All language subtitles for The.Vo.Raja.2025.720p.WEBRip.x24.AA.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:33,700 --> 00:01:34,980
Hello
4
00:01:56,020 --> 00:01:59,380
"Palestine Red Crescent
Emergency Call Center"
5
00:01:59,660 --> 00:02:06,020
"Ramallah, West Bank"
6
00:02:07,140 --> 00:02:12,020
"84 kilometers from Gaza"
7
00:02:25,380 --> 00:02:28,820
Apply pressure to stop the bleeding
Cover the wound
8
00:02:28,940 --> 00:02:30,260
Palestine Red Crescent, go ahead
9
00:02:30,380 --> 00:02:33,180
Palestine Red Crescent
Go ahead, how can I help you?
10
00:02:33,300 --> 00:02:35,100
Okay, the ambulance is on its way
11
00:02:35,300 --> 00:02:38,140
- The nearest ambulance is coming
- Stay calm
12
00:02:45,940 --> 00:02:47,300
I can't hear you clearly
13
00:02:50,700 --> 00:02:51,940
Okay, okay
14
00:02:52,140 --> 00:02:54,060
You are now at the end
of Nazareth Street
15
00:02:54,220 --> 00:02:56,620
Then you will see
the roundabout, correct?
16
00:02:56,820 --> 00:02:59,020
Yes, at the roundabout
go straight ahead
17
00:03:01,820 --> 00:03:03,900
Keep going straight
Keep going straight
18
00:03:05,060 --> 00:03:07,100
I see you, don't be afraid
I see you, I see you
19
00:03:07,380 --> 00:03:08,820
Keep going straight then turn right, I...
20
00:03:08,940 --> 00:03:11,140
I see you, you are a red dot
on the screen
21
00:03:11,660 --> 00:03:13,820
- The ambulance crew is not responding
- How are you holding up?
22
00:03:13,940 --> 00:03:15,660
Do you need any assistance?
23
00:03:15,940 --> 00:03:18,620
Yes, this is the report
Great, thank you
24
00:03:20,220 --> 00:03:22,180
Are you okay?
Is everything all right?
25
00:03:22,340 --> 00:03:24,060
- Everything is fine
- Okay
26
00:03:27,100 --> 00:03:28,620
- Rana
- Nisreen
27
00:03:28,780 --> 00:03:31,460
Why are you still here? Weren't you
supposed to leave early in the morning?
28
00:03:31,660 --> 00:03:34,300
I just need to tie up a few loose ends
I am extremely exhausted
29
00:03:35,060 --> 00:03:36,660
I can't wait to go back home
30
00:03:37,420 --> 00:03:38,780
Rock, paper, scissors
31
00:03:38,940 --> 00:03:40,740
- Rock, paper, scissors
- Five to three
32
00:03:41,100 --> 00:03:42,340
- Five
- Six to three
33
00:03:42,420 --> 00:03:44,140
- Five to three
- I'm beating you
34
00:03:44,260 --> 00:03:46,860
Come on, one more time
Wait, we have an emergency call
35
00:03:48,180 --> 00:03:50,180
Hello, Red Crescent Emergency
Ramallah, West Bank
36
00:03:50,300 --> 00:03:51,660
I'm Omar, go ahead
37
00:03:51,820 --> 00:03:54,100
Hello, are there any phone
lines left in Gaza?
38
00:03:54,540 --> 00:03:56,300
No, there are no phone lines
left in Gaza
39
00:03:56,420 --> 00:03:58,660
All calls are being redirected here
after it was bombed
40
00:04:00,460 --> 00:04:01,820
Slow down, slow down
Where?
41
00:04:01,940 --> 00:04:04,220
- North of Gaza
- In Gaza?
42
00:04:05,780 --> 00:04:08,940
Yes, but it shows that you're
calling from Germany
43
00:04:12,780 --> 00:04:14,100
Okay
44
00:04:14,460 --> 00:04:16,780
Okay, I'll send you a message
Send me your brother's car location
45
00:04:16,940 --> 00:04:19,220
- and his phone number
- Okay, I'll text you that
46
00:04:19,540 --> 00:04:20,860
Okay, thanks
47
00:04:25,660 --> 00:04:26,940
Mahdi
48
00:04:29,100 --> 00:04:31,420
- Yes, Omar?
- We might need an ambulance
49
00:04:31,620 --> 00:04:33,980
- in northern Gaza
- In the north?
50
00:04:34,140 --> 00:04:37,660
Yes, there is a gas station
I'm not entirely sure, wait a moment
51
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
"They're at Fares Gas Station
in a black car"
52
00:04:39,140 --> 00:04:40,260
At Fares Gas Station
53
00:04:41,140 --> 00:04:42,540
What's the nature of the emergency?
54
00:04:42,620 --> 00:04:44,060
Bashar Hamada
with his wife and children
55
00:04:44,140 --> 00:04:46,340
- evacuating from Tel al-Hawa in their car
- Tel al-Hawa
56
00:04:46,620 --> 00:04:48,140
About 400 meters from their home
57
00:04:48,300 --> 00:04:50,900
they were targeted near
Fares Gas Station at 1 PM
58
00:04:51,660 --> 00:04:53,540
- At one o'clock?
- Yes, at 1 PM
59
00:04:53,780 --> 00:04:57,020
It is 2:35 now, so this happened
an hour and a half ago
60
00:04:57,260 --> 00:04:58,620
That is correct
61
00:04:58,940 --> 00:05:01,180
So, are there still survivors
in the car, Omar?
62
00:05:02,180 --> 00:05:05,100
I don't know, I spoke to his brother
who's in Germany, he knows nothing
63
00:05:05,220 --> 00:05:08,700
He doesn't know if they are still in the car
or if they managed to escape on foot
64
00:05:08,980 --> 00:05:10,980
The man is beside himself with fear
He is not getting any information
65
00:05:11,780 --> 00:05:13,700
The gas station is located
in the besieged zone
66
00:05:13,900 --> 00:05:16,060
The army has closed off this area
since this morning, Omar
67
00:05:19,140 --> 00:05:23,220
"Fares Gas Station"
68
00:05:23,420 --> 00:05:25,260
"They're at Fares Gas Station
in a black car"
69
00:05:25,340 --> 00:05:26,820
"This number will definitely answer
0567022508"
70
00:05:26,940 --> 00:05:28,540
We just received their phone number
71
00:05:28,660 --> 00:05:30,180
Okay, try calling them
72
00:05:30,780 --> 00:05:32,780
- I will, stay on the line
- Okay
73
00:05:34,620 --> 00:05:36,180
It's ringing
74
00:05:47,780 --> 00:05:49,340
Hello?
75
00:05:49,540 --> 00:05:52,260
- Hello, dear
- They are shooting at us
76
00:05:53,180 --> 00:05:56,020
- Hello?
- Yes, they are shooting at us
77
00:05:56,420 --> 00:05:57,940
The tank is right next to me
78
00:05:58,100 --> 00:06:00,300
- Are you taking shelter?
- Yes, we're in the car
79
00:06:00,420 --> 00:06:01,940
and the tank is just right there
80
00:06:02,140 --> 00:06:04,140
Are you inside the car?
81
00:06:14,900 --> 00:06:16,180
Hello?
82
00:06:19,780 --> 00:06:21,060
Hello?
83
00:06:24,820 --> 00:06:26,100
Hello?
84
00:06:27,300 --> 00:06:28,660
Omar
85
00:06:30,180 --> 00:06:31,540
Hello?
86
00:06:32,940 --> 00:06:34,380
Is she still on the line?
87
00:06:39,220 --> 00:06:40,580
Hello?
88
00:06:43,900 --> 00:06:45,180
Omar
89
00:06:48,780 --> 00:06:52,020
Omar, you need to talk to Rana
She is your supervisor
90
00:06:56,340 --> 00:06:57,700
Omar
91
00:07:04,340 --> 00:07:06,420
Omar was talking to a girl in Gaza
92
00:07:06,780 --> 00:07:10,340
There was gunfire
then the line went dead, but...
93
00:07:12,180 --> 00:07:13,380
I see
94
00:07:19,540 --> 00:07:20,860
Omar
95
00:07:21,660 --> 00:07:22,940
Are you okay?
96
00:07:23,700 --> 00:07:26,260
Do you need psychological support?
Should I call Nisreen?
97
00:07:26,780 --> 00:07:27,860
No
98
00:07:29,260 --> 00:07:30,620
They killed her
99
00:07:33,660 --> 00:07:34,940
What was her name?
100
00:07:36,260 --> 00:07:38,420
We don't know, she didn't have
time to say her name
101
00:07:39,980 --> 00:07:41,300
Omar
102
00:07:53,220 --> 00:07:54,700
Hello, Omar
103
00:07:54,940 --> 00:07:56,260
How are you holding up?
104
00:07:57,140 --> 00:08:00,540
We hang these up in the office
105
00:08:01,700 --> 00:08:04,020
When we don't have a photo
or even a name
106
00:08:04,220 --> 00:08:06,940
of the people who died
while we were on the phone with them
107
00:08:08,420 --> 00:08:12,460
Once we receive their real photos
we hang them here
108
00:08:15,620 --> 00:08:17,900
To honor their memory
and show our respect
109
00:08:18,580 --> 00:08:21,940
This way, you find closure within yourself
110
00:08:22,100 --> 00:08:24,820
So you will be ready again
to receive new calls
111
00:08:29,580 --> 00:08:30,900
Thank you
112
00:08:31,020 --> 00:08:34,020
Omar, if you need to talk
to someone, I'm here
113
00:08:34,940 --> 00:08:36,260
My door is open to you
114
00:08:37,100 --> 00:08:38,900
You can come and let it all out
115
00:08:39,780 --> 00:08:41,660
Deal? Don't be shy
116
00:08:41,940 --> 00:08:43,980
- I need to get back
- Okay
117
00:08:49,940 --> 00:08:52,140
I need to go
Do you need anything?
118
00:08:52,620 --> 00:08:55,700
- Thank you
- Go get some rest and recharge
119
00:09:43,300 --> 00:09:45,900
A six-year-old girl
is still alive inside the car
120
00:09:45,980 --> 00:09:48,100
"Can you call her?"
121
00:09:58,820 --> 00:10:00,340
Rana, come here, quickly
122
00:10:05,180 --> 00:10:06,940
- What's wrong, Omar?
- There is...
123
00:10:07,940 --> 00:10:10,820
Her uncle sent a message saying
there is a six-year-old girl
124
00:10:10,940 --> 00:10:12,300
still hiding inside the car
125
00:10:12,460 --> 00:10:13,820
Okay, call her
126
00:10:16,940 --> 00:10:18,260
Omar
127
00:10:18,940 --> 00:10:21,220
Come on, you've been trained
You know exactly what to do
128
00:10:21,340 --> 00:10:22,700
Go ahead, call her
129
00:10:42,180 --> 00:10:43,580
Okay, I'm leaving
130
00:11:02,300 --> 00:11:05,020
- Hello, uncle
- Hello, my dear
131
00:11:05,460 --> 00:11:06,980
Stay with me
132
00:11:09,340 --> 00:11:11,980
Listen, sweetheart
Focus, focus, stay on the line
133
00:11:12,220 --> 00:11:14,180
Tell me what happened there...
134
00:11:14,340 --> 00:11:16,100
- Yes
- Hello?
135
00:11:17,140 --> 00:11:18,660
There's no time
136
00:11:19,820 --> 00:11:21,540
What? Are you hiding?
137
00:11:21,660 --> 00:11:23,700
- Quickly
- Hello?
138
00:11:29,180 --> 00:11:31,380
Hello?
What's your name?
139
00:11:31,620 --> 00:11:33,820
- There's no one with me
- What's your name?
140
00:11:34,780 --> 00:11:36,140
There's no one with me
141
00:11:36,660 --> 00:11:39,580
I can't hear your name clearly
I'm Omar, what's your name?
142
00:11:39,820 --> 00:11:41,420
- My name is Hanood
- Hanood?
143
00:11:42,940 --> 00:11:44,220
What's your name?
144
00:11:44,300 --> 00:11:46,180
- Hanood
- Hanood?
145
00:11:48,460 --> 00:11:50,220
- What's your sister's name?
- Come get me out of here
146
00:11:50,740 --> 00:11:52,780
- Okay, where's your sister?
- Come get me out of here
147
00:11:53,460 --> 00:11:55,300
Okay, I'll come to get you
but where's your sister?
148
00:11:55,420 --> 00:11:56,900
I don't have a sister
149
00:11:57,180 --> 00:11:58,460
- Mahdi
- Yes, Omar?
150
00:11:58,620 --> 00:12:01,020
A six-year-old girl
is still hiding inside the car
151
00:12:01,140 --> 00:12:03,140
A six-year-old girl
hiding inside the car?
152
00:12:03,260 --> 00:12:04,420
- Yes
- What about the others?
153
00:12:04,620 --> 00:12:06,780
The others? I don't know
154
00:12:06,900 --> 00:12:09,340
She said she's alone in the car
She's on the line
155
00:12:09,460 --> 00:12:11,420
- Who's on the line?
- The girl
156
00:12:12,140 --> 00:12:13,820
Is she one the Hamada family, Omar?
157
00:12:14,900 --> 00:12:16,260
- Yes...
- Ask her
158
00:12:16,660 --> 00:12:18,740
- Hanood
- Yes?
159
00:12:20,300 --> 00:12:22,380
What's your last name?
What's your full name?
160
00:12:24,660 --> 00:12:26,340
Hind Rajab Hamada
161
00:12:28,420 --> 00:12:31,300
- Hind Rajab Hamada?
- Yes
162
00:12:32,300 --> 00:12:34,300
- Okay, all right
- Rana
163
00:12:34,460 --> 00:12:36,940
Hide under the seats
Don't show yourself at all
164
00:12:37,340 --> 00:12:38,740
Stay on the line with her
165
00:12:41,940 --> 00:12:43,940
- Deal?
- Okay
166
00:12:49,940 --> 00:12:51,540
Where are your mom and dad?
167
00:12:53,820 --> 00:12:55,380
They are not here
168
00:13:04,180 --> 00:13:06,020
Okay, stay where you are
169
00:13:06,340 --> 00:13:09,060
- I'll call you back shortly
- No, come get me out of here
170
00:13:12,820 --> 00:13:14,540
They are shooting
171
00:13:21,020 --> 00:13:22,860
- Mahdi
- Yes, Omar?
172
00:13:23,660 --> 00:13:25,140
Any updates?
173
00:13:25,540 --> 00:13:28,380
I'm waiting for details about
the available ambulance crews
174
00:13:31,100 --> 00:13:34,180
She doesn't have much time left
Please, call them and get them moving
175
00:13:35,700 --> 00:13:38,860
Omar, it won't help
if you call them again
176
00:13:38,980 --> 00:13:41,820
They need to gather the information first
then they'll get back to me
177
00:13:44,420 --> 00:13:45,940
- Hanood
- Yes?
178
00:13:46,180 --> 00:13:48,580
Stay with me on the line for a bit
I'll come back to you, dear
179
00:13:48,700 --> 00:13:49,940
Okay
180
00:13:54,460 --> 00:13:57,220
The problem is there's only
one ambulance crew left in the north
181
00:13:57,420 --> 00:13:58,980
Call them directly
182
00:14:01,740 --> 00:14:03,020
Omar
183
00:14:03,900 --> 00:14:06,980
Please go back to your call with the girl
and let me do my work
184
00:14:07,460 --> 00:14:09,060
Call Zaino now
185
00:14:12,140 --> 00:14:14,300
Ibrahim is the coordination officer in Gaza
186
00:14:14,420 --> 00:14:17,180
He decides whether to call them or not
and that's what he is doing now
187
00:14:17,740 --> 00:14:19,100
They are shooting at her
188
00:14:19,340 --> 00:14:21,140
They will kill her just like the other girl
189
00:14:22,940 --> 00:14:25,180
Please, tell Rana to come
and take Omar out of here
190
00:14:27,100 --> 00:14:29,980
Mahdi, they are shooting at her
191
00:14:32,660 --> 00:14:33,940
Here he is
192
00:14:34,940 --> 00:14:36,220
Yes, Ibrahim?
193
00:14:37,460 --> 00:14:38,860
Okay
194
00:14:40,180 --> 00:14:41,660
- One moment
- Tell me...
195
00:14:41,900 --> 00:14:43,380
Just a moment...
196
00:14:43,620 --> 00:14:45,820
The crew, Youssef Zaino
197
00:14:46,180 --> 00:14:48,660
Youssef Zaino
He is my favorite guy
198
00:14:49,820 --> 00:14:52,060
- The driver
- It's Madhoun, there's no one else
199
00:14:53,220 --> 00:14:54,780
Ahmed Al-Madhoun
200
00:14:55,060 --> 00:14:56,540
- Type of the ambulance
- Savana
201
00:14:56,820 --> 00:14:58,060
- Savana
- Savana
202
00:14:58,260 --> 00:14:59,580
- Three
- Three
203
00:14:59,660 --> 00:15:01,900
- One, zero, seven
- One, zero, seven
204
00:15:02,140 --> 00:15:03,460
- Four
- Four
205
00:15:04,060 --> 00:15:05,780
- Five, five
- Five, five
206
00:15:06,580 --> 00:15:08,140
- Okay
- Call Zaino immediately
207
00:15:08,660 --> 00:15:10,700
Okay, okay, I'll start coordinating
208
00:15:11,540 --> 00:15:12,860
Coordinating?
209
00:15:14,100 --> 00:15:15,700
She doesn't have time, man
210
00:15:16,860 --> 00:15:19,740
I'll call Youssef Zaino
to see if there is another way
211
00:15:19,940 --> 00:15:21,420
There is no other way
212
00:15:22,300 --> 00:15:24,620
Who told you you're allowed
to talk to Zaino?
213
00:15:25,300 --> 00:15:27,380
Why would you talk to him?
Are you a supervisor?
214
00:15:27,820 --> 00:15:29,620
I'm not a supervisor
but I'm trying to save the girl
215
00:15:29,740 --> 00:15:31,300
- The girl...
- The girl is stuck in the car
216
00:15:31,460 --> 00:15:34,020
It's not your job to save the girl
It is my job to save her
217
00:15:34,220 --> 00:15:36,260
Your job is to sit
and stay on the line with her
218
00:15:36,460 --> 00:15:39,780
and keep talking to her
while we try to coordinate her rescue
219
00:15:40,420 --> 00:15:43,420
Don't let me see you again
without a Red Crescent vest
220
00:15:43,500 --> 00:15:46,060
- What's going on here?
- I'm trying to start coordinating
221
00:15:46,260 --> 00:15:48,620
but Omar isn't handling this calmly
222
00:15:48,900 --> 00:15:51,900
Coordinating? I hope it won't
take nine hours this time too
223
00:15:52,980 --> 00:15:54,380
Come with me, Omar
224
00:15:54,580 --> 00:15:55,900
I hope so
225
00:16:03,940 --> 00:16:06,100
- Hind?
- Who is speaking?
226
00:16:06,580 --> 00:16:09,260
My name is Rana
and you're Hanood, right?
227
00:16:10,660 --> 00:16:13,260
Yes...
228
00:16:22,780 --> 00:16:24,060
Hello?
229
00:16:26,100 --> 00:16:28,900
- The number you're calling...
- Zaino isn't answering
230
00:16:29,340 --> 00:16:32,460
Omar, I told you
calling Zaino is my responsibility, dear
231
00:16:33,420 --> 00:16:35,140
I'm just telling you there is no signal
232
00:16:35,660 --> 00:16:38,540
Sure there is no signal, the army
is jamming all communications in Gaza
233
00:16:39,300 --> 00:16:40,860
Hello, the Red Cross?
234
00:16:41,580 --> 00:16:43,740
Vanessa, yes
235
00:16:44,540 --> 00:16:48,940
We need a secure route for our ambulance
from the Saint Porphyrius Church
236
00:16:49,060 --> 00:16:52,540
to the Fares gas station
237
00:16:52,660 --> 00:16:55,100
in Tel al-Hawa, northern Gaza
238
00:16:55,340 --> 00:16:57,100
Is it an emergency? A rescue?
239
00:16:57,420 --> 00:16:59,460
- Yes, okay, thank you
- Okay, I'll call you back
240
00:17:01,300 --> 00:17:03,260
That's Zaino, yes, Zaino?
241
00:17:04,140 --> 00:17:07,180
How are you my friend?
Are you at Baptist Hospital?
242
00:17:07,660 --> 00:17:10,340
- Hand me the phone, Omar
- Are you at Baptist Hospital?
243
00:17:11,740 --> 00:17:13,740
I will connect you now
to the head of coordination
244
00:17:13,900 --> 00:17:16,940
The chief negotiator, the martyr
the prisoner, the hero
245
00:17:17,580 --> 00:17:19,580
Mahdi Al-Jamal, go ahead
246
00:17:20,340 --> 00:17:22,820
Hello Zaino, what is going on?
247
00:17:23,700 --> 00:17:27,740
Are you with Al-Madhoun at Baptist Hospital
and not at Porphyrius Church?
248
00:17:28,980 --> 00:17:31,980
Okay, you are eight minutes
away from the rescue mission
249
00:17:33,900 --> 00:17:36,860
Please Zaino, I need you
to wait for my instructions
250
00:17:37,940 --> 00:17:39,580
- Understood?
- God willing
251
00:17:39,740 --> 00:17:41,020
Thank you
252
00:17:41,900 --> 00:17:43,140
Yes, my friend
253
00:17:44,100 --> 00:17:46,300
I have a mission impossible for you
254
00:17:50,020 --> 00:17:53,100
Hello, Ibrahim
I have started coordinating
255
00:17:54,740 --> 00:17:57,940
Do not worry, I will not sacrifice
our last ambulance crew in the north
256
00:18:00,940 --> 00:18:03,540
My dear, I will secure their route first
257
00:18:04,580 --> 00:18:06,980
and make sure it is safe
before their mission
258
00:18:11,300 --> 00:18:12,660
Hello, Hind
259
00:18:12,940 --> 00:18:14,900
We have been talking to Hind
for eight minutes
260
00:18:15,020 --> 00:18:17,900
If you sent the ambulance, they would
have taken her out of the car by now
261
00:18:20,940 --> 00:18:22,220
Hind
262
00:18:25,740 --> 00:18:27,940
Hello, my dear Hanood
263
00:18:28,620 --> 00:18:29,940
Yes...
264
00:18:31,900 --> 00:18:36,100
My dear, I will stay with you
on the line, okay?
265
00:18:36,260 --> 00:18:38,260
Until someone comes for you, okay?
266
00:18:38,820 --> 00:18:41,220
- Okay
- Where are you hiding now
267
00:18:41,380 --> 00:18:43,100
Where are you taking shelter
at the moment?
268
00:18:44,340 --> 00:18:45,700
In the car
269
00:18:45,900 --> 00:18:48,540
You are inside the car
not outside, right?
270
00:18:49,300 --> 00:18:51,380
- That is right
- Okay
271
00:18:52,460 --> 00:18:56,380
Is anyone nearby who can
see you or talk to you?
272
00:18:56,700 --> 00:18:58,900
- No
- Okay, my dear
273
00:18:59,380 --> 00:19:02,820
Who were you with?
274
00:19:03,780 --> 00:19:05,140
With my whole family
275
00:19:05,420 --> 00:19:07,260
Who?
How many are there?
276
00:19:07,820 --> 00:19:10,100
Do you know their names?
Can you tell me?
277
00:19:10,940 --> 00:19:12,300
No
278
00:19:12,980 --> 00:19:15,660
- Were your mom and dad with you?
- No
279
00:19:18,020 --> 00:19:22,100
The army just shot at you
right my dear Hanood?
280
00:19:23,940 --> 00:19:26,860
My little one, my dear Hanood
281
00:19:27,140 --> 00:19:29,420
Come take me
282
00:19:29,940 --> 00:19:33,060
My dear, calm down
and listen to me
283
00:19:33,940 --> 00:19:35,340
I...
284
00:19:35,980 --> 00:19:37,540
My dear, I want to ask you
a few questions
285
00:19:37,660 --> 00:19:39,340
Focus with me a bit, okay?
286
00:19:41,420 --> 00:19:42,940
- Hanood
- Yes?
287
00:19:43,620 --> 00:19:45,460
Okay, listen to me
288
00:19:46,940 --> 00:19:51,900
When they shot at you
who was with you?
289
00:19:52,700 --> 00:19:54,180
- Your father...
- Everyone
290
00:19:54,540 --> 00:19:56,900
Were your parents with you
inside the car?
291
00:19:57,380 --> 00:19:59,860
- Or near the car?
- No
292
00:20:01,060 --> 00:20:02,940
My mother is not dead
293
00:20:06,380 --> 00:20:08,060
How many siblings do you have?
294
00:20:08,540 --> 00:20:09,940
I only have one brother
295
00:20:10,340 --> 00:20:11,700
How old is he?
296
00:20:12,460 --> 00:20:13,820
Three years old
297
00:20:14,860 --> 00:20:16,700
My brother is at home
with my mother
298
00:20:16,940 --> 00:20:18,940
- What is your brother's name?
- Ziad
299
00:20:19,620 --> 00:20:21,380
- Ziad?
- Yes
300
00:20:21,860 --> 00:20:23,140
Ziad
301
00:20:23,900 --> 00:20:26,220
- What is your sister's name?
- I do not have a sister
302
00:20:28,260 --> 00:20:30,900
- Who was with you in the car?
- No one
303
00:20:31,300 --> 00:20:32,820
- Are you alone?
- Yes
304
00:20:36,260 --> 00:20:39,220
Are you alone?
Is no one with you at all?
305
00:20:39,900 --> 00:20:41,180
No
306
00:20:42,340 --> 00:20:44,780
I am here without mom
307
00:20:44,900 --> 00:20:47,980
Without dad and without a brother
308
00:20:48,340 --> 00:20:51,420
There is no one except me and Sarah
309
00:20:52,940 --> 00:20:56,340
- Sarah? Where is Sarah?
- Sarah is next to me
310
00:20:58,300 --> 00:20:59,940
Is Sarah with you right now?
311
00:21:00,900 --> 00:21:02,180
Who is Sarah?
312
00:21:03,180 --> 00:21:04,540
Yes
313
00:21:08,060 --> 00:21:09,620
My dear Hanood
314
00:21:10,060 --> 00:21:12,780
Sarah spoke to the uncle first, right?
315
00:21:13,060 --> 00:21:15,300
- The person who talked to you before
- No
316
00:21:15,980 --> 00:21:18,780
Can Sarah talk?
317
00:21:19,260 --> 00:21:20,620
Yes
318
00:21:25,260 --> 00:21:28,260
Is Sarah injured?
Is there blood on her?
319
00:21:28,780 --> 00:21:30,260
Yes, there is blood on her
320
00:21:32,660 --> 00:21:35,340
Is she right next to you
or in the front seat?
321
00:21:39,300 --> 00:21:43,020
- What?
- Is Sarah next to you now?
322
00:21:43,820 --> 00:21:45,100
Yes
323
00:21:46,180 --> 00:21:49,380
Can Sarah talk? Talk to her
Can she talk?
324
00:21:49,900 --> 00:21:51,660
But Sarah is sleeping
325
00:21:52,740 --> 00:21:54,780
- Sarah is sleeping?
- Yes
326
00:21:59,820 --> 00:22:01,620
Someone is calling me
327
00:22:03,020 --> 00:22:04,340
Hanood?
328
00:22:05,860 --> 00:22:07,140
Hanood?
329
00:22:09,660 --> 00:22:12,660
It is her uncle, he is calling me
Give me the headset, I will talk
330
00:22:13,420 --> 00:22:15,380
You have to hang in there
What else can we do?
331
00:22:15,500 --> 00:22:17,100
We are in a state of war
We have taken...
332
00:22:17,340 --> 00:22:19,020
- Mahdi
- We are in a state of war
333
00:22:19,420 --> 00:22:22,300
You have to be patient a little
334
00:22:22,540 --> 00:22:24,980
Do not even ask me
if I have made any progress
335
00:22:25,220 --> 00:22:27,220
I will tell you as soon
as I get an answer, okay?
336
00:22:27,940 --> 00:22:29,660
Okay, drop the subject
337
00:22:29,900 --> 00:22:31,180
- Yes?
- Enough
338
00:22:31,380 --> 00:22:33,900
Go back to your desk
There is no other way
339
00:22:34,060 --> 00:22:35,940
- Go back to your desk
- Yes, yes
340
00:22:36,100 --> 00:22:38,460
Go back to your desk
I have not left this office for two months
341
00:22:38,660 --> 00:22:40,420
I have not gone home
and I have not seen my children
342
00:22:40,660 --> 00:22:42,460
And you cannot hold on for 24 hours
343
00:22:42,780 --> 00:22:44,420
We are trying to send an ambulance
344
00:22:46,580 --> 00:22:48,220
Yes, we are trying
to send an ambulance
345
00:22:52,780 --> 00:22:55,260
I want to ask you
Who is Sarah?
346
00:23:03,580 --> 00:23:05,140
Okay, do you have a photo of her?
347
00:23:08,820 --> 00:23:10,100
Okay
348
00:23:11,740 --> 00:23:13,300
Okay, I will stay in touch with you
349
00:23:15,100 --> 00:23:16,420
Thank you
350
00:23:20,620 --> 00:23:21,940
What did he say?
351
00:23:23,780 --> 00:23:28,220
He said a family member spoke
with Lian and Hind on the phone before me
352
00:23:28,340 --> 00:23:30,660
Everyone was martyred
except Lian and Hind
353
00:23:30,900 --> 00:23:33,180
- Who is Lian?
- The girl I spoke to on the phone
354
00:23:33,700 --> 00:23:35,460
She is Hind's cousin
355
00:23:36,700 --> 00:23:40,380
In the car are her uncle, his wife
and their four children
356
00:23:43,580 --> 00:23:45,780
There is no one left but me
357
00:23:48,660 --> 00:23:50,700
There is no one left but me
358
00:23:52,940 --> 00:23:56,220
Are you the only one awake?
359
00:23:56,460 --> 00:23:59,020
No one else is moving
and blood is covering them all?
360
00:23:59,620 --> 00:24:01,260
Yes, blood is covering them all
361
00:24:02,100 --> 00:24:03,940
Yes, blood is covering them all
Please do not leave me
362
00:24:05,900 --> 00:24:07,820
If I am not mistaken
in the car, there are...
363
00:24:08,020 --> 00:24:10,380
Your uncle, his wife
and their four children, right?
364
00:24:10,580 --> 00:24:12,060
They are sleeping
365
00:24:12,180 --> 00:24:14,220
- So, they are with you?
- Yes
366
00:24:22,940 --> 00:24:26,420
Hanood, let them sleep, okay?
367
00:24:26,820 --> 00:24:28,540
Do we not say at home...
368
00:24:28,700 --> 00:24:31,380
we should not make noise
while others are sleeping?
369
00:24:31,540 --> 00:24:33,540
Let them sleep so they can rest
370
00:24:34,100 --> 00:24:35,940
The trip must have worn them out
371
00:24:36,940 --> 00:24:38,620
The girl is stuck in the car
with six corpses
372
00:24:38,740 --> 00:24:41,020
Can you call the Red Cross
and tell them that?
373
00:24:48,580 --> 00:24:50,940
Mahdi, she thinks they are sleeping
374
00:24:52,660 --> 00:24:54,540
It is true they were shot
375
00:24:54,820 --> 00:24:56,460
It is true they are bleeding
376
00:24:56,740 --> 00:24:59,260
but they look very comfortable
because they are sleeping
377
00:25:01,540 --> 00:25:03,700
Let us agree they are sleeping, okay?
378
00:25:03,900 --> 00:25:05,660
I said they are dead
379
00:25:06,540 --> 00:25:07,860
They are all dead
380
00:25:08,540 --> 00:25:11,420
- What did you say, my dear?
- They are dead
381
00:25:12,900 --> 00:25:14,060
They are dead?
382
00:25:15,820 --> 00:25:17,100
Yes
383
00:25:18,660 --> 00:25:20,300
They are dead
384
00:25:23,420 --> 00:25:25,460
They are all dead
385
00:25:26,060 --> 00:25:27,580
My whole family
386
00:25:28,020 --> 00:25:29,340
They all died
387
00:25:30,940 --> 00:25:35,260
My whole family, they are all dead
388
00:25:40,420 --> 00:25:42,260
Send the rescuers
What is your problem?
389
00:25:42,380 --> 00:25:46,580
What will happen? Call them
They only need eight minutes to save her
390
00:25:46,700 --> 00:25:49,980
Without coordination those eight minutes
can cost them their lives, Omar
391
00:25:50,220 --> 00:25:52,180
Mahdi, these men are highly skilled
392
00:25:52,460 --> 00:25:54,020
They have saved many lives
393
00:25:54,300 --> 00:25:56,940
Please, call them
This isn't their first mission
394
00:25:57,140 --> 00:25:58,940
Omar, you are going to be
the death of me
395
00:26:02,460 --> 00:26:05,100
- "Humanitarian Martyrs"
- Do you see all these people?
396
00:26:05,540 --> 00:26:07,140
Take a good look
Do you see them?
397
00:26:07,940 --> 00:26:09,260
This one had two children
398
00:26:10,460 --> 00:26:11,940
And this one had four
399
00:26:12,740 --> 00:26:14,020
Three girls and one boy
400
00:26:14,260 --> 00:26:15,980
She had just gotten engaged
401
00:26:16,900 --> 00:26:20,620
I knew these people, they had
ambitions, dreams lives and families
402
00:26:21,180 --> 00:26:22,540
Just like us
403
00:26:23,300 --> 00:26:25,540
They were bombed
We lost them all
404
00:26:26,940 --> 00:26:28,740
They were the best paramedics here
405
00:26:29,940 --> 00:26:34,180
I promised myself that if another
photo goes up on this wall
406
00:26:34,380 --> 00:26:35,860
I will resign
407
00:26:37,900 --> 00:26:40,780
Omar, we need to secure
a safe route for them
408
00:26:40,940 --> 00:26:43,700
approved by the army
so they can carry out the rescue
409
00:26:45,420 --> 00:26:49,460
How can you coordinate with the army that
killed your colleagues and all these people?
410
00:26:52,860 --> 00:26:54,420
Are you kidding me?
411
00:26:56,260 --> 00:26:57,620
Are you kidding me?
412
00:26:58,580 --> 00:27:00,860
You know I never coordinate directly
with the army
413
00:27:01,380 --> 00:27:03,580
We coordinate with the Red Cross
and with the Ministry of Health
414
00:27:03,660 --> 00:27:05,620
here in the West Bank
415
00:27:20,220 --> 00:27:23,940
- How did they attack you?
- They shot at us
416
00:27:26,780 --> 00:27:32,460
Are they targeting you from houses
or while walking or from an aircraft?
417
00:27:33,660 --> 00:27:37,300
- No, from the tank
- They shot at you from the tank
418
00:27:37,940 --> 00:27:39,300
Yes
419
00:27:46,860 --> 00:27:50,460
What do you like?
How were you at school?
420
00:27:51,300 --> 00:27:52,900
I was at the top of my class
421
00:27:54,340 --> 00:27:56,540
- Do you have water in the car?
- No
422
00:27:57,860 --> 00:27:59,700
- Do you have food?
- No
423
00:28:02,740 --> 00:28:04,020
I do not have anything
424
00:28:08,220 --> 00:28:09,660
Talk to her about something else
425
00:28:10,060 --> 00:28:12,460
What grade are you in?
426
00:28:13,420 --> 00:28:16,820
- Tell me, Hanood
- I am in the Butterfly Class
427
00:28:18,780 --> 00:28:20,940
- Yes?
- I am in the Butterfly Class
428
00:28:23,180 --> 00:28:24,660
Are you in preschool?
429
00:28:26,940 --> 00:28:28,940
- Right, Hanood?
- I cannot hear you
430
00:28:30,700 --> 00:28:33,380
- I'm asking you, are you in preschool?
- Yes
431
00:28:34,860 --> 00:28:36,740
At which school?
What is your school's name?
432
00:28:37,580 --> 00:28:39,140
Esaad Al-Tufoula
433
00:28:40,460 --> 00:28:43,100
- Esaad Al-Tufoula?
- Yes
434
00:28:49,820 --> 00:28:52,060
Are you a good student?
435
00:28:54,420 --> 00:28:56,140
What is your favorite color?
436
00:28:58,420 --> 00:29:02,340
- I do not like anything now
- What is your favorite color?
437
00:29:03,900 --> 00:29:05,580
I do not like anything
438
00:29:05,900 --> 00:29:08,460
- What color are your clothes?
- I cannot hear you well
439
00:29:11,060 --> 00:29:13,260
I can hear you
I can hear you, speak
440
00:29:14,940 --> 00:29:17,540
Give it to me, it is easier for her
to talk to me, let me speak to her
441
00:29:19,660 --> 00:29:23,060
- Wait a bit Hanood, wait
- I am all alone
442
00:29:23,260 --> 00:29:25,060
You are alone?
I know you are alone
443
00:29:26,180 --> 00:29:29,580
But remember, our Lord
Glory be to Him is with us
444
00:29:31,020 --> 00:29:34,660
- Stay with me
- I am with you
445
00:29:35,740 --> 00:29:37,140
I am with you, my dear
446
00:29:38,260 --> 00:29:40,700
I will stay with you
until someone comes for you
447
00:29:40,780 --> 00:29:43,900
- I will not leave you alone
- Stay with me until someone comes...
448
00:29:44,780 --> 00:29:49,500
- What?
- Don't go before someone comes
449
00:29:50,020 --> 00:29:52,540
No, I will stay with you
450
00:29:52,860 --> 00:29:56,100
I will stay with you
even if the army comes, God forbid
451
00:29:56,860 --> 00:29:59,220
Stay on the line
I will stay with you
452
00:30:00,740 --> 00:30:02,020
Okay
453
00:30:04,580 --> 00:30:06,300
- Hanood, my dear
- Yes?
454
00:30:07,700 --> 00:30:11,140
I want to talk to you, okay?
But I want to ask you something
455
00:30:11,860 --> 00:30:13,580
I want you to look out the window
456
00:30:14,220 --> 00:30:16,300
of course only if you are able to
457
00:30:16,540 --> 00:30:20,060
If you cannot and you are hiding
stay where you are, okay?
458
00:30:20,940 --> 00:30:22,220
Now...
459
00:30:22,540 --> 00:30:24,940
Can you see what is around you
from the window?
460
00:30:26,180 --> 00:30:28,300
- They are shooting next to me
- What did you say, sweetheart?
461
00:30:28,420 --> 00:30:30,180
They are shooting at me
462
00:30:36,060 --> 00:30:37,580
They are shooting at her
463
00:30:38,100 --> 00:30:39,420
Mahdi
464
00:30:46,220 --> 00:30:49,940
Alright, tell me
what do you like?
465
00:30:50,260 --> 00:30:53,580
Please, come get me out of here
466
00:30:58,780 --> 00:31:00,620
I am scared
467
00:31:02,540 --> 00:31:05,940
- Let us pray to God
- Oh, God
468
00:31:06,860 --> 00:31:10,540
- Lord, protect us
- Lord, protect us
469
00:31:19,180 --> 00:31:21,540
Shall we recite a verse
from the Quran together?
470
00:31:23,340 --> 00:31:24,700
Okay
471
00:31:29,300 --> 00:31:31,380
How about we recite some
Qur'an and supplications?
472
00:31:32,860 --> 00:31:35,140
- Alright
- Okay
473
00:31:38,460 --> 00:31:42,820
In the name of Allah
the Most Gracious, the Most Merciful
474
00:31:43,740 --> 00:31:45,780
All praise is to Allah
Lord of all the worlds
475
00:31:46,180 --> 00:31:48,380
All praise is to Allah
Lord of all the worlds
476
00:31:49,660 --> 00:31:51,260
The Most Gracious, the Most Merciful
477
00:31:51,660 --> 00:31:53,380
The Most Gracious, the Most Merciful
478
00:31:54,580 --> 00:31:56,140
Master of the Day of Judgment
479
00:31:57,540 --> 00:31:59,380
Master of the Day of Judgment
480
00:32:00,020 --> 00:32:02,780
You alone we worship
and You alone we ask for help
481
00:32:03,820 --> 00:32:06,020
You alone we worship
and You alone we ask for help
482
00:32:06,740 --> 00:32:08,940
Guide us along the straight path
483
00:32:10,420 --> 00:32:12,580
Guide us along the straight path
484
00:32:13,020 --> 00:32:15,300
The path of those You have blessed
485
00:32:16,580 --> 00:32:19,540
The path of those You have blessed
486
00:32:20,100 --> 00:32:22,140
Not the path of those
who have incurred Your wrath
487
00:32:22,740 --> 00:32:24,660
Not the path of those
who have incurred Your wrath
488
00:32:24,940 --> 00:32:26,620
Nor of those who have gone astray
489
00:32:27,140 --> 00:32:28,860
Nor of those who have gone astray
490
00:32:29,100 --> 00:32:32,060
- Amen
- Amen
491
00:32:32,940 --> 00:32:36,540
The Almighty has spoken the truth
492
00:32:36,940 --> 00:32:38,980
Well done, you have it memorized
493
00:32:40,100 --> 00:32:42,620
Can you come get me
out of here, please?
494
00:32:42,820 --> 00:32:45,820
Okay, don't cry
Shall we continue with prayers?
495
00:32:46,940 --> 00:32:48,860
The tank is right next to me
496
00:32:50,060 --> 00:32:52,300
- Where is the tank?
- It's right next to me
497
00:32:54,060 --> 00:32:56,980
- Is the tank near you?
- Yes
498
00:32:57,900 --> 00:33:00,820
Is it moving or standing still?
Did anyone get out of it?
499
00:33:01,100 --> 00:33:02,860
It's moving
500
00:33:03,300 --> 00:33:05,060
- It's moving?
- Yes
501
00:33:05,420 --> 00:33:08,140
Is it moving next to the car...
502
00:33:08,420 --> 00:33:11,140
or is it coming from behind the car
or from in front?
503
00:33:12,820 --> 00:33:14,860
It's in front of the car
504
00:33:15,380 --> 00:33:19,020
- Is it coming towards you from the front?
- Yes
505
00:33:21,140 --> 00:33:23,820
- Is it very close?
- Yes, very close
506
00:33:25,020 --> 00:33:28,260
- Is it moving?
- I told you the tank is next to me
507
00:33:29,300 --> 00:33:31,380
Please, I'm scared
508
00:33:32,420 --> 00:33:33,980
Get me out of here
509
00:33:37,300 --> 00:33:38,660
Hanood
510
00:33:41,220 --> 00:33:42,580
Hanood
511
00:34:05,820 --> 00:34:08,140
The line is breaking up
I'm calling her again
512
00:34:12,380 --> 00:34:14,740
No, please you have to do something
you have to push them
513
00:34:18,020 --> 00:34:19,660
I know, I know, I...
514
00:34:19,980 --> 00:34:22,260
Waiting for the green light
to send the rescuers
515
00:34:23,980 --> 00:34:26,740
- We will keep you updated
- Please, please
516
00:34:28,260 --> 00:34:30,100
They are coming
517
00:34:32,100 --> 00:34:34,020
- Very close
- And is it moving?
518
00:34:34,380 --> 00:34:36,420
I told you the tanks are right next to me
519
00:34:37,380 --> 00:34:39,340
Please, I'm scared
520
00:34:40,660 --> 00:34:42,220
Very scared
521
00:34:43,980 --> 00:34:47,300
- And is it moving?
- I told you the tanks are next to me
522
00:34:48,660 --> 00:34:50,540
Please, I'm scared
523
00:34:51,820 --> 00:34:53,260
Very scared
524
00:35:26,060 --> 00:35:27,380
What happened?
525
00:35:30,140 --> 00:35:32,060
I'm trying to call her again
526
00:35:52,660 --> 00:35:54,060
How much time has passed?
527
00:35:54,460 --> 00:35:56,700
Sixty minutes have passed
since we spoke to her
528
00:35:57,140 --> 00:35:59,260
All we need is eight minutes to save her
529
00:36:00,860 --> 00:36:02,460
Excuse me...
530
00:36:02,900 --> 00:36:05,340
A man named Mohammad Hamada
is calling nonstop
531
00:36:05,620 --> 00:36:08,420
He wants to speak to the head of
coordination, I transferred him to line two
532
00:36:09,580 --> 00:36:11,580
Talk to him, he's her uncle
533
00:36:14,260 --> 00:36:15,620
Hello?
534
00:36:20,660 --> 00:36:21,940
It's not allowed
535
00:36:22,060 --> 00:36:23,940
I know this is taking longer than it should
536
00:36:25,060 --> 00:36:29,980
Because our ambulance needs
eight minutes to reach the girl
537
00:36:32,300 --> 00:36:36,940
We first need to communicate
with the Red Cross
538
00:36:37,220 --> 00:36:38,900
- In Geneva?
- No, not in Geneva
539
00:36:39,020 --> 00:36:40,740
They have an office in Jerusalem
540
00:36:41,060 --> 00:36:43,220
and the Red Cross will contact COGAT
541
00:36:44,020 --> 00:36:45,700
COGAT is...
542
00:36:45,900 --> 00:36:49,420
It's a military unit at the Israeli
Ministry of Defense
543
00:36:49,540 --> 00:36:52,700
The Occupied Territories
Activities Coordination Unit
544
00:36:54,860 --> 00:36:58,820
No, not the military unit in Gaza
but another coordination unit
545
00:37:02,420 --> 00:37:04,820
The military unit at the specific location
546
00:37:04,900 --> 00:37:09,740
sends the route our ambulance
can take without being targeted
547
00:37:09,820 --> 00:37:12,540
but it doesn't send it to us directly
548
00:37:12,820 --> 00:37:16,540
It goes to COGAT
and COGAT passes it to the Red Cross
549
00:37:16,660 --> 00:37:18,540
and the Red Cross sends it to us
550
00:37:18,780 --> 00:37:20,660
Receiving the route map, however
551
00:37:20,740 --> 00:37:23,580
doesn't mean we have the green light
to dispatch the ambulance
552
00:37:23,780 --> 00:37:29,220
Because approval is
an entirely separate stage
553
00:37:30,140 --> 00:37:32,820
I am obligated to follow all procedures
554
00:37:32,900 --> 00:37:35,060
and follow instructions
because if we make a mistake
555
00:37:35,140 --> 00:37:38,940
or cross any line
our ambulances might be targeted
556
00:37:39,820 --> 00:37:42,380
And we would be accused of violations
557
00:37:43,900 --> 00:37:45,180
I understand that
558
00:37:45,460 --> 00:37:47,900
I understand that an ambulance
can go anywhere in the world
559
00:37:47,980 --> 00:37:49,660
but what can we do?
560
00:37:59,460 --> 00:38:02,300
Our only option is to go
from house to house
561
00:38:02,900 --> 00:38:04,180
Yes, between the walls
562
00:38:04,900 --> 00:38:06,620
Picture yourself as Spider-Man
563
00:38:07,660 --> 00:38:10,020
It's a forty-minute
to an hour walk, give or take
564
00:38:10,100 --> 00:38:12,220
- Always be sure to...
- Thank you, Madhoun
565
00:38:12,620 --> 00:38:15,780
Don't move a muscle, Madhoun
stay put until I say so, those are orders
566
00:38:16,260 --> 00:38:18,300
- What do you think you're doing?
- What are you doing?
567
00:38:18,380 --> 00:38:19,820
- Why would you do that?
- Do what?
568
00:38:19,940 --> 00:38:22,860
Those men could save a million souls
why are you throwing a wrench in the works?
569
00:38:22,940 --> 00:38:24,700
Because I'm just following orders
why are you making a scene?
570
00:38:24,780 --> 00:38:26,460
How can you even ask me that?
571
00:38:26,900 --> 00:38:29,500
These men are heroes
you think they're cut from the same cloth?
572
00:38:29,820 --> 00:38:31,540
Hiding like scared rats behind desks?
573
00:38:31,620 --> 00:38:33,820
- Am I a coward?
- To heck with the green light you awaited
574
00:38:33,940 --> 00:38:35,420
and to heck with your coordination
575
00:38:35,540 --> 00:38:38,580
- This is genocide, plain and simple
- What? People are dying
576
00:38:38,940 --> 00:38:41,260
- People are dying
- And you're too sensitive for your own good
577
00:38:41,460 --> 00:38:44,220
You know, people like you are the reason
we're still under occupation
578
00:39:04,940 --> 00:39:07,020
No, no, no...
579
00:39:07,540 --> 00:39:09,380
No, no, she didn't die
She's alive
580
00:39:12,060 --> 00:39:14,340
Nisreen, could you come here, please?
581
00:39:18,540 --> 00:39:22,100
Let's step outside for a minute
let's go get some fresh air
582
00:39:22,860 --> 00:39:25,620
I couldn't save her, Nisreen!
I couldn't do it
583
00:39:27,060 --> 00:39:29,540
I feel you, I really do
584
00:39:29,940 --> 00:39:32,180
Let's have some water
Drink some water
585
00:39:32,740 --> 00:39:34,060
Drink some water
586
00:39:37,980 --> 00:39:39,300
Just breathe
587
00:39:41,100 --> 00:39:43,420
Look at me, look right at me
588
00:39:44,340 --> 00:39:45,940
You did everything in your power
589
00:39:47,540 --> 00:39:49,500
Breathe
590
00:39:58,740 --> 00:40:00,980
Rana, Rana
591
00:40:01,260 --> 00:40:03,740
You did everything you could
592
00:40:09,980 --> 00:40:12,860
Come on, let's go outside
to get some fresh air, come on
593
00:40:13,660 --> 00:40:15,100
Come with me, my dear
594
00:40:22,060 --> 00:40:23,820
- Give me a cigarette
- It's not allowed
595
00:40:35,380 --> 00:40:36,620
Hello?
596
00:40:37,940 --> 00:40:39,540
Yes
597
00:40:40,820 --> 00:40:42,140
Not yet
598
00:40:43,980 --> 00:40:45,660
Thank you for calling me, but...
599
00:40:46,940 --> 00:40:48,660
This is no longer necessary
600
00:40:55,180 --> 00:40:56,500
We lost the girl
601
00:41:08,020 --> 00:41:09,500
Rana
602
00:41:10,740 --> 00:41:12,500
Come here, sweetheart
603
00:41:20,580 --> 00:41:23,260
I was on the phone
with a woman in labor
604
00:41:25,460 --> 00:41:27,700
The poor woman
was trapped alone in her house
605
00:41:27,860 --> 00:41:30,020
under siege, with no one by her side
except her little sister
606
00:41:30,340 --> 00:41:32,020
She was only ten years old
607
00:41:32,780 --> 00:41:36,580
So I got a doctor on the line
and he stayed on the phone with them
608
00:41:37,380 --> 00:41:43,380
He guided the little girl through every step
and I stayed on the line with them
609
00:41:44,300 --> 00:41:45,980
for five long hours
610
00:41:49,700 --> 00:41:51,140
until the baby was born
611
00:41:52,700 --> 00:41:55,780
And the moment
I heard that cry, Nisreen
612
00:41:57,780 --> 00:41:59,980
Not only I felt I mattered...
613
00:42:00,980 --> 00:42:03,780
I can't explain how I felt
614
00:42:05,260 --> 00:42:07,820
I put on a full face of makeup
615
00:42:09,820 --> 00:42:11,340
What was I thinking?
616
00:42:26,780 --> 00:42:28,820
"Can you send me
her mother's number?"
617
00:42:35,620 --> 00:42:37,140
Hello?
618
00:42:37,820 --> 00:42:40,420
- Are you Hind's mother?
- Yes, I am
619
00:42:40,540 --> 00:42:42,220
I'm calling from the Red Crescent
620
00:42:44,860 --> 00:42:47,100
Can I ask you something?
621
00:42:48,300 --> 00:42:49,740
Just listen to me for a moment
622
00:42:49,820 --> 00:42:52,740
One question, you're shouting
will you please just listen?
623
00:42:53,980 --> 00:42:55,660
I need to ask you, when...?
624
00:42:55,940 --> 00:42:57,940
When was the last time
you spoke to Hind?
625
00:43:00,660 --> 00:43:02,860
Just now?
Right before I called you?
626
00:43:03,500 --> 00:43:04,940
Alright, goodbye, goodbye
627
00:43:05,140 --> 00:43:07,020
- Come quick, she's still alive
- What?
628
00:43:07,260 --> 00:43:09,020
- She's still alive
- She's still alive
629
00:43:14,940 --> 00:43:16,300
- Hello?
- Hello, Hanood
630
00:43:16,500 --> 00:43:18,140
They are shooting at me
631
00:43:18,700 --> 00:43:21,300
- Hello?
- Get me out of here
632
00:43:21,540 --> 00:43:23,500
- Don't hang up, stay with me
- Give it to me
633
00:43:23,620 --> 00:43:25,540
Here, take it, talk to her
634
00:43:32,180 --> 00:43:34,340
- Hello?
- Hey, Vanessa, how are you?
635
00:43:34,780 --> 00:43:36,420
The girl is still alive
636
00:43:36,900 --> 00:43:38,580
I'm glad to hear that but unfortunately....
637
00:43:38,780 --> 00:43:41,060
No, please
re-establish coordination, please
638
00:43:41,700 --> 00:43:44,580
- Did she apologize? Why?
- But why?
639
00:43:46,180 --> 00:43:48,180
It's getting dark
640
00:43:49,260 --> 00:43:52,340
- What is it?
- It's getting dark, I'm scared
641
00:43:54,540 --> 00:43:56,380
Can you speak up a little?
642
00:43:56,700 --> 00:43:58,620
It is getting...
643
00:44:00,540 --> 00:44:01,940
I know all of Gaza needs help
644
00:44:02,060 --> 00:44:03,580
- Call the army back
- Omar
645
00:44:03,700 --> 00:44:05,420
- Please, Mahdi, let me speak to her, please
- Stop it
646
00:44:05,780 --> 00:44:07,780
Hello, no, no, no...
647
00:44:08,220 --> 00:44:11,100
Listen, listen, listen
they're shooting at a car
648
00:44:11,460 --> 00:44:13,700
with a little girl inside
surrounded by dead bodies
649
00:44:14,100 --> 00:44:16,020
Can you imagine that?
650
00:44:16,460 --> 00:44:18,140
Who talks to these people?
You do, huh?
651
00:44:18,300 --> 00:44:19,860
So do something
652
00:44:20,900 --> 00:44:23,220
Damn you! Damn you!
653
00:44:23,340 --> 00:44:25,660
- Don't say a word
- Omar
654
00:44:25,900 --> 00:44:28,180
- I'm starting to lose my grip
- Omar
655
00:44:30,700 --> 00:44:32,380
Omar
656
00:44:39,060 --> 00:44:41,060
What is going on?
657
00:44:42,620 --> 00:44:44,940
The Red Cross refuses
to coordinate again
658
00:44:45,340 --> 00:44:46,980
So what's the holdup?
659
00:44:47,740 --> 00:44:49,900
Talk to the Ministry of Health
they have resources too
660
00:44:56,300 --> 00:44:59,260
Hello, Doctor
this is Mahdi from the Red Crescent
661
00:45:01,300 --> 00:45:03,820
Could I please ask for your help...
662
00:45:04,340 --> 00:45:07,340
to coordinate safe passage
for our team to reach the girl?
663
00:45:08,860 --> 00:45:13,020
The girl is in the car, surrounded
by her family's bodies, and...
664
00:45:13,940 --> 00:45:15,540
There are tanks and shelling
all around her
665
00:45:15,620 --> 00:45:18,020
You know this area is under siege
We need to coordinate
666
00:45:20,740 --> 00:45:23,660
Thank you, Doctor, thank you
I'll await your call
667
00:45:24,900 --> 00:45:27,180
I'll send all the details
Our team is standing by
668
00:45:27,740 --> 00:45:29,660
- Thank you
- What did he say?
669
00:45:30,420 --> 00:45:31,940
- What, are we starting over?
- What?
670
00:45:32,100 --> 00:45:34,940
- Back to square one, we're at it again
- Okay
671
00:45:49,300 --> 00:45:52,620
- Can you hear me?
- Yes, my dear, I can
672
00:45:54,780 --> 00:45:58,740
- They're shooting at me
- I can hear the gunfire
673
00:45:59,940 --> 00:46:02,740
Come get me out of here
674
00:46:05,420 --> 00:46:07,540
- Please
- My dear...
675
00:46:07,820 --> 00:46:09,140
I'm all alone!
676
00:46:09,380 --> 00:46:13,540
I swear, sweetheart
I'd be there if I could
677
00:46:14,940 --> 00:46:18,300
Ask your husband to bring you to me
678
00:46:19,060 --> 00:46:22,780
Ask my husband to take me there?
679
00:46:23,580 --> 00:46:24,900
Yes
680
00:46:30,860 --> 00:46:32,620
My husband is at work, my dear
681
00:46:33,180 --> 00:46:34,660
He can't take me there
682
00:46:38,900 --> 00:46:42,220
- Call him
- Should I call him?
683
00:46:42,900 --> 00:46:44,500
- Yes
- Okay
684
00:46:44,780 --> 00:46:47,380
I'll call him and ask him
to come get me out of here
685
00:46:53,460 --> 00:46:56,540
- Any progress?
- We're in touch with the ministry
686
00:46:57,780 --> 00:46:59,700
- No progress yet
- We're waiting
687
00:47:07,940 --> 00:47:09,940
Dear, my husband is very far away
688
00:47:11,380 --> 00:47:13,260
It'll take us time to reach you
689
00:47:14,260 --> 00:47:16,100
We live in a very far place
690
00:47:16,420 --> 00:47:18,380
- What time is it now?
- What?
691
00:47:20,020 --> 00:47:24,420
What time is it?
I'm telling you it's getting dark
692
00:47:25,460 --> 00:47:28,100
You were saying that
darkness is falling, right?
693
00:47:29,580 --> 00:47:31,540
But there's still a little light left
694
00:47:32,020 --> 00:47:33,700
We still have some time
695
00:48:48,980 --> 00:48:52,780
I've called everyone I can think of
I even spoke to an ambassador
696
00:48:53,380 --> 00:48:54,740
I need your help
697
00:48:55,820 --> 00:48:59,580
I need the number of someone
with real pull, someone at the top
698
00:49:03,100 --> 00:49:04,420
I know the offices are closed
699
00:49:04,540 --> 00:49:06,420
I don't want an office number
I need a personal line
700
00:49:08,500 --> 00:49:11,140
I understand, ma'am
I swear I do, in fact...
701
00:49:12,220 --> 00:49:13,540
I understand perfectly
702
00:49:17,500 --> 00:49:18,940
Alright, ma'am
703
00:49:19,220 --> 00:49:22,300
Believe me, my colleague is trying
to talk to her and keep her calm
704
00:49:22,380 --> 00:49:23,700
But how can she...?
705
00:49:24,940 --> 00:49:27,100
It's the girl's mother, talk to her
I can't take it anymore
706
00:49:30,940 --> 00:49:32,180
Hello?
707
00:49:40,140 --> 00:49:41,580
Is your son with you?
708
00:49:42,580 --> 00:49:46,860
Thank God, thank God, we hope
we could bring Hind back to you
709
00:49:47,580 --> 00:49:49,420
so you can be a family again
710
00:49:50,180 --> 00:49:51,420
God willing
711
00:49:54,180 --> 00:49:56,900
It's dark now, please come
712
00:49:59,020 --> 00:50:01,980
Don't leave me alone, please
713
00:50:03,580 --> 00:50:04,900
You need to calm down, Rana
714
00:50:05,380 --> 00:50:07,580
You have to keep your cool
so she can stay calm too
715
00:50:07,660 --> 00:50:10,540
- Get me out of here
- I'll send someone for you, my dear
716
00:50:10,620 --> 00:50:12,580
but I can't come myself
717
00:50:13,660 --> 00:50:14,860
Come
718
00:50:15,140 --> 00:50:17,820
I swear I want to take you
but it's not my call to make
719
00:50:18,380 --> 00:50:20,020
But, as I told you before
720
00:50:21,060 --> 00:50:25,140
we're coordinating
and we hope to pull it off
721
00:50:25,940 --> 00:50:27,260
What is that?
722
00:50:28,820 --> 00:50:30,940
- What is coordination?
- Yes
723
00:50:31,100 --> 00:50:34,100
- Tell her it's like a big family
- Hanood
724
00:50:34,260 --> 00:50:37,500
Didn't I tell you
that in the Red Crescent
725
00:50:37,940 --> 00:50:40,100
we're all brothers and sisters?
726
00:50:40,780 --> 00:50:42,100
We have a father
727
00:50:42,940 --> 00:50:45,100
and the soldiers in the tanks
728
00:50:45,820 --> 00:50:47,140
they have a father too
729
00:50:47,940 --> 00:50:50,820
So our father has to talk to their father
730
00:50:51,420 --> 00:50:54,140
so we can send our brother
to rescue you
731
00:50:54,900 --> 00:50:56,460
without them opening fire on him
732
00:50:57,940 --> 00:50:59,940
But they're shooting right now
733
00:51:02,460 --> 00:51:04,780
They're shooting now?
Yes, I know that
734
00:51:04,860 --> 00:51:07,420
I can hear the bullets
735
00:51:07,740 --> 00:51:10,300
Call someone to come
and get me out of here
736
00:51:23,900 --> 00:51:28,940
Call someone, call my uncles
737
00:51:29,140 --> 00:51:31,900
Ask them to come get me out of here
738
00:51:33,060 --> 00:51:34,740
Who do you want to come for you?
739
00:51:38,180 --> 00:51:40,500
- Hanood?
- Please, Nisreen
740
00:51:40,660 --> 00:51:43,820
Listen, give the recordings
to Layla to post online
741
00:51:43,980 --> 00:51:46,460
we need to get them out
on social media
742
00:51:47,380 --> 00:51:48,700
and to the press
743
00:51:50,420 --> 00:51:52,260
Of course, of course
744
00:51:54,340 --> 00:51:56,500
Come with me
and catch your breath
745
00:52:20,820 --> 00:52:22,660
Quickly, Layla
I need to call the girl back
746
00:52:28,140 --> 00:52:29,660
Is there another headset?
747
00:52:35,980 --> 00:52:38,420
- The headset is fine, it's working
- It's not working
748
00:52:39,260 --> 00:52:41,380
I think, I think the phone
is out of her reach
749
00:52:41,580 --> 00:52:42,740
- Let me talk to her
- No
750
00:52:42,860 --> 00:52:43,860
- Nisreen, let me talk to her
- No
751
00:52:43,980 --> 00:52:45,740
- I want to talk to her
- Let me speak to her, Nisreen
752
00:52:45,860 --> 00:52:47,820
- You'll break it, give it to me
- No, no
753
00:52:48,100 --> 00:52:49,900
- No, Rana!
- Step away from here
754
00:52:50,100 --> 00:52:52,420
- That's enough, Nisreen
- You can't talk to her like that
755
00:52:52,540 --> 00:52:54,380
The girl is under enough pressure
and you're adding fuel to the fire
756
00:52:54,460 --> 00:52:55,660
I don't need to calm down
757
00:52:55,780 --> 00:52:56,780
- what we need is to save her
- It is necessary
758
00:52:56,860 --> 00:52:59,540
No, it's not necessary, enough
I wish I would die
759
00:53:00,460 --> 00:53:02,580
- Rana, take a deep breath
- I want you...
760
00:53:02,780 --> 00:53:04,140
- Why are you screaming, my dear?
- Focus
761
00:53:04,260 --> 00:53:05,740
What's is going on?
762
00:53:06,140 --> 00:53:08,420
I was hit in my eye
763
00:53:09,660 --> 00:53:12,660
- Your eye?
- Yes, my eye
764
00:53:13,380 --> 00:53:14,700
Hanood
765
00:53:16,740 --> 00:53:18,700
- Hanood
- Yes?
766
00:53:19,220 --> 00:53:21,740
- Hanood
- I was hit in the eye
767
00:53:22,580 --> 00:53:25,300
Hanood, my dear, my sweet girl
768
00:53:26,340 --> 00:53:30,060
Talk to me slowly, my dear
769
00:53:30,260 --> 00:53:31,900
so I can hear you
770
00:53:32,660 --> 00:53:35,980
Don't hang up, stick with me
771
00:53:36,540 --> 00:53:37,860
Okay
772
00:53:38,180 --> 00:53:40,260
- My dear
- Take it easy
773
00:53:40,580 --> 00:53:42,620
My dear, I need to ask you something
774
00:53:43,460 --> 00:53:45,300
Does your eye hurt?
775
00:53:46,300 --> 00:53:49,740
They shot at me
and hit me in the eye
776
00:53:51,900 --> 00:53:55,340
What's the matter?
Your voice isn't clear
777
00:53:55,460 --> 00:53:58,340
So please speak calmly to me, Hanood
778
00:53:58,540 --> 00:54:00,380
- So I can hear you
- My eye hurts
779
00:54:01,860 --> 00:54:04,020
I can't hear what's your name
My name is Omar, and you?
780
00:54:04,220 --> 00:54:05,700
Don't forget the English subtitles
781
00:54:05,820 --> 00:54:07,420
- Yes, of course
- My name is Hanood
782
00:54:07,660 --> 00:54:10,620
- They're shooting
- Hide under the seats
783
00:54:11,660 --> 00:54:12,940
I'm scared
784
00:54:14,140 --> 00:54:15,660
They're shooting at me
785
00:54:19,540 --> 00:54:20,860
I'm so scared
786
00:54:22,460 --> 00:54:24,940
- She's scared, she says she's scared
- Hanood
787
00:54:25,460 --> 00:54:26,940
I've been hit
788
00:54:27,900 --> 00:54:29,300
Who was hit?
789
00:54:31,020 --> 00:54:33,540
- Hanood
- Come take me
790
00:54:33,820 --> 00:54:35,340
Did she say she was hit?
791
00:54:35,580 --> 00:54:37,060
- She was shot
- She was shot
792
00:54:38,380 --> 00:54:40,900
The girl is bleeding, she was shot
793
00:54:41,220 --> 00:54:43,820
- Do something, please
- Post it, post it quickly
794
00:54:43,900 --> 00:54:45,820
and mention that
she's injured and bleeding
795
00:54:46,020 --> 00:54:47,740
Yes, that's a stroke of genius
796
00:54:48,220 --> 00:54:50,140
Don't forget to write in English
797
00:54:50,380 --> 00:54:53,100
She's bleeding...
She's injured
798
00:54:54,660 --> 00:54:57,740
What? Really? You don't say
Check out the social media
799
00:54:58,340 --> 00:55:00,620
Look, look, look here
800
00:55:00,980 --> 00:55:03,580
There are children torn to pieces
lying by the roadsides
801
00:55:03,860 --> 00:55:06,260
Do you think the voice
of a frightened child...
802
00:55:06,620 --> 00:55:09,420
will move the needle
or mean anything to anyone?
803
00:55:09,900 --> 00:55:11,900
She needs an ambulance
804
00:55:12,260 --> 00:55:13,580
An ambulance
805
00:55:14,060 --> 00:55:16,700
Please, Omar, we are all
at the end of our rope
806
00:55:17,020 --> 00:55:18,340
Please
807
00:55:27,740 --> 00:55:29,460
Yes, Hanood, my dear
808
00:55:30,580 --> 00:55:33,620
- Were you injured?
- Please put it on speaker
809
00:55:33,820 --> 00:55:35,140
Come take me
810
00:55:35,900 --> 00:55:37,260
Hanood?
811
00:55:38,180 --> 00:55:39,500
Hanood?
812
00:55:40,220 --> 00:55:42,900
I called Mom to send me a doctor
813
00:55:43,260 --> 00:55:45,460
A doctor?
You want a doctor?
814
00:55:46,620 --> 00:55:48,860
Yes, we need a doctor
to get us out of here
815
00:55:49,540 --> 00:55:53,540
My dear, I spoke to the doctor
to get you out of there
816
00:55:53,860 --> 00:55:55,700
But I need you to stay put
where you are, okay?
817
00:55:55,980 --> 00:55:59,260
- She is injured
- She doesn't sound injured to me
818
00:56:00,140 --> 00:56:03,700
I think the blood on her
is from the bodies in the car
819
00:56:05,580 --> 00:56:06,900
Hanood
820
00:56:07,860 --> 00:56:09,660
Do you know the way home?
821
00:56:10,580 --> 00:56:13,340
- Omar
- I know where the house is, I know
822
00:56:17,100 --> 00:56:18,100
What?
823
00:56:18,380 --> 00:56:19,980
I know where the house is
come take me
824
00:56:20,140 --> 00:56:22,300
Don't move, stay put my dear
825
00:56:22,460 --> 00:56:23,780
Stay inside the car
826
00:56:25,380 --> 00:56:26,820
I cannot...
827
00:56:27,020 --> 00:56:28,340
What did you say, my dear?
828
00:56:29,020 --> 00:56:32,180
I cannot get out
Come rescue me
829
00:56:33,140 --> 00:56:37,220
They are all around you, if you step out
who knows what might happen?
830
00:56:39,980 --> 00:56:42,180
The line went dead
Get up, Omar
831
00:56:45,340 --> 00:56:46,660
Hello?
832
00:56:47,020 --> 00:56:49,220
Doctor, any updates?
833
00:56:50,980 --> 00:56:52,300
Is this a call from the Ministry of Health?
834
00:56:52,860 --> 00:56:54,420
Yes, yes
I spoke to the ambassador
835
00:56:57,060 --> 00:56:59,660
I know the protocol, authorizing
one intermediary at a time
836
00:56:59,780 --> 00:57:01,380
but that conversation was not official
837
00:57:01,500 --> 00:57:06,460
The girl is injured and bleeding
and we are at our wits' end
838
00:57:07,180 --> 00:57:08,860
Did we get the green light?
839
00:57:10,900 --> 00:57:12,260
- But...
- Hand me the phone
840
00:57:12,460 --> 00:57:14,380
Hand it to me
Hello, doctor
841
00:57:16,060 --> 00:57:18,820
Doctor, it seems the coordination
will take all night
842
00:57:19,380 --> 00:57:20,980
So, let me suggest a better idea
843
00:57:22,180 --> 00:57:24,660
Can you contact the army?
844
00:57:25,180 --> 00:57:28,700
Tell them a girl needs help
they should go and rescue her
845
00:57:29,220 --> 00:57:32,180
All they have to do is go
and get the girl out
846
00:57:32,460 --> 00:57:34,980
Let them take some photos
for their propaganda machine
847
00:57:35,300 --> 00:57:36,740
and let the girl live
848
00:57:37,220 --> 00:57:38,860
She knows the way home
849
00:57:45,700 --> 00:57:48,580
I swear, if I were an Israeli soldier
I would have done the same thing
850
00:57:48,860 --> 00:57:51,900
I don't know what world you're living in
851
00:57:52,260 --> 00:57:54,420
Do you think they don't know
she's in the car?
852
00:57:55,260 --> 00:57:57,580
You know their tanks
have infrared sensors
853
00:57:57,900 --> 00:58:00,980
Thermal imaging doesn't show
the bodies of the dead
854
00:58:01,100 --> 00:58:03,740
But she appears as a bright red figure
855
00:58:03,860 --> 00:58:05,900
That is, if they can't hear her too
856
00:58:07,060 --> 00:58:08,380
There is no sound
857
00:58:09,900 --> 00:58:11,700
- There's no sound
- No
858
00:58:12,140 --> 00:58:13,460
Wait
859
00:58:15,620 --> 00:58:17,980
- She's breathing, she can hear you
- Okay
860
00:58:18,460 --> 00:58:19,780
Okay
861
00:58:20,660 --> 00:58:23,420
Do you know that I tried
to contact you...
862
00:58:24,900 --> 00:58:26,220
over the phone...
863
00:58:26,340 --> 00:58:30,020
because I wanted to check on you?
But Mr. Omar spoke to you himself
864
00:58:30,540 --> 00:58:32,620
By the way, Mr. Omar
always beats me to the punch
865
00:58:33,020 --> 00:58:34,340
He's always on the ball
866
00:58:38,020 --> 00:58:39,340
Did we lose her?
867
00:58:39,820 --> 00:58:41,500
Yes, it would be more convenient
for you this way, right?
868
00:58:41,980 --> 00:58:43,300
Shut your mouth
869
00:58:50,100 --> 00:58:51,420
Hanood?
870
00:59:02,380 --> 00:59:05,900
Do you know that when I have a daughter
I will name her Hanood?
871
00:59:11,380 --> 00:59:12,980
Talk to me if you can hear me
872
00:59:17,020 --> 00:59:19,380
- She can hear you
- Hanood, did you mute yourself?
873
00:59:19,500 --> 00:59:21,020
- Move
- What do you want?
874
00:59:21,180 --> 00:59:23,620
What are you hiding?
Move! Move away!
875
00:59:25,500 --> 00:59:27,100
- Turn on the laptop
- I don't want to turn it on
876
00:59:27,380 --> 00:59:29,540
- Move away from the laptop
- I won't move and I won't turn it on
877
00:59:29,740 --> 00:59:31,740
Mind your own business, come on
878
00:59:32,420 --> 00:59:33,740
Hello?
879
00:59:35,180 --> 00:59:36,500
Hello, doctor
880
00:59:39,140 --> 00:59:40,780
Yes, I received it
881
00:59:41,300 --> 00:59:42,620
Thank you, thank you
882
00:59:45,660 --> 00:59:47,380
Turn on the laptop and move
883
00:59:48,700 --> 00:59:50,140
- Enough, Omar!
- Move!
884
00:59:50,260 --> 00:59:51,580
- I don't want to move
- No, you will move
885
00:59:51,700 --> 00:59:53,020
- I won't move, I won't move
- You will move
886
00:59:53,140 --> 00:59:54,460
- So turn on the laptop
- I don't want to
887
00:59:54,580 --> 00:59:55,900
What are you hiding from us?
888
00:59:58,540 --> 00:59:59,980
Turn on the laptop, please
889
01:00:07,180 --> 01:00:08,500
Finally
890
01:00:08,620 --> 01:00:11,380
- Please call the paramedics
- No, the girl isn't speaking at all
891
01:00:11,660 --> 01:00:12,980
The girl is still alive
892
01:00:13,340 --> 01:00:15,820
She was bleeding
and now she isn't speaking
893
01:00:15,980 --> 01:00:19,020
Everyone, the girl can hear us
but we've made her many promises
894
01:00:19,140 --> 01:00:20,980
that she no longer
believes what we say
895
01:00:21,300 --> 01:00:23,660
She is breathing and is still alive
896
01:00:23,780 --> 01:00:25,380
Please, talk to them
897
01:00:25,500 --> 01:00:27,540
Even if she's alive
I can't send paramedics
898
01:00:27,660 --> 01:00:30,540
- I need to get the green light
- Okay, I'll show you the green light
899
01:00:30,660 --> 01:00:33,220
- Give me the phone, give it to me
- Don't interfere, it's not your concern
900
01:00:33,340 --> 01:00:35,020
- I don't want to...
- Give me the phone, Mahdi
901
01:00:35,180 --> 01:00:36,500
I won't give you the phone
What will you do?
902
01:00:36,620 --> 01:00:37,900
- I want to speak to them
- Lower your hand
903
01:00:38,060 --> 01:00:39,860
- Give me the phone
- Lower your hand, step back!
904
01:00:51,220 --> 01:00:54,260
Didn't I tell you my brothers
and sisters at the Red Crescent...
905
01:00:54,700 --> 01:00:56,020
are coordinating things?
906
01:01:01,900 --> 01:01:03,900
- Come on
- We're doing everything we can
907
01:01:04,140 --> 01:01:06,580
- Calm down
- We need to coordinate to reach you
908
01:01:13,900 --> 01:01:15,260
Rana?
909
01:01:15,580 --> 01:01:18,180
Rana, my dear, let me talk to her
910
01:01:19,660 --> 01:01:20,980
Let me talk to her
911
01:01:21,660 --> 01:01:23,900
Let me try, it's okay
912
01:01:25,820 --> 01:01:27,140
Take a break
913
01:01:29,740 --> 01:01:31,060
Give me the phone
914
01:01:31,260 --> 01:01:32,580
Okay
915
01:01:39,420 --> 01:01:41,860
I know your spirit is strong
916
01:01:42,180 --> 01:01:43,980
A fighting spirit
917
01:01:44,460 --> 01:01:45,780
that loves life
918
01:01:46,300 --> 01:01:49,700
I want you to take a breath
919
01:01:50,220 --> 01:01:52,980
Take a very deep breath
920
01:01:54,220 --> 01:01:57,420
Picture yourself...
921
01:01:57,980 --> 01:02:00,300
smelling a rose
922
01:02:05,660 --> 01:02:07,980
We smelled the rose
923
01:02:09,900 --> 01:02:11,860
We hold our breath...
924
01:02:13,460 --> 01:02:16,180
Hold our breath in
925
01:02:17,420 --> 01:02:19,140
Now we've held our breath
926
01:02:19,700 --> 01:02:25,300
Then, we will imagine ourselves
blowing out a candle
927
01:02:32,900 --> 01:02:34,620
Just like that...
928
01:02:34,980 --> 01:02:38,500
we will inhale...
929
01:02:39,020 --> 01:02:40,900
and exhale
930
01:02:41,660 --> 01:02:43,180
Inhale
931
01:02:43,620 --> 01:02:45,340
Exhale
932
01:02:46,380 --> 01:02:50,380
Take a very deep breath
933
01:02:52,300 --> 01:02:55,020
As I told you, we'll take a breath...
934
01:02:57,060 --> 01:02:58,980
Smell the rose
935
01:03:00,020 --> 01:03:02,620
Then blow out the candle
936
01:03:07,100 --> 01:03:08,420
Close your eyes
937
01:03:10,500 --> 01:03:11,820
Remember the sea
938
01:03:13,420 --> 01:03:15,900
Remember the sun's reflection
on the sea's surface
939
01:03:18,140 --> 01:03:19,460
Remember yourself
940
01:03:19,900 --> 01:03:23,460
How you used to swim
at the beach
941
01:03:23,580 --> 01:03:26,340
and how you used to play
by the water and sand
942
01:03:27,100 --> 01:03:28,420
Remember that
943
01:03:32,220 --> 01:03:35,540
Close your eyes for a moment
and imagine that, my dear
944
01:03:37,500 --> 01:03:39,340
Think of Gaza's beach
945
01:03:40,340 --> 01:03:42,020
Gaza's sand
946
01:03:42,420 --> 01:03:45,620
The beauty and softness of the sand
947
01:03:47,300 --> 01:03:51,100
The comfort one feels
when walking on sand
948
01:03:51,420 --> 01:03:54,740
Walking barefoot on the sand
949
01:04:06,820 --> 01:04:08,140
Hello?
950
01:04:09,420 --> 01:04:11,780
- Yes, my dear?
- It's her, it's her
951
01:04:12,020 --> 01:04:15,180
Yes, Hanood
I hear you, my dear
952
01:04:15,820 --> 01:04:17,340
- Hanood?
- Hello
953
01:04:17,700 --> 01:04:19,020
Yes
954
01:04:19,420 --> 01:04:20,740
Yes, Hanood
955
01:04:21,580 --> 01:04:24,140
- Who is speaking?
- It's me, Nisreen, my dear
956
01:04:24,540 --> 01:04:25,980
I am Rana's sister
957
01:04:26,260 --> 01:04:27,580
I am Nisreen
958
01:04:30,100 --> 01:04:32,340
Tell them to come, tell them
959
01:04:33,740 --> 01:04:35,500
What did you say, Hanood?
960
01:04:36,180 --> 01:04:37,500
Save me
961
01:04:37,700 --> 01:04:40,340
Okay, I'm right here
with you on the line
962
01:04:40,700 --> 01:04:44,540
until you see a member
of the Red Crescent team, okay?
963
01:04:44,980 --> 01:04:46,620
We will save you, my dear
964
01:04:47,900 --> 01:04:49,900
- Do you hear me, my dear?
- Okay
965
01:04:50,540 --> 01:04:51,860
Hello, Doctor?
966
01:04:52,740 --> 01:04:55,180
We are still talking to the girl
and she is begging us
967
01:04:57,900 --> 01:04:59,820
Any updates on getting the green light?
968
01:05:01,220 --> 01:05:02,900
Come get me out of here
969
01:05:04,740 --> 01:05:07,740
I am so happy
to hear your voice, my dear
970
01:05:11,020 --> 01:05:12,340
What?
971
01:05:13,900 --> 01:05:15,700
We are still awaiting the green light
972
01:05:16,700 --> 01:05:18,220
Why don't they send everything at once?
973
01:05:18,340 --> 01:05:20,740
What do you want me to do?
Do I make the rules?
974
01:05:20,860 --> 01:05:22,180
I don't
975
01:05:22,860 --> 01:05:27,260
I've told you time and again
no ambulances move without a green light
976
01:05:27,380 --> 01:05:29,820
Mahdi, the girl's mother
is screaming over the phone
977
01:05:30,340 --> 01:05:33,260
- Should I take the call?
- Mahdi, we must save her, please
978
01:05:33,460 --> 01:05:36,460
We've been telling her for three hours
we needed eight minutes to save her
979
01:05:36,580 --> 01:05:37,900
- Come on, get it done
- Mahdi
980
01:05:38,100 --> 01:05:39,700
- Please, hand me the phone
- Enough, enough now
981
01:05:39,820 --> 01:05:41,980
- I'll talk to them, give me my phone
- That's enough, take the phone
982
01:05:42,180 --> 01:05:44,700
Give me my phone, Mahdi
I'm chasing you like a child, come on
983
01:05:44,900 --> 01:05:46,260
Mahdi
984
01:05:47,660 --> 01:05:49,780
I won't budge an inch
without the green light
985
01:06:03,380 --> 01:06:04,900
Give me the phone, please
986
01:06:08,260 --> 01:06:09,580
Mahdi
987
01:06:26,340 --> 01:06:27,660
Come on, Mahdi
988
01:06:28,660 --> 01:06:30,500
Join me in the game
989
01:06:32,100 --> 01:06:33,420
Come on, Mahdi
990
01:06:52,660 --> 01:06:53,980
Great
991
01:06:58,060 --> 01:06:59,380
Excellent
992
01:07:25,220 --> 01:07:27,060
Come on, get me out quickly
993
01:07:27,860 --> 01:07:30,380
We will come to you
We are coming quickly, sweetheart
994
01:07:30,980 --> 01:07:33,020
Come and save me
995
01:07:33,580 --> 01:07:36,460
Okay, sweetheart
Okay, okay, my dear
996
01:07:37,220 --> 01:07:38,900
Okay, okay, my dear
997
01:07:39,780 --> 01:07:41,540
Just like I promised
998
01:07:42,380 --> 01:07:43,980
Please, I'm dying
999
01:07:45,020 --> 01:07:46,340
My dear
1000
01:07:46,460 --> 01:07:49,060
You are fine, you are alive
1001
01:07:49,180 --> 01:07:51,980
You're breathing and talking to me
1002
01:07:52,900 --> 01:07:54,740
I am dying
it feels like I'm dying
1003
01:08:09,420 --> 01:08:11,300
- Rana, Rana
- Rana
1004
01:08:11,580 --> 01:08:12,900
Rana
1005
01:08:13,700 --> 01:08:15,620
Are you okay?
You are okay
1006
01:08:15,780 --> 01:08:17,940
- Rana
- Breathe, breathe
1007
01:08:18,460 --> 01:08:20,380
Come on, alright
1008
01:08:23,060 --> 01:08:24,820
- Wait...
- Please, hand me the phone
1009
01:08:24,900 --> 01:08:26,260
Okay, okay
1010
01:08:36,100 --> 01:08:37,420
We got the green light
1011
01:08:37,820 --> 01:08:40,140
We got the green light, Mahdi
1012
01:08:40,460 --> 01:08:42,500
We got the green light
1013
01:08:47,820 --> 01:08:49,740
Hind, Hanood
1014
01:08:50,020 --> 01:08:52,220
- Yes?
- We're coming to take you
1015
01:08:56,380 --> 01:08:58,900
Yes, Zaino, I hear you
1016
01:08:59,380 --> 01:09:00,900
Alright, dear...
1017
01:09:01,620 --> 01:09:03,460
I'm at street...
1018
01:09:04,620 --> 01:09:06,780
Gamal Abdel Nasser Street
that's correct
1019
01:09:07,460 --> 01:09:08,780
Then turn left
1020
01:09:10,860 --> 01:09:13,660
- Now, as soon as they move...
- You'll get the girl out in minutes
1021
01:09:13,780 --> 01:09:15,580
- You got this
- Okay, ma'am, ma'am
1022
01:09:15,700 --> 01:09:17,340
- Pay close attention
- The ambulance has departed
1023
01:09:17,580 --> 01:09:20,460
I'm putting you on speaker
she can hear you
1024
01:09:23,300 --> 01:09:25,500
Um Hind, she can hear you
and you can talk to her
1025
01:09:28,180 --> 01:09:29,940
- Hind?
- Yes
1026
01:09:30,660 --> 01:09:33,940
I love you, I love you
1027
01:09:34,180 --> 01:09:36,900
Our thoughts are with you
You are alright, aren't you?
1028
01:09:37,340 --> 01:09:39,300
- Yes
- Stay safe, dear
1029
01:09:40,180 --> 01:09:41,180
Okay
1030
01:09:41,380 --> 01:09:45,500
Alright, stay where you are
1031
01:09:45,780 --> 01:09:46,940
Okay
1032
01:09:48,980 --> 01:09:51,860
It will be over soon, dear
They are on their way, darling
1033
01:09:52,180 --> 01:09:54,060
We're on our way
We're on the way to you
1034
01:09:54,220 --> 01:09:56,700
We're almost there, it's almost over
There's not much left
1035
01:09:57,780 --> 01:09:59,580
They will be there shortly
1036
01:10:00,140 --> 01:10:02,220
- Okay?
- Yes
1037
01:10:05,780 --> 01:10:07,100
I lost the connection
1038
01:10:08,220 --> 01:10:09,540
What happened?
1039
01:10:12,420 --> 01:10:13,740
Mahdi, they're not moving
1040
01:10:14,740 --> 01:10:16,060
He stopped
1041
01:10:16,460 --> 01:10:18,500
There's no signal
The network is down
1042
01:10:18,900 --> 01:10:20,220
Call anyone, I don't know
1043
01:10:20,700 --> 01:10:22,740
- Call Madhoun instead of Zaino
- I am calling
1044
01:10:22,860 --> 01:10:24,460
Hello, you cannot reach...
1045
01:10:24,580 --> 01:10:26,500
Madhoun is also not answering
The network is down
1046
01:10:27,900 --> 01:10:29,980
- Could it be...?
- No, no
1047
01:10:30,460 --> 01:10:32,340
Zaino, why aren't you moving?
1048
01:10:34,900 --> 01:10:37,900
Okay, stay put, don't move
until I get back to you, understood?
1049
01:10:38,580 --> 01:10:41,060
Okay, okay
Wait for news from me, brother
1050
01:10:41,180 --> 01:10:43,100
- What did he say?
- The road is blocked
1051
01:10:43,500 --> 01:10:45,860
A bombed-out building
collapsed onto the road
1052
01:10:45,980 --> 01:10:49,620
- A change of course is necessary
- So they are here
1053
01:10:49,980 --> 01:10:53,460
Do you think the city resembles this map
The city has become featureless
1054
01:10:53,580 --> 01:10:55,900
This map is old and the city
doesn't look like this
1055
01:10:56,060 --> 01:10:57,620
- Hanood, my dear
- Yes?
1056
01:10:57,740 --> 01:10:59,780
We are on our way
and need some time
1057
01:10:59,900 --> 01:11:03,140
We need 10 minutes
but because the road...
1058
01:11:03,260 --> 01:11:04,780
- Hello, Doctor
- is rugged
1059
01:11:04,900 --> 01:11:06,220
The road is extremely rugged
1060
01:11:06,340 --> 01:11:10,980
Doctor, the ambulance is stuck
at the Dahshan and Al Senaa intersection
1061
01:11:11,140 --> 01:11:13,220
There's no street left
1062
01:11:14,180 --> 01:11:17,180
The guys...
We have to change the route
1063
01:11:26,260 --> 01:11:27,980
- Hello, Doctor, yes
- Hopefully
1064
01:11:28,300 --> 01:11:30,220
Hanood, Hanood
1065
01:11:30,900 --> 01:11:33,660
No, they are waiting for instructions
from the army and will not move
1066
01:11:33,900 --> 01:11:36,100
- Yes?
- Don't end the call
1067
01:11:37,460 --> 01:11:39,660
Yes, I can hear you
Don't end the call
1068
01:11:39,780 --> 01:11:41,820
Honey, sweetheart
1069
01:11:42,020 --> 01:11:43,340
Zaino?
1070
01:11:43,860 --> 01:11:45,900
Listen, there's been a slight
change in the route
1071
01:11:47,580 --> 01:11:49,900
Yes, yes, it is from the army
1072
01:11:51,340 --> 01:11:54,220
Turn left five meters
from your current position
1073
01:11:54,660 --> 01:11:56,500
That's enough, no more than five meters
Stop there
1074
01:11:56,980 --> 01:11:59,380
Then turn left and you will return
to the original route
1075
01:12:02,380 --> 01:12:03,700
Thank God, here they are
1076
01:12:04,500 --> 01:12:06,460
- Here we go
- Hanood, dear
1077
01:12:06,980 --> 01:12:10,820
The car will arrive in one minute
but it's moving very slowly
1078
01:12:11,020 --> 01:12:13,860
- That's the best news from Mr. Omar
- What?
1079
01:12:14,980 --> 01:12:17,780
We are in a tight spot
but we'll head...
1080
01:12:18,060 --> 01:12:20,460
I'm on this street
and I'm going to turn right
1081
01:12:20,740 --> 01:12:22,060
Hanood
1082
01:12:22,180 --> 01:12:24,540
You mean the Arab League street, right?
1083
01:12:24,660 --> 01:12:26,740
- Correct
- Turn right, turn right
1084
01:12:26,860 --> 01:12:28,660
400 or 500 meters at most
1085
01:12:29,700 --> 01:12:31,980
Um Hind, Um Hind
They are behind her
1086
01:12:32,620 --> 01:12:35,380
At a distance of half a kilometer
or 400 meters, they will reach her
1087
01:12:36,340 --> 01:12:38,780
Hanood, don't worry
They will be there shortly
1088
01:12:39,100 --> 01:12:40,980
Did they point a green light at you?
1089
01:12:42,060 --> 01:12:44,740
- Wonderful, they recognized you
- Thank God
1090
01:12:45,260 --> 01:12:46,580
Are you coordinating on security?
1091
01:12:48,100 --> 01:12:50,020
Safety comes from God, my dear
yes, we're coordinating
1092
01:12:51,380 --> 01:12:53,700
- What did you say?
- No, we're talking to the family
1093
01:12:53,820 --> 01:12:56,820
There's coordination, Um Hind, we've been
trying to achieve this for three hours
1094
01:12:56,980 --> 01:12:58,380
- Don't worry, my dear
- It is Fares Station, right?
1095
01:12:58,500 --> 01:12:59,980
Yes, Fares Station
Where are you now?
1096
01:13:00,100 --> 01:13:02,340
We are nearly there
We're next to the Station
1097
01:13:02,460 --> 01:13:03,780
The girl is there, right?
1098
01:13:04,060 --> 01:13:06,660
The girl inside the car
that was under gunfire
1099
01:13:08,700 --> 01:13:12,060
My dear, do you hear the sound
of an ambulance? They've arrived
1100
01:13:12,580 --> 01:13:14,780
Should I go down
to check on her or no?
1101
01:13:14,900 --> 01:13:16,580
Stay on the line
Can you see the car?
1102
01:13:17,100 --> 01:13:18,420
No, I cannot see anything
1103
01:13:18,780 --> 01:13:20,780
Are the sirens and lights on?
1104
01:13:20,980 --> 01:13:22,300
The sirens...
1105
01:13:23,620 --> 01:13:25,260
either the lights or the sirens
1106
01:13:25,820 --> 01:13:27,140
There she is
1107
01:13:32,900 --> 01:13:34,220
Hello?
1108
01:13:44,260 --> 01:13:47,900
Hello, you cannot reach
the requested number at the moment
1109
01:14:00,380 --> 01:14:02,980
- The guys are gone, it's over
- No, no
1110
01:14:03,620 --> 01:14:04,900
No, no
1111
01:14:05,060 --> 01:14:07,980
Please, try calling them back
the connection was simply lost
1112
01:14:10,420 --> 01:14:12,500
Ask her if she heard gunfire
1113
01:14:16,780 --> 01:14:18,900
Did you hear the sound
of gunfire, Hind?
1114
01:14:21,780 --> 01:14:23,580
Is there gunfire near you?
1115
01:14:24,020 --> 01:14:25,020
Yes
1116
01:14:26,700 --> 01:14:28,020
Don't be afraid
1117
01:14:28,140 --> 01:14:30,860
Was there a sound of gunfire or not?
1118
01:14:31,140 --> 01:14:32,460
She says there is
1119
01:14:32,580 --> 01:14:35,620
I feel like she's saying yes by default
1120
01:14:35,740 --> 01:14:37,580
Please, make sure of it
1121
01:14:37,780 --> 01:14:40,020
- This information is extremely important
- Were there gunshots?
1122
01:14:41,580 --> 01:14:43,580
- Were there gunshots?
- Yes
1123
01:14:43,700 --> 01:14:45,380
- My dear Hind, Hind
- Don't be afraid
1124
01:14:45,540 --> 01:14:47,100
- My dear, Omar is speaking
- Hello
1125
01:14:47,260 --> 01:14:49,780
- My dear Hind, Hanood
- Yes?
1126
01:14:49,980 --> 01:14:54,140
Alright, try to focus a bit
like you did this morning
1127
01:14:55,340 --> 01:14:56,660
- Yes
- Okay, come on
1128
01:14:56,780 --> 01:15:00,460
Just now, did you hear the sound
of gunfire just like this morning?
1129
01:15:01,620 --> 01:15:03,540
- Yes
- Are you sure?
1130
01:15:04,900 --> 01:15:06,260
Yes
1131
01:15:06,780 --> 01:15:08,100
Were there gunshots?
1132
01:15:09,020 --> 01:15:10,620
She said she heard
1133
01:15:12,580 --> 01:15:14,140
Did she hear the sound of gunfire?
1134
01:15:15,460 --> 01:15:16,780
Yes, she did
1135
01:15:21,580 --> 01:15:22,980
Ask her if anyone has reached her
1136
01:15:25,020 --> 01:15:26,900
I would like to ask you, Um Hind
1137
01:15:27,460 --> 01:15:29,020
Ask...
1138
01:15:30,500 --> 01:15:31,900
Ask Hanood
1139
01:15:32,060 --> 01:15:35,220
Did any of the guys reach her?
1140
01:15:36,020 --> 01:15:38,380
- Has anyone reached you?
- No
1141
01:15:38,820 --> 01:15:41,260
- Didn't anyone approach you?
- No
1142
01:15:41,980 --> 01:15:46,100
Oh, don't be afraid, my dear
1143
01:15:46,740 --> 01:15:49,020
My daughter...
1144
01:15:49,180 --> 01:15:50,500
Don't worry, my dear
1145
01:15:52,100 --> 01:15:55,180
- Did anyone speak to you?
- No
1146
01:15:56,140 --> 01:15:57,980
Has anyone spoken to you?
1147
01:15:58,180 --> 01:16:00,220
- It seems to us...
- They are close, very close
1148
01:16:00,340 --> 01:16:03,020
The ambulance is very close to her
1149
01:16:03,500 --> 01:16:05,580
- But it seems they didn't give them...
- The connection is lost
1150
01:16:06,340 --> 01:16:09,900
They are waiting for approval to move in
but they are around the corner near her
1151
01:16:16,220 --> 01:16:19,020
We see them on the laptop
1152
01:16:23,740 --> 01:16:26,220
But we are trying to get
back in touch with them
1153
01:16:26,380 --> 01:16:28,860
- The connection...
- The number you are calling...
1154
01:16:31,740 --> 01:16:34,900
God willing, in a minute or two...
1155
01:16:35,060 --> 01:16:38,100
- She will see them, God willing
- God willing
1156
01:16:38,340 --> 01:16:39,820
Any updates, Doctor?
1157
01:16:46,020 --> 01:16:47,860
The girl is still waiting
1158
01:16:48,140 --> 01:16:51,540
They are very close
and have become at...
1159
01:16:51,940 --> 01:16:53,860
League of Arab States Street
1160
01:16:54,340 --> 01:16:57,460
I hope we make it
1161
01:16:57,980 --> 01:16:59,900
Don't worry, don't worry
It's almost over
1162
01:17:02,500 --> 01:17:05,380
It's almost over but she must
follow Mr. Omar's advice
1163
01:17:05,500 --> 01:17:08,100
- Hide between the seats
- Hide between the seats, lower your head
1164
01:17:08,220 --> 01:17:09,540
Lower your head
1165
01:17:09,900 --> 01:17:11,980
She's a good girl and she knows it
1166
01:17:13,460 --> 01:17:14,780
My dear daughter
1167
01:17:15,420 --> 01:17:17,420
My beloved daughter
1168
01:17:17,620 --> 01:17:18,900
My sweet daughter
1169
01:17:34,060 --> 01:17:36,740
From that moment on
all contact with Hind was lost
1170
01:17:36,860 --> 01:17:38,540
Every day...
1171
01:17:38,700 --> 01:17:42,380
I would go to the Baptist hospital
and wait anxiously for my daughter
1172
01:17:42,580 --> 01:17:45,900
I was absolutely certain
that my daughter was alive in the car
1173
01:17:46,060 --> 01:17:48,260
accompanied by the paramedics
or perhaps the army took her
1174
01:17:48,460 --> 01:17:51,180
They didn't tell me just one story
but countless others
1175
01:17:51,460 --> 01:17:53,820
I used to say that my daughter
was alive and well
1176
01:18:50,140 --> 01:18:53,660
"Ahmed Madhoun"
1177
01:18:54,340 --> 01:18:59,340
"Youssef Zaino"
1178
01:19:47,420 --> 01:19:55,420
"Hamada Family"
1179
01:20:41,260 --> 01:20:46,500
Hind loved going to the beach
She thought of it as her companion
1180
01:20:46,860 --> 01:20:50,540
She used to say, I hope the war ends
so we can go to the beach
1181
01:20:50,700 --> 01:20:54,980
I don't need anything
just take me to play in the sand
82019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.