Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:07,583
[spændingsmusik fader ind]
2
00:00:32,250 --> 00:00:33,582
[Tea puster tungt ud]
3
00:00:33,583 --> 00:00:35,708
[Tea] Jeg måtte fortælle hende,
hvem jeg var.
4
00:00:36,416 --> 00:00:38,832
[Folke] Hvorfor fanden snakker du ikke
med mig først?
5
00:00:38,833 --> 00:00:41,541
[Tea] Hun ville ikke tale med dig
for at dække over mig.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,540
Forstår du slet ikke konsekvenserne?
7
00:00:44,541 --> 00:00:47,790
Hvis alting ryger på gulvet nu,
er det dig, den falder tilbage på.
8
00:00:47,791 --> 00:00:49,250
Det ved du godt, ikke?
9
00:00:56,750 --> 00:00:57,833
[musik fader ud]
10
00:00:59,250 --> 00:01:00,416
[fodtrin nærmer sig]
11
00:01:01,041 --> 00:01:02,125
[Yasin] Er du okay?
12
00:01:04,666 --> 00:01:08,375
[Yasin] Han har allerede mistet en agent.
Han prøver bare at passe på dig.
13
00:01:17,458 --> 00:01:18,666
["frit fald"-susen]
14
00:01:21,708 --> 00:01:23,083
[mobil ringer meget fjernt]
15
00:01:32,500 --> 00:01:34,124
[mobil ringer tættere på]
16
00:01:34,125 --> 00:01:35,166
[susen fader ud]
17
00:01:36,416 --> 00:01:37,499
[elkogers stopklik]
18
00:01:37,500 --> 00:01:38,791
[mobil ringer tæt på]
19
00:01:42,958 --> 00:01:44,083
[Miran] Hvem var det?
20
00:01:45,583 --> 00:01:47,041
Det var bare Sara.
21
00:01:48,041 --> 00:01:49,915
Hvorfor tager du den så ikke?
22
00:01:49,916 --> 00:01:51,250
[tøvende] Øh...
23
00:01:54,375 --> 00:01:55,375
Er I uvenner?
24
00:02:03,791 --> 00:02:04,958
Nej, jeg...
25
00:02:05,458 --> 00:02:09,166
Jeg kan bare ikke lige overskue
at tænke på andet end Sofia lige nu.
26
00:02:31,708 --> 00:02:32,791
[det banker på]
27
00:02:37,583 --> 00:02:38,500
Hej.
28
00:02:49,000 --> 00:02:51,208
Er det her overhovedet
din rigtige lejlighed?
29
00:02:52,083 --> 00:02:55,207
[Ashley] Nårh nej. Sådan en har
en betjent nok ikke råd til, vel?
30
00:02:55,208 --> 00:02:56,375
[lav, trist musik]
31
00:02:57,916 --> 00:03:00,874
- Hvad var det, du sagde, du hed?
- Tea.
32
00:03:00,875 --> 00:03:01,958
Tea.
33
00:03:05,375 --> 00:03:07,416
- Ash, jeg...
- Du skal ikke kalde mig Ash!
34
00:03:09,083 --> 00:03:10,958
Det er mine venner, der kalder mig det.
35
00:03:12,500 --> 00:03:14,958
Alt det, du har fortalt,
har det været løgn?
36
00:03:16,375 --> 00:03:19,791
Det eneste, der her været løgn,
har været mit navn og mit arbejde.
37
00:03:20,958 --> 00:03:23,916
Juvelér? Fordi så ville jeg
falde pladask for dig, eller hvad?
38
00:03:25,250 --> 00:03:26,666
Det er meget godt tænkt.
39
00:03:27,291 --> 00:03:29,124
Jeg har været en stor idiot.
40
00:03:29,125 --> 00:03:32,582
Jeg har krænget mit hjerte ud om
at ville være som dig og alt muligt pis,
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,125
og så har det hele været løgn.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,291
Hvad med din mor så?
43
00:03:39,916 --> 00:03:43,083
- [Ashley] Og den eks, du skred fra?
- [Tea] Det er alt sammen rigtigt.
44
00:03:49,083 --> 00:03:51,541
- Hør, jeg vidste ikke...
- Hvem fanden tror du, du er?
45
00:03:53,625 --> 00:03:55,750
Du tror, at du er bedre end mig, ikke?
46
00:03:57,000 --> 00:03:59,499
At jeg er en skide idiot,
der ikke fatter en skid,
47
00:03:59,500 --> 00:04:01,708
så du kan bruge mig, som det passer dig!
48
00:04:03,291 --> 00:04:04,208
Og Sofia...
49
00:04:05,583 --> 00:04:07,375
...som hele tiden spørger efter dig.
50
00:04:08,958 --> 00:04:11,166
Er du klar over, hvor sygt det er?
51
00:04:12,500 --> 00:04:13,750
[grådkvalt vejrtrækning]
52
00:04:16,875 --> 00:04:21,333
Du må være så ødelagt indeni,
at du ikke kan mærke en skid!
53
00:04:23,583 --> 00:04:25,583
[musik fader over i spændingsmusik]
54
00:04:31,875 --> 00:04:33,208
Hvad er det, I vil vide?
55
00:04:38,208 --> 00:04:39,500
Alt det, du ved.
56
00:04:43,541 --> 00:04:44,541
Okay.
57
00:04:47,333 --> 00:04:49,250
Men jeg vil snakke med din chef.
58
00:04:50,666 --> 00:04:52,416
Jeg stoler ikke på dig mere.
59
00:04:54,083 --> 00:04:55,166
Ja, selvfølgelig.
60
00:04:57,625 --> 00:04:58,540
[musik fader ud]
61
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
[Yasin] Tea var inde på Mirans kontor
og tog de her billeder.
62
00:05:02,250 --> 00:05:06,333
Fakturaer for leje af biler og lastbiler
samme dag forskellige steder i landet.
63
00:05:07,291 --> 00:05:09,415
[Folke] Hvorfor har vi ikke
opdaget det før?
64
00:05:09,416 --> 00:05:11,374
[Yasin] De blev lejet i Bambis navn.
65
00:05:11,375 --> 00:05:12,833
Efter hans død.
66
00:05:15,083 --> 00:05:17,500
Jeg tjekkede også
transportfirmaets hjemmeside,
67
00:05:18,000 --> 00:05:21,875
og så så jeg, at en af ejerne er ham her.
68
00:05:22,916 --> 00:05:23,833
Genkender du ham?
69
00:05:24,416 --> 00:05:25,666
[Folke] Burde jeg det?
70
00:05:27,208 --> 00:05:29,333
[Yasin] Han var til Bambis begravelse.
71
00:05:34,416 --> 00:05:36,749
Den seneste levering var her i weekenden.
72
00:05:36,750 --> 00:05:37,958
[dør åbnes]
73
00:05:39,958 --> 00:05:41,457
Ashley vil gerne tale med dig.
74
00:05:41,458 --> 00:05:44,791
- Hvad?
- [Tea] Du ville have hende til at tale.
75
00:05:45,416 --> 00:05:47,083
Hun står derude og venter.
76
00:05:49,166 --> 00:05:50,416
[Folke] Hvad har du sagt?
77
00:05:51,000 --> 00:05:52,125
[Tea] "Stol på mig."
78
00:05:53,958 --> 00:05:55,499
Hun vil gerne hjælpe os.
79
00:05:55,500 --> 00:05:56,708
[intromusik fader ind]
80
00:06:26,375 --> 00:06:27,375
[musik fader ud]
81
00:06:58,458 --> 00:07:01,250
Hvor bekendt har du været
med Mirans forretninger?
82
00:07:04,583 --> 00:07:06,541
Jeg har helst ikke skullet vide for meget.
83
00:07:07,875 --> 00:07:09,041
Men du har hjulpet ham.
84
00:07:11,625 --> 00:07:13,833
Jeg har fragtet ting og...
85
00:07:14,583 --> 00:07:16,083
...holdt på ting.
86
00:07:16,875 --> 00:07:17,791
Hvilke ting?
87
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Kontanter som regel.
88
00:07:24,875 --> 00:07:27,583
Har du nogen idé om,
hvor de kontanter stammede fra?
89
00:07:32,000 --> 00:07:32,958
Narkosalg.
90
00:07:35,541 --> 00:07:38,333
Det er det, han har lavet i al den tid,
jeg har kendt ham.
91
00:07:39,625 --> 00:07:41,208
Og det har du været vidende om?
92
00:07:46,416 --> 00:07:49,583
Jeg har aldrig villet have noget
med Mirans kriminalitet at gøre.
93
00:07:53,666 --> 00:07:55,833
[Folke] Det er lidt sent,
det går op for dig.
94
00:07:57,875 --> 00:07:59,625
[Folke] Hvor tit har du hjulpet ham?
95
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
Nogle gange.
96
00:08:05,250 --> 00:08:06,291
Hvor mange?
97
00:08:08,666 --> 00:08:11,000
Ti-tolv gange.
98
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
[Ashley] Jeg ved det ikke.
99
00:08:17,000 --> 00:08:18,499
[Folke] Hvad fik du for det?
100
00:08:18,500 --> 00:08:19,833
[lav spændingsmusik]
101
00:08:22,458 --> 00:08:24,541
[Ashley] Tøj. Smykker.
102
00:08:27,500 --> 00:08:30,916
[Folke] Vi ved, at Miran har fået
en stor leverance for nylig.
103
00:08:31,583 --> 00:08:33,166
Hvad ved du om det?
104
00:08:35,458 --> 00:08:37,083
[Ashley] Det ved jeg ikke noget om.
105
00:08:37,875 --> 00:08:39,583
Han fortæller mig ikke om den slags.
106
00:08:42,041 --> 00:08:43,875
[Folke] Tænk dig rigtigt godt om.
107
00:08:45,166 --> 00:08:47,790
Hvis du kan give os noget som helst,
der kan fælde ham,
108
00:08:47,791 --> 00:08:51,666
så skal jeg gøre alt, hvad der står
i min magt for, at Sofia kommer tilbage.
109
00:09:00,000 --> 00:09:01,208
Forleden nat...
110
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
Miran kom hjem med blod på hånden.
111
00:09:09,750 --> 00:09:12,416
Jeg tror, han forsøgte at skjule det,
men jeg så det.
112
00:09:16,125 --> 00:09:18,750
Jeg har ledt efter hans tøj,
men kan ikke finde det.
113
00:09:20,958 --> 00:09:25,083
Jeg kender ham. Var det ikke alvorligt,
ville han ikke skjule det for mig.
114
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
[Folke] Var det hans blod?
115
00:09:32,125 --> 00:09:33,250
Det ved jeg ikke.
116
00:09:35,166 --> 00:09:37,958
- [Folke] Hvor havde han været?
- [Ashley] Det ved jeg ikke.
117
00:09:39,625 --> 00:09:42,791
[Folke] Din datter kommer ikke hjem,
så længe Miran er en fri mand.
118
00:09:45,500 --> 00:09:47,416
Og hvis vi skal kunne sigte ham...
119
00:09:48,750 --> 00:09:50,708
...så har vi brug for noget mere konkret.
120
00:09:56,333 --> 00:09:57,916
Jeg vil se min datter først.
121
00:10:01,541 --> 00:10:02,582
[musik fader ud]
122
00:10:02,583 --> 00:10:04,916
[Ashley] Okay,
men hvor skal den her så være?
123
00:10:05,833 --> 00:10:09,916
[Sofia] Den skal sidde her på de der to.
Her er to af sådan nogen.
124
00:10:11,541 --> 00:10:12,708
Hvor er far?
125
00:10:13,583 --> 00:10:14,916
[Ashley] Han er på arbejde.
126
00:10:19,375 --> 00:10:21,916
[Folke] Vi må vide,
hvor det blod kommer fra.
127
00:10:22,541 --> 00:10:24,000
Det er førsteprioritet.
128
00:10:25,875 --> 00:10:27,708
Jeg håber, vi kan stole på hende.
129
00:10:28,500 --> 00:10:30,415
Hun kunne lige så godt
være gået til Miran.
130
00:10:30,416 --> 00:10:33,125
- Det vidste jeg, hun ikke ville gøre.
- Det vidste du?
131
00:10:33,750 --> 00:10:35,041
Jeg stoler på hende.
132
00:10:38,500 --> 00:10:42,041
[Folke] Du sagde, du kendte
den slags kvinder. Så vis det nu.
133
00:10:44,000 --> 00:10:45,208
[Folke] Tal med hende.
134
00:10:48,666 --> 00:10:49,666
[fodtrin nærmer sig]
135
00:11:00,625 --> 00:11:02,540
Jeg ved godt, det her er svært,
136
00:11:02,541 --> 00:11:05,375
men du bliver nødt til at se,
hvad du kan finde ud af.
137
00:11:06,375 --> 00:11:07,832
Hvad skal det sige?
138
00:11:07,833 --> 00:11:12,208
Hvor Miran var den nat.
Og... hvor blodet stammer fra.
139
00:11:13,750 --> 00:11:17,333
Han kommer aldrig til at tale om det.
Hvordan skal jeg få det ud af ham?
140
00:11:19,083 --> 00:11:23,375
Ashley, I har en sag kørende med Sofia,
og så kommer han hjem med blod på tøjet.
141
00:11:25,625 --> 00:11:28,958
Du kan ikke blive ved med at holde hånden
over ham, når han gør de ting.
142
00:11:29,666 --> 00:11:32,041
Det er jo ikke fair
over for dig eller Sofia.
143
00:11:32,625 --> 00:11:33,458
Vel?
144
00:11:34,791 --> 00:11:35,999
[trist musik fader ind]
145
00:11:36,000 --> 00:11:37,416
Jeg tror ikke, jeg kan.
146
00:11:43,000 --> 00:11:45,916
Fortæl ham, at du så,
han kom hjem med blod på sig.
147
00:11:47,458 --> 00:11:51,375
Sig, at du ikke kan være i det her mere.
Han skal føle sig truet.
148
00:11:52,833 --> 00:11:54,500
Du skal gå hårdt til ham.
149
00:11:55,291 --> 00:11:58,708
Og sørg for at have telefonen tæt på,
så vi kan lytte med.
150
00:12:00,666 --> 00:12:03,416
Jeg har nok ikke så let ved
at spille en rolle på den måde.
151
00:12:10,625 --> 00:12:11,750
[musik fader ud]
152
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
[hoveddør åbner]
153
00:12:17,625 --> 00:12:18,500
[hoveddør lukker]
154
00:12:20,083 --> 00:12:21,750
- Hej.
- [Miran] Hej, skat.
155
00:12:22,916 --> 00:12:23,875
[Miran] God dag?
156
00:12:25,041 --> 00:12:26,083
Den har været fin.
157
00:12:30,041 --> 00:12:30,916
Hej.
158
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
Hvad har du lavet?
159
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
Ikke noget særligt.
160
00:12:37,375 --> 00:12:39,041
[Ashley] Rester i køleskabet.
161
00:12:39,541 --> 00:12:41,458
[Miran] Tak, jeg er ikke sulten.
162
00:12:49,083 --> 00:12:50,083
Hvad så?
163
00:12:52,041 --> 00:12:53,041
[Ashley] Hvad?
164
00:12:54,250 --> 00:12:55,666
Du kigger sådan på mig.
165
00:12:56,791 --> 00:12:59,291
- Er der sket noget eller...
- Nej.
166
00:13:02,666 --> 00:13:03,666
Okay.
167
00:13:07,666 --> 00:13:08,875
Hvor var du forleden?
168
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
Hvad mener du?
169
00:13:13,041 --> 00:13:17,041
Den nat, Sara var her.
Der, hvor du kom hjem tidligt om morgenen.
170
00:13:17,958 --> 00:13:19,040
Hvor havde du været?
171
00:13:19,041 --> 00:13:21,125
[spændingsmusik fader langsomt ind]
172
00:13:21,791 --> 00:13:23,500
[Miran] Hvad anklager du mig for?
173
00:13:24,541 --> 00:13:26,166
[Ashley] Kan du ikke bare svare?
174
00:13:26,791 --> 00:13:28,583
[Miran] Det skal du ikke blande dig i.
175
00:13:33,250 --> 00:13:34,416
Jeg så din hånd.
176
00:13:35,291 --> 00:13:36,124
Hvad?
177
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Du skal lade være med at lade,
som om jeg er idiot, okay?
178
00:13:40,083 --> 00:13:43,166
Vi er ved at miste Sofia,
og du laver stadig dit lort!
179
00:13:47,000 --> 00:13:49,125
Jeg bliver nødt til at vide,
hvad der foregår.
180
00:13:52,666 --> 00:13:54,000
Ellers skrider jeg.
181
00:13:59,208 --> 00:14:01,583
[Ashley] Jeg mener det.
Jeg kommer ikke tilbage.
182
00:14:10,291 --> 00:14:11,416
Hvad vil du vide?
183
00:14:15,583 --> 00:14:16,833
Jeg vil vide alt.
184
00:14:17,916 --> 00:14:19,083
Hvor var du?
185
00:14:19,625 --> 00:14:20,625
Hvad har du lavet?
186
00:14:25,333 --> 00:14:27,583
Jeg mødtes med ham, der slog Bambi ihjel.
187
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
Miran, for helvede.
188
00:14:33,625 --> 00:14:35,165
[Ashley] Hvad har du gjort?
189
00:14:35,166 --> 00:14:37,083
[musik fader over i trist musik]
190
00:14:38,041 --> 00:14:39,041
Miran?
191
00:14:44,125 --> 00:14:45,666
[Ashley] Hvad har du gjort?
192
00:14:49,125 --> 00:14:52,666
[Miran] Han har slået min bror ihjel,
fordi han havde en konflikt med mig.
193
00:14:56,125 --> 00:14:57,916
Så jeg blev nødt til at gøre noget.
194
00:14:59,083 --> 00:15:00,499
Han kunne finde på mere,
195
00:15:00,500 --> 00:15:03,916
og jeg kan ikke risikere
flere menneskers liv på grund af det her!
196
00:15:15,333 --> 00:15:17,000
Jeg var nødt til at gøre det.
197
00:15:18,000 --> 00:15:19,125
Det er slut.
198
00:15:21,000 --> 00:15:23,958
Jeg er færdig nu, Ashley.
Det lover jeg.
199
00:15:26,375 --> 00:15:28,665
[Miran] Nu skal vi have Sofia tilbage.
200
00:15:28,666 --> 00:15:29,791
[musik fader ud]
201
00:15:32,708 --> 00:15:33,957
[tv kører i baggrunden]
202
00:15:33,958 --> 00:15:35,625
[lav spændingsmusik]
203
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Hey, hvad så?
204
00:16:31,291 --> 00:16:32,791
[Ashley] Jeg kan ikke.
205
00:16:35,416 --> 00:16:37,750
Han er en god mand.
Han fortjener ikke det her.
206
00:16:38,375 --> 00:16:39,249
Ashley.
207
00:16:39,250 --> 00:16:40,832
[Ashley] Han er ikke en morder.
208
00:16:40,833 --> 00:16:44,250
Du gjorde det rigtige.
Du skal nok få Sofia tilbage, okay?
209
00:16:45,541 --> 00:16:46,583
Stol på mig.
210
00:17:03,875 --> 00:17:05,457
[kortvarigt høj spændingsmusik]
211
00:17:05,458 --> 00:17:07,124
Shit, du forskrækkede mig, skat.
212
00:17:07,125 --> 00:17:08,708
Hvem snakkede du med?
213
00:17:09,791 --> 00:17:11,958
Jeg ringede bare tilbage til Sara.
214
00:17:14,458 --> 00:17:16,458
Hun havde bare ringet så mange gange.
215
00:17:17,625 --> 00:17:18,750
[Miran] Lad mig se.
216
00:17:19,250 --> 00:17:21,125
- Se hvad?
- Din telefon.
217
00:17:37,041 --> 00:17:38,208
[Ashley] Hvad laver du?
218
00:17:44,750 --> 00:17:47,499
- [Ashley] Skal vi lave en video, skat?
- Det kan vi godt.
219
00:17:47,500 --> 00:17:49,875
[Ashley] Se, hvor søde vi ser ud sammen.
220
00:17:51,166 --> 00:17:53,166
[Ashley og Sofia griner og snakker]
221
00:17:54,375 --> 00:17:55,874
[Ashley] Ej, den er så sød.
222
00:17:55,875 --> 00:17:57,333
Hvornår har du set hende?
223
00:17:58,125 --> 00:17:59,124
[musik fader ud]
224
00:17:59,125 --> 00:18:00,916
- I dag.
- I dag?
225
00:18:02,541 --> 00:18:03,875
Hvordan fik du lov til det?
226
00:18:05,708 --> 00:18:06,708
Jeg tog bare derud.
227
00:18:07,458 --> 00:18:08,583
Du tog bare derud?
228
00:18:09,541 --> 00:18:11,707
Sidst flippede du ud
på samværskonsulenten,
229
00:18:11,708 --> 00:18:14,458
og så dukker du op i dag
og får lov til at se hende?
230
00:18:21,541 --> 00:18:23,041
[køleskabsdør åbner]
231
00:18:25,666 --> 00:18:27,208
[køleskabsdør lukker]
[skratten]
232
00:18:28,541 --> 00:18:29,541
[biplyd]
233
00:18:30,791 --> 00:18:31,790
[tastelyde]
234
00:18:31,791 --> 00:18:33,166
[Yasin] Pis, mand.
235
00:18:34,583 --> 00:18:38,041
[Folke] Vi skal have tilladelse
til at rykke ud nu. Få fat i Jensen.
236
00:18:44,875 --> 00:18:46,083
[Miran] Hvad sker der?
237
00:18:46,958 --> 00:18:49,915
- Ikke noget.
- Jeg kan se, når du lyver for mig.
238
00:18:49,916 --> 00:18:51,875
- Jeg lyver ikke.
- Jo, du gør!
239
00:18:52,375 --> 00:18:54,666
Fortæl mig lige nu,
hvad fanden der foregår.
240
00:18:57,291 --> 00:18:58,416
Kom nu, Ashley!
241
00:19:10,291 --> 00:19:11,208
Undskyld.
242
00:19:11,958 --> 00:19:13,166
Hvad har du gjort?
243
00:19:19,208 --> 00:19:20,040
Undskyld.
244
00:19:20,041 --> 00:19:22,833
[taler højt] Hvad har du gjort,
og hvem har du talt med?
245
00:19:24,291 --> 00:19:26,291
J... Jeg...
246
00:19:27,083 --> 00:19:28,583
Jeg har lavet en aftale.
247
00:19:30,833 --> 00:19:31,833
Med hvem?
248
00:19:37,875 --> 00:19:38,750
PET.
249
00:19:40,041 --> 00:19:41,416
[spændingsmusik fader ind]
250
00:19:47,375 --> 00:19:48,416
Hvad siger du?
251
00:19:50,916 --> 00:19:52,124
Det er fucking løgn.
252
00:19:52,125 --> 00:19:53,874
- Miran.
- Det er fucking løgn.
253
00:19:53,875 --> 00:19:57,915
Miran, de havde...
De havde taget dig alligevel. De...
254
00:19:57,916 --> 00:20:00,500
De har aflyttet os længe. De ved det hele!
255
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Miran.
256
00:20:08,041 --> 00:20:09,333
Fuck!
257
00:20:10,000 --> 00:20:11,165
Jeg burde...
258
00:20:11,166 --> 00:20:12,666
[Miran trækker vejret vredt]
259
00:20:16,500 --> 00:20:18,125
Fuck, fuck...
260
00:20:23,500 --> 00:20:24,915
Hvordan har de overvåget os?
261
00:20:24,916 --> 00:20:28,166
Hvad? Hvordan har de overvåget os?
Hvordan har de overvåget os?
262
00:20:28,750 --> 00:20:29,665
På alle måder.
263
00:20:29,666 --> 00:20:34,290
Nej, Ashley,
hvordan har de overvåget os? Hvordan?
264
00:20:34,291 --> 00:20:37,625
De har aflyttet min telefon.
De har fulgt efter os. De...
265
00:20:38,375 --> 00:20:39,250
[Ashley gisper]
266
00:20:39,750 --> 00:20:40,583
Sara.
267
00:20:41,208 --> 00:20:42,208
Hun er ikke...
268
00:20:43,166 --> 00:20:45,583
Hun er ikke juvelér. Hun arbejder for PET.
269
00:20:51,541 --> 00:20:52,915
[musik fader til trist musik]
270
00:20:52,916 --> 00:20:56,249
- Det passer ikke.
- Jeg har først lige fundet ud af det.
271
00:20:56,250 --> 00:20:59,166
- Det passer ikke.
- Men de ved alt.
272
00:21:01,875 --> 00:21:03,125
Det passer ikke, Ashley.
273
00:21:07,625 --> 00:21:09,208
Hvordan kunne du gøre det her?
274
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Hvad?
275
00:21:12,625 --> 00:21:13,625
[vredt] Hvad?
276
00:21:18,125 --> 00:21:19,583
[Ashley græder] Undskyld.
277
00:21:21,083 --> 00:21:22,458
[Miran lavt] Det passer ikke...
278
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Undskyld.
279
00:21:27,250 --> 00:21:30,291
Undskyld... Undskyld, Miran.
280
00:21:32,375 --> 00:21:33,666
Undskyld...
281
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
Undskyld.
282
00:21:47,750 --> 00:21:48,708
[musik fader ud]
283
00:21:49,333 --> 00:21:50,499
[stol skramler]
284
00:21:50,500 --> 00:21:53,541
[Folke] Vi har grønt lys til at rykke ind.
Vi anholder begge to.
285
00:21:57,458 --> 00:22:00,124
Ashley bliver vel ikke sigtet,
når hun hjælper os, vel?
286
00:22:00,125 --> 00:22:01,999
Selvfølgelig, hun har medvirket.
287
00:22:02,000 --> 00:22:04,082
Hvad er det lige,
hun får ud af at hjælpe os?
288
00:22:04,083 --> 00:22:05,958
Hun bliver fri for sin mand.
289
00:22:09,291 --> 00:22:12,124
- Så vi har løjet for hende?
- [Folke] Jeg har ikke løjet.
290
00:22:12,125 --> 00:22:15,374
Jeg sagde, at chancerne for
at få Sofia tilbage er langt større,
291
00:22:15,375 --> 00:22:16,624
hvis Miran sidder inde.
292
00:22:16,625 --> 00:22:19,749
Det står jeg ved, også selvom
hun skulle få en mindre dom selv.
293
00:22:19,750 --> 00:22:23,665
Få kontaktet aktionsstyrken
og gjort dem klar. Vi rykker nu.
294
00:22:23,666 --> 00:22:24,833
[fodtrin fjerner sig]
295
00:22:25,583 --> 00:22:26,583
[dør lukker]
296
00:22:29,333 --> 00:22:30,832
[spændingsmusik]
297
00:22:30,833 --> 00:22:31,875
[telefonsvarer-bip]
298
00:22:32,416 --> 00:22:35,125
[Tea] Ashley, ring til mig,
så snart du hører det her.
299
00:22:35,833 --> 00:22:38,125
De er på vej til huset. Du skal væk nu.
300
00:22:40,875 --> 00:22:42,708
Mød mig i parken, hvor vi var sidst.
301
00:23:06,375 --> 00:23:07,375
[mobil brummer]
302
00:23:09,958 --> 00:23:11,583
[musik fader til trist musik]
303
00:23:27,875 --> 00:23:30,375
[mand 1] Hænderne bag ved ryggen!
304
00:23:34,125 --> 00:23:35,250
[strips lukkes]
305
00:23:43,916 --> 00:23:44,750
Hvor er han?
306
00:23:49,333 --> 00:23:50,416
Han er her ikke.
307
00:23:58,208 --> 00:24:00,915
[Folke] Han er her ikke.
Gør det næste hold klar.
308
00:24:00,916 --> 00:24:02,666
[musik fader til spændingsmusik]
309
00:24:26,333 --> 00:24:28,041
[mand 1] Ned at ligge! Ned at ligge!
310
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
[brag]
311
00:24:37,375 --> 00:24:38,958
- [mand 1] Politi!
- [mand 2] Politi!
312
00:24:39,458 --> 00:24:40,666
[mand 3] Til venstre.
313
00:24:49,750 --> 00:24:50,874
[tordenbrag]
314
00:24:50,875 --> 00:24:52,000
[mobil ringer]
315
00:24:57,833 --> 00:24:58,833
[Miran] Hey.
316
00:24:59,458 --> 00:25:00,666
[tordenbrag]
317
00:25:01,583 --> 00:25:03,208
Lad os lige gå en lille tur.
318
00:25:06,541 --> 00:25:07,541
[mobil ringer]
319
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
[musik fader ud]
320
00:26:02,666 --> 00:26:05,375
Jeg plejer at kunne spotte
din slags på lang afstand.
321
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
Hvad med Ashley?
322
00:26:19,458 --> 00:26:21,000
Hvad har I på hende?
323
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
De ved, at hun har hjulpet dig tidligere.
324
00:26:27,541 --> 00:26:30,166
De ved, hun har været med til
at holde hånden over dig.
325
00:26:33,500 --> 00:26:34,625
Okay.
326
00:26:37,333 --> 00:26:38,666
Og Sofia?
327
00:26:40,333 --> 00:26:42,083
Får hun lov at komme hjem igen?
328
00:26:51,291 --> 00:26:52,291
Nej.
329
00:26:56,333 --> 00:26:58,916
[Tea] Ikke, hvis begge hendes forældre
sidder i fængsel.
330
00:27:05,791 --> 00:27:07,333
[Miran] Jeg stolede på dig.
331
00:27:12,041 --> 00:27:13,500
Det gjorde Ashley også.
332
00:27:22,000 --> 00:27:23,290
[Tea stønner]
333
00:27:23,291 --> 00:27:25,500
[Miran] Jeg fucking stolede på dig.
334
00:27:26,500 --> 00:27:30,875
Du har været i mit hjem.
Du har passet min datter.
335
00:27:31,708 --> 00:27:33,041
[Tea gisper efter vejret]
336
00:27:34,500 --> 00:27:36,875
[Miran] Du var til min brors begravelse!
337
00:27:59,750 --> 00:28:00,749
[Tea prøver at tale]
338
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
[Miran] Snak.
339
00:28:02,458 --> 00:28:05,666
[gisper] Hjælp Ashley.
Du er nødt til at hjælpe Ashley.
340
00:28:08,291 --> 00:28:09,499
Snak!
341
00:28:09,500 --> 00:28:12,499
Du er nødt til at tilstå.
Kun sådan kan du hjælpe Ashley.
342
00:28:12,500 --> 00:28:15,249
PET kommer ikke til at stoppe,
før de har taget dig.
343
00:28:15,250 --> 00:28:16,916
Og det kommer de til.
344
00:28:17,750 --> 00:28:21,915
Hvis du flygter nu, vil det kun skade
Ashley og Sofia. Det ved jeg.
345
00:28:21,916 --> 00:28:23,291
Så hvad så?
346
00:28:23,958 --> 00:28:27,166
Du skal tilstå,
men du skal rense Ashleys navn.
347
00:28:30,750 --> 00:28:33,500
Så kan Sofia i det mindste
have sin mor i sit liv.
348
00:28:39,500 --> 00:28:40,791
[Tea] Stol på mig.
349
00:28:43,041 --> 00:28:44,125
Du må ikke flygte.
350
00:28:52,166 --> 00:28:53,750
Hvad skal jeg så bruge dig til?
351
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
[mobil ringer]
352
00:29:14,625 --> 00:29:15,500
Det er ham.
353
00:29:16,375 --> 00:29:17,291
Tag den på medhør.
354
00:29:23,958 --> 00:29:24,916
Hej, skat.
355
00:29:25,666 --> 00:29:26,666
[Miran] Hej.
356
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Er politiet der?
357
00:29:33,125 --> 00:29:34,125
Nej.
358
00:29:35,375 --> 00:29:36,791
Lad mig lige tale med dem.
359
00:29:42,958 --> 00:29:43,791
Ja.
360
00:29:44,666 --> 00:29:45,708
[torden]
361
00:29:54,291 --> 00:29:55,541
[trist musik fader ind]
362
00:30:30,916 --> 00:30:35,791
[mand 1, råber] Det er politiet!
Læg dig ned! Læg dig! Læg dig ned!
363
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
[strips lukkes]
364
00:31:11,541 --> 00:31:12,583
[musik fader ud]
365
00:31:19,458 --> 00:31:20,750
[Ashley] Hvad har du gjort?
366
00:31:23,583 --> 00:31:24,583
Miran?
367
00:31:25,333 --> 00:31:27,083
[spændingsmusik fader langsomt ind]
368
00:31:28,416 --> 00:31:29,583
Hvad har du gjort?
369
00:31:37,208 --> 00:31:41,125
[Miran] Han har slået min bror ihjel,
fordi han havde en konflikt med mig.
370
00:31:44,250 --> 00:31:46,000
Så jeg blev nødt til at gøre noget.
371
00:31:54,875 --> 00:31:56,416
Det lyder som en tilståelse.
372
00:32:01,916 --> 00:32:03,416
Kald det, hvad du vil.
373
00:32:08,000 --> 00:32:09,208
[Folke] Hvor er liget?
374
00:32:21,208 --> 00:32:22,500
[Folke] Hvor er det?
375
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
[Miran] Østhavnen.
376
00:32:35,041 --> 00:32:36,791
[Folke] Og hvad med din forretning?
377
00:32:40,333 --> 00:32:42,083
[Miran] Hvad snakker du om?
378
00:32:43,250 --> 00:32:44,207
[musik fader ud]
379
00:32:44,208 --> 00:32:45,750
[Folke] Er du sikker på det?
380
00:32:51,500 --> 00:32:54,457
[Folke] Har du nogen idé om,
hvor de kontanter stammer fra?
381
00:32:54,458 --> 00:32:55,416
[Ashley] Narkosalg.
382
00:32:56,583 --> 00:32:58,375
[Folke] Hvor tit har du hjulpet ham?
383
00:32:59,000 --> 00:33:00,208
[Ashley] Nogle gange.
384
00:33:01,958 --> 00:33:03,000
[Folke] Hvor mange?
385
00:33:03,958 --> 00:33:07,416
[Ashley] Ti-tolv gange. Jeg ved det ikke.
386
00:33:08,375 --> 00:33:09,916
[Folke] Hvad fik du for det?
387
00:33:12,541 --> 00:33:14,750
[Ashley] Tøj. Smykker.
388
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
Det er rigtigt, hvad hun siger.
389
00:33:29,583 --> 00:33:31,083
Jeg har holdt hende fanget.
390
00:33:32,916 --> 00:33:36,875
[Miran] Jeg truede hende til tavshed
og til at gøre ting for mig.
391
00:33:42,500 --> 00:33:44,833
Jeg har brugt hendes frygt
for mig imod hende.
392
00:33:50,916 --> 00:33:52,416
Alt det, hun siger, er sandt.
393
00:33:54,791 --> 00:33:56,375
[Miran] Men det var under tvang.
394
00:34:01,125 --> 00:34:03,125
[dyster musik fader langsomt ind]
395
00:34:05,250 --> 00:34:06,625
[Folke] Hvis du siger det.
396
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Er vi færdige?
397
00:34:11,208 --> 00:34:12,666
[Folke] Hvor er kokainen?
398
00:34:15,000 --> 00:34:18,041
[Miran] Stop dig selv.
Du får ikke noget ud af det her.
399
00:35:05,333 --> 00:35:06,416
[musik fader ud]
400
00:35:21,500 --> 00:35:22,666
[trist musik fader ind]
401
00:35:42,958 --> 00:35:44,583
[Sofia] Jeg er spændt.
402
00:35:45,708 --> 00:35:47,583
- Er du spændt?
- Meget.
403
00:35:51,541 --> 00:35:52,708
Fis ind med dig.
404
00:36:03,166 --> 00:36:04,833
[Ashley] Det er så her, vi bor nu.
405
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
Vil du se dit værelse?
406
00:36:19,958 --> 00:36:21,000
Det er lige hernede.
407
00:36:25,125 --> 00:36:27,125
[Sofia] Det er ligesom en lille hule.
408
00:36:28,875 --> 00:36:30,458
Ja, det kan man godt kalde det.
409
00:36:41,625 --> 00:36:42,958
[musik fader ud]
410
00:36:56,458 --> 00:36:59,750
Imponerende så let det var
at få en tilståelse ud af Miran.
411
00:37:02,500 --> 00:37:04,125
Du ville have en tilståelse.
412
00:37:04,625 --> 00:37:05,708
Den fik du.
413
00:37:06,500 --> 00:37:08,250
Vi skal stadig finde stofferne.
414
00:37:12,083 --> 00:37:14,875
Der er blevet kigget
på din sikkerhedsgodkendelse igen.
415
00:37:16,208 --> 00:37:18,166
Der er en åben plads hos PET.
416
00:37:20,375 --> 00:37:21,375
Okay.
417
00:37:23,458 --> 00:37:24,833
Det kommer bag på dig?
418
00:37:25,958 --> 00:37:30,207
Jeg troede ikke lige, der lå et jobtilbud,
efter jeg afslørede mig selv.
419
00:37:30,208 --> 00:37:33,791
Nej, men det er nok mere sikkert
for dig at arbejde her end at lade være.
420
00:37:38,583 --> 00:37:39,750
Så hvad siger du?
421
00:37:40,708 --> 00:37:42,416
[Tea] Jeg kan passe på mig selv.
422
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
Jeg tror ikke helt, jeg passer ind.
423
00:37:51,083 --> 00:37:55,041
[Folke] Jeg tror, at du passer
meget bedre ind, end du selv er klar over.
424
00:38:00,458 --> 00:38:02,790
Måske jeg bare ikke har lyst
til at passe ind så.
425
00:38:02,791 --> 00:38:04,041
[trist musik fader ind]
426
00:38:58,291 --> 00:38:59,124
[Sofia] Sara.
427
00:38:59,125 --> 00:39:00,583
[Tea] Hej, Sofia.
428
00:39:01,458 --> 00:39:02,375
[musik fader ud]
429
00:39:04,666 --> 00:39:05,666
[Tea] Hej.
430
00:39:07,208 --> 00:39:08,041
Sofia.
431
00:39:09,708 --> 00:39:11,583
Det er okay. Bare gå hen til din mor.
432
00:39:19,625 --> 00:39:24,250
[Ashley] Kan du lege lidt herovre?
Så snakker mor lige med Sara, okay?
433
00:39:33,291 --> 00:39:36,125
- Hvad vil du?
- Jeg kom bare for at se til jer.
434
00:39:39,458 --> 00:39:40,458
Okay.
435
00:39:42,791 --> 00:39:44,166
Hvordan går det?
436
00:39:45,916 --> 00:39:47,000
Hvordan det går?
437
00:39:49,666 --> 00:39:50,666
Ja, eller...
438
00:39:51,958 --> 00:39:54,416
Hvordan har I det?
Hvordan har du det?
439
00:39:56,583 --> 00:39:59,208
Alle vores ting er blevet beslaglagt, og...
440
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
...jeg sidder i en skodlejlighed med Sofia,
mens min mand er varetægtsfængslet.
441
00:40:06,541 --> 00:40:08,250
Og det er alt sammen din skyld.
442
00:40:11,958 --> 00:40:14,375
- Du må virkelig undskylde...
- Vil du ikke bare gå?
443
00:40:18,916 --> 00:40:21,666
Jeg ved ikke, hvad jeg skal bruge
din undskyldning til, og...
444
00:40:23,250 --> 00:40:24,666
Jeg aner ikke, hvem du er.
445
00:41:01,208 --> 00:41:02,416
[det banker på]
446
00:41:03,208 --> 00:41:04,916
[Ashley] Skat, kom lige herover.
447
00:41:08,041 --> 00:41:09,040
[Ashley] Hvem er det?
448
00:41:09,041 --> 00:41:10,249
[det banker igen]
449
00:41:10,250 --> 00:41:11,874
[hoveddøren låses op]
450
00:41:11,875 --> 00:41:13,916
- Farfar!
- Hej, lille skat.
451
00:41:14,708 --> 00:41:16,624
- [farfar] Har du det godt?
- [Sofia] Ja.
452
00:41:16,625 --> 00:41:18,499
- [farfar] Hvorfor åbner I ikke?
- [Sofia] Det...
453
00:41:18,500 --> 00:41:19,832
Hvad laver du her?
454
00:41:19,833 --> 00:41:21,749
Hvad er det for en velkomst?
455
00:41:21,750 --> 00:41:24,083
Jeg vil bare se, hvordan I har det.
456
00:41:25,708 --> 00:41:28,457
Skat. Jeg skal lige snakke med mor.
457
00:41:28,458 --> 00:41:30,708
- Okay?
- Sofia, bare gå ind på dit værelse.
458
00:41:35,333 --> 00:41:36,583
[værelsesdør lukker]
459
00:41:38,000 --> 00:41:40,666
Det er en lille lejlighed.
460
00:41:42,916 --> 00:41:46,416
Ja... Jeg havde ikke rigtig
råd til at blive boende.
461
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
Jeg skal nok tage mig af dig.
462
00:41:51,083 --> 00:41:53,875
Det er sødt af dig,
men jeg vil godt prøve at klare mig selv.
463
00:41:58,000 --> 00:42:00,625
Sofia er det eneste, jeg har tilbage nu.
464
00:42:01,625 --> 00:42:04,000
Du har ødelagt hele vores familie.
465
00:42:05,416 --> 00:42:06,541
Forstår du det?
466
00:42:08,416 --> 00:42:10,125
Hun skal have det godt.
467
00:42:11,875 --> 00:42:14,083
- Kan du love mig det?
- Ja.
468
00:42:23,375 --> 00:42:24,666
[hoveddør åbner]
469
00:42:26,333 --> 00:42:27,375
[hoveddør lukker]
470
00:42:43,958 --> 00:42:45,957
[Ashley] Er det din bamse, skat?
471
00:42:45,958 --> 00:42:47,958
[Sofia] Nej, den lå bare i kassen.
472
00:43:00,291 --> 00:43:01,290
[burrebånd åbnes]
473
00:43:01,291 --> 00:43:02,875
[spændingsmusik fader ind]
474
00:43:23,083 --> 00:43:24,083
[Yasin] Hej.
475
00:43:26,500 --> 00:43:29,458
- Skal du stadig holde øje med mig?
- Jeg skal ikke.
476
00:43:31,833 --> 00:43:32,791
Hvordan går det?
477
00:43:33,833 --> 00:43:37,875
Det ved jeg sgu ikke helt.
Lidt tomt. Meningsløst.
478
00:43:40,666 --> 00:43:42,791
Du har takket nej til Folkes jobtilbud?
479
00:43:43,833 --> 00:43:45,833
Jeg tror ikke lige, det er noget for mig.
480
00:43:46,458 --> 00:43:47,541
Du var god.
481
00:43:50,708 --> 00:43:54,041
[Yasin] Jeg ved godt, vores job
kan føles meningsløst nogle gange.
482
00:43:54,916 --> 00:43:57,041
Men det handler om at finde sin egen vej.
483
00:43:58,375 --> 00:43:59,583
Og det gjorde du.
484
00:44:00,708 --> 00:44:03,500
Du ville hjælpe Ashley og Sofia.
Det lykkedes for dig.
485
00:44:05,083 --> 00:44:07,291
Helt meningsløst
har det heller ikke været.
486
00:44:10,458 --> 00:44:11,500
Måske.
487
00:44:16,416 --> 00:44:17,708
[motorcykel nærmer sig]
488
00:44:21,166 --> 00:44:22,374
Kør!
489
00:44:22,375 --> 00:44:23,374
[flere skud]
490
00:44:23,375 --> 00:44:24,750
[hvinende bildæk]
491
00:44:26,625 --> 00:44:28,000
[modkørende dytter]
492
00:44:29,041 --> 00:44:30,291
[brag og hvinende dæk]
493
00:44:32,833 --> 00:44:33,791
[bilalarm]
494
00:44:47,250 --> 00:44:48,291
[Yasin stønner]
495
00:44:52,583 --> 00:44:53,416
[Yasin] Hey...
496
00:44:55,000 --> 00:44:56,916
Tea? Hey.
497
00:44:58,208 --> 00:45:00,999
Tea? Hey... Tea?
498
00:45:01,000 --> 00:45:02,082
[musik stopper]
499
00:45:02,083 --> 00:45:03,458
[bilalarm fortsætter]
500
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
[spændingsmusik]
501
00:45:18,250 --> 00:45:19,958
Hvad så? Er du okay?
502
00:45:20,833 --> 00:45:21,916
Ja.
503
00:45:42,125 --> 00:45:43,166
[apparater bipper]
504
00:45:55,916 --> 00:45:56,916
Hej.
505
00:45:59,916 --> 00:46:01,083
[svagt] Hej.
506
00:46:06,541 --> 00:46:07,833
Så du, hvem det var?
507
00:46:19,083 --> 00:46:20,583
[Folke] Vi finder ud af det.
508
00:46:35,541 --> 00:46:36,375
[lås bipper]
509
00:46:40,416 --> 00:46:42,500
[musik fader over i "Keep Møving" med MØ]
510
00:48:20,083 --> 00:48:21,250
[musik fader ud]
36430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.