00:23:17,178 I retaliate. 340 00:23:17,221 --> 00:23:19,702 And you can tell that to your hockey player friend too. 341 00:23:33,847 --> 00:23:35,849 Sorry, Mom, the guy is nuts. 342 00:23:35,892 --> 00:23:38,199 I can't think straight. 343 00:23:41,202 --> 00:23:44,466 Don't cry, Ma. We'll be okay. 344 00:23:44,510 --> 00:23:47,426 When I saw that hammer, even I was impressed. 345 00:23:48,035 --> 00:23:49,384 Yeah? 346 00:23:56,304 --> 00:23:57,740 Baby. 347 00:24:06,314 --> 00:24:08,751 Louis, listen, I'm... 348 00:24:08,795 --> 00:24:11,101 I'm calling cousin Dee Dee in the morning. 349 00:24:11,667 --> 00:24:13,626 No! No way! 350 00:24:15,236 --> 00:24:17,499 Louis, I'm the parent here, 351 00:24:17,543 --> 00:24:20,154 and I don't want an argument. 352 00:24:20,197 --> 00:24:22,852 I hate those God damn people and they hate me too! 353 00:24:22,896 --> 00:24:25,986 That's too bad, because I'm calling them anyway. 354 00:24:26,029 --> 00:24:27,335 Well, you can go ahead and call them, 355 00:24:27,378 --> 00:24:29,206 but I won't stay there, you hear? 356 00:24:30,164 --> 00:24:31,165 Louis? 357 00:24:32,079 --> 00:24:33,776 Louis, come back here! 358 00:24:33,820 --> 00:24:35,691 LOUIS: I won't stay there! 359 00:24:44,439 --> 00:24:47,181 Oh, good morning, Bobby. Your car has been trashed. 360 00:24:47,224 --> 00:24:48,748 BOBBY: Thanks for the good news. 361 00:25:47,633 --> 00:25:48,590 Ho! 362 00:25:50,505 --> 00:25:53,552 Oh, well, of course, Louis can stay with us. 363 00:25:53,595 --> 00:25:56,337 I mean, we'd be happy to have him. 364 00:25:56,380 --> 00:25:58,034 -Wouldn't we, Lester? -Always. 365 00:25:58,078 --> 00:25:59,819 [CRUNCHING] 366 00:25:59,862 --> 00:26:02,386 Well, it will only be for a while. 367 00:26:02,430 --> 00:26:05,476 You know, until I can get a few things taken care of. 368 00:26:05,520 --> 00:26:07,566 Oh, sure. I understand. 369 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 It'll be great. 370 00:26:10,438 --> 00:26:12,222 You'll be here in time for Courtney's birthday party. 371 00:26:12,266 --> 00:26:13,702 Yeah, I'm having a slumber party. 372 00:26:13,746 --> 00:26:15,051 All my girlfriends are coming. 373 00:26:15,095 --> 00:26:16,749 DEE DEE: Oh, well, no, not all. 374 00:26:16,792 --> 00:26:17,837 Just ten. 375 00:26:19,142 --> 00:26:22,406 We didn't wanna be too indulgent. 376 00:26:22,450 --> 00:26:24,626 But I'm sure you'll have a good time, won't you, Louis? 377 00:26:24,670 --> 00:26:27,934 Hmm, I'm sure he will. 378 00:26:27,977 --> 00:26:30,893 Of course, we have to follow the rules this time, 379 00:26:30,937 --> 00:26:32,025 don't we, Louis? 380 00:26:32,068 --> 00:26:33,853 [LESTER CRUNCHING] 381 00:26:36,420 --> 00:26:39,162 Ma, don't do this to me, I'll freak, I'm serious. 382 00:26:39,206 --> 00:26:40,990 Louis, it's only for a little while, 383 00:26:41,034 --> 00:26:43,079 until I find us a safer place to live. 384 00:26:43,123 --> 00:26:46,169 -But, Ma, you don't... -Now, don't give me a hard time, Louis. 385 00:26:46,213 --> 00:26:48,519 Okay, I mean, it's bad enough. 386 00:26:49,956 --> 00:26:51,218 [SIGHS] 387 00:26:59,226 --> 00:27:00,227 I'll call you. 388 00:27:13,196 --> 00:27:15,198 -[WHISTLE BLOWS] -[MEN SHOUTING] 389 00:27:24,860 --> 00:27:27,471 [SHOUTING] 390 00:27:28,429 --> 00:27:31,258 [MEN SHOUTING] 391 00:27:34,957 --> 00:27:36,263 Okay! 392 00:27:42,225 --> 00:27:43,879 -Let's go, Pierre. -Hey! 393 00:27:43,923 --> 00:27:46,403 [INDISTINCT SHOUTING] 394 00:27:51,191 --> 00:27:52,322 [GRUNTS] 395 00:27:54,890 --> 00:27:57,980 Take two minutes, get some water, we'll do some shooting. 396 00:27:58,024 --> 00:28:00,243 -All right. -All right. 397 00:28:06,554 --> 00:28:07,642 Pierre. 398 00:28:08,469 --> 00:28:09,600 Pierre. 399 00:28:13,517 --> 00:28:15,650 I wanna train Gardner on the line today. 400 00:28:18,697 --> 00:28:20,568 But he don't have the red shirt, coach. 401 00:28:20,611 --> 00:28:21,700 Then switch with him. 402 00:28:23,223 --> 00:28:24,398 Gardner. 403 00:28:25,965 --> 00:28:27,531 Change jerseys with Levesque. 404 00:28:47,638 --> 00:28:49,118 -[KNOCKS] -Yeah! 405 00:28:49,162 --> 00:28:50,990 [TELEPHONE RINGING] 406 00:28:54,036 --> 00:28:55,429 Look what Garrity does here. 407 00:28:56,691 --> 00:28:57,866 I saw it. 408 00:29:00,347 --> 00:29:01,740 What's on your mind, Bobby? 409 00:29:02,958 --> 00:29:05,178 I wanna know what's going on with Levesque. 410 00:29:05,221 --> 00:29:07,441 -What do you think? -I think you're replacing him with Gardner. 411 00:29:07,484 --> 00:29:09,312 See, you didn't need me at all. 412 00:29:09,356 --> 00:29:11,619 Jesus! 413 00:29:11,662 --> 00:29:14,578 The guy skates in line for six years and you replace him like that. 414 00:29:14,622 --> 00:29:17,016 What should I do, drag it out? 415 00:29:17,059 --> 00:29:19,018 No. Don't necessarily replace him. 416 00:29:19,061 --> 00:29:20,280 Put him on a slower line. 417 00:29:20,323 --> 00:29:22,717 He's already slower than the slowest line. 418 00:29:22,761 --> 00:29:24,632 Nobody's irreplaceable, Bob, you know that. 419 00:29:24,675 --> 00:29:27,853 And Levesque can't cut it anymore. He's costing us. 420 00:29:27,896 --> 00:29:30,377 I don't know. You know Jim, he played pretty well in Pittsburgh. 421 00:29:30,420 --> 00:29:31,770 Did you check his stats? 422 00:29:31,813 --> 00:29:33,728 Six chances to score and he never made one. 423 00:29:34,729 --> 00:29:35,948 Look what he did against Montreal. 424 00:29:39,690 --> 00:29:40,909 Jesus Christ. I don't know, you know. 425 00:29:40,953 --> 00:29:43,564 The guy skated on my line for six years, man. 426 00:29:43,607 --> 00:29:45,087 He knows every move I make. 427 00:29:45,131 --> 00:29:47,394 Please, spare me the bullshit, will you, please? 428 00:29:47,437 --> 00:29:48,743 You, Bobby Barbato, 429 00:29:48,787 --> 00:29:51,050 telling me you'd rather keep Levesque than win? 430 00:29:51,093 --> 00:29:52,834 Tell me again, I wanna make sure I'm hearing this. 431 00:29:52,878 --> 00:29:54,618 Wait, wait, wait. I'll make you a deal. 432 00:29:54,662 --> 00:29:57,360 You tell me to keep Levesque, I'll keep Levesque. 433 00:29:57,404 --> 00:29:58,753 That's how sure I am, you're full of shit. 434 00:29:58,797 --> 00:30:00,059 So, go on. Tell me. 435 00:30:00,102 --> 00:30:02,844 Would you rather keep Levesque or win? 436 00:30:02,888 --> 00:30:03,845 It's up to you. 437 00:30:05,847 --> 00:30:07,457 -I wanna win... -What's that? Can't hear you. 438 00:30:11,592 --> 00:30:12,593 I wanna win. 439 00:30:15,204 --> 00:30:17,076 That's why you're a great player, Bobby. 440 00:30:18,164 --> 00:30:19,687 You're willing to make sacrifices. 441 00:30:21,602 --> 00:30:23,343 I'm a great player, 'cause I'm a great player. 442 00:30:36,878 --> 00:30:38,924 Hi. 443 00:30:38,967 --> 00:30:41,187 Uh, remember me? You know, I'm, uh... 444 00:30:41,230 --> 00:30:43,189 -Denise DeLeon. Louis's mother. -Yeah. 445 00:30:43,232 --> 00:30:44,668 -You know, the kid you brought home last night. -Right. 446 00:30:44,712 --> 00:30:46,366 -You want my wallet? -Hey, I... 447 00:30:46,409 --> 00:30:47,933 I'm sorry, no, I just... 448 00:30:47,976 --> 00:30:50,631 I came to tell you that after you left 449 00:30:50,674 --> 00:30:52,372 those guys that were with Louis 450 00:30:52,415 --> 00:30:54,069 when he tried to... 451 00:30:54,113 --> 00:30:56,071 -You know, mug you. -Right. 452 00:30:56,115 --> 00:30:59,379 Well, uh, they paid us a little midnight visit 453 00:30:59,422 --> 00:31:00,902 which I wanted to warn you about. 454 00:31:00,946 --> 00:31:03,557 Because the big one saidthat he was going to retaliate. 455 00:31:03,600 --> 00:31:05,689 Hey, I don't knowhow real that is, but I just... 456 00:31:05,733 --> 00:31:08,867 It's pretty real, they already retaliated on my car. 457 00:31:08,910 --> 00:31:11,173 -Oh, I'm sorry. -Well, it's not your fault. 458 00:31:11,217 --> 00:31:12,958 Hey, yeah... 459 00:31:13,001 --> 00:31:15,134 I feel terrible, what kinda car? 460 00:31:15,177 --> 00:31:16,526 It's a Jag. 461 00:31:16,570 --> 00:31:18,441 Oh, Jesus. A Jag. 462 00:31:18,485 --> 00:31:20,617 -Yeah. -Oh, now I really feel like shit. 463 00:31:20,661 --> 00:31:23,055 I mean, I really feel like it's all my fault, 464 00:31:23,098 --> 00:31:24,578 -you know. I just... -It's no big deal. 465 00:31:24,621 --> 00:31:26,536 What can I do to make up for it? 466 00:31:26,580 --> 00:31:29,017 -Nothing. -I just... 467 00:31:29,061 --> 00:31:30,758 How about if I take you to dinner? 468 00:31:31,846 --> 00:31:33,065 [CHUCKLES] 469 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 Lady, it was a Jaguar. 470 00:31:34,675 --> 00:31:35,850 Where you gonna take me, Europe? 471 00:31:35,894 --> 00:31:37,678 Oh okay, I know it's ridiculous. 472 00:31:37,721 --> 00:31:40,028 But, you know, at least let me do that. 473 00:31:40,072 --> 00:31:41,638 No, no, no. Look, look. 474 00:31:41,682 --> 00:31:42,944 -Listen... -Forget about it. Forget it. 475 00:31:42,988 --> 00:31:44,119 -I can't. -It's unnecessary. 476 00:31:44,163 --> 00:31:45,468 Well, for me, it's necessary. 477 00:31:45,512 --> 00:31:46,948 I'm gonna feel much better 478 00:31:46,992 --> 00:31:48,297 if you let me do that, you know. 479 00:31:48,341 --> 00:31:50,212 -It is necessary. -Hey, listen, listen to me. 480 00:31:50,256 --> 00:31:51,953 Listen to me for a second, okay? 481 00:31:51,997 --> 00:31:53,607 It's all okay, all right. 482 00:31:53,650 --> 00:31:55,826 There are no feelings. Have a good life. 483 00:31:59,482 --> 00:32:01,310 [FLUSHING] 484 00:32:01,354 --> 00:32:02,790 Look, listen. 485 00:32:03,617 --> 00:32:05,097 Regardless of how it looks, 486 00:32:05,140 --> 00:32:06,533 Louis is a good kid. 487 00:32:06,576 --> 00:32:08,404 I'm sure he is, I'm sure he's a great kid. 488 00:32:08,448 --> 00:32:11,320 I know. Mugging is not like a great recommendation, 489 00:32:11,364 --> 00:32:13,061 -but... -Hey, lady, look... 490 00:32:13,105 --> 00:32:15,324 I'm sure the little tyke has a bright future ahead of himself. 491 00:32:15,368 --> 00:32:17,500 Probably open up a little auto parts shop. 492 00:32:17,544 --> 00:32:18,806 You know what I'm saying? 493 00:32:18,849 --> 00:32:20,460 But I'm under a little pressure here right now. 494 00:32:20,503 --> 00:32:21,852 I understand. 495 00:32:21,896 --> 00:32:24,333 I understand, but I want you to understand also, 496 00:32:24,377 --> 00:32:26,074 that we are good people, honest people. 497 00:32:26,118 --> 00:32:28,424 And I always pay my own way and Louis's way, okay. 498 00:32:28,468 --> 00:32:30,035 I just don't like to feel obligated. 499 00:32:30,078 --> 00:32:31,601 Okay, excuse me. 500 00:32:31,645 --> 00:32:35,040 See, I'm constitutionally unable to relieve myself 501 00:32:35,083 --> 00:32:37,042 in front of a woman. All right? 502 00:32:37,085 --> 00:32:39,566 So, uh, you give me just a little time alone, 503 00:32:39,609 --> 00:32:41,437 we'll go grab a burger and we'll call it even. 504 00:32:41,481 --> 00:32:43,874 No, no burgers. I wanna take you to a nice place. 505 00:32:43,918 --> 00:32:45,920 Okay, you pick the place and we'll go there. 506 00:32:45,964 --> 00:32:47,313 Just give me five minutes, all right? 507 00:32:47,356 --> 00:32:48,879 No, but, I just can't make it tonight. 508 00:32:48,923 --> 00:32:51,186 Okay, what's a good night for it? 509 00:32:51,230 --> 00:32:52,361 Ah, Wednesday night? 510 00:32:52,405 --> 00:32:53,797 -Wednesday night. See you. -Okay. 511 00:32:53,841 --> 00:32:56,104 -Eight o'clock? Fine, great. -Eight o'clock's fine. 512 00:32:56,148 --> 00:32:57,279 Oh... I... 513 00:32:57,323 --> 00:32:59,412 I... I can't make it on Wednesday night. 514 00:32:59,455 --> 00:33:00,804 What night? 515 00:33:00,848 --> 00:33:02,110 -Friday night? -Friday night. 516 00:33:02,154 --> 00:33:03,546 -Okay. -Good, it'll be fun. 517 00:33:03,590 --> 00:33:04,939 -Friday, eight o'clock. -Right. 518 00:33:04,983 --> 00:33:06,636 Right. Okay, thank you. Bye. 519 00:33:09,248 --> 00:33:10,640 Oh, excuse me. 520 00:33:10,684 --> 00:33:12,555 One... One more thing... 521 00:33:12,599 --> 00:33:14,122 What? 522 00:33:14,166 --> 00:33:15,689 I'm looking forward to Friday. 523 00:33:16,646 --> 00:33:17,647 Bye. 524 00:33:18,561 --> 00:33:20,128 Should be an interesting date. 525 00:33:32,010 --> 00:33:33,011 WAITER: Enjoy your meal. 526 00:33:38,146 --> 00:33:41,062 Well, I hope you approve of this place. 527 00:33:41,106 --> 00:33:43,586 Oh, yeah. This is nice, very nice. Thank you. 528 00:33:47,112 --> 00:33:48,287 WAITER: The wine list. 529 00:33:52,117 --> 00:33:54,293 We serve our wines only by the bottle. 530 00:33:56,991 --> 00:33:58,210 Thank you. 531 00:33:58,253 --> 00:33:59,733 I think we're going to... 532 00:34:00,777 --> 00:34:02,301 We're going to order first. 533 00:34:03,041 --> 00:34:04,129 Is that okay with you? 534 00:34:04,912 --> 00:34:06,087 Great. 535 00:34:06,131 --> 00:34:07,741 Not on the menu, of course, 536 00:34:07,784 --> 00:34:09,656 is our famous New England lobster. 537 00:34:09,699 --> 00:34:11,701 In a three, five, or seven pound size, 538 00:34:11,745 --> 00:34:13,921 at only $19.99 a pound. 539 00:34:13,964 --> 00:34:17,664 Objectively speaking, I cannot recommend the lobster highly enough. 540 00:34:21,537 --> 00:34:22,756 Um... 541 00:34:23,757 --> 00:34:24,932 I'm gonna have a salad. 542 00:34:27,195 --> 00:34:28,327 And... 543 00:34:28,370 --> 00:34:30,590 Just a salad. I'm on a diet. 544 00:34:31,156 --> 00:34:32,983 Hmm. Sir? 545 00:34:34,463 --> 00:34:36,770 You know, I think I'm just gonna have a salad myself. 546 00:34:37,727 --> 00:34:38,946 Ah, wait a minute. 547 00:34:41,166 --> 00:34:42,950 Don't worry about the price, okay. 548 00:34:42,993 --> 00:34:44,647 I mean it. It's my treat. 549 00:34:45,953 --> 00:34:48,086 If you had a Chevette we wouldn't be here, 550 00:34:48,129 --> 00:34:49,826 but just order whatever you want, 551 00:34:49,870 --> 00:34:51,959 and let's have a good time, okay? 552 00:34:52,002 --> 00:34:54,396 Don't even look at the right side of the menu. 553 00:34:54,962 --> 00:34:56,529 Okay? 554 00:34:56,572 --> 00:34:58,226 Can I have your word on that? 555 00:34:58,270 --> 00:34:59,488 Not even looking. 556 00:35:01,534 --> 00:35:02,796 All right. 557 00:35:05,842 --> 00:35:07,148 I'll tell ya what, gimme the lobster. 558 00:35:07,192 --> 00:35:09,237 Three, five or seven pound size, sir? 559 00:35:09,281 --> 00:35:11,935 Ah, seven. What the hell, I'm hungry. 560 00:35:11,979 --> 00:35:13,067 What's the lobster come with? 561 00:35:13,894 --> 00:35:15,025 Nothing. 562 00:35:17,506 --> 00:35:18,681 It's a la carte. 563 00:35:21,206 --> 00:35:22,816 So why not... 564 00:35:22,859 --> 00:35:25,210 [BREATHING HEAVILY] 565 00:35:25,253 --> 00:35:26,602 -...live. -Okay. 566 00:35:26,646 --> 00:35:28,038 I'll have the asparagus, 567 00:35:29,127 --> 00:35:31,520 and, uh... Spinach. 568 00:35:33,783 --> 00:35:34,958 Garden peas. 569 00:35:36,786 --> 00:35:38,832 And, uh, let's see. 570 00:35:39,746 --> 00:35:42,140 Gimme carrots julienned. 571 00:35:42,183 --> 00:35:44,577 See what I'm doing here, is I'm trying to surround the lobster. 572 00:35:44,620 --> 00:35:46,187 Excellent choice. 573 00:35:53,238 --> 00:35:54,500 Excuse me, sir. 574 00:35:54,543 --> 00:35:57,155 -Ah, I'm sorry, what was your name? -Emil. 575 00:35:58,199 --> 00:35:59,200 Emil? 576 00:36:00,375 --> 00:36:02,247 Perfect. Listen, 577 00:36:02,290 --> 00:36:04,292 Emil, I changed my mind. 578 00:36:04,336 --> 00:36:06,512 I'm gonna have a salad, just like the lady. 579 00:36:08,688 --> 00:36:09,950 [SCOFFS] 580 00:36:14,694 --> 00:36:16,174 BOBBY: Now, how about some real dinner? 581 00:36:21,004 --> 00:36:23,006 Such an animal. 582 00:36:23,050 --> 00:36:25,052 Don't worry about it. 583 00:36:25,095 --> 00:36:28,577 They got a guy in the back that hoses you down before you get outside. 584 00:36:28,621 --> 00:36:30,927 [INDISTINCT CHATTERING] 585 00:36:35,105 --> 00:36:37,064 So at age seven, you picked up a hockey stick 586 00:36:37,107 --> 00:36:38,544 and you were set for life, huh? 587 00:36:39,588 --> 00:36:41,460 Actually, age six. 588 00:36:41,503 --> 00:36:43,549 -Yeah? So young? -Yeah. 589 00:36:44,245 --> 00:36:45,246 Well... 590 00:36:46,029 --> 00:36:47,292 Not really that young. 591 00:36:48,858 --> 00:36:50,556 Sometimes you just connect with something. 592 00:36:51,774 --> 00:36:53,254 Or someone... 593 00:36:55,561 --> 00:36:56,779 That you really want. 594 00:36:59,826 --> 00:37:01,001 You know what I'm saying? 595 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 [EXHALES] 596 00:37:08,356 --> 00:37:09,444 And uh... 597 00:37:11,403 --> 00:37:12,360 Thank you. 598 00:37:15,842 --> 00:37:17,844 So what made hockey so right? 599 00:37:21,195 --> 00:37:22,327 Don't know. 600 00:37:23,676 --> 00:37:25,025 What about you? 601 00:37:25,068 --> 00:37:26,766 What about me? 602 00:37:28,463 --> 00:37:29,986 What do you do? 603 00:37:30,030 --> 00:37:31,684 Freelance personnel. 604 00:37:32,554 --> 00:37:33,773 What is that? Temp work? 605 00:37:34,513 --> 00:37:36,079 Yeah, similar. 606 00:37:36,123 --> 00:37:38,517 -But you know what I want? -What? 607 00:37:38,560 --> 00:37:41,215 I want to have my own agency. That's my goal. 608 00:37:41,259 --> 00:37:43,565 Because I'm so good with people, and... 609 00:37:43,609 --> 00:37:46,264 [CHUCKLES] I've had like an advantage 610 00:37:46,307 --> 00:37:48,962 in a way by being invisible. 611 00:37:49,005 --> 00:37:50,616 What do you mean invisible? 612 00:37:50,659 --> 00:37:51,834 Yeah, you know, 613 00:37:51,878 --> 00:37:53,836 when you're a woman and you're unmarried 614 00:37:53,880 --> 00:37:55,882 and you have a kid and you don't have any money 615 00:37:55,925 --> 00:37:58,667 then... Then you're invisible, because no one sees you. 616 00:37:58,711 --> 00:38:01,931 Well, they see your tits, but they don't see you. 617 00:38:02,671 --> 00:38:03,672 I gotta tell you. 618 00:38:04,412 --> 00:38:06,196 -What? -I see you. 619 00:38:07,807 --> 00:38:09,156 Do you? 620 00:38:09,199 --> 00:38:10,505 The tits are invisible. 621 00:38:10,549 --> 00:38:12,115 [CHUCKLES] 622 00:38:12,159 --> 00:38:14,074 -Shut up. -Sure. 623 00:38:14,117 --> 00:38:16,119 [LAUGHING] God, you're mean. 624 00:38:16,685 --> 00:38:18,818 Oh, thank you. 625 00:38:18,861 --> 00:38:20,559 You'll sleep with a laughing girl tonight. 626 00:38:20,602 --> 00:38:22,778 [LAUGHING LOUDLY] 627 00:38:23,866 --> 00:38:25,999 [DANCE MUSIC PLAYING] 628 00:38:50,066 --> 00:38:51,546 So, tell me, 629 00:38:51,590 --> 00:38:53,679 what is it like being a celebrity? 630 00:38:55,245 --> 00:38:56,508 Mostly it's bullshit. 631 00:38:58,336 --> 00:39:00,512 Gotta be real selective about who you trust. 632 00:39:01,600 --> 00:39:04,385 Yeah, even if you're not famous. 633 00:39:04,429 --> 00:39:06,300 The thing is, I never could figure out 634 00:39:06,344 --> 00:39:07,736 how do you know who to trust 635 00:39:07,780 --> 00:39:10,348 until you trust them first and then find out? 636 00:39:12,959 --> 00:39:14,308 First thing you do is... 637 00:39:16,223 --> 00:39:17,311 Figure out what you want. 638 00:39:18,530 --> 00:39:21,359 Then you figure out who's gonna benefit most 639 00:39:21,402 --> 00:39:22,969 from me getting what I want. 640 00:39:24,057 --> 00:39:25,188 If they benefit, 641 00:39:26,146 --> 00:39:27,147 trust them. 642 00:39:28,540 --> 00:39:30,672 Yeah, sounds practical. 643 00:39:31,934 --> 00:39:33,283 So, you're happy then? 644 00:39:35,547 --> 00:39:37,418 Well, I don't look at it that way. 645 00:39:39,246 --> 00:39:41,117 So you're not happy? 646 00:39:41,161 --> 00:39:44,599 It's irrelevant. I mean, I didn't set out to be happy. 647 00:39:44,643 --> 00:39:47,733 You know, I set out to achieve certain goals. 648 00:39:47,776 --> 00:39:51,301 So, I just try to achieve them. 649 00:39:51,345 --> 00:39:54,479 Yeah, but, if they don't make you happy... 650 00:39:54,522 --> 00:39:56,219 Hey, it's not like, 651 00:39:56,263 --> 00:39:58,874 you achieve something and then all of a sudden, 652 00:39:58,918 --> 00:40:01,137 boy, I'm happy and I'm running around 653 00:40:01,181 --> 00:40:02,661 grinning like a moron. 654 00:40:05,141 --> 00:40:06,578 Best thing to do is... 655 00:40:07,666 --> 00:40:10,016 Find your own particular arena. 656 00:40:10,843 --> 00:40:12,410 Eliminate the chaos. 657 00:40:14,368 --> 00:40:15,543 For me it was hockey. 658 00:40:17,023 --> 00:40:19,634 What do you do when you're too old for hockey? 659 00:40:21,723 --> 00:40:24,204 Well, I mean, not that you're gonna get any older of course. 660 00:40:24,247 --> 00:40:26,206 -You know... -I'm sorry. 661 00:40:26,249 --> 00:40:29,470 Thank God, because that's notthe kind of thing I wanna hear. 662 00:40:30,689 --> 00:40:32,168 What is it that you wanna hear? 663 00:40:33,039 --> 00:40:34,823 -Let me tell you. -[GIGGLES] 664 00:40:39,132 --> 00:40:41,526 [TRAIN APPROACHING] 665 00:40:43,353 --> 00:40:45,051 [HORN BLARING] 666 00:41:12,513 --> 00:41:14,297 [CHILDREN CHATTERING] 667 00:41:18,214 --> 00:41:21,000 -Louis, where you been? -Around. 668 00:41:21,043 --> 00:41:22,480 Your mom's alone in the apartment now, huh? 669 00:41:23,916 --> 00:41:25,570 Yeah, she's been inviting me upfor a little visit. 670 00:41:27,136 --> 00:41:28,268 [GRUNTS] 671 00:41:30,313 --> 00:41:31,880 -[HONKING] -[TIRES SCREECHING] 672 00:41:33,186 --> 00:41:35,405 [HONKING] 673 00:41:36,232 --> 00:41:37,973 [HONKING] 674 00:41:38,583 --> 00:41:40,715 [ALARM RINGING] 675 00:42:58,532 --> 00:42:59,533 Chicken. 676 00:43:10,936 --> 00:43:13,634 TV REPORTER: An excitement is building as our Chicago Eagles try 677 00:43:13,678 --> 00:43:15,593 to win two out of their final three games 678 00:43:15,636 --> 00:43:17,377 in order to make the playoffs. 679 00:43:17,420 --> 00:43:19,074 In basketball action yesterday, 680 00:43:19,118 --> 00:43:21,686 Chicago's Rich Cogswell scored 27 points, 681 00:43:21,729 --> 00:43:24,732 leading them to a 104 to 97 victory 682 00:43:24,776 --> 00:43:26,255 -over Atlanta. -[DOORBELL RINGING] 683 00:43:26,299 --> 00:43:28,736 Seattle had an easy time with Detroit, 112 to 93. 684 00:43:28,780 --> 00:43:30,869 The Cougars signed rookie fullback Ronnie Franks 685 00:43:30,912 --> 00:43:32,740 to give them added strength in the backfield 686 00:43:32,784 --> 00:43:34,307 for the game against... 687 00:43:34,350 --> 00:43:36,701 DENISE: Hi, good morning. 688 00:43:36,744 --> 00:43:39,486 -Good morning. -I got some stuff for breakfast. 689 00:43:39,529 --> 00:43:40,922 You have nothing but vitamins in here. 690 00:43:43,925 --> 00:43:45,840 So, how do you want the eggs? 691 00:43:45,884 --> 00:43:47,886 Scrambled, fried, 692 00:43:47,929 --> 00:43:49,235 over easy or poached? 693 00:43:51,672 --> 00:43:52,760 Scrambled. 694 00:43:52,804 --> 00:43:55,197 Uh, where's uh, the knife? 695 00:43:55,241 --> 00:43:56,721 -Ah, it's in here. -Here? 696 00:44:00,899 --> 00:44:03,423 You know, I don't want to get off in the wrong direction here. 697 00:44:04,511 --> 00:44:05,686 What do you mean? 698 00:44:05,730 --> 00:44:06,774 You don't eat breakfast? 699 00:44:06,818 --> 00:44:08,036 No. 700 00:44:08,080 --> 00:44:09,951 That's not what I mean, what I'm saying is, 701 00:44:09,995 --> 00:44:11,083 uh... 702 00:44:11,953 --> 00:44:13,172 First of all, 703 00:44:13,215 --> 00:44:14,913 I really think you're a terrific woman. 704 00:44:14,956 --> 00:44:16,262 I really mean that. 705 00:44:18,264 --> 00:44:19,744 Look, 706 00:44:19,787 --> 00:44:22,094 I'm not looking for an extended thing here, you know. 707 00:44:24,836 --> 00:44:26,576 [SOFTLY] Yeah, I see. 708 00:44:30,537 --> 00:44:32,887 So that is why you left this morning, huh? 709 00:44:32,931 --> 00:44:35,673 No. I... No. No, I had to run. 710 00:44:35,716 --> 00:44:37,413 Oh, yeah, sure and... 711 00:44:37,457 --> 00:44:39,589 What was I supposed to do, disappear? 712 00:44:41,200 --> 00:44:42,984 I'm just trying to be honest. 713 00:44:43,028 --> 00:44:45,117 Yeah, right. Honest. 714 00:44:47,380 --> 00:44:48,686 [SIGHS] 715 00:44:49,643 --> 00:44:50,818 Keep the eggs. 716 00:44:53,560 --> 00:44:54,648 [DOOR SHUTS] 717 00:45:31,032 --> 00:45:33,687 MAN: Okay, so what do you call yourself? 718 00:45:33,731 --> 00:45:35,645 [SPEAKING SPANISH] 719 00:45:35,689 --> 00:45:38,170 MAN 2: Antonio Montano. 720 00:45:38,213 --> 00:45:40,563 And you, what do you call yourself? 721 00:45:40,607 --> 00:45:42,827 MAN 1: Where did you learn to speak English, Tony? 722 00:45:42,870 --> 00:45:44,393 MAN 2: I learn at school. 723 00:45:44,437 --> 00:45:46,874 You know my father, he was... 724 00:45:46,918 --> 00:45:51,313 [CROWD CHANTING] Bobby! Bobby! Bobby! 725 00:46:04,239 --> 00:46:05,980 [SHOUTING] 726 00:46:12,987 --> 00:46:14,597 Get back! 727 00:46:16,599 --> 00:46:18,776 [CROWD SCREAMING] 728 00:46:22,736 --> 00:46:24,694 [BUZZER RINGING] 729 00:46:24,738 --> 00:46:26,696 [CHEERING] 730 00:46:30,222 --> 00:46:32,572 [TELEPHONE RINGING] 731 00:46:34,835 --> 00:46:36,619 -[TELEPHONE RINGING] -[BEEP] 732 00:46:36,663 --> 00:46:38,621 [VOICEMAIL] Hi, this is Bobby. Leave a message here after the beep 733 00:46:38,665 --> 00:46:40,362 and I'll call you when I get a chance. Thanks. 734 00:46:41,189 --> 00:46:43,539 [BEEPS] 735 00:46:43,583 --> 00:46:46,542 LOUIS: Hey, man. You talking to Tony Montana, man. 736 00:46:46,586 --> 00:46:48,457 You better pick up the phone, man. 737 00:46:48,501 --> 00:46:50,503 [SPEAKING SPANISH] 738 00:46:53,462 --> 00:46:54,768 Hello. Who is this? 739 00:46:54,812 --> 00:46:56,814 You better let me in, I'm downstairs, man. 740 00:47:05,213 --> 00:47:07,433 They think they're so big in bed, 741 00:47:07,476 --> 00:47:08,913 just 'cause they got money. 742 00:47:08,956 --> 00:47:11,916 Lester the Jester, what a turd brain. 743 00:47:12,786 --> 00:47:14,788 Hey, do me a favor, 744 00:47:14,832 --> 00:47:17,399 don't even tell me about your relatives, all right? 745 00:47:17,443 --> 00:47:19,097 'Cause see, it's not my problem. 746 00:47:19,662 --> 00:47:20,794 Okay, fine. 747 00:47:20,838 --> 00:47:22,883 All I need from you is enough cash 748 00:47:22,927 --> 00:47:24,232 for me to get a hotel room. 749 00:47:25,625 --> 00:47:27,018 What do I look like, a bank? 750 00:47:27,061 --> 00:47:29,542 -You owe me. -I owe you? 751 00:47:29,585 --> 00:47:30,673 How do I owe you? 752 00:47:31,457 --> 00:47:33,024 Okay, first of all, 753 00:47:33,067 --> 00:47:34,590 if it wasn't for you, 754 00:47:34,634 --> 00:47:36,679 my mother would have neverfound out about the gun and all, 755 00:47:36,723 --> 00:47:38,072 I'd be living on my block. 756 00:47:38,116 --> 00:47:39,508 Lupo would be off my ass. 757 00:47:39,552 --> 00:47:41,554 And this whole thingwould have never have happened. 758 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 You participated in a felony. 759 00:47:44,296 --> 00:47:46,037 You should be in the slammer, 760 00:47:46,080 --> 00:47:47,908 instead of that you come crying back to me. 761 00:47:47,952 --> 00:47:49,040 Bullshit! 762 00:47:49,954 --> 00:47:51,390 What's that mean? 763 00:47:51,433 --> 00:47:52,739 It means shit from a bull. 764 00:47:54,045 --> 00:47:55,873 Okay, that's it. Get out. 765 00:47:55,916 --> 00:47:57,222 Get out. Get out. Let's go. 766 00:47:59,050 --> 00:48:00,138 Get out. 767 00:48:02,662 --> 00:48:04,229 [MUMBLES] I don't have any place to go. 768 00:48:04,272 --> 00:48:05,795 What? 769 00:48:05,839 --> 00:48:08,407 I said I got no place to go. 770 00:48:08,450 --> 00:48:10,061 [SIGHS IN EXASPERATION] I don't believe it. 771 00:48:10,104 --> 00:48:11,976 Let's go. There's the door. Just get out. 772 00:48:18,156 --> 00:48:19,157 Sorry. 773 00:48:19,984 --> 00:48:21,289 What? 774 00:48:23,639 --> 00:48:24,902 I said I'm sorry. 775 00:48:27,643 --> 00:48:29,645 Okay, just because I'm curious. 776 00:48:30,603 --> 00:48:31,952 What are you sorry about? 777 00:48:35,608 --> 00:48:36,914 I don't know. 778 00:48:37,697 --> 00:48:38,698 I just am. 779 00:48:42,267 --> 00:48:44,269 You wanna take a nap for a couple of hours, 780 00:48:44,312 --> 00:48:46,880 you can sack out on the couch, all right? 781 00:48:46,924 --> 00:48:50,753 I have to be on a busto Minneapolis Friday afternoon. 782 00:48:50,797 --> 00:48:53,104 And I don't have time to babysit, you got it? 783 00:49:03,462 --> 00:49:05,072 [BANGS] 784 00:49:05,116 --> 00:49:06,987 I'm not running a goddamn nursery here. 785 00:49:08,336 --> 00:49:09,468 You understand? 786 00:49:11,861 --> 00:49:12,950 Huh? 787 00:49:21,349 --> 00:49:22,960 -[UPBEAT MUSIC PLAYING] -You ready to lift that 788 00:49:23,003 --> 00:49:24,526 right leg high? 789 00:49:24,570 --> 00:49:26,876 And let's go to it. 790 00:49:26,920 --> 00:49:29,009 -Here we go, one... -LOUIS: Hey, Bobby. 791 00:49:29,053 --> 00:49:32,143 Hey, the crotch shots look great on a big screen. 792 00:49:32,186 --> 00:49:33,883 ...four, five... 793 00:49:33,927 --> 00:49:35,363 BOBBY: You don't even know what you're talking about. 794 00:49:35,407 --> 00:49:36,799 WOMAN: Straighten it out... 795 00:49:36,843 --> 00:49:39,019 -You wish. -...keep that full flex, lift it. 796 00:49:39,063 --> 00:49:41,674 Three. Come on, you grew it, you lift it. 797 00:49:41,717 --> 00:49:44,024 Six, seven, eight. 798 00:49:44,068 --> 00:49:46,026 Again. Do it. 799 00:49:57,820 --> 00:50:00,345 [DOORBELL RINGS] 800 00:50:00,388 --> 00:50:01,389 -BOBBY: Hi. -DENISE: Hi. 801 00:50:02,086 --> 00:50:03,043 [DOOR CLOSES] 802 00:50:05,480 --> 00:50:07,308 Louis, let's go. 803 00:50:08,222 --> 00:50:09,484 I ain't going back to Jester, 804 00:50:09,528 --> 00:50:10,920 so you can just forget that. 805 00:50:10,964 --> 00:50:13,140 Don't make it worse. Let's go. 806 00:50:13,184 --> 00:50:14,315 Do what your mother says. 807 00:50:14,359 --> 00:50:15,664 I don't care what you say! 808 00:50:15,708 --> 00:50:18,145 I ain't going back there. No goddamn way, Ma! 809 00:50:20,321 --> 00:50:21,844 Two against one... 810 00:50:21,888 --> 00:50:23,455 Real fair, guys. 811 00:50:49,524 --> 00:50:50,525 Move. 812 00:50:52,136 --> 00:50:54,790 Mr. Barbato got things to do. Come on, Louis. 813 00:50:54,834 --> 00:50:56,314 [SPEAKING SPANISH] 814 00:50:57,358 --> 00:50:59,186 [SPEAKING SPANISH] 815 00:50:59,230 --> 00:51:01,275 -Come on. Louis, Louis... -COURTNEY: Louis. Louis, where were you? 816 00:51:01,319 --> 00:51:02,624 Where were you? 817 00:51:02,668 --> 00:51:04,191 -Mother called the police. -DENISE: It's okay, 818 00:51:04,235 --> 00:51:06,063 it's okay, it's okay. 819 00:51:06,106 --> 00:51:08,891 Yeah, it's okay. It's just a misunderstanding. Everything is fine. 820 00:51:08,935 --> 00:51:10,719 Louis, let's go. 821 00:51:10,763 --> 00:51:12,895 -Louis, come on. -Aren't you somebody? 822 00:51:12,939 --> 00:51:14,854 -No. -Wait. No. I know you are, 823 00:51:14,897 --> 00:51:17,117 I know you are. I saw your picture in People magazine. 824 00:51:17,161 --> 00:51:20,120 No, I've never been in People magazine or any other magazines. 825 00:51:20,164 --> 00:51:22,079 It was you, I swear. You're... 826 00:51:22,122 --> 00:51:23,428 -No... -Bobby Barbato. 827 00:51:23,471 --> 00:51:26,083 -[GASPS] I knew it. -GIRL: Wow. 828 00:51:27,388 --> 00:51:29,434 -You play for Chicago. -Yeah. 829 00:51:29,477 --> 00:51:30,609 Are you coming in? 830 00:51:30,652 --> 00:51:32,437 -No. -Please. My dad'll freak. 831 00:51:32,480 --> 00:51:34,047 He's a real sports fan. 832 00:51:34,091 --> 00:51:37,355 Hey, why do you think I asked him to the party? 833 00:51:37,398 --> 00:51:39,139 Kid, you're gonna die. 834 00:51:39,183 --> 00:51:40,880 -Can he really come? -Oh, can you come out for one minute? 835 00:51:40,923 --> 00:51:42,621 -Please. Please, can you come to my party? -It's her birthday. 836 00:51:42,664 --> 00:51:44,623 DENISE: I'm sorry, girls. No, he can't stay. 837 00:51:44,666 --> 00:51:46,929 -He can't stay, girls. -Come on, Denise. 838 00:51:46,973 --> 00:51:49,845 Five minutes. And if you like it, you could stay, okay? Please. 839 00:51:49,889 --> 00:51:53,240 I'm sorry, he can't stay. Louis, let's go. 840 00:51:53,284 --> 00:51:56,635 ALL: [SINGING] ♪ Happy birthday to you 841 00:51:56,678 --> 00:52:00,465 ♪ Happy birthday to you 842 00:52:00,508 --> 00:52:05,339 ♪ Happy birthday, dear Courtney 843 00:52:05,383 --> 00:52:09,604 ♪ Happy birthday to you 844 00:52:13,913 --> 00:52:16,089 Make a wish. Go on. Make a wish. 845 00:52:33,150 --> 00:52:35,761 [CHUCKLES] Now don't tell or it won't come true. 846 00:52:37,545 --> 00:52:39,982 -I never tell. -[GIRLS GIGGLING] 847 00:52:42,333 --> 00:52:43,856 -It's fun, huh? -[POPPING] 848 00:52:43,899 --> 00:52:46,032 -Ah! -Daddy, champagne! 849 00:52:46,075 --> 00:52:48,208 I think just a taste is permissible 850 00:52:48,252 --> 00:52:50,776 on a special occasion and for a special guest, 851 00:52:50,819 --> 00:52:52,169 wouldn't you say, Bob? 852 00:52:53,344 --> 00:52:54,432 Yeah. 853 00:52:54,475 --> 00:52:56,434 [GIRLS CHATTERING] 854 00:52:56,477 --> 00:52:58,479 [POP MUSIC PLAYING] 855 00:53:01,221 --> 00:53:03,136 -GIRL: I love it. -Well, I'm impressed, Denise. 856 00:53:03,180 --> 00:53:06,705 I didn't know you moved in celebrity circles. 857 00:53:06,748 --> 00:53:08,228 She don't like to brag about it. 858 00:53:08,272 --> 00:53:09,838 Hey, you're in training. 859 00:53:11,710 --> 00:53:13,320 Well, I... 860 00:53:13,364 --> 00:53:15,409 I just met Mr. Barbato recently. 861 00:53:15,453 --> 00:53:17,585 Oh. How was that accomplished, I wonder. 862 00:53:18,369 --> 00:53:20,109 Well, we, uh... 863 00:53:20,153 --> 00:53:22,373 -We've got mutual friends. -Ah. 864 00:53:22,416 --> 00:53:23,896 I introduced them. 865 00:53:23,939 --> 00:53:25,376 Too much sugar, Mom. 866 00:53:25,419 --> 00:53:27,508 [SIGHS] Louis, give me back that cake. 867 00:53:27,552 --> 00:53:29,075 LESTER: Kids, huh. 868 00:53:29,118 --> 00:53:30,990 They're tough. Especially boys. 869 00:53:31,033 --> 00:53:34,733 You got any kids, Bob? I mean, that you know of. 870 00:53:34,776 --> 00:53:36,125 [CHUCKLES NERVOUSLY] 871 00:53:36,169 --> 00:53:38,171 ♪ Fire 872 00:53:40,521 --> 00:53:42,219 ♪ Fire 873 00:53:43,785 --> 00:53:46,658 ♪ We have got to go together 874 00:53:46,701 --> 00:53:47,789 ♪ Together 875 00:53:47,833 --> 00:53:49,878 ♪ Or just feel it get away... 876 00:53:56,450 --> 00:53:57,495 He's gorgeous. 877 00:53:58,365 --> 00:53:59,410 I'm so jealous. 878 00:53:59,453 --> 00:54:01,281 We're just friends, that's all. 879 00:54:01,325 --> 00:54:02,587 -Really? -Yeah. 880 00:54:02,630 --> 00:54:04,458 He doesn't look at you like a friend. 881 00:54:04,502 --> 00:54:05,764 [CHUCKLES] 882 00:54:05,807 --> 00:54:07,418 No, he probably doesn't. 883 00:54:10,159 --> 00:54:11,987 ♪ It's now or never 884 00:54:14,294 --> 00:54:18,342 ♪ We need to make our move 885 00:54:18,385 --> 00:54:21,780 ♪ We've got nothing else To lose 886 00:54:22,955 --> 00:54:24,652 ♪ Let's build a future 887 00:54:25,827 --> 00:54:28,308 ♪ We're going to Get to know... 888 00:54:28,352 --> 00:54:29,875 I want to say I... 889 00:54:29,918 --> 00:54:32,530 I feel a lot more optimistic about Louis now 890 00:54:32,573 --> 00:54:35,663 knowing he's got someone like you around. 891 00:54:35,707 --> 00:54:37,186 Well, that's why I'm here, Lester, 892 00:54:37,230 --> 00:54:39,014 spreading out optimism. 893 00:54:39,058 --> 00:54:42,148 I hope you can spread some before the Minnesota game on Saturday. 894 00:54:42,191 --> 00:54:43,976 [BOTH CHUCKLE] 895 00:54:44,019 --> 00:54:46,108 -Yeah. -You guys better be on your toes. 896 00:54:46,152 --> 00:54:47,632 Well... 897 00:54:47,675 --> 00:54:49,068 Maybe you can give me a pointer or two. 898 00:54:49,111 --> 00:54:50,852 Well, I'd say, work on your backhand. 899 00:54:52,463 --> 00:54:53,551 You'd say that, really? 900 00:54:53,594 --> 00:54:55,030 I think that is 901 00:54:55,074 --> 00:54:58,599 probably the most neglected shotin professional hockey. 902 00:54:58,643 --> 00:55:00,297 -Yeah. -Isn't it the goalie killer? 903 00:55:00,340 --> 00:55:02,821 I mean, look at Ratelle. He made a career out of it. 904 00:55:02,864 --> 00:55:04,126 Of course, that was Ratelle. [CHUCKLES] 905 00:55:05,954 --> 00:55:07,739 I only mention this because 906 00:55:07,782 --> 00:55:09,218 I used to play myself. 907 00:55:11,525 --> 00:55:12,526 Wait a minute. 908 00:55:13,397 --> 00:55:15,094 You used to play yourself? 909 00:55:15,137 --> 00:55:16,835 I used to play hockey 910 00:55:16,878 --> 00:55:19,272 -comma myself. -Ah. 911 00:55:19,316 --> 00:55:20,969 -Not with yourself. -Not 912 00:55:21,013 --> 00:55:22,275 with myself. 913 00:55:22,319 --> 00:55:24,233 -On a team. -Gotcha. 914 00:55:24,277 --> 00:55:26,323 -See, I was gonna say, if you'replaying with yourself... -[STUTTERING] I... 915 00:55:29,413 --> 00:55:30,892 ♪ Fire... 916 00:55:30,936 --> 00:55:34,069 Mr. Barbato, we'd be honored if you'd stay for dinner. 917 00:55:34,113 --> 00:55:36,768 Uh, no. I'm sorry, I've really got to run now. 918 00:55:36,811 --> 00:55:38,726 -Oh, why? So soon? -Yeah, I'm sorry, 919 00:55:38,770 --> 00:55:40,380 but I've got some things to do. 920 00:55:40,424 --> 00:55:41,903 But, listen, thanks for the party. 921 00:55:41,947 --> 00:55:43,470 LESTER: Well, one thing about Denise, 922 00:55:43,514 --> 00:55:44,993 she's always good for a party. 923 00:55:45,037 --> 00:55:47,300 -Les! -I'm kidding. 924 00:55:49,258 --> 00:55:50,259 Uh... 925 00:55:51,217 --> 00:55:53,437 I'll... [SOFTLY] I'll call you. 926 00:55:53,480 --> 00:55:55,961 Hey, Bob. Hey, where are you going? 927 00:55:56,004 --> 00:55:58,093 -GIRL: Yeah. -[LOUIS RETCHING] 928 00:55:58,137 --> 00:56:00,444 LESTER: Oh, no. Not on the table. 929 00:56:00,487 --> 00:56:02,794 DEE DEE: Come on, darling, not on the rug. Come on. 930 00:56:02,837 --> 00:56:05,187 LESTER: Not on the sofa. 931 00:56:05,231 --> 00:56:07,276 DENISE: Louis. Sweetie, are you okay? 932 00:56:08,365 --> 00:56:10,192 The hell with him. 933 00:56:10,236 --> 00:56:11,498 Look at the sofa. 934 00:56:11,542 --> 00:56:13,413 Well, I'm sorry, Lester. I'll clean it up, okay? 935 00:56:13,457 --> 00:56:15,981 Oh, you're goddamn right you'll clean it up. 936 00:56:16,024 --> 00:56:18,418 Not that you ever cleaned up any other mess you ever made 937 00:56:18,462 --> 00:56:19,724 -in your life.-Lester, that is not necessary. 938 00:56:19,767 --> 00:56:21,247 It is necessary. 939 00:56:21,290 --> 00:56:23,336 That's a $3,000 sofa. 940 00:56:23,380 --> 00:56:24,468 -Well, it'll come out. -Yeah. 941 00:56:24,511 --> 00:56:26,426 Look, I'm not a babysitting service. 942 00:56:26,470 --> 00:56:28,472 I'm not the welfare department. 943 00:56:28,515 --> 00:56:30,865 The next time you want to go offand have yourself 944 00:56:30,909 --> 00:56:32,258 some cheap fling, 945 00:56:32,301 --> 00:56:33,999 you can take your kid somewhere else. 946 00:56:34,042 --> 00:56:35,522 He will not be welcome here! 947 00:56:35,566 --> 00:56:37,611 -Hey, hey, just back off, man. All right? -No, man, 948 00:56:37,655 --> 00:56:40,440 I will not back off. You butt out. 949 00:56:40,484 --> 00:56:43,008 Look, look, I'll pay for your goddamn sofa. 950 00:56:43,051 --> 00:56:45,053 Listen, I'll pay for it myself. 951 00:56:45,097 --> 00:56:47,360 Fine. For once, you can take some responsibility 952 00:56:47,404 --> 00:56:49,623 for this... This offspring of yours. 953 00:56:49,667 --> 00:56:51,451 Just mind your own business. 954 00:56:51,495 --> 00:56:53,975 Hey, I'm making it my business. 955 00:56:54,019 --> 00:56:56,717 DEE DEE: Come on, girls. It timeto go into the other room now, girls. Come on. 956 00:56:56,761 --> 00:56:58,589 BOBBY: There's no reason to insult anybody, is there? 957 00:56:59,590 --> 00:57:01,113 [CLOCK DINGS] 958 00:57:22,613 --> 00:57:24,963 You go up and open the door, I'll take the wino. 959 00:57:25,006 --> 00:57:26,007 DENISE: Okay. 960 00:57:27,531 --> 00:57:28,532 Thanks. 961 00:57:55,907 --> 00:57:57,256 Just go to sleep. 962 00:58:10,574 --> 00:58:11,575 BOBBY: I don't know. 963 00:58:12,750 --> 00:58:14,186 DENISE: You don't know? 964 00:58:14,229 --> 00:58:16,928 BOBBY: Well, it's just like I, uh... 965 00:58:16,971 --> 00:58:19,887 Saw another side of you in there before, with Louis. 966 00:58:24,979 --> 00:58:25,980 It was real nice. 967 00:58:28,461 --> 00:58:31,856 Well, it only comes out when he's drunk, you know. 968 00:58:31,899 --> 00:58:32,900 [CHUCKLES] 969 00:58:35,903 --> 00:58:37,557 Have you ever been married, Bobby? 970 00:58:37,601 --> 00:58:38,645 No. No way. 971 00:58:38,689 --> 00:58:40,952 No. Me neither. 972 00:58:40,995 --> 00:58:43,432 -What about the kid's father? You weren't... -That jerk? 973 00:58:43,476 --> 00:58:45,086 Are you kidding? 974 00:58:45,130 --> 00:58:48,089 I mean, Louis is the only good thing he ever did in his life. 975 00:58:49,395 --> 00:58:51,005 Well, that must be pretty tough on you guys. 976 00:58:53,138 --> 00:58:54,139 Yeah. 977 00:58:56,402 --> 00:58:59,884 At first, I wasn't gonna have him and... 978 00:58:59,927 --> 00:59:01,538 Then I'm sitting in the doctor's office, 979 00:59:01,581 --> 00:59:04,584 and suddenly I get mad, you know. 980 00:59:04,628 --> 00:59:06,194 And, uh, I go... 981 00:59:07,544 --> 00:59:09,197 "No... 982 00:59:09,241 --> 00:59:10,938 "I'm not throwing this baby away." 983 00:59:12,418 --> 00:59:13,419 And I left. 984 00:59:16,117 --> 00:59:17,641 I'm proud of that moment... 985 00:59:18,642 --> 00:59:20,600 Because it's important 986 00:59:20,644 --> 00:59:22,559 to have something real in your life. 987 00:59:23,777 --> 00:59:24,822 You know what I mean? 988 00:59:26,171 --> 00:59:27,128 Yes. 989 00:59:30,697 --> 00:59:31,872 He's real enough, all right. 990 00:59:34,309 --> 00:59:35,310 [CHUCKLING] Yeah. 991 00:59:36,224 --> 00:59:37,443 He sure is. 992 00:59:47,671 --> 00:59:48,628 What? 993 00:59:54,199 --> 00:59:55,200 Nothing. 994 00:59:59,073 --> 01:00:00,292 Jesus. I got to go. 995 01:00:13,087 --> 01:00:14,088 Well, so long. 996 01:00:15,568 --> 01:00:16,569 So long. 997 01:00:24,142 --> 01:00:25,491 Look, 998 01:00:25,534 --> 01:00:27,058 I could kiss you, right? 999 01:00:28,842 --> 01:00:30,365 But uh... 1000 01:00:30,409 --> 01:00:32,367 -We'd get carried away. -Oh, no. 1001 01:00:33,847 --> 01:00:34,848 You know what I'm saying? 1002 01:00:35,980 --> 01:00:36,981 Sure. 1003 01:00:39,723 --> 01:00:40,680 [CHUCKLES SOFTLY] 1004 01:00:42,464 --> 01:00:43,552 So, anyway... 1005 01:01:08,229 --> 01:01:09,883 You're Bobby Barbato, aren't you? 1006 01:01:12,146 --> 01:01:13,365 Can I buy you a drink? 1007 01:01:14,105 --> 01:01:15,106 Yeah. 1008 01:01:22,330 --> 01:01:23,331 What are you drinking? 1009 01:01:30,687 --> 01:01:32,906 DENISE: You're going to school,my friend. 1010 01:01:32,950 --> 01:01:36,083 And afterwards, you're gonna gostraight to where I work 1011 01:01:36,127 --> 01:01:38,738 and we'll come home together. 1012 01:01:38,782 --> 01:01:41,523 That's the way it's going to befrom now on, you got that? 1013 01:01:41,567 --> 01:01:43,743 LOUIS: What? Dream on. 1014 01:01:43,787 --> 01:01:46,528 You are dreaming, kid. I'm awake. 1015 01:01:46,572 --> 01:01:49,836 We got rules here now, and I'm gonna enforce them. 1016 01:01:49,880 --> 01:01:52,709 My mistake was I treated you like an adult. 1017 01:01:52,752 --> 01:01:54,754 So? I treated you that way, too. 1018 01:01:54,798 --> 01:01:55,929 Huh. 1019 01:01:55,973 --> 01:01:58,105 Don't be a smartass with me, okay? 1020 01:02:21,085 --> 01:02:23,087 [ORGAN PLAYING DISTANTLY] 1021 01:02:29,615 --> 01:02:31,617 [FUNERAL MUSIC PLAYING] 1022 01:02:56,598 --> 01:02:58,992 Yes? Whom did you come to see? 1023 01:02:59,036 --> 01:03:00,820 One of your employees, actually. 1024 01:03:00,864 --> 01:03:02,691 Denise DeLeon. She's temporary. 1025 01:03:02,735 --> 01:03:06,086 We prefer not to have our employees socialize during working hours. 1026 01:03:06,130 --> 01:03:08,480 This is a mortuary, you know. 1027 01:03:08,523 --> 01:03:10,743 It's really an emergency. 1028 01:03:11,657 --> 01:03:12,658 Her mother died. 1029 01:03:13,659 --> 01:03:16,009 -Oh. -Yeah. 1030 01:03:16,053 --> 01:03:18,098 Pretty convenient timing,though, when you think about it. 1031 01:03:24,539 --> 01:03:25,976 DENISE: So, 1032 01:03:26,019 --> 01:03:28,848 how did you find out where I was working? 1033 01:03:28,892 --> 01:03:31,677 I bribed your boss with a couple of tickets to the Minnesota game. 1034 01:03:32,286 --> 01:03:33,374 -Yeah? -Yeah. 1035 01:03:34,114 --> 01:03:35,246 I'm flattered. 1036 01:03:36,856 --> 01:03:38,336 -[CHUCKLES SOFTLY] -You look nice. 1037 01:03:39,772 --> 01:03:40,773 Thank you. 1038 01:03:43,210 --> 01:03:44,255 Listen, Denise... 1039 01:03:45,952 --> 01:03:48,781 The reason I came here is, uh... 1040 01:03:48,825 --> 01:03:50,261 I want to make you a proposition. 1041 01:03:51,349 --> 01:03:53,699 -Yeah? -No, a business proposition. 1042 01:03:55,701 --> 01:03:58,225 You said you wanted to start your own agency. 1043 01:03:58,269 --> 01:04:00,184 Well, why don't you let me finance it for you? 1044 01:04:01,359 --> 01:04:02,839 Why should you do that? 1045 01:04:03,665 --> 01:04:05,102 I don't know. 1046 01:04:05,145 --> 01:04:06,494 Call it an investment. 1047 01:04:07,278 --> 01:04:09,280 So, in, uh... 1048 01:04:09,323 --> 01:04:12,849 You know, couple of yearsfrom now, I retire from hockey, 1049 01:04:12,892 --> 01:04:14,894 I don't just sit around doing health spa commercials. 1050 01:04:18,419 --> 01:04:19,377 What do you say? 1051 01:04:22,771 --> 01:04:24,904 Nothing. Good luck in Minneapolis. 1052 01:04:24,948 --> 01:04:25,949 Ah, it... 1053 01:04:25,992 --> 01:04:27,907 Look, it's a loan for Chrissake. 1054 01:04:27,951 --> 01:04:30,736 -Don't get insulted. -I don't want any money from you. 1055 01:04:30,779 --> 01:04:32,869 Wait a minute. Goddamn it. 1056 01:04:35,654 --> 01:04:37,830 Jesus Christ, Denise. 1057 01:04:39,963 --> 01:04:41,834 Listen. 1058 01:04:41,878 --> 01:04:44,663 A person can only give what they're able to give. 1059 01:04:44,706 --> 01:04:45,969 So? 1060 01:04:46,012 --> 01:04:48,232 It's fine with me. Just take care of yourself. 1061 01:04:48,275 --> 01:04:50,669 Oh, goddamn it. Look, man, you know, 1062 01:04:50,712 --> 01:04:52,758 you know as well as I do you and I 1063 01:04:52,801 --> 01:04:54,934 -can never be... -What? What? 1064 01:04:54,978 --> 01:04:56,893 This can never work with us. 1065 01:04:56,936 --> 01:04:58,851 Oh, now, how do you know that? 1066 01:04:58,895 --> 01:05:00,026 -How? -Yeah. 1067 01:05:01,071 --> 01:05:02,681 I think it's pretty obvious. 1068 01:05:02,724 --> 01:05:05,640 [SCOFFS] Well, yeah, I know it's obvious, sure, but... 1069 01:05:06,511 --> 01:05:08,339 I'm just curious, you know. 1070 01:05:08,382 --> 01:05:10,515 I mean... 1071 01:05:11,603 --> 01:05:12,952 Why wouldn't it work? 1072 01:05:14,040 --> 01:05:15,041 What, you want a list? 1073 01:05:15,650 --> 01:05:17,565 Sure. You got one? 1074 01:05:17,609 --> 01:05:20,481 [CHUCKLES] Let me tell you something. 1075 01:05:20,525 --> 01:05:22,657 If you want a list, I got it. 1076 01:05:23,528 --> 01:05:25,356 Okay, great. 1077 01:05:25,399 --> 01:05:27,575 You give me your list, 1078 01:05:27,619 --> 01:05:28,707 and then I'll give you mine. 1079 01:05:29,708 --> 01:05:30,970 Okay? 1080 01:05:31,014 --> 01:05:32,754 -This is silly. I'm not gonna...-Chicken shit! 1081 01:05:34,104 --> 01:05:35,540 Oh, wait. 1082 01:05:35,583 --> 01:05:36,845 All right, you want a list? 1083 01:05:37,455 --> 01:05:38,891 All right. 1084 01:05:38,935 --> 01:05:40,327 This is the list. 1085 01:05:40,371 --> 01:05:41,850 -Okay. -A... 1086 01:05:42,590 --> 01:05:43,635 You're a mess. 1087 01:05:44,810 --> 01:05:47,073 Financially, professionally, 1088 01:05:47,117 --> 01:05:49,380 socially, and emotionally, a mess, 1089 01:05:49,423 --> 01:05:52,078 because, B, you react from your emotions down here 1090 01:05:52,122 --> 01:05:53,993 and not up here, where it counts. 1091 01:05:54,037 --> 01:05:57,127 Which is why you're inconsistent, unreliable, 1092 01:05:57,170 --> 01:05:59,172 and you're totally unorganized. 1093 01:05:59,216 --> 01:06:00,913 And C, you got a kid 1094 01:06:00,957 --> 01:06:02,959 who's probably gonna end up in Cook County prison 1095 01:06:03,002 --> 01:06:04,786 before he's 12. 1096 01:06:04,830 --> 01:06:07,050 -And D... -Oh, there's a "D" also? 1097 01:06:07,093 --> 01:06:09,008 -Yeah, D... -That's good, yeah. 1098 01:06:09,052 --> 01:06:10,009 -D... -D... 1099 01:06:12,055 --> 01:06:13,926 D? 1100 01:06:13,970 --> 01:06:16,711 D, you don't know anything about hockey. 1101 01:06:16,755 --> 01:06:18,757 [SCOFFS] I know I hate it. 1102 01:06:18,800 --> 01:06:20,411 Fine, you hate hockey. Great. 1103 01:06:20,454 --> 01:06:22,717 And E, any or all of the above, 1104 01:06:22,761 --> 01:06:24,806 none of which am I looking for in a relationship 1105 01:06:24,850 --> 01:06:27,244 even if I were looking for a relationship, which I'm not. 1106 01:06:27,853 --> 01:06:29,594 That's my list... 1107 01:06:29,637 --> 01:06:30,725 -Maybe. -Oh. 1108 01:06:30,769 --> 01:06:32,597 Pretty good list, you know. [SCOFFS] 1109 01:06:32,640 --> 01:06:34,686 Yeah. Okay, great. 1110 01:06:34,729 --> 01:06:36,775 My turn, okay? 1111 01:06:36,818 --> 01:06:39,212 A, you're the type who thinks 1112 01:06:39,256 --> 01:06:41,127 that because he's got one thingunder control, 1113 01:06:41,171 --> 01:06:42,650 he's got everything under control. 1114 01:06:42,694 --> 01:06:45,784 But it is only because, B, you put it all into hockey 1115 01:06:45,827 --> 01:06:47,960 so you forget how to deal with the rest of it. 1116 01:06:48,004 --> 01:06:50,702 C, when you ain't got hockey no more, which won't take long 1117 01:06:50,745 --> 01:06:53,792 because, you know, jocks get old faster than the rest of us, 1118 01:06:53,835 --> 01:06:55,489 then you're going to have to deal with it, 1119 01:06:55,533 --> 01:06:56,795 but you won't know how. 1120 01:06:56,838 --> 01:06:59,276 And... And... [SIGHS] 1121 01:06:59,319 --> 01:07:01,669 -God, where was I now? -D. 1122 01:07:01,713 --> 01:07:03,845 And D, who wants to end up 1123 01:07:03,889 --> 01:07:05,412 with an out-of-shape ex-jock 1124 01:07:05,456 --> 01:07:08,415 who knows everything about hockey and nothing about life? 1125 01:07:08,459 --> 01:07:11,462 And E, which is P.S... 1126 01:07:11,505 --> 01:07:14,726 It's irrelevant, because I neverasked you for anything anyways. 1127 01:07:18,773 --> 01:07:19,818 [DOOR OPENS] 1128 01:07:19,861 --> 01:07:21,428 DENISE: I hope you win your game. 1129 01:07:21,472 --> 01:07:22,473 [DOOR SLAMS] 1130 01:07:24,779 --> 01:07:26,564 Well, at least we communicate. 1131 01:07:56,898 --> 01:07:59,162 MAN 1: Hey, come on, that's an expensive bag. 1132 01:07:59,205 --> 01:08:00,293 MAN 2: Come on, let's go. 1133 01:08:04,645 --> 01:08:06,256 DRIVER: Jesus. 1134 01:08:06,299 --> 01:08:08,127 There's a dead kid in here. 1135 01:08:08,171 --> 01:08:09,215 -MAN 3: What? -MAN 4: Where? 1136 01:08:09,259 --> 01:08:10,260 MAN 5: What the heck's going on? 1137 01:08:10,956 --> 01:08:13,132 Whoa. 1138 01:08:13,176 --> 01:08:14,960 -MAN 4: We got stowaways again?-MAN 5: What the hell? 1139 01:08:17,528 --> 01:08:19,225 Kid, what's your name? 1140 01:08:19,269 --> 01:08:20,661 -Louis. -Louis what? 1141 01:08:21,619 --> 01:08:23,229 Louis Barbato. 1142 01:08:23,273 --> 01:08:25,318 Hey, Bobby? Bobby? 1143 01:08:25,362 --> 01:08:28,147 -Where's the cigars? -MAN 6: Happy Father's Day, Bobby. 1144 01:08:28,191 --> 01:08:30,932 MCDONALD: Louis Barbato, let's go find out papa's room number. 1145 01:08:30,976 --> 01:08:32,978 [CARTOON MUSIC PLAYING ON TV] 1146 01:08:33,631 --> 01:08:35,937 [TELEPHONE RINGING] 1147 01:08:39,550 --> 01:08:41,943 [RINGING CONTINUES] 1148 01:08:43,510 --> 01:08:45,164 Hello? 1149 01:08:45,208 --> 01:08:46,861 Denise, where the hell you been? 1150 01:08:46,905 --> 01:08:48,124 I've been trying to call you. 1151 01:08:49,125 --> 01:08:50,561 Yeah, he's... He's here. 1152 01:08:51,692 --> 01:08:53,520 Right. He stowed away on a bus. 1153 01:08:54,913 --> 01:08:56,175 Yeah. 1154 01:08:56,219 --> 01:08:57,829 No, no, no, no, he's fine. 1155 01:08:57,872 --> 01:09:01,224 He's fine. Unless I kill him, then he won't be fine. 1156 01:09:01,267 --> 01:09:02,268 Yeah, wait a minute. 1157 01:09:04,444 --> 01:09:06,620 Ma, how the hell are you? 1158 01:09:07,317 --> 01:09:08,361 What's the big deal? 1159 01:09:08,405 --> 01:09:10,407 I just came down to catch the game. 1160 01:09:11,451 --> 01:09:12,800 I don't know. 1161 01:09:12,844 --> 01:09:13,975 Hey, when are we coming back? 1162 01:09:14,889 --> 01:09:15,890 Give me this. 1163 01:09:16,978 --> 01:09:18,589 He's going back tomorrow. 1164 01:09:18,632 --> 01:09:20,591 Yeah, with an escort. 1165 01:09:20,634 --> 01:09:22,810 Right. Get him out of here, all right? 1166 01:09:24,247 --> 01:09:25,987 How are you doing? Great. 1167 01:09:28,555 --> 01:09:29,600 Well, you know, I... 1168 01:09:29,643 --> 01:09:31,689 Look, I can't really, uh... 1169 01:09:31,732 --> 01:09:33,169 Get into that right now, you know. 1170 01:09:34,561 --> 01:09:35,954 Okay. You too. 1171 01:09:37,303 --> 01:09:38,478 Bye. 1172 01:09:38,522 --> 01:09:40,524 [MUSIC CONTINUES PLAYING ON TV] 1173 01:09:45,398 --> 01:09:45,964 What are you looking at? 1174 01:09:52,753 --> 01:09:54,015 You better not get any hair on that couch, 1175 01:09:54,059 --> 01:09:55,278 'cause that's where you're sleeping tonight. 1176 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 -[CLUNKING] -LOUIS: [WHISPERING] Oh, shit. 1177 01:10:04,243 --> 01:10:05,201 What the hell is that? 1178 01:10:08,029 --> 01:10:09,292 I had to take a leak. 1179 01:10:11,946 --> 01:10:12,947 BOBBY: In there. 1180 01:10:19,389 --> 01:10:20,651 Close the door. 1181 01:10:21,347 --> 01:10:22,348 [DOOR CLOSES] 1182 01:10:24,220 --> 01:10:25,395 -[THUDDING] -Ow. 1183 01:10:26,091 --> 01:10:27,353 God damn it. 1184 01:10:29,399 --> 01:10:31,618 Jesus. [SIGHS] 1185 01:10:31,662 --> 01:10:32,663 LOUIS: Thanks. 1186 01:10:35,709 --> 01:10:37,363 Who are you playing tomorrow night? 1187 01:10:40,540 --> 01:10:41,541 BOBBY: Minnesota. 1188 01:10:43,064 --> 01:10:44,631 Why? 1189 01:10:44,675 --> 01:10:46,329 I've never seen a hockey game. 1190 01:10:47,808 --> 01:10:49,114 Jesus, kid. 1191 01:10:49,767 --> 01:10:51,290 You amaze me. 1192 01:10:51,334 --> 01:10:54,032 Why? 'Cause I've never seen a hockey game? 1193 01:10:54,075 --> 01:10:57,427 You know, the world doesn't revolve around hockey. 1194 01:10:57,470 --> 01:10:58,863 Oh, we're gonna talk about the world. 1195 01:10:58,906 --> 01:11:01,387 That's great. Okay. Tell me something. 1196 01:11:01,431 --> 01:11:03,911 What's the world revolve around? You? 1197 01:11:03,955 --> 01:11:06,392 No. I never had any reason to think that. 1198 01:11:09,917 --> 01:11:11,049 So, uh... 1199 01:11:13,138 --> 01:11:14,835 What's the story with you and my mother? 1200 01:11:14,879 --> 01:11:15,836 BOBBY: What story? 1201 01:11:17,882 --> 01:11:18,883 You making it with her? 1202 01:11:20,406 --> 01:11:22,190 Oh, give me a break. 1203 01:11:26,020 --> 01:11:27,195 I can just tell. 1204 01:11:27,718 --> 01:11:28,980 Yeah? 1205 01:11:29,023 --> 01:11:30,286 So, if you can tell... 1206 01:11:31,374 --> 01:11:32,592 Why ask? 1207 01:11:32,636 --> 01:11:34,986 Just curious. See if you'd lie. 1208 01:11:37,902 --> 01:11:40,383 -I ain't lyin'. -You ain't answerin' either. 1209 01:11:40,426 --> 01:11:42,036 You know, I'll tell you somethin'. 1210 01:11:42,080 --> 01:11:44,648 Not everything your mother doesis necessarily your business. 1211 01:11:44,691 --> 01:11:46,867 So long as she doesn't get hurt. 1212 01:11:48,695 --> 01:11:49,827 Nobody's gonna get hurt. 1213 01:11:52,220 --> 01:11:55,572 Except maybe you if you don't go back to bed. 1214 01:11:55,615 --> 01:11:57,748 Come on. You got a long trip ahead of you in the morning. 1215 01:12:12,415 --> 01:12:14,417 [CROWD CHEERING] 1216 01:12:17,376 --> 01:12:18,725 -[PLAYER 1 GROANS] -[REFEREE BLOWS WHISTLE] 1217 01:12:29,606 --> 01:12:30,868 [PLAYER 2 GROANS] 1218 01:12:33,044 --> 01:12:35,263 -[BOBBY GRUNTS] -[CROWD BOOING] 1219 01:12:39,093 --> 01:12:41,139 [INDISTINCT ARGUING] 1220 01:12:46,362 --> 01:12:49,365 ANNOUNCER: Chicago penalty, number 9, 1221 01:12:49,408 --> 01:12:51,323 Bobby Barbato. 1222 01:12:51,367 --> 01:12:53,151 Two minutes for elbowing. 1223 01:12:53,194 --> 01:12:55,414 Time, 6:28. 1224 01:12:55,458 --> 01:12:57,721 WOMAN: You stink! 1225 01:12:57,764 --> 01:13:00,854 MAN: Does the trick, guys. Better luck next time. 1226 01:13:00,898 --> 01:13:02,813 LOUIS: [YELLING] All right! Way to play, Bobby! 1227 01:13:02,856 --> 01:13:05,642 Minnesota sucks a big weenie! 1228 01:13:05,685 --> 01:13:06,338 -All right... -Sit down, kid! 1229 01:13:20,047 --> 01:13:22,398 [CROWD BOOING] 1230 01:13:35,498 --> 01:13:37,413 You're a good kid, Louis. You got a lot of heart. 1231 01:13:51,252 --> 01:13:52,340 You want a cigar? 1232 01:13:57,476 --> 01:13:59,130 [INDISTINCT YELLING OVER PHONE] 1233 01:13:59,173 --> 01:14:01,567 Ma, would you quit yelling? 1234 01:14:01,611 --> 01:14:02,786 'Cause we lost tonight's game, 1235 01:14:02,829 --> 01:14:04,701 you gotta give us some sympathy. 1236 01:14:05,615 --> 01:14:07,530 Ah! That stings! 1237 01:14:07,573 --> 01:14:09,140 We're torturing him, Denise. 1238 01:14:09,183 --> 01:14:10,446 [EVIL CACKLE] 1239 01:14:10,489 --> 01:14:12,230 It's just peroxide. 1240 01:14:12,273 --> 01:14:14,537 I know what it is, goddammit, it stings. 1241 01:14:14,580 --> 01:14:16,756 [MOCKINGLY] I know what it is, goddammit, it stings. 1242 01:14:16,800 --> 01:14:18,454 Ma, they're ganging up on me. 1243 01:14:18,497 --> 01:14:19,846 Kid's a wimp. 1244 01:14:19,890 --> 01:14:21,326 Hey, this kid is no wimp. 1245 01:14:21,369 --> 01:14:23,894 He took on half of Minnesota. 1246 01:14:23,937 --> 01:14:25,678 Did you see him up there in the stands tonight? 1247 01:14:25,722 --> 01:14:28,246 -Yeah, McDonald. -[MOCKINGLY] Yeah, McDonald. 1248 01:14:28,289 --> 01:14:29,682 -Come on. -LOUIS: You're getting it now. 1249 01:14:29,726 --> 01:14:31,597 Come on. Come on. 1250 01:14:31,641 --> 01:14:33,686 -Hello? -[MCDONALD LAUGHING] 1251 01:14:33,730 --> 01:14:35,601 -Hey. Yeah. -LOUIS: Bobby! 1252 01:14:35,645 --> 01:14:37,473 -No, he's fine, he's fine. -LOUIS: Bobby! 1253 01:14:37,516 --> 01:14:38,996 -He's all right. -LOUIS: Bobby! 1254 01:14:39,039 --> 01:14:40,519 -Yeah. -You give up? 1255 01:14:40,563 --> 01:14:42,652 -LOUIS: Bobby! -Yeah, well, this time, no slip-ups. 1256 01:14:42,695 --> 01:14:44,480 We'll just send him back by plane, all right? 1257 01:14:46,177 --> 01:14:47,221 Thanks, Bobby. 1258 01:14:49,876 --> 01:14:50,877 Okay. Bye. 1259 01:15:00,408 --> 01:15:02,759 [SIGHS] 1260 01:15:15,511 --> 01:15:16,860 Uh, hello. Yes, um, 1261 01:15:16,903 --> 01:15:20,777 I want to make a reservation to Minneapolis, please? 1262 01:15:20,820 --> 01:15:23,606 And don't put me on hold. I mean, I hate that musi... 1263 01:15:23,649 --> 01:15:25,956 -[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING OVER PHONE] -Shit. 1264 01:15:25,999 --> 01:15:27,392 [BED SPRINGS CREAK] 1265 01:15:32,397 --> 01:15:34,181 [HORN BLARING IN BACKGROUND] 1266 01:16:18,399 --> 01:16:19,400 [LATCH CLICKS] 1267 01:16:48,908 --> 01:16:49,866 [GASPS] 1268 01:17:05,838 --> 01:17:06,839 [GASPS] 1269 01:17:07,710 --> 01:17:08,711 Hi, Denise. 1270 01:17:13,237 --> 01:17:14,238 Help! 1271 01:17:16,980 --> 01:17:19,373 Help! Help! 1272 01:17:19,417 --> 01:17:20,418 No! 1273 01:17:21,158 --> 01:17:23,116 [INDISTINCT CHATTER] 1274 01:17:24,378 --> 01:17:25,945 -Ooh, king. -MAN 1: All right. 1275 01:17:25,989 --> 01:17:27,294 MAN 2: Okay, bet 'em, king. 1276 01:17:28,774 --> 01:17:30,471 -Buck. -MAN 3: That's not a buck. 1277 01:17:30,515 --> 01:17:31,995 -MAN 2: Wait a minute. -He's good for it. 1278 01:17:32,038 --> 01:17:34,258 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1279 01:17:34,301 --> 01:17:36,129 -Okay, I'm in. -[PHONE RINGING] 1280 01:17:39,698 --> 01:17:40,656 Hello. 1281 01:17:41,308 --> 01:17:42,309 Mr. Barbato? 1282 01:17:43,746 --> 01:17:45,922 This is Denise's cousin. 1283 01:17:45,965 --> 01:17:47,619 [MEN CONTINUE SPEAKING IN BACKGROUND] 1284 01:17:47,663 --> 01:17:49,055 MAN 1: Let's go again. Round to round. 1285 01:17:49,099 --> 01:17:50,666 -Ooh. Not bad. -MAN 2: Come on. Bad luck. 1286 01:17:50,709 --> 01:17:53,016 MAN 1: Kid, you're betting again. What do you bet? 1287 01:17:53,059 --> 01:17:55,018 LOUIS: I don't know. 1288 01:17:55,061 --> 01:17:56,628 I'm real sorry. 1289 01:17:56,672 --> 01:17:58,108 Uh, yeah, I thought I'd... 1290 01:17:58,151 --> 01:18:00,414 I'd fly up to Minneapolis and I'll... 1291 01:18:00,458 --> 01:18:03,026 If you could meet me at the United Terminal... 1292 01:18:03,069 --> 01:18:04,418 [MEN CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY] 1293 01:18:04,462 --> 01:18:05,681 Yeah, look, uh, 1294 01:18:05,724 --> 01:18:06,899 give me the information, will you? 1295 01:18:06,943 --> 01:18:09,293 [CLEARS THROAT] Right. 1296 01:18:09,336 --> 01:18:11,599 No, no, it's fine. Just tell me, uh, when. 1297 01:18:11,643 --> 01:18:12,905 Let's see what we got here. 1298 01:18:12,949 --> 01:18:14,428 [BOTH SPEAK INDISTINCTLY] 1299 01:18:14,472 --> 01:18:15,865 -Okay. -[LOUIS SPEAKS INDISTINCTLY] 1300 01:18:18,694 --> 01:18:19,738 MAN 1: Okay, Kyle, what you got? 1301 01:18:19,782 --> 01:18:20,783 What you got over there? Show us. 1302 01:18:20,826 --> 01:18:21,871 -MAN 2: Call it. -LOUIS: Straight. 1303 01:18:21,914 --> 01:18:23,394 [INDISTINCT CHATTER] 1304 01:18:23,437 --> 01:18:25,439 WOMAN OVER PA: All thoseholding Eastern boarding passes 1305 01:18:25,483 --> 01:18:28,834 for Flight 15, this is your final call. 1306 01:18:28,878 --> 01:18:33,186 Final call for Eastern boarding passes for Flight 1-5. 1307 01:18:33,230 --> 01:18:36,015 Say, uh, what time is my mother's plane due in? 1308 01:18:38,626 --> 01:18:39,627 What? 1309 01:18:42,500 --> 01:18:44,850 Earth to Barbato. 1310 01:18:44,894 --> 01:18:46,765 When is my mother's plane coming in? 1311 01:18:46,809 --> 01:18:48,767 I don't know. Soon. 1312 01:18:49,507 --> 01:18:50,508 Jesus. 1313 01:18:51,074 --> 01:18:52,597 -Kid. -Hmm? 1314 01:18:55,165 --> 01:18:57,080 -MAN OVER PA: This is the final call... -Listen. 1315 01:18:57,123 --> 01:18:59,647 MAN OVER PA: ...for boarding Continental flight 309 1316 01:18:59,691 --> 01:19:01,258 to New York. 1317 01:19:01,301 --> 01:19:02,433 There's been an accident. 1318 01:19:03,477 --> 01:19:05,653 All right? Your mother was in it. 1319 01:19:05,697 --> 01:19:06,916 And she's in the hospital. 1320 01:19:10,833 --> 01:19:12,878 Jesus. What kind of accident? 1321 01:19:12,922 --> 01:19:14,619 Well, it wasn't exactly an accident. 1322 01:19:14,662 --> 01:19:16,795 Someone broke in to the apartment 1323 01:19:16,839 --> 01:19:18,014 All right? 1324 01:19:18,057 --> 01:19:20,799 And they had a little bit of a struggle 1325 01:19:20,843 --> 01:19:22,148 and your mom got hurt. 1326 01:19:23,106 --> 01:19:25,325 -How bad? -I don't know. 1327 01:19:25,369 --> 01:19:26,762 I think she's gonna be okay. 1328 01:19:26,805 --> 01:19:28,459 Look, I want you to know something. 1329 01:19:30,069 --> 01:19:31,244 I'm real sorry. 1330 01:19:32,811 --> 01:19:33,986 When did this happen? 1331 01:19:34,030 --> 01:19:36,119 Uh, your cousin Dee Dee called me yesterday. 1332 01:19:36,162 --> 01:19:37,642 Why didn't you tell me? 1333 01:19:37,685 --> 01:19:39,513 Well, I didn't want you to worry about it. 1334 01:19:39,557 --> 01:19:40,601 Oh, shit. 1335 01:19:40,645 --> 01:19:41,951 You shoulda told me. 1336 01:19:41,994 --> 01:19:43,213 -She's gonna be all right. -We gotta get there! 1337 01:19:43,256 --> 01:19:44,823 -What if she's not though? -She will be. 1338 01:19:44,867 --> 01:19:47,086 -But what if she's not? -She will be. All right? 1339 01:19:47,130 --> 01:19:48,218 Now listen to me, Louis. 1340 01:19:48,261 --> 01:19:49,567 You gotta do something for me here. 1341 01:19:49,610 --> 01:19:50,742 You gotta trust me. 1342 01:19:51,787 --> 01:19:52,788 Louis? 1343 01:19:54,180 --> 01:19:55,616 -Okay. -Okay? 1344 01:19:58,924 --> 01:19:59,925 Okay. 1345 01:20:02,841 --> 01:20:04,103 What's she doing here? 1346 01:20:04,147 --> 01:20:05,713 She just came to help out. 1347 01:20:05,757 --> 01:20:06,758 Here. 1348 01:20:07,759 --> 01:20:09,935 -Hi, Louis. -How's my mother? 1349 01:20:12,329 --> 01:20:15,071 Well, we think she's gonna be all right. 1350 01:20:15,114 --> 01:20:17,377 We... We really do. 1351 01:20:17,421 --> 01:20:19,075 Listen, I'm... Thank you so much. 1352 01:20:19,118 --> 01:20:20,337 -Sure. -For everything you've done. 1353 01:20:20,380 --> 01:20:21,773 Sure. 1354 01:20:21,817 --> 01:20:23,862 I'm sorry, we have no time. 1355 01:20:23,906 --> 01:20:25,951 We really gotta go. 1356 01:20:25,995 --> 01:20:26,996 Come on. 1357 01:20:30,651 --> 01:20:31,652 Are you comin'? 1358 01:20:32,740 --> 01:20:33,741 No. 1359 01:20:37,920 --> 01:20:39,182 But I want you to come. 1360 01:20:40,923 --> 01:20:41,967 Look, Louis, 1361 01:20:43,490 --> 01:20:44,535 I have a lot of people 1362 01:20:44,578 --> 01:20:46,145 who are counting on me right now. 1363 01:20:46,189 --> 01:20:48,365 I can't just walk away from it. 1364 01:20:48,408 --> 01:20:50,323 -Try to understand. -No. 1365 01:20:50,367 --> 01:20:52,848 -I can't, Louis. -No! 1366 01:20:52,891 --> 01:20:54,719 I'll call you as soon as I get to L.A. 1367 01:20:57,200 --> 01:20:58,201 Bastard. 1368 01:20:59,985 --> 01:21:01,073 Sorry. 1369 01:21:01,117 --> 01:21:02,770 Hey, Louis! 1370 01:21:05,512 --> 01:21:06,513 Louis! 1371 01:21:07,340 --> 01:21:08,341 Louis! 1372 01:21:11,605 --> 01:21:12,955 [RATTLING] 1373 01:21:17,220 --> 01:21:18,656 You did what you could. 1374 01:21:21,528 --> 01:21:22,573 He's a kid, Bob. 1375 01:21:22,616 --> 01:21:24,227 Sometimes, they don't understand. 1376 01:21:26,446 --> 01:21:27,621 Right. 1377 01:21:28,971 --> 01:21:30,407 Come on. I know how you feel. 1378 01:21:32,713 --> 01:21:33,845 Well, that makes one of us. 1379 01:21:40,373 --> 01:21:43,594 [SIGHING] You know, I had this thing happen to me 1380 01:21:43,637 --> 01:21:45,248 last year when I was out with the leg. 1381 01:21:48,729 --> 01:21:49,948 This one morning I get up, 1382 01:21:50,993 --> 01:21:52,603 I keep thinkin', 1383 01:21:52,646 --> 01:21:56,433 "What'll I doif I can't play hockey anymore?" 1384 01:21:58,174 --> 01:21:59,653 Not only what'll I do... 1385 01:22:02,178 --> 01:22:04,702 I mean, who will I be? 1386 01:22:06,182 --> 01:22:07,444 You know what I came up with? 1387 01:22:08,749 --> 01:22:09,794 Zilch. 1388 01:22:11,839 --> 01:22:12,840 Zero. 1389 01:22:17,758 --> 01:22:19,499 All I am is hockey. 1390 01:22:25,505 --> 01:22:28,421 That's pretty fuckin' scary, man. 1391 01:22:28,465 --> 01:22:31,685 MAN OVER PA: Last call, United Airlines Flight 111... 1392 01:22:31,729 --> 01:22:34,384 -That's us. -MAN OVER PA: ...departing from Gate 6. 1393 01:22:34,427 --> 01:22:37,082 Last call, United Airlines Flight 111. 1394 01:22:37,126 --> 01:22:38,301 MCDONALD: Bobby? 1395 01:22:41,695 --> 01:22:42,914 [INDISTINCT CHATTER] 1396 01:22:43,654 --> 01:22:45,743 Sure be nice to, uh, 1397 01:22:45,786 --> 01:22:47,745 get into some warm California sun. 1398 01:22:47,788 --> 01:22:49,965 -Yeah.-I've had enough of this winter. 1399 01:22:50,574 --> 01:22:52,141 Too much cold. 1400 01:23:00,758 --> 01:23:02,368 Let's go, Bobby. 1401 01:23:03,108 --> 01:23:04,544 Bobby! 1402 01:23:20,256 --> 01:23:22,562 -You okay? -Yeah, I'm fine. 1403 01:23:22,606 --> 01:23:25,391 Coach, I can't come to Los Angeles right now. 1404 01:23:25,435 --> 01:23:27,872 [LAUGHS] Then when can you come? 1405 01:23:27,915 --> 01:23:29,308 Later. I'll catch a later flight. 1406 01:23:29,352 --> 01:23:31,136 I got a friend in the hospital and I gotta see her. 1407 01:23:31,180 --> 01:23:33,312 Well, they have phones in L.A., Bobby. You can call her. 1408 01:23:33,356 --> 01:23:35,140 No. I gotta be there. 1409 01:23:37,403 --> 01:23:39,449 Get back here! Are you crazy? 1410 01:23:39,492 --> 01:23:42,191 We lose this game, we can kiss off the goddamn playoffs! 1411 01:23:43,670 --> 01:23:46,543 Barbato! Get on that plane! 1412 01:23:46,586 --> 01:23:48,719 Goddammit, I'll paint your ass!I'll fine your ass! 1413 01:23:50,025 --> 01:23:52,766 Barbato! 1414 01:23:52,810 --> 01:23:55,987 MAN OVER PA: Dr. David Beibich please call X-Ray. 1415 01:23:56,031 --> 01:23:58,120 Dr. David Beibich please call X-Ray. 1416 01:24:01,079 --> 01:24:02,863 I'll be waiting for you in the waiting room. 1417 01:24:33,111 --> 01:24:34,243 Mom. 1418 01:24:35,157 --> 01:24:36,723 I know it was Lupo. 1419 01:24:37,985 --> 01:24:39,422 I swear to God 1420 01:24:41,728 --> 01:24:42,990 I'm gonna kill him. 1421 01:24:45,254 --> 01:24:46,342 Kill him! 1422 01:25:01,270 --> 01:25:02,880 Louis, wait! 1423 01:25:05,274 --> 01:25:06,449 Louis! 1424 01:25:10,279 --> 01:25:13,456 Louis! Louis, wait. 1425 01:25:13,499 --> 01:25:14,674 Where are you going? 1426 01:25:14,718 --> 01:25:16,111 LOUIS: Get out of here. Okay? 1427 01:25:16,154 --> 01:25:18,243 No. Not till you tell me where you're going. 1428 01:25:18,287 --> 01:25:19,592 Get out of here, damn it! 1429 01:25:21,594 --> 01:25:23,901 Look. Go back, huh? 1430 01:25:24,989 --> 01:25:26,338 I don't want you to get hurt. 1431 01:25:27,209 --> 01:25:28,601 Why should I get hurt? 1432 01:25:29,211 --> 01:25:30,560 Louis, tell me. 1433 01:25:51,537 --> 01:25:54,497 Mr. Barbato, you gotta get Louis. 1434 01:25:54,540 --> 01:25:57,456 -Where is he? -I just left him at the L. 1435 01:25:57,500 --> 01:25:58,936 I think he's gonna get hurt. 1436 01:26:10,382 --> 01:26:11,383 WOMAN: Excuse me. 1437 01:26:19,870 --> 01:26:21,915 MAN: Please have correct changeready, please. 1438 01:26:28,487 --> 01:26:29,488 WOMAN: Hey! 1439 01:26:30,359 --> 01:26:31,838 [BELL RINGING] 1440 01:26:52,511 --> 01:26:53,904 [WOMAN COUGHS] 1441 01:26:57,168 --> 01:26:58,517 Where are we going? 1442 01:27:06,264 --> 01:27:07,526 Hey, look, you know Lupo did it, 1443 01:27:07,570 --> 01:27:09,267 we'll go to the cops. That's what they're for. 1444 01:27:09,311 --> 01:27:13,184 They need you in L.A. Why don't you just go there? 1445 01:27:13,228 --> 01:27:16,056 Hey, what are you gonna do?Track him down vigilante style? 1446 01:27:18,233 --> 01:27:20,452 I'm just trying to help you, Louis. 1447 01:27:20,496 --> 01:27:22,585 I'm a little new at it, so give me a break, would you? 1448 01:27:22,628 --> 01:27:24,064 [SHOUTS] Oh, yeah? 1449 01:27:24,108 --> 01:27:26,415 -Hey, I'm here, aren't I? -Oh, wow! 1450 01:27:26,458 --> 01:27:29,026 Big deal! Now leave! 1451 01:27:29,069 --> 01:27:30,332 All right, what about your mother? 1452 01:27:30,375 --> 01:27:32,377 -What would your mother say? -Shut up. 1453 01:27:32,421 --> 01:27:34,379 What do you care about my mother? 1454 01:27:35,119 --> 01:27:36,990 I care, Louis. 1455 01:27:37,556 --> 01:27:39,297 [DOGS BARKING] 1456 01:27:42,605 --> 01:27:43,823 We're friends. 1457 01:27:53,224 --> 01:27:55,531 All right, if we catch him, we turn him over to the cops. 1458 01:27:58,447 --> 01:27:59,752 Let's get him. 1459 01:28:00,449 --> 01:28:02,538 [TRAIN PASSING] 1460 01:28:07,630 --> 01:28:09,675 [LOCK CLICKING] 1461 01:28:09,719 --> 01:28:11,024 Hey, Louis. What do you want? 1462 01:28:11,068 --> 01:28:12,548 I want to talk to Lupo. 1463 01:28:12,591 --> 01:28:14,071 He's not here, man. Sorry. 1464 01:28:17,248 --> 01:28:19,163 I had nothing to do with it, man, I swear. 1465 01:28:23,167 --> 01:28:24,734 All right, just tell us where we can find him. 1466 01:28:24,777 --> 01:28:26,649 -I don't know, man, really. -Hey, look, Lynch. 1467 01:28:26,692 --> 01:28:27,824 Really, I mean it. 1468 01:28:41,185 --> 01:28:42,317 Come on. 1469 01:28:42,360 --> 01:28:43,927 What do you mean come on? He's lying. 1470 01:28:43,970 --> 01:28:45,755 I said come on. This guy's a moron. 1471 01:28:45,798 --> 01:28:47,887 You can see it in his face. He's lying. 1472 01:28:47,931 --> 01:28:50,368 Look, if you were Lupo, would you tell him anything? 1473 01:28:50,412 --> 01:28:52,327 -Man... -Come on. Come on, come on. 1474 01:28:57,288 --> 01:28:59,116 Yeah, some help you were. 1475 01:29:01,248 --> 01:29:03,294 Come back here. 1476 01:29:03,338 --> 01:29:04,774 -What are you doing? -Come here. 1477 01:29:08,952 --> 01:29:10,257 Come back here. 1478 01:29:12,129 --> 01:29:13,522 [DOG BARKING] 1479 01:29:20,485 --> 01:29:21,747 Oh. 1480 01:29:24,228 --> 01:29:25,664 All right, backhand shot. 1481 01:29:26,622 --> 01:29:28,058 Takes 'em out every time. 1482 01:29:28,972 --> 01:29:30,452 [TRAIN PASSING] 1483 01:30:15,410 --> 01:30:16,802 [BELL RINGS] 1484 01:30:19,109 --> 01:30:20,415 [DOOR CLOSES] 1485 01:30:25,724 --> 01:30:27,987 [WOMAN GIGGLING] 1486 01:30:29,249 --> 01:30:30,599 [MAN CHUCKLES] 1487 01:30:36,300 --> 01:30:37,606 Get out of here! 1488 01:31:01,281 --> 01:31:03,806 [INDISTINCT CHATTER] 1489 01:31:03,849 --> 01:31:05,721 LYNCH: They came to my apartment. They know. 1490 01:31:05,764 --> 01:31:07,157 [LUPO INHALES] 1491 01:31:07,200 --> 01:31:08,637 [LUPO SPEAKING INDISTINCTLY] 1492 01:31:12,249 --> 01:31:14,294 [LYNCH SPEAKS INDISTINCTLY] 1493 01:31:14,338 --> 01:31:16,340 WOMAN: Hi. Pleased to meet you. 1494 01:31:16,383 --> 01:31:17,776 LYNCH: You're not listening to me. 1495 01:31:18,560 --> 01:31:20,300 [LUPO LAUGHS] 1496 01:31:20,344 --> 01:31:22,085 LYNCH: You're wasted. I'm gettin' out of here. 1497 01:31:22,128 --> 01:31:24,870 LUPO: Well, try this one. Just one. 1498 01:31:24,914 --> 01:31:25,958 LYNCH: Not now. 1499 01:31:27,351 --> 01:31:29,222 What the hell? What the hell's going on? 1500 01:31:30,006 --> 01:31:31,355 How you doin', Lupo? 1501 01:31:32,399 --> 01:31:33,531 You little punk. 1502 01:31:34,706 --> 01:31:36,665 Thanks a lot, Lynch. 1503 01:31:36,708 --> 01:31:38,884 -You jerk, what the hell did...-I didn't do nothing. They followed me here. 1504 01:31:38,928 --> 01:31:41,278 We know what you've done, you scumbag. 1505 01:31:41,321 --> 01:31:42,627 LUPO: What are you talking about? 1506 01:31:42,671 --> 01:31:44,977 You beat up my mother, you son of a bitch! 1507 01:31:45,021 --> 01:31:46,239 I didn't beat nobody up. 1508 01:31:46,283 --> 01:31:48,590 You're full of shit. He's full of shit. 1509 01:31:48,633 --> 01:31:51,462 You go get the police. Go get the police now, Louis. 1510 01:31:51,506 --> 01:31:53,551 I'll stay here and watch these guys. Go now. 1511 01:31:53,595 --> 01:31:55,161 Don't get carried away. Just a second. 1512 01:31:55,205 --> 01:31:57,120 I was with Lynch last night. 1513 01:31:57,163 --> 01:31:59,426 How'd you know it happened last night? 1514 01:31:59,470 --> 01:32:01,603 I was with Lynch whichever night it happened. 1515 01:32:01,646 --> 01:32:02,995 Wait a minute, man, don't drag me into this. 1516 01:32:03,039 --> 01:32:04,562 -Lynch! -I didn't have nothing to do with this. 1517 01:32:04,606 --> 01:32:06,738 This is his thing, not mine. 1518 01:32:06,782 --> 01:32:09,219 All right, now listen to me, you slimy little geek, 1519 01:32:09,262 --> 01:32:11,656 you gonna walk out of here or you want me to drag you out of here? 1520 01:32:11,700 --> 01:32:13,702 Hey, what's going on up there? 1521 01:32:13,745 --> 01:32:15,051 Don't worry about it. I got it. 1522 01:32:17,314 --> 01:32:18,315 [GRUNTS] 1523 01:32:49,651 --> 01:32:51,261 [THUDDING] 1524 01:32:55,787 --> 01:32:56,962 [PANTING] 1525 01:33:05,362 --> 01:33:06,755 LOUIS: [WHISPERING] Where'd he go? 1526 01:33:41,877 --> 01:33:44,619 [SHIP HORN BLOWS] 1527 01:33:51,626 --> 01:33:53,497 Hey, hey, hey! There he goes! 1528 01:34:07,729 --> 01:34:09,687 [MEN SHOUTING] 1529 01:34:14,126 --> 01:34:16,085 LOUIS: Get him! Get him! 1530 01:34:19,784 --> 01:34:21,394 Stop him! 1531 01:34:21,438 --> 01:34:22,961 [PEOPLE SHOUTING] 1532 01:34:37,367 --> 01:34:38,629 [BOTH GRUNT] 1533 01:34:47,769 --> 01:34:48,857 [KNIFE CLICKS] 1534 01:34:50,859 --> 01:34:52,382 Get back, Louis! 1535 01:34:58,780 --> 01:35:00,172 Aah. 1536 01:35:04,220 --> 01:35:05,482 Let him go. 1537 01:35:08,528 --> 01:35:09,878 [BOTH GRUNT] 1538 01:35:22,847 --> 01:35:24,109 Get up. 1539 01:35:26,982 --> 01:35:28,287 You like hitting women? 1540 01:35:29,854 --> 01:35:31,769 [SHIP HORN BLOWS] 1541 01:35:33,510 --> 01:35:35,817 [LOUIS GRUNTING] 1542 01:35:44,347 --> 01:35:47,872 [SHIP HORN BLOWS] 1543 01:35:48,481 --> 01:35:50,483 [PANTING] 1544 01:35:54,792 --> 01:35:56,185 [CRYING] 1545 01:35:58,100 --> 01:35:59,579 [SNIFFLES] 1546 01:36:02,626 --> 01:36:04,671 [SIRENS APPROACHING] 1547 01:36:10,460 --> 01:36:13,724 DENISE: What... What are we stopping here for? 1548 01:36:13,768 --> 01:36:15,508 -LOUIS: Trust me. -DENISE: Trust you? 1549 01:36:17,162 --> 01:36:19,861 Here, dude. Get yourself a new hat. 1550 01:36:21,297 --> 01:36:23,038 Louis, what are we doing? 1551 01:36:24,039 --> 01:36:27,390 -Come on, Mom. -[SIGHS] God. 1552 01:36:27,433 --> 01:36:29,261 -I don't know what... -Come on. 1553 01:36:33,788 --> 01:36:34,963 What... 1554 01:36:39,010 --> 01:36:40,142 Wha... What is this? 1555 01:36:40,185 --> 01:36:42,231 Wait till you see the inside. 1556 01:36:44,363 --> 01:36:45,887 BOBBY: So, what do you think? 1557 01:36:50,021 --> 01:36:51,980 I can't let you do that, Bobby. 1558 01:36:52,023 --> 01:36:53,503 I told you that. 1559 01:36:53,546 --> 01:36:55,592 Hey, lady, this is a partnership. 1560 01:36:55,635 --> 01:36:57,333 We're going into this thing 50-50. 1561 01:36:57,376 --> 01:36:58,943 [SIGHS] 1562 01:36:58,987 --> 01:37:01,250 What do you think, I'll play hockey for the rest of my life? 1563 01:37:01,293 --> 01:37:03,382 I... I don't know if I can handle it. 1564 01:37:03,426 --> 01:37:07,343 Look, maybe you were right about me, Bobby. 1565 01:37:07,386 --> 01:37:08,823 I'm a mess. 1566 01:37:08,866 --> 01:37:11,260 Educationally, financially. 1567 01:37:12,000 --> 01:37:13,523 Socially. 1568 01:37:13,566 --> 01:37:15,307 I have a list right here somewhere. 1569 01:37:16,178 --> 01:37:17,744 -You do, huh? -Yeah. 1570 01:37:18,963 --> 01:37:21,313 Disorganized, unreliable. 1571 01:37:22,619 --> 01:37:23,881 And I added a few here. 1572 01:37:23,925 --> 01:37:25,883 You're stubborn,you're afraid to take a chance. 1573 01:37:25,927 --> 01:37:27,929 Well, I got my list, too, you know. 1574 01:37:27,972 --> 01:37:29,844 See? We're compatible. 1575 01:37:31,454 --> 01:37:32,847 [LAUGHS] 1576 01:37:39,375 --> 01:37:40,550 Mom. 1577 01:37:41,159 --> 01:37:42,682 Mom, look. 1578 01:37:42,726 --> 01:37:47,296 Mom, we got DeLeon rulers,DeLeon salt and pepper shakers, 1579 01:37:47,339 --> 01:37:49,037 DeLeon calendars, 1580 01:37:49,080 --> 01:37:52,344 DeLeon ballpoint pens, pencils, lighters. 1581 01:37:52,388 --> 01:37:54,651 -You name it we got it. -This kid's gotta go. 1582 01:37:54,694 --> 01:37:57,436 Oh, man, you know I bring you good luck. 1583 01:37:57,480 --> 01:37:59,351 -You bring me luck? -Yeah. 1584 01:37:59,395 --> 01:38:01,092 Are you dreaming? 1585 01:38:01,136 --> 01:38:02,964 If it wasn't for me, you wouldn't have made it to the playoffs. 1586 01:38:03,007 --> 01:38:04,530 [BOBBY SCOFFS] 1587 01:38:04,574 --> 01:38:06,315 Think you can get us to the playoffs next year? 1588 01:38:06,358 --> 01:38:07,969 -LOUIS: You bet. -BOBBY: All right. 1589 01:38:10,841 --> 01:38:15,585 ♪ I can hear the sound of a lonely heart 1590 01:38:15,628 --> 01:38:20,503 ♪ In a Windy City night 1591 01:38:20,546 --> 01:38:27,249 ♪ And it's crying out For a lover to come along 1592 01:38:27,858 --> 01:38:30,295 ♪ Ooh, ooh 1593 01:38:30,339 --> 01:38:35,170 ♪ I can't help myself When I see your eyes 1594 01:38:35,213 --> 01:38:40,175 ♪ Always flash inside my mind 1595 01:38:40,218 --> 01:38:42,481 ♪ Will you rescue me? 1596 01:38:42,525 --> 01:38:47,182 ♪ Will you fill up These empty hearts? 1597 01:38:50,794 --> 01:38:53,188 ♪ Don't hold back now 1598 01:38:53,231 --> 01:38:58,802 ♪ There's no reason I won't break your heart 1599 01:39:00,456 --> 01:39:02,893 ♪ I've been waiting 1600 01:39:02,937 --> 01:39:08,943 ♪ For you from the start 1601 01:39:08,986 --> 01:39:11,293 ♪ I need some suspension 1602 01:39:11,336 --> 01:39:13,860 ♪ Just take my protection 1603 01:39:13,904 --> 01:39:16,254 ♪ I'm sending signals 1604 01:39:16,298 --> 01:39:18,648 ♪ To steal your heart, yeah 1605 01:39:18,691 --> 01:39:21,129 ♪ This is my mission 1606 01:39:21,172 --> 01:39:24,915 ♪ To make a connection now 1607 01:39:26,047 --> 01:39:29,964 [VOCALIZING] 1608 01:39:37,406 --> 01:39:42,150 ♪ In a hundred pounds There's a thousand dreams 1609 01:39:42,193 --> 01:39:47,024 ♪ Reaching out into the night 1610 01:39:47,068 --> 01:39:49,461 ♪ And you thank your stars 1611 01:39:49,505 --> 01:39:54,075 ♪ You've got someone to lean onto 1612 01:39:54,118 --> 01:39:56,468 [VOCALIZING] 1613 01:39:56,512 --> 01:40:02,039 ♪ I know you're the one That can set me free 1614 01:40:02,083 --> 01:40:06,174 ♪ The only one I found 1615 01:40:06,217 --> 01:40:08,698 ♪ Only you can see 1616 01:40:08,741 --> 01:40:13,572 ♪ All the signals I've been sending out 1617 01:40:14,269 --> 01:40:15,574 ♪ Yeah, yeah 1618 01:40:17,228 --> 01:40:19,709 ♪ Don't you worry 1619 01:40:19,752 --> 01:40:22,103 ♪ There's no reason 1620 01:40:22,146 --> 01:40:25,671 ♪ I won't let you down 1621 01:40:27,021 --> 01:40:33,984 ♪ I'll be there Each time you turn around 1622 01:40:34,028 --> 01:40:35,377 [VOCALIZING] 1623 01:40:35,420 --> 01:40:37,901 ♪ I need some suspension 1624 01:40:37,944 --> 01:40:40,295 ♪ Just take my protection, babe 1625 01:40:40,338 --> 01:40:42,688 ♪ I'm sending signals 1626 01:40:42,732 --> 01:40:45,126 ♪ Straight to your heart, yeah 1627 01:40:45,169 --> 01:40:47,563 ♪ This is my mission 1628 01:40:47,606 --> 01:40:52,481 ♪ To make a connection With you now 1629 01:40:53,482 --> 01:40:55,049 ♪ Yeah, yeah 1630 01:40:55,092 --> 01:40:57,312 ♪ I need some suspension 1631 01:40:57,355 --> 01:40:59,792 ♪ Just take my protection, baby 1632 01:40:59,836 --> 01:41:02,099 ♪ I'm sending signals 1633 01:41:02,143 --> 01:41:04,667 ♪ Straight to your heart, yeah 1634 01:41:04,710 --> 01:41:07,104 ♪ This is my mission 1635 01:41:07,148 --> 01:41:10,455 [VOCALIZING] 1636 01:41:10,499 --> 01:41:12,022 ♪ Oh, yeah... 113594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.