All language subtitles for The.Asset.S01E04.NORDiC.1080p.NF.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.da.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,041 [løbevejrtrækning, kvinde] 2 00:00:14,333 --> 00:00:16,125 [dystert dunder, fader langsomt ud] 3 00:00:20,041 --> 00:00:21,041 [enkelt pistolskud] 4 00:00:22,416 --> 00:00:23,458 [enkelt pistolskud] 5 00:00:28,166 --> 00:00:29,625 [høj, dyster musik] 6 00:00:34,583 --> 00:00:35,666 [Miran] Bambi! 7 00:00:43,708 --> 00:00:44,708 [musik fader ud] 8 00:01:03,125 --> 00:01:04,041 Er du okay? 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,040 Hvorfor skulle jeg ikke være det? 10 00:01:10,041 --> 00:01:13,666 Du behøver ikke at være hård, Tea. Ingen bliver klædt på til den slags. 11 00:01:21,666 --> 00:01:22,583 Okay. 12 00:01:27,708 --> 00:01:29,582 Det er din nye taske til begravelsen. 13 00:01:29,583 --> 00:01:31,665 Vi vil gerne følge med i, hvem der dukker op. 14 00:01:31,666 --> 00:01:34,915 Familie, venner, bekendte, børn. 15 00:01:34,916 --> 00:01:37,375 Hvad folk snakker om. Vi vil gerne vide det hele. 16 00:01:50,041 --> 00:01:51,875 Jeg havde lige stået og talt med ham. 17 00:01:55,166 --> 00:01:56,916 [mand synger på arabisk] 18 00:02:24,208 --> 00:02:25,875 [sang fortsætter i baggrunden] 19 00:02:49,166 --> 00:02:50,249 [sang slutter] 20 00:02:50,250 --> 00:02:51,416 [trist musik] 21 00:03:04,083 --> 00:03:05,249 [musik fader ud] 22 00:03:05,250 --> 00:03:06,583 [intromusik fader ind] 23 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 [intromusik fader ud] 24 00:03:41,583 --> 00:03:42,875 - Hej. - Hej. 25 00:03:44,958 --> 00:03:46,375 [kvinde] Er det fem år siden? 26 00:03:47,833 --> 00:03:48,833 Hej. 27 00:03:54,458 --> 00:03:55,875 [spændingsmusik fader ind] 28 00:04:06,708 --> 00:04:07,875 Hej. 29 00:04:10,166 --> 00:04:11,625 Så lægger du den der tilbage. 30 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 [utydelige mandestemmer] 31 00:05:06,000 --> 00:05:07,790 [mand 1] Hør, hvad jeg siger. Stop det. 32 00:05:07,791 --> 00:05:09,582 - [mand 2] Ja. - [mand 1] Ikke? 33 00:05:09,583 --> 00:05:11,833 [Miran] Det er ikke nogen, der gør noget. 34 00:05:13,875 --> 00:05:14,707 [Miran] Er I med? 35 00:05:14,708 --> 00:05:15,791 [mand] Hvad skal du? 36 00:05:17,375 --> 00:05:19,000 Jeg ledte efter toilettet. 37 00:05:24,166 --> 00:05:26,916 Det er dig, der var sammen med Bambi den aften. 38 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Ja. 39 00:05:38,625 --> 00:05:39,916 Toilettet er ovenpå. 40 00:05:40,416 --> 00:05:41,458 Tak. 41 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 [Miran] Hej, pappa. Er alt okay? 42 00:05:57,291 --> 00:05:58,790 Hej. 43 00:05:58,791 --> 00:06:01,124 - Hej. - Må jeg sidde her? 44 00:06:01,125 --> 00:06:02,208 [musik fader ud] 45 00:06:03,708 --> 00:06:05,041 Nej, hvor er den fin. 46 00:06:05,666 --> 00:06:08,165 - Hvad hedder den? - Ikke noget. 47 00:06:08,166 --> 00:06:09,708 Skal den ikke have et navn? 48 00:06:11,458 --> 00:06:12,750 Bambi, måske. 49 00:06:13,625 --> 00:06:15,166 [Miran] Har du to minutter? 50 00:06:24,583 --> 00:06:25,583 Ja. 51 00:06:37,583 --> 00:06:39,541 Jeg går ud fra, du har været til afhøring. 52 00:06:40,125 --> 00:06:41,125 Ja. 53 00:06:41,833 --> 00:06:42,916 Hvordan gik det? 54 00:06:43,625 --> 00:06:44,916 Fint, tror jeg. 55 00:06:47,500 --> 00:06:49,375 De spurgte også ind til dig. 56 00:06:50,750 --> 00:06:51,875 Hvad spurgte de om? 57 00:06:53,833 --> 00:06:56,457 De spurgte, hvordan jeg kendte dig. 58 00:06:56,458 --> 00:06:57,500 Og Bambi. 59 00:06:58,166 --> 00:06:59,583 Og hvad svarede du? 60 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 Sandheden. 61 00:07:04,208 --> 00:07:06,041 At jeg ikke kender jer så godt, og... 62 00:07:07,208 --> 00:07:08,708 Og ikke vidste noget om jer. 63 00:07:10,750 --> 00:07:12,874 Så du behøver ikke at være urolig over det. 64 00:07:12,875 --> 00:07:14,415 [spændingsmusik fader ind] 65 00:07:14,416 --> 00:07:15,500 Over hvad? 66 00:07:18,583 --> 00:07:22,708 - Over at de spurgte ind til dig. - Nå, hvorfor skulle det gøre mig urolig? 67 00:07:23,916 --> 00:07:26,666 - Det ved jeg ikke. Beklager, det var ikke... - Det er okay. 68 00:07:27,791 --> 00:07:29,791 Hør, du virker som en begavet kvinde. 69 00:07:31,125 --> 00:07:34,458 Du er klog nok til at vide, hvornår man snakker, og hvornår man ikke gør. 70 00:07:37,250 --> 00:07:38,125 Selvfølgelig. 71 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 Jeg er ved at forhandle. 72 00:07:43,125 --> 00:07:44,458 Omkring nogle sten. 73 00:07:46,208 --> 00:07:48,291 Så jeg skal bruge dig og dine papirer. 74 00:07:49,541 --> 00:07:52,082 Ja. Det skal jeg nok kigge på. 75 00:07:52,083 --> 00:07:53,166 Godt. 76 00:07:53,750 --> 00:07:55,708 Sørg for at være i din butik i morgen. 77 00:08:08,500 --> 00:08:09,416 [musik fader ud] 78 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Hej. 79 00:08:16,958 --> 00:08:17,958 Hej. 80 00:08:20,791 --> 00:08:22,750 Jeg havde bare lige brug for noget luft. 81 00:08:24,208 --> 00:08:25,208 Okay. 82 00:08:26,000 --> 00:08:27,416 Hvordan har du det? 83 00:08:29,291 --> 00:08:32,541 Miran er helt ødelagt, og Sofia har ikke været i skole i en uge. 84 00:08:34,291 --> 00:08:35,291 Hvad med dig? 85 00:08:38,625 --> 00:08:41,083 Jeg er helt okay. Det skal du ikke tænke på. 86 00:08:42,166 --> 00:08:44,708 Jeg har bare lidt svært ved at forstå, hvad der er sket. 87 00:08:46,083 --> 00:08:47,791 Var der nogen, der var efter ham? 88 00:08:50,250 --> 00:08:52,333 Han var lidt ude i noget lort, men... 89 00:08:53,583 --> 00:08:55,041 Det var ikke hans skyld. 90 00:09:01,958 --> 00:09:03,833 Det er kompliceret, okay? 91 00:09:05,083 --> 00:09:08,291 Jeg håber virkelig, du ved, du godt kan være ærlig overfor mig, ikke? 92 00:09:12,125 --> 00:09:14,166 Jeg må nok også se at komme ind. 93 00:09:14,666 --> 00:09:16,750 Det er ikke så godt, at vi taler om det her. 94 00:09:23,375 --> 00:09:24,916 [spændingsmusik fader ind] 95 00:09:35,791 --> 00:09:36,957 [musik fader ud] 96 00:09:36,958 --> 00:09:38,458 Værsgo. 97 00:09:40,250 --> 00:09:41,083 Godt gået. 98 00:09:48,125 --> 00:09:51,540 - Ved man, hvem der har slået Bambi ihjel? - [Yasin] Ikke endnu. 99 00:09:51,541 --> 00:09:54,749 Miran har mange fjender. Og der er mange, der venter på deres varer. 100 00:09:54,750 --> 00:09:55,790 Prøv at høre her. 101 00:09:55,791 --> 00:09:58,749 Bambis død var måske ikke det værste, der kunne ske for os. 102 00:09:58,750 --> 00:10:02,625 Hvis Miran har været presset før, så må han være fuldstændig desperat nu. 103 00:10:03,791 --> 00:10:07,749 Så snart du har hjulpet ham med stenene, vil han sørge for at få dem ud af landet. 104 00:10:07,750 --> 00:10:10,166 Vi skal vide hvor, hvornår og hvordan. 105 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 Du skal få ham til at tale. 106 00:10:13,958 --> 00:10:14,791 Okay. 107 00:10:16,625 --> 00:10:18,083 [Folke] Du er hans bedste kort. 108 00:10:20,125 --> 00:10:21,332 Han har brug for dig. 109 00:10:21,333 --> 00:10:22,833 [spændingsmusik fader ind] 110 00:11:04,416 --> 00:11:07,083 - Hvad fanden laver I her? - Jeg skal snakke med Erik. 111 00:11:08,500 --> 00:11:11,249 - I har ikke en skid at gøre her. - Hey, hey, slap nu af. 112 00:11:11,250 --> 00:11:12,957 - Pis af. - Hvad laver du, mand? 113 00:11:12,958 --> 00:11:15,040 Ud med dig. Kan du ikke snakke dansk? 114 00:11:15,041 --> 00:11:16,540 - Ud! - Jeg skal bare tale med Erik. 115 00:11:16,541 --> 00:11:17,625 [mand] Hey! 116 00:11:20,291 --> 00:11:21,125 Tjek dem. 117 00:11:24,333 --> 00:11:26,374 Vi har ikke noget som helst på os. 118 00:11:26,375 --> 00:11:27,458 [mand] Det er fint. 119 00:11:37,125 --> 00:11:38,166 [musik fader ud] 120 00:11:39,083 --> 00:11:40,166 Sæt dig ned. 121 00:11:57,833 --> 00:11:58,916 Værsgo. 122 00:12:06,666 --> 00:12:08,208 Kondolerer med din bror. 123 00:12:14,500 --> 00:12:16,250 Vi har lige begravet ham. 124 00:12:16,833 --> 00:12:17,875 Ja, det ved jeg. 125 00:12:29,541 --> 00:12:31,875 Jeg er ked af, jeg ikke har leveret til tiden. 126 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Jeg skal bare bede om noget mere tid. 127 00:12:35,666 --> 00:12:37,165 Hvor meget er det? 128 00:12:37,166 --> 00:12:38,790 [lav spændingsmusik] 129 00:12:38,791 --> 00:12:40,041 Et par uger. 130 00:12:47,125 --> 00:12:48,791 Hvorfor skulle jeg give dig det? 131 00:12:52,458 --> 00:12:54,375 Jeg tænker, det er bedst for os begge. 132 00:13:01,833 --> 00:13:04,458 Du skal ikke få os til at gøre ting, vi ikke kan lide. 133 00:13:05,166 --> 00:13:06,666 Men det tror jeg, du forstår. 134 00:13:14,791 --> 00:13:15,916 Til din datter. 135 00:13:38,250 --> 00:13:39,375 [musik fader ud] 136 00:14:04,875 --> 00:14:05,708 Hey. 137 00:14:09,208 --> 00:14:10,208 Hey, skat. 138 00:14:21,666 --> 00:14:22,791 Hun sover nu. 139 00:14:34,125 --> 00:14:38,125 Jeg synes, at dig og Sofia skal tage lidt væk. 140 00:14:40,416 --> 00:14:41,750 Det er blevet for farligt. 141 00:14:42,750 --> 00:14:43,833 Miran. 142 00:14:47,458 --> 00:14:48,833 Hvad sker der? 143 00:14:49,375 --> 00:14:50,791 Der er bare så meget larm. 144 00:14:52,500 --> 00:14:56,457 Der bliver kaos lige om lidt, og jeg vil ikke have, I er her, når det sker. 145 00:14:56,458 --> 00:14:57,749 Hvad med dig? 146 00:14:57,750 --> 00:15:00,708 Jeg får styr på nogle ting, og så kommer jeg ned til jer. 147 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Skal jeg være bekymret? 148 00:15:13,208 --> 00:15:14,666 Du skal ikke være bekymret. 149 00:15:17,250 --> 00:15:18,790 Jeg skal nok passe på jer. 150 00:15:18,791 --> 00:15:20,541 [trist musik fader ind] 151 00:15:53,333 --> 00:15:54,416 Hej, skat. 152 00:15:56,833 --> 00:15:58,207 Hvad er der? 153 00:15:58,208 --> 00:16:00,166 Jeg har tisset i sengen. 154 00:16:03,208 --> 00:16:04,250 Nårh... 155 00:16:24,458 --> 00:16:25,583 [musik fader ud] 156 00:16:35,791 --> 00:16:38,416 DIAMANTER - KVALITETSFAKTORER FARVE - KLARHED - SLIBNING - KARAT 157 00:16:42,000 --> 00:16:43,166 [dørklokke ringer] 158 00:17:14,208 --> 00:17:15,250 Goddag. 159 00:17:20,208 --> 00:17:21,375 Flot butik. 160 00:17:22,750 --> 00:17:24,041 Forretning. 161 00:17:26,833 --> 00:17:28,415 - Hvad? - Forretning. 162 00:17:28,416 --> 00:17:32,041 Butik lyder lidt... primitivt. 163 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 Okay. 164 00:17:44,583 --> 00:17:46,875 Det er godt nok nogle dyre sager, du har her, hvad? 165 00:17:50,625 --> 00:17:51,833 Du må tjene godt. 166 00:17:52,416 --> 00:17:53,708 Jeg klager ikke. 167 00:17:58,500 --> 00:18:01,416 Der er noget, jeg ikke forstår... Sara. 168 00:18:06,375 --> 00:18:09,083 Hvorfor vil du så gerne arbejde sammen med Miran? 169 00:18:10,916 --> 00:18:13,166 Det er tydeligvis ikke, fordi du mangler noget. 170 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Hvad? 171 00:18:21,791 --> 00:18:24,832 Jeg kan godt lide at tjene penge. Jeg kan godt lide Ashley. 172 00:18:24,833 --> 00:18:26,791 Så jeg vil gerne hjælpe hendes mand. 173 00:18:42,041 --> 00:18:43,375 Vi to skal ud at køre en tur. 174 00:18:46,583 --> 00:18:47,750 Nu? 175 00:18:49,791 --> 00:18:51,165 Har du da travlt? 176 00:18:51,166 --> 00:18:52,583 [spændingsmusik fader ind] 177 00:18:55,708 --> 00:18:57,083 Lad din telefon blive her. 178 00:19:17,875 --> 00:19:19,041 Kom. Ud. 179 00:20:00,708 --> 00:20:03,375 - Jeg har ikke taget mit udstyr med, så... - Værsgo. 180 00:20:35,083 --> 00:20:36,416 Det ligner pink argyle. 181 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 Det siger du ikke? 182 00:20:51,000 --> 00:20:52,790 Har du papirer på dem? 183 00:20:52,791 --> 00:20:54,333 Hvad tror du selv? 184 00:21:01,708 --> 00:21:03,000 Hvad kræver du for dem? 185 00:21:03,500 --> 00:21:04,750 Hvad foreslår du? 186 00:21:23,208 --> 00:21:24,833 Den her, 100. 187 00:21:28,250 --> 00:21:30,665 Miran, hvor fanden har du støvet den ekspert op henne? 188 00:21:30,666 --> 00:21:33,583 Jeg vil sige, de er i hvert fald en halv værd stykket. 189 00:21:35,333 --> 00:21:36,165 En halv million? 190 00:21:36,166 --> 00:21:39,750 De er alle sammen mere end 0,5 karat. VS2. 191 00:21:48,333 --> 00:21:49,332 [musik stopper] 192 00:21:49,333 --> 00:21:52,833 Ja, og derfor er 100.000 også en fair pris. Uden papirer. 193 00:21:53,625 --> 00:21:55,999 Det er pink brillanter. Det er farven, der har værdi. 194 00:21:56,000 --> 00:21:57,916 Klarhed og karat kommer i anden række. 195 00:21:58,625 --> 00:22:01,374 Jeg ved ikke, hvor du har støvet din ekspert op henne, 196 00:22:01,375 --> 00:22:05,040 men uden papirer skal du være glad, hvis der er nogen, der tør aftage dem her. 197 00:22:05,041 --> 00:22:06,458 [spændingsmusik] 198 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 [mand] Hvad fanden er det, der foregår? 199 00:22:19,125 --> 00:22:21,208 Nu har du i hvert fald noget at forhandle med. 200 00:22:25,875 --> 00:22:26,957 [musik fader ud] 201 00:22:26,958 --> 00:22:29,833 [Miran] Du skal sætte dem i smykker og skaffe papirer på dem. 202 00:22:31,041 --> 00:22:34,750 Bare noget, der virker mindre... opsigtsvækkende. 203 00:22:36,625 --> 00:22:39,708 - Hvad skal det bruges til? - Hvorfor spørger du? 204 00:22:40,833 --> 00:22:43,707 Hvis de skal ligge i en skuffe og stige i værdi, er det én ting, 205 00:22:43,708 --> 00:22:47,083 men hvis de skal over landegrænser, kræver det nogle lidt andre papirer. 206 00:22:48,000 --> 00:22:49,583 De skal over landegrænser. 207 00:22:50,208 --> 00:22:51,166 Hvorhen? 208 00:22:51,875 --> 00:22:53,583 Du stiller for mange spørgsmål. 209 00:22:55,583 --> 00:22:58,540 Skal jeg hjælpe dig, skal jeg vide, hvilke papirer jeg skal lave. 210 00:22:58,541 --> 00:23:02,249 Er det Europa eller USA, så er reglerne lidt anderledes end Dubai for eksempel. 211 00:23:02,250 --> 00:23:03,333 Ja. 212 00:23:07,000 --> 00:23:08,333 Europa. 213 00:23:09,958 --> 00:23:10,958 Spanien. 214 00:23:18,500 --> 00:23:20,457 Og han sagde, de skulle til Spanien? 215 00:23:20,458 --> 00:23:21,500 Ja. 216 00:23:22,166 --> 00:23:25,666 Vi må høre teknikerne, om de er ægte, når de skal sættes i smykker. 217 00:23:26,416 --> 00:23:27,791 Det tror jeg, de er. 218 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 Godt arbejde. 219 00:23:37,291 --> 00:23:39,000 [popmusik spiller] 220 00:23:42,041 --> 00:23:44,166 - Hej! - [Miran] Hey. 221 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 - Hej, skat. - Hej. 222 00:23:50,041 --> 00:23:52,458 - Det ser lækkert ud. - Mmm. Hej. 223 00:23:54,416 --> 00:23:55,583 Sofia, der er mad! 224 00:23:57,000 --> 00:24:00,749 De ringede fra skolen. De vil have, vi kommer til samtale i morgen. 225 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 De vil gerne have, du kommer med denne gang. 226 00:24:03,583 --> 00:24:04,625 Okay. 227 00:24:04,750 --> 00:24:07,624 Jeg har spurgt Sara, om hun ikke vil passe Sofia imens. 228 00:24:07,625 --> 00:24:09,916 - Har hun tid til det? - Ja. 229 00:24:12,250 --> 00:24:13,416 Sofia! 230 00:24:34,000 --> 00:24:35,250 Sofia? 231 00:24:40,875 --> 00:24:41,875 Er hun der ikke? 232 00:24:42,500 --> 00:24:43,750 Jeg kan ikke finde hende. 233 00:24:46,666 --> 00:24:48,457 [musik fader over i spændingsmusik] 234 00:24:48,458 --> 00:24:49,625 Sofia? 235 00:24:51,666 --> 00:24:52,666 Sofia? 236 00:24:55,250 --> 00:24:56,250 [højere] Sofia? 237 00:25:06,041 --> 00:25:07,166 [halvpanisk] Sofia? 238 00:25:15,916 --> 00:25:16,916 Skat? 239 00:25:19,041 --> 00:25:19,957 [musik fader ud] 240 00:25:19,958 --> 00:25:21,749 [musik spiller i hovedtelefoner] 241 00:25:21,750 --> 00:25:23,333 Hvad laver du her? 242 00:25:25,000 --> 00:25:26,208 Hun er her! 243 00:25:28,541 --> 00:25:31,333 - Hvorfor sidder du herinde? - Kunne du ikke høre, vi kaldte? 244 00:25:33,291 --> 00:25:35,457 Kom, vi skal spise nu. Giv mig den. 245 00:25:35,458 --> 00:25:36,541 Kom. 246 00:25:38,875 --> 00:25:39,916 Hey, skat. 247 00:25:40,916 --> 00:25:42,540 [musik fader over i spændingsmusik] 248 00:25:42,541 --> 00:25:44,582 Jeg har lavet dine yndlingsnudler. 249 00:25:44,583 --> 00:25:46,208 - [Sofia] Mhm? - [Ashley] Mhm. 250 00:25:47,583 --> 00:25:49,624 [kvinde] Nu er det jo ikke, første gang vi sidder her. 251 00:25:49,625 --> 00:25:50,790 [musik fader ud] 252 00:25:50,791 --> 00:25:54,874 [kvinde 1] Når et barn trækker sig på den måde, er det noget, vi må reagere på. 253 00:25:54,875 --> 00:25:57,708 Og Sofia er meget indadvendt. 254 00:25:59,166 --> 00:26:00,875 Og vi har talt om det før. 255 00:26:01,583 --> 00:26:05,041 Men det er blevet tydeligt for os, at Sofia virkelig ikke har det godt. 256 00:26:06,125 --> 00:26:08,333 Hun bruger alle frikvarterne alene. 257 00:26:09,583 --> 00:26:12,375 [Miran] Hun mistede sin onkel for nylig. 258 00:26:14,333 --> 00:26:18,041 Og det har påvirket os alle. Og Sofia har været meget ked af det. 259 00:26:19,375 --> 00:26:22,165 [kvinde 1] Det er klart. Og vi vil gerne have lov at kondolere. 260 00:26:22,166 --> 00:26:23,874 - Tak. - Tak. 261 00:26:23,875 --> 00:26:27,125 Men problemerne med Sofia har jo stået på i noget længere tid end det. 262 00:26:27,708 --> 00:26:29,207 Og der er ingen tvivl om, 263 00:26:29,208 --> 00:26:32,374 at episoden på hendes fødselsdag også er en del af årsagen til, 264 00:26:32,375 --> 00:26:34,124 at vi er nødt til at handle. 265 00:26:34,125 --> 00:26:36,500 - Handle? - Hvad betyder det? 266 00:26:37,000 --> 00:26:39,790 [kvinde 2] Det lyder farligere, end det er, men I skal vide, 267 00:26:39,791 --> 00:26:42,625 at vi har set os nødsaget til at lave en underretning. 268 00:26:43,416 --> 00:26:44,416 En underretning? 269 00:26:45,916 --> 00:26:49,374 Fordi vores datter er stille, eller fordi vores datter er introvert? 270 00:26:49,375 --> 00:26:52,125 Fordi Sofia udviser bekymrende adfærd 271 00:26:52,708 --> 00:26:54,707 og fortæller om ting, der foregår i hjemmet, 272 00:26:54,708 --> 00:26:57,124 som vi ikke kan se igennem fingre med længere. 273 00:26:57,125 --> 00:26:58,666 [trist musik fader ind] 274 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 [musik fader ud] 275 00:27:27,958 --> 00:27:30,250 - Hvad tegner du? - Onkel Bambi. 276 00:27:33,125 --> 00:27:36,332 - Er han blevet til en engel? - Ja. Tror du ikke, han er det? 277 00:27:36,333 --> 00:27:38,124 Det tror jeg helt bestemt, han er. 278 00:27:38,125 --> 00:27:42,083 Vi skal ud at flyve, mig og mor. Så kan det være, vi ser ham. 279 00:27:42,916 --> 00:27:44,833 - Skal I ud at flyve? - Mhm. 280 00:27:46,666 --> 00:27:47,790 Hvor skal I hen? 281 00:27:47,791 --> 00:27:51,375 Det kan jeg ikke huske, men det er et sted, der er varmt, siger mor. 282 00:27:51,958 --> 00:27:53,833 - Ej, hvor dejligt. - Mm. 283 00:27:58,916 --> 00:28:01,333 - Du kan slet ikke huske, hvor I skal hen? - Nej. 284 00:28:02,166 --> 00:28:03,166 Nej. 285 00:28:05,916 --> 00:28:06,790 [grin] 286 00:28:06,791 --> 00:28:07,999 Jeg hedder Lange Lars. 287 00:28:08,000 --> 00:28:09,375 [Sofia og Sara griner] 288 00:28:11,375 --> 00:28:12,749 [det banker på] 289 00:28:12,750 --> 00:28:14,833 - Hej. - [Sara] Hej. 290 00:28:16,666 --> 00:28:18,165 - Hej. - Hej. Har I hygget jer? 291 00:28:18,166 --> 00:28:20,624 Ja, meget. Ikke, Sofia? 292 00:28:20,625 --> 00:28:23,957 - Jo, men kan vi ikke blive lidt længere? - Nårh... 293 00:28:23,958 --> 00:28:26,250 - Det lyder, som om hun har hygget sig. - Ja. 294 00:28:27,250 --> 00:28:28,375 Hvordan gik det? 295 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Det gik fint. 296 00:28:36,041 --> 00:28:37,416 Det var ikke noget særligt. 297 00:28:37,916 --> 00:28:39,665 Bare pigefnidder, du ved. 298 00:28:39,666 --> 00:28:42,624 - Skat, går du lige over og tager sko på? - Okay. 299 00:28:42,625 --> 00:28:45,250 Sofia sagde noget med, at I skulle ud at rejse. 300 00:28:45,791 --> 00:28:47,874 Ja, vi trænger bare til at komme lidt væk. 301 00:28:47,875 --> 00:28:49,957 Ja, dejligt. Bare jer to? 302 00:28:49,958 --> 00:28:52,375 Ja, bare i første omgang, Så kommer Miran bagefter. 303 00:28:54,375 --> 00:28:57,250 Skat, tag også lige jakken på. Far han sidder dernede og venter. 304 00:28:59,750 --> 00:29:01,708 I skal ikke til Spanien, vel? 305 00:29:03,791 --> 00:29:06,041 Jo, vi skal til Málaga. 306 00:29:07,708 --> 00:29:08,707 Hvad er der? 307 00:29:08,708 --> 00:29:11,041 Ikke noget. Dejligt med Málaga. 308 00:29:11,625 --> 00:29:12,707 Kom nu, mor. 309 00:29:12,708 --> 00:29:13,957 Ja. 310 00:29:13,958 --> 00:29:15,415 - Vi ses. - Ja, vi gør. 311 00:29:15,416 --> 00:29:17,708 - Hej, hej. - [Sara] Hej. 312 00:29:21,291 --> 00:29:22,999 [Sara] Ashley skal til Spanien. 313 00:29:23,000 --> 00:29:26,249 Miran har tænkt sig at bruge hende og Sofia til at smugle stenene. 314 00:29:26,250 --> 00:29:27,165 [spændingsmusik] 315 00:29:27,166 --> 00:29:30,457 - [Folke] Og det er du sikker på? - Ja, jeg har lige snakket med hende. 316 00:29:30,458 --> 00:29:32,833 Hun skal til Málaga. Hun tror, hun skal på ferie. 317 00:29:33,958 --> 00:29:36,083 - [Folke] Hvornår? - Om en uge. 318 00:29:37,958 --> 00:29:39,583 Vi kan ikke lade dem tage af sted. 319 00:29:40,416 --> 00:29:41,958 Hvorfor skulle vi ikke det? 320 00:29:43,000 --> 00:29:44,750 Fordi han udnytter hende. 321 00:29:45,250 --> 00:29:48,832 Hvis hun bliver taget, så ryger hun direkte ind. Ingen vil tro på hende. 322 00:29:48,833 --> 00:29:51,625 - Hun bliver medskyldig. - Det er ikke vores problem. 323 00:29:52,583 --> 00:29:56,208 Nu skal du mødes med Miran som aftalt og give ham smykkerne. 324 00:29:56,750 --> 00:29:58,416 Så tager jeg den derfra. 325 00:29:59,666 --> 00:30:00,875 Er du med? 326 00:30:03,125 --> 00:30:04,750 - Hallo? - Ja. 327 00:30:08,708 --> 00:30:09,749 [musik fader ud] 328 00:30:09,750 --> 00:30:13,707 Er der noget som helst med de smykker eller papirer, så er det dit ansvar. 329 00:30:13,708 --> 00:30:15,000 Forstår du det? 330 00:30:15,958 --> 00:30:16,958 Selvfølgelig. 331 00:30:25,625 --> 00:30:27,166 Her er det, jeg skylder. 332 00:30:29,041 --> 00:30:30,500 Resten er til dig. 333 00:30:31,750 --> 00:30:33,125 Og tak for din hjælp. 334 00:30:34,208 --> 00:30:35,916 [lav spændingsmusik] 335 00:30:38,625 --> 00:30:40,083 Jeg stoler på dig nu. 336 00:30:47,916 --> 00:30:49,000 [musik fader ud] 337 00:30:54,916 --> 00:30:58,750 Er det, fordi alt går, som det skal, at jeg ikke hører nyt fra dig, eller omvendt? 338 00:31:00,666 --> 00:31:01,833 Der er fremdrift. 339 00:31:02,458 --> 00:31:05,083 Miran har tænkt sig at bruge Ashley til at smugle igen. 340 00:31:05,625 --> 00:31:08,332 Vi skal bare sætte en mand på hende. Se, hvem hun mødes med. 341 00:31:08,333 --> 00:31:12,416 Hvis vi følger smykkerne, bliver vi ført direkte til Mirans samarbejdspartnere. 342 00:31:13,083 --> 00:31:15,915 Vi har allerede informeret spansk politi om det. 343 00:31:15,916 --> 00:31:19,208 De er klar til at sætte en mand på Ashley, så snart hun lander. 344 00:31:21,166 --> 00:31:22,791 [høj popmusik spiller] 345 00:32:20,583 --> 00:32:22,583 [musik fader over i trist musik] 346 00:33:10,875 --> 00:33:12,124 [musik fader ud] 347 00:33:12,125 --> 00:33:13,250 [Miran] Hvad så? 348 00:33:16,166 --> 00:33:17,208 Der er ikke noget. 349 00:33:18,500 --> 00:33:19,999 Ashley, jeg kender dig. 350 00:33:20,000 --> 00:33:22,750 Jeg ved, når du kigger sådan på mig, så er der altid noget. 351 00:33:25,875 --> 00:33:27,041 Mm-mm. 352 00:33:42,250 --> 00:33:43,958 Er der noget, du gerne vil sige? 353 00:33:55,583 --> 00:33:58,708 Jeg fandt dem her. Og der er flere i kufferten. 354 00:34:00,791 --> 00:34:03,000 Er det derfor, vi har godt af at komme lidt væk? 355 00:34:04,708 --> 00:34:06,333 I har godt af at komme lidt væk. 356 00:34:07,416 --> 00:34:08,958 Der er papirer på dem. 357 00:34:09,750 --> 00:34:10,665 Der sker ikke noget. 358 00:34:10,666 --> 00:34:12,957 Du bruger os til at smugle uden at sige noget? 359 00:34:12,958 --> 00:34:16,290 Det ligner de smykker, du har i forvejen. Det var bedst, du ikke vidste noget. 360 00:34:16,291 --> 00:34:20,083 Er det så slemt, at jeg beder dig om en lille smule hjælp? Bare en enkelt gang. 361 00:34:20,583 --> 00:34:23,458 - Du kan slet ikke se det. - Hvad er det, jeg ikke kan se? 362 00:34:24,041 --> 00:34:26,124 - At det ikke handler om det. - Hvad handler det så om? 363 00:34:26,125 --> 00:34:28,957 At du er pisseligeglad med mig og Sofia! 364 00:34:28,958 --> 00:34:31,332 Jeg prøver at give jer det bedst mulige liv! 365 00:34:31,333 --> 00:34:33,415 Hvornår fatter du, jeg ikke vil have det liv? 366 00:34:33,416 --> 00:34:37,040 Vil du ikke det? Du render rundt og fører dig frem med mine fucking penge, 367 00:34:37,041 --> 00:34:40,874 og lige så snart jeg beder om en lille ting, så er det et problem! 368 00:34:40,875 --> 00:34:42,999 Vi to, vi havde en aftale. 369 00:34:43,000 --> 00:34:45,749 Når Sofia kom, skulle jeg ikke være blandet ind i dit lort mere! 370 00:34:45,750 --> 00:34:48,790 Du har én opgave i det her hjem, det er at tage dig af Sofia! 371 00:34:48,791 --> 00:34:50,833 Og ikke engang det kan du finde ud af! 372 00:34:53,458 --> 00:34:55,540 - Jeg kommer ikke til at gøre det. - Jo, du gør. 373 00:34:55,541 --> 00:34:56,541 Nej. 374 00:34:57,041 --> 00:34:58,125 Ashley! 375 00:34:59,333 --> 00:35:03,749 Lille, forkælede fucking prinsesse! Hey! Kig på mig, når jeg taler til dig. 376 00:35:03,750 --> 00:35:05,040 Jeg hader dig! 377 00:35:05,041 --> 00:35:08,915 Jeg hader at bo i det her hjem med dig og være fanget i det her liv med dig! 378 00:35:08,916 --> 00:35:13,957 Føler du dig fanget? Gå hen, kys din datter farvel, og fuck af med dig! 379 00:35:13,958 --> 00:35:16,333 Jeg hader, at du er far til min datter! 380 00:35:17,375 --> 00:35:18,499 Hvad siger du? 381 00:35:18,500 --> 00:35:21,290 - Du hørte mig godt. - Nej, gentag det, sagde jeg. 382 00:35:21,291 --> 00:35:23,499 Jeg sagde, jeg hader, du er far til min datter! 383 00:35:23,500 --> 00:35:25,958 Hvad hader du? Hvad? Hvad hader du? 384 00:35:27,541 --> 00:35:31,500 Hvad? Nu gør du, hvad jeg siger til dig. Og så lukker du din utaknemmelige røv. 385 00:35:32,291 --> 00:35:33,791 [Ashley hulker] 386 00:35:37,041 --> 00:35:38,041 Skat! 387 00:35:39,250 --> 00:35:40,249 Skat! 388 00:35:40,250 --> 00:35:41,875 [trist musik fader ind] 389 00:36:35,958 --> 00:36:36,958 Skat? 390 00:36:40,000 --> 00:36:41,207 [musik fader ud] 391 00:36:41,208 --> 00:36:44,333 - Skal vi rejse nu? - Shh. Vi skal være stille. 392 00:36:45,083 --> 00:36:46,124 Kom. 393 00:36:46,125 --> 00:36:47,708 [spændingsmusik] 394 00:37:24,625 --> 00:37:25,750 [musik fader ud] 395 00:37:26,250 --> 00:37:27,416 [dørtelefon ringer] 396 00:37:44,333 --> 00:37:45,875 [døråbnersummen] 397 00:37:56,791 --> 00:37:57,833 Kom, skat. 398 00:37:59,791 --> 00:38:00,791 [Tea] Hej. 399 00:38:01,541 --> 00:38:02,750 Hvad sker der? 400 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 Søde, sæt dig lige over i sofaen. 401 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 Hvad er der sket? 402 00:38:11,625 --> 00:38:13,583 [Ashley trækker vejret uroligt] 403 00:38:14,375 --> 00:38:15,541 Hvad har han gjort? 404 00:38:18,750 --> 00:38:19,833 Ash... 405 00:38:22,708 --> 00:38:24,250 [Ashley hulker] 406 00:38:30,125 --> 00:38:31,375 Kom. Sæt dig ned. 407 00:38:52,000 --> 00:38:53,791 Altså, jeg har hjulpet ham før. 408 00:38:55,083 --> 00:38:57,250 Men det er virkelig lang tid siden. 409 00:38:59,416 --> 00:39:01,416 Jeg har ikke gjort det, efter vi fik Sofia. 410 00:39:06,875 --> 00:39:08,208 Jeg kan ikke mere. 411 00:39:12,750 --> 00:39:14,875 Jeg kan ikke lade hende vokse op sådan her. 412 00:39:16,000 --> 00:39:17,416 Vi tager afsted i morgen. 413 00:39:22,000 --> 00:39:24,665 Hvor afsted? Hvor tager I hen? 414 00:39:24,666 --> 00:39:26,791 Jeg ved det ikke. Vi skal bare væk! 415 00:39:28,750 --> 00:39:30,166 Vi skal væk fra ham. 416 00:39:31,708 --> 00:39:33,000 [trist musik fader ind] 417 00:39:44,833 --> 00:39:45,875 [musik fader ud] 418 00:39:47,083 --> 00:39:48,375 [mobil vibrerer] 419 00:39:57,708 --> 00:40:00,499 [Folke] Hvad foregår der? Hvad laver Ashley hjemme hos dig? 420 00:40:00,500 --> 00:40:03,124 Hun dukkede bare op med Sofia. Hun sover på min sofa. 421 00:40:03,125 --> 00:40:05,750 Hun tog tasken med. Hun er skredet fra Miran. 422 00:40:09,708 --> 00:40:10,875 [spændingsmusik] 423 00:40:11,416 --> 00:40:12,499 Hallo! 424 00:40:12,500 --> 00:40:14,207 Du er nødt til at sende dem hjem. 425 00:40:14,208 --> 00:40:17,540 Det kan jeg sgu da ikke! Hun er flygtet fra Miran i nat. 426 00:40:17,541 --> 00:40:18,875 De ligger og sover. 427 00:40:19,791 --> 00:40:22,374 Du bliver nødt til at sende hende tilbage til ham. 428 00:40:22,375 --> 00:40:23,957 Hvorfor? 429 00:40:23,958 --> 00:40:27,041 Nu har vi foræret ham smykker og papirer uden et spor at følge. 430 00:40:28,500 --> 00:40:31,374 Hun kan ikke forlade ham nu. Forstået? 431 00:40:31,375 --> 00:40:32,665 Ja. 432 00:40:32,666 --> 00:40:35,541 Hvis ikke hun har adgang til ham, har vi heller ikke. 433 00:40:37,625 --> 00:40:39,250 Du skal sende hende hjem. 434 00:40:42,208 --> 00:40:43,291 [musik fader ud] 435 00:41:13,125 --> 00:41:14,125 Ashley. 436 00:41:15,500 --> 00:41:16,541 Hey! 437 00:41:18,458 --> 00:41:20,291 I bliver nødt til at tage hjem igen. 438 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Hvad? 439 00:41:22,958 --> 00:41:24,958 I bliver nødt til at tage hjem igen. 440 00:41:27,708 --> 00:41:28,875 Hvorfor? 441 00:41:31,250 --> 00:41:32,291 Fordi... 442 00:41:33,416 --> 00:41:35,166 ...du har ikke gennemtænkt det her. 443 00:41:37,625 --> 00:41:39,541 Det er ikke så let bare at skride. 444 00:41:41,083 --> 00:41:42,333 Det gjorde du da. 445 00:41:46,125 --> 00:41:48,166 Ja, men jeg havde heller ikke et barn. 446 00:41:49,583 --> 00:41:50,666 Vel? 447 00:41:52,833 --> 00:41:56,166 Når Miran vågner i morgen tidlig og ser, at dig og Sofia ikke er der, 448 00:41:57,333 --> 00:41:59,541 så er jeg bange for, det hele bliver meget værre. 449 00:42:02,708 --> 00:42:03,708 Prøv at høre... 450 00:42:06,208 --> 00:42:08,458 Hvis du virkelig gerne vil forlade ham, 451 00:42:09,041 --> 00:42:10,125 Ash... 452 00:42:13,250 --> 00:42:14,750 ...så skal du have en plan. 453 00:42:15,916 --> 00:42:17,416 Det skal være bedre gennemtænkt. 454 00:42:18,000 --> 00:42:19,583 Og jeg skal nok hjælpe dig. 455 00:42:22,208 --> 00:42:23,375 Det lover jeg. 456 00:42:30,250 --> 00:42:32,625 Vi skal nok finde ud af det. Okay? 457 00:42:45,208 --> 00:42:46,374 Skat, vi skal op nu. 458 00:42:46,375 --> 00:42:48,375 - Mm-mm. - Jo. 459 00:42:55,458 --> 00:42:56,750 [trist musik fader ind] 460 00:43:06,041 --> 00:43:07,041 [Ashley] Kom her. 461 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Kom. 462 00:43:18,041 --> 00:43:19,791 [Tea] Vi skal nok finde ud af det. 463 00:43:25,833 --> 00:43:26,958 Vi tales ved. 464 00:43:30,666 --> 00:43:31,666 Kom. 465 00:43:36,708 --> 00:43:37,875 [musik fader ud] 466 00:43:38,625 --> 00:43:39,791 [hoveddør smækker] 467 00:43:47,416 --> 00:43:48,791 [spændingsmusik fader ind] 468 00:44:03,666 --> 00:44:04,707 [musik fader ud] 469 00:44:04,708 --> 00:44:05,875 [temamusik] 33323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.