Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,625 --> 00:00:06,875
[teknomusik fader ind]
2
00:00:25,375 --> 00:00:26,541
[musik stopper brat]
3
00:00:43,041 --> 00:00:43,958
[lyd for sms]
4
00:00:49,291 --> 00:00:50,583
[skinger musik fader ind]
5
00:01:00,625 --> 00:01:02,375
[musik fader over i mellemøst-pop]
6
00:01:09,458 --> 00:01:10,749
[Folke] Har du det godt?
7
00:01:10,750 --> 00:01:12,458
- Jeg har det fint.
- Er du sikker?
8
00:01:13,875 --> 00:01:14,708
Jeg har det fint.
9
00:01:19,958 --> 00:01:21,625
Synes du, jeg skal skrive til hende?
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,375
Nej, lad hellere være med det,
når han har sagt fra.
11
00:01:28,291 --> 00:01:31,083
Der er ingen grund til
at provokere ham yderligere.
12
00:01:31,958 --> 00:01:34,999
Hun kan tydeligvis godt lide dig,
men det er ham, der bestemmer.
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,875
Skal du være hendes veninde,
må du have hans accept.
14
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
Det er vores næste skridt.
15
00:01:40,625 --> 00:01:42,332
[popmusik fader over i dyster musik]
16
00:01:42,333 --> 00:01:44,749
Jeg troede ikke,
jeg skulle have noget med ham at gøre.
17
00:01:44,750 --> 00:01:47,916
Nej, det troede jeg heller ikke,
men planen har ændret sig.
18
00:01:54,041 --> 00:01:56,375
Vi kan se,
han har tjekket butikkens hjemmeside.
19
00:01:56,958 --> 00:02:00,457
Han har også været på Saras Instagram,
og han har googlet hendes navn.
20
00:02:00,458 --> 00:02:02,500
Du har tydeligvis gjort indtryk på ham.
21
00:02:06,041 --> 00:02:07,791
Så hvad vil du have, jeg skal gøre?
22
00:02:12,500 --> 00:02:14,374
Du skal pleje hans ego.
23
00:02:14,375 --> 00:02:17,375
Du skal have ham til at føle sig tryg
og stor og i kontrol.
24
00:02:19,083 --> 00:02:22,708
Du skal ikke undervurdere os mænd,
når det kommer til lavt selvværd.
25
00:02:23,833 --> 00:02:25,125
Det gør jeg heller ikke.
26
00:02:28,666 --> 00:02:30,416
Den her er også god dagen derpå.
27
00:02:32,333 --> 00:02:34,291
[dyster musik fader over i intromusik]
28
00:03:00,791 --> 00:03:01,875
[intromusik fader ud]
29
00:03:04,291 --> 00:03:06,000
[pulserende teknomusik fader ind]
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,291
- Hej.
- Hey.
31
00:03:24,833 --> 00:03:25,666
[musik fader ud]
32
00:03:28,125 --> 00:03:29,833
Jeg har lånt en kjole af Ibi,
33
00:03:30,708 --> 00:03:33,708
og så ville jeg bare aflevere den
tilbage til Ashley.
34
00:03:36,208 --> 00:03:37,083
Værsgo.
35
00:03:42,708 --> 00:03:45,708
Jeg beder dig holde dig væk,
og så dukker du op foran mit hus.
36
00:03:49,458 --> 00:03:52,666
Ja, jeg kom egentlig også,
fordi jeg gerne vil sige undskyld.
37
00:03:53,833 --> 00:03:54,666
Øhm...
38
00:03:57,583 --> 00:04:00,750
Undskyld, hvis jeg har gjort noget,
du ikke bryder dig om.
39
00:04:01,875 --> 00:04:04,499
Jeg fornemmer, du ikke er vild med,
at jeg hænger ud med Ashley.
40
00:04:04,500 --> 00:04:06,249
Og jeg ville ikke ødelægge jeres aften.
41
00:04:06,250 --> 00:04:08,166
Hvor har du vores adresse fra?
42
00:04:11,083 --> 00:04:13,583
Den skal man oplyse,
når man køber noget hos mig.
43
00:04:15,083 --> 00:04:16,041
Klart.
44
00:04:19,875 --> 00:04:24,166
Ja, og... jeg har sagt det til Ashley,
og jeg ville også sige det til dig, at...
45
00:04:25,500 --> 00:04:29,333
...hvis I får brug for at købe noget
hos mig, så skal jeg nok give en god pris.
46
00:04:31,000 --> 00:04:31,916
Du er dørsælger?
47
00:04:32,708 --> 00:04:34,125
Jeg prøver bare at være sød.
48
00:04:35,416 --> 00:04:38,166
- Du må hilse hende mange gange.
- Hvordan er du kommet herud?
49
00:04:41,166 --> 00:04:42,291
Jeg har taget en taxa.
50
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
Du tog en taxa.
51
00:04:46,208 --> 00:04:47,416
Og den er kørt igen?
52
00:04:48,625 --> 00:04:49,458
Ja.
53
00:04:53,541 --> 00:04:54,708
Vent lige to sekunder.
54
00:04:56,541 --> 00:04:57,833
[dyster musik fader ind]
55
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Kom.
56
00:05:12,791 --> 00:05:14,708
- Hvad skal vi?
- Køre en tur.
57
00:05:18,750 --> 00:05:19,583
Kom.
58
00:05:28,541 --> 00:05:29,416
Du sveder.
59
00:05:36,291 --> 00:05:39,999
- Hvad så? Hvad vil du med hende?
- Hvad mener du?
60
00:05:40,000 --> 00:05:42,875
Jeg har aldrig hørt om dig,
og pludselig dukker du op.
61
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Så hvad så?
62
00:05:46,750 --> 00:05:50,207
Jeg mødte hende i en neglesalon,
og så faldt vi lidt i snak.
63
00:05:50,208 --> 00:05:51,999
Det var egentlig bare det.
64
00:05:52,000 --> 00:05:56,041
Jeg er lige flyttet tilbage til København,
så jeg kender ikke så mange her mere.
65
00:05:58,125 --> 00:05:59,333
Kom nu.
66
00:05:59,916 --> 00:06:01,541
Midt på fucking vejen.
67
00:06:02,125 --> 00:06:04,916
- Hvor boede du før?
- Dubai.
68
00:06:06,208 --> 00:06:07,750
[på arabisk] Taler du arabisk?
69
00:06:10,791 --> 00:06:15,583
[på arabisk]
Jeg taler kun engelsk og dansk.
70
00:06:29,291 --> 00:06:30,541
[dyster musik fader ud]
71
00:06:49,708 --> 00:06:51,125
Det er nogle gode ting, du har.
72
00:06:55,833 --> 00:06:57,250
Må jeg se dem der?
73
00:06:58,291 --> 00:07:00,040
- Øreringene?
- Ja.
74
00:07:00,041 --> 00:07:01,000
Selvfølgelig.
75
00:07:06,125 --> 00:07:07,250
[lav, skinger musik]
76
00:07:19,375 --> 00:07:20,750
- Værsgo.
- Tak.
77
00:07:29,875 --> 00:07:30,875
Må jeg?
78
00:07:50,916 --> 00:07:52,000
Dem tager jeg.
79
00:07:52,750 --> 00:07:53,750
[musik fader ud]
80
00:08:09,041 --> 00:08:11,500
Jeg vil gerne sige undskyld
for min opførsel i går.
81
00:08:14,375 --> 00:08:15,250
Det er okay.
82
00:08:15,791 --> 00:08:20,750
Ashley får nogle gode idéer,
og så lader hun sig selv... rive med.
83
00:08:22,083 --> 00:08:23,416
Og lader sig udnytte.
84
00:08:24,583 --> 00:08:26,750
Så jeg vil bare gerne passe godt på hende.
85
00:08:29,458 --> 00:08:30,583
Det forstår jeg godt.
86
00:08:35,166 --> 00:08:38,666
Det der armbånd... du gav til Sofia...
87
00:08:39,708 --> 00:08:41,583
- Ja?
- Har du et til af dem?
88
00:08:43,375 --> 00:08:44,291
Ja.
89
00:08:47,333 --> 00:08:50,500
Du behøver ikke at pakke det ind,
jeg tager det bare sådan der.
90
00:08:51,958 --> 00:08:52,791
Ja.
91
00:08:57,333 --> 00:08:58,416
Hvad skylder jeg dig?
92
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
Med vennerabat bliver det 45.
93
00:09:03,250 --> 00:09:04,666
Tager du kontanter?
94
00:09:07,041 --> 00:09:09,207
Øh ja, men kun op til femten.
95
00:09:09,208 --> 00:09:12,000
Hmm. Kan du splitte det?
96
00:09:15,833 --> 00:09:18,707
Ved du hvad? Glem det.
Jeg betaler med kort.
97
00:09:18,708 --> 00:09:19,625
Okay.
98
00:09:25,708 --> 00:09:27,000
[terminal bipper]
99
00:09:32,458 --> 00:09:33,416
Tak for det.
100
00:09:35,750 --> 00:09:37,041
Må jeg... ringe til hende?
101
00:09:38,791 --> 00:09:41,416
Hvis... det er okay med dig?
102
00:09:42,875 --> 00:09:43,750
Det er fint.
103
00:09:44,750 --> 00:09:45,875
Tak, fordi du spørger.
104
00:09:47,708 --> 00:09:48,708
[bip for dørsluse]
105
00:09:57,541 --> 00:09:58,791
[dyster musik fader ind]
106
00:10:31,333 --> 00:10:32,333
[mobil ringer]
107
00:10:40,083 --> 00:10:41,125
[dør går op]
108
00:10:42,875 --> 00:10:45,208
- [Miran] Ostepops igen?
- [Sofia] Ja.
109
00:10:46,000 --> 00:10:49,082
[Miran] Bowling, næste uge.
Så giver vi den gas.
110
00:10:49,083 --> 00:10:50,166
[dør lukker]
111
00:10:52,416 --> 00:10:54,416
- [Sofia] Mor?
- Hej!
112
00:10:55,750 --> 00:10:59,957
Hej med dig, skat.
Hvor er jeg glad for at se dig.
113
00:10:59,958 --> 00:11:03,041
- Se, hvad far har fundet.
- Hold da op. Hvor var det henne?
114
00:11:03,875 --> 00:11:05,291
Det var faldet af i bilen.
115
00:11:07,750 --> 00:11:09,540
Må jeg tage noget Havrefras?
116
00:11:09,541 --> 00:11:11,375
- Ja, selvfølgelig må du det.
- Tak.
117
00:11:12,375 --> 00:11:13,583
Hej, skat.
118
00:11:17,250 --> 00:11:19,124
- Tak, mor.
- [Ashley] Ej, hvor lækkert.
119
00:11:19,125 --> 00:11:20,333
Jeg har noget til dig.
120
00:11:26,083 --> 00:11:27,166
Bare en lille ting.
121
00:11:46,375 --> 00:11:47,250
Er de fine?
122
00:11:49,208 --> 00:11:50,083
Mhm.
123
00:11:55,083 --> 00:11:56,625
Har du lyst til at prøve dem på?
124
00:11:58,375 --> 00:11:59,583
Ja da.
125
00:12:03,166 --> 00:12:04,625
Far, har du set min iPad?
126
00:12:05,708 --> 00:12:10,165
Øh... Ja, jeg har set din iPad.
Den ligger inde på soveværelset.
127
00:12:10,166 --> 00:12:11,083
Mhm.
128
00:12:30,250 --> 00:12:31,916
Jeg har sagt undskyld til hende.
129
00:12:36,458 --> 00:12:37,291
Har du?
130
00:12:37,875 --> 00:12:41,416
Ja. Du kan ringe til hende,
hvis du ikke tror mig.
131
00:12:48,916 --> 00:12:50,791
Jeg var for meget, det er jeg ked af.
132
00:12:54,166 --> 00:12:56,666
Jeg har ikke lyst til
at være sådan over for dig.
133
00:13:03,416 --> 00:13:04,833
[forløsende musik fader ind]
134
00:13:12,166 --> 00:13:14,541
Jeg mente heller ikke de ting,
jeg sagde i går.
135
00:13:17,125 --> 00:13:19,750
Det ved jeg godt. Det er okay.
136
00:13:38,125 --> 00:13:39,000
[Ashley] Kys mig.
137
00:14:09,958 --> 00:14:11,041
[musik fader ud]
138
00:14:11,791 --> 00:14:12,875
Hvad er der?
139
00:14:15,458 --> 00:14:17,666
Jeg synes, du skal invitere hende ud.
140
00:14:18,375 --> 00:14:19,207
Sara?
141
00:14:19,208 --> 00:14:22,250
Ja. Gå ud og hyg jer sammen. Bare jer to.
142
00:14:23,250 --> 00:14:24,208
Og du bestemmer.
143
00:14:25,333 --> 00:14:26,250
Jeg giver.
144
00:14:29,458 --> 00:14:30,416
Mener du det?
145
00:14:31,958 --> 00:14:32,875
Ja.
146
00:14:34,458 --> 00:14:35,749
[spændingsmusik fader ind]
147
00:14:35,750 --> 00:14:38,040
[i højttaler]
Jeg synes, du skal invitere hende ud.
148
00:14:38,041 --> 00:14:41,875
Gå ud og spis,
lav noget sammen, hyg jer, bare jer to.
149
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
Jeg giver.
150
00:14:45,000 --> 00:14:46,125
[Ashley] Mener du det?
151
00:14:46,833 --> 00:14:47,666
[Miran] Ja.
152
00:14:49,791 --> 00:14:51,708
[Ashley] Hvad skal du have ud af det?
153
00:14:52,375 --> 00:14:53,375
[Miran] Ikke noget.
154
00:14:55,000 --> 00:14:56,375
[Ashley] Jeg kender dig.
155
00:14:56,958 --> 00:15:00,082
[Miran] Spørg hende, om hun vil investere.
156
00:15:00,083 --> 00:15:02,083
- [Ashley] Investere?
- Ja.
157
00:15:02,833 --> 00:15:06,333
- [Ashley] Jeg tror ikke, hun er typen.
- Jamen, det finder du ud af.
158
00:15:07,708 --> 00:15:09,791
[Ashley] Du ved, jeg ikke gider det der.
159
00:15:11,166 --> 00:15:12,999
[Miran] Inviter hende ud, siger jeg.
160
00:15:13,000 --> 00:15:13,958
[musik fader ud]
161
00:15:26,791 --> 00:15:28,290
Hvad vil han have ud af det her?
162
00:15:28,291 --> 00:15:31,415
Vi ved, at han brænder inde
med en masse kontanter,
163
00:15:31,416 --> 00:15:34,583
og ædelsten er den nemmeste måde
at flytte kapital på.
164
00:15:35,291 --> 00:15:37,457
Hvis han kan lave en aftale med dig,
165
00:15:37,458 --> 00:15:41,208
kan han helt lovligt flyve ud af landet
med de sten, sælge dem igen
166
00:15:42,375 --> 00:15:44,624
og købe al det kokain, han kan drømme om.
167
00:15:44,625 --> 00:15:47,250
- Og det skal vi hjælpe ham med?
- Ja.
168
00:15:47,833 --> 00:15:49,290
Et stykke hen ad vejen.
169
00:15:49,291 --> 00:15:50,916
[spændingsmusik fader ind]
170
00:15:51,791 --> 00:15:52,832
Hvad siger jura?
171
00:15:52,833 --> 00:15:57,083
Jura siger, hvad de altid siger.
Vi må gerne, men de anbefaler det ikke.
172
00:15:59,000 --> 00:16:00,333
Og hvad siger du?
173
00:16:02,250 --> 00:16:05,750
Jamen jeg tror,
at det er den perfekte vej ind for hende.
174
00:16:06,458 --> 00:16:08,165
Og hvis vi følger stenene,
175
00:16:08,166 --> 00:16:10,708
kan vi fælde både Miran
og hans leverandør.
176
00:16:15,875 --> 00:16:16,791
Godt.
177
00:16:27,583 --> 00:16:31,208
Det vigtigste lige nu er,
at du holder dig så passiv som muligt.
178
00:16:32,083 --> 00:16:35,166
Lad hende komme til dig.
Lad hende føre snakken.
179
00:16:36,041 --> 00:16:39,291
Put ikke ord i hendes mund,
og du skal ikke tvinge noget igennem.
180
00:16:41,375 --> 00:16:43,915
Og når hun spørger mig, hvad siger jeg så?
181
00:16:43,916 --> 00:16:47,540
At det nok godt kan lade sig gøre,
men du lover heller ikke for meget.
182
00:16:47,541 --> 00:16:50,707
Bare sig nok til, at hun kan
komme hjem til Miran og fortælle,
183
00:16:50,708 --> 00:16:51,875
at der er en åbning.
184
00:16:53,708 --> 00:16:54,541
Forstået?
185
00:16:58,041 --> 00:16:59,707
Ja. Forstået.
186
00:16:59,708 --> 00:17:01,208
[musik bliver pulserende]
187
00:17:14,083 --> 00:17:15,624
[musik fader til zen-musik]
188
00:17:15,625 --> 00:17:16,708
Hej.
189
00:17:17,500 --> 00:17:19,749
- Hej.
- Hej.
190
00:17:19,750 --> 00:17:21,790
Tak for sidst. Det var hyggeligt.
191
00:17:21,791 --> 00:17:22,832
Selv tak.
192
00:17:22,833 --> 00:17:24,957
Fedt, du skrev
Lige, hvad jeg har brug for.
193
00:17:24,958 --> 00:17:27,582
Nej, hvor dejligt. Har du været her før?
194
00:17:27,583 --> 00:17:30,083
Nej, aldrig. Her er så skønt.
195
00:17:39,625 --> 00:17:41,208
Tak for øreringene, forresten.
196
00:17:42,166 --> 00:17:43,958
- Øreringene?
- Ja.
197
00:17:44,708 --> 00:17:47,624
- Godt valg.
- Det var ikke mig, der valgte dem.
198
00:17:47,625 --> 00:17:48,541
Mhm?
199
00:17:51,833 --> 00:17:52,833
Så siger vi det.
200
00:17:58,833 --> 00:18:00,541
Jeg skulle også hilse fra Miran.
201
00:18:02,750 --> 00:18:05,208
Han var virkelig flov over sin opførsel.
202
00:18:06,458 --> 00:18:09,290
Han plejer altså heller ikke
at være sådan en stor idiot.
203
00:18:09,291 --> 00:18:10,333
Det kan ske.
204
00:18:12,416 --> 00:18:15,374
Vi havde vist alle sammen også
fået lidt for meget at drikke.
205
00:18:15,375 --> 00:18:16,291
Især Bambi.
206
00:18:16,958 --> 00:18:18,666
[griner] Ja. Især ham.
207
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Nå, ham kunne du godt lide?
208
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
Stop dig selv.
209
00:18:25,666 --> 00:18:26,583
Okay...
210
00:18:40,958 --> 00:18:43,125
Miran var meget imponeret
over din forretning.
211
00:18:45,166 --> 00:18:46,000
Tak.
212
00:18:47,541 --> 00:18:49,791
Bare sig, han skal komme
og købe noget mere.
213
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Hvad?
214
00:19:01,458 --> 00:19:02,416
Ikke noget.
215
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
[musik fader til lav spændingsmusik]
216
00:19:06,250 --> 00:19:07,666
Du skulle til at sige noget.
217
00:19:10,625 --> 00:19:11,541
Det er lige meget.
218
00:19:15,333 --> 00:19:16,875
[musik fader over i zen-musik]
219
00:19:20,541 --> 00:19:22,625
Jeg har ikke lagt mærke til dit ar før.
220
00:19:23,500 --> 00:19:24,541
Hvad er der sket?
221
00:19:27,208 --> 00:19:28,665
Det er en længere historie.
222
00:19:28,666 --> 00:19:31,207
Du kan få det behandlet,
hvis du er træt af det.
223
00:19:31,208 --> 00:19:32,125
Ja, ja.
224
00:19:33,541 --> 00:19:36,875
Min veninde er virkelig god.
Hun har hjulpet mig med en tatovering.
225
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Kan du måske se noget?
226
00:19:42,375 --> 00:19:44,250
Overhovedet ikke. Hvad har der været?
227
00:19:44,750 --> 00:19:46,624
- Det er en længere historie.
- Kom nu.
228
00:19:46,625 --> 00:19:47,541
Nej.
229
00:19:55,083 --> 00:19:56,000
[musik fader ud]
230
00:19:58,041 --> 00:20:02,290
- Du må sige, hvad jeg skylder for det her.
- [griner] Nej. Det er Miran, der betaler.
231
00:20:02,291 --> 00:20:05,082
- Ej, det skal han ikke.
- Øh jo, det skal han.
232
00:20:05,083 --> 00:20:06,875
Han skal også betale næste gang.
233
00:20:08,208 --> 00:20:09,957
Ej, jeg skal altså skynde mig lidt.
234
00:20:09,958 --> 00:20:13,040
Jeg skal købe gave til Sofia.
Hun har fødselsdag i næste uge.
235
00:20:13,041 --> 00:20:15,250
- Hvor gammel bliver hun?
- Otte.
236
00:20:15,791 --> 00:20:17,208
Har du lyst til at komme med?
237
00:20:18,041 --> 00:20:20,166
Sofia ville blive vildt glad
for at se dig.
238
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
Tak for lån.
239
00:20:23,041 --> 00:20:25,833
- Det vil jeg gerne. Det lyder hyggeligt.
- Fedt.
240
00:20:28,500 --> 00:20:29,541
[lav snak i huset]
241
00:20:33,333 --> 00:20:35,957
[Bambi] Hvad snakker du om?
Har du ikke fortalt hende det?
242
00:20:35,958 --> 00:20:37,665
[Miran taler arabisk] Yallah!
243
00:20:37,666 --> 00:20:39,250
- Her, far.
- Okay, kom.
244
00:20:45,416 --> 00:20:46,540
[Ashley] Hej, hej.
245
00:20:46,541 --> 00:20:47,458
Hej, mor.
246
00:20:48,000 --> 00:20:50,624
Hej. Giver du dem tæsk?
247
00:20:50,625 --> 00:20:51,707
- Mhm.
- Sejt.
248
00:20:51,708 --> 00:20:54,666
Vidste du, at Bambi har været
professionel fodboldspiller?
249
00:20:55,166 --> 00:20:58,207
Ej, det var bare semi. Ikke professionel.
250
00:20:58,208 --> 00:20:59,624
Jeg går ind og pakker ud.
251
00:20:59,625 --> 00:21:02,332
Tag nogle straffespark på Bambi.
Jeg skal snakke med mor.
252
00:21:02,333 --> 00:21:03,915
Okay. Er vi klar eller hvad?
253
00:21:03,916 --> 00:21:05,165
[Sofia] Er du klar?
254
00:21:05,166 --> 00:21:08,583
[Bambi] Hold kæft, du skyder jo hårdt.
Du er så vild!
255
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Hvad så? Hvad svarede hun?
256
00:21:22,458 --> 00:21:23,375
Desværre.
257
00:21:24,333 --> 00:21:25,333
Hvad mener du?
258
00:21:26,958 --> 00:21:28,333
Hun var ikke interesseret.
259
00:21:29,708 --> 00:21:31,041
Heller ikke mod betaling?
260
00:21:34,416 --> 00:21:36,125
Så langt tog jeg den altså ikke.
261
00:21:36,791 --> 00:21:39,083
Okay, og hvorfor gjorde du ikke det?
262
00:21:42,541 --> 00:21:45,665
Fordi hun er min veninde,
og jeg ville ikke presse hende.
263
00:21:45,666 --> 00:21:48,499
Hmm. Nu bad jeg dig jo om det.
264
00:21:48,500 --> 00:21:51,250
Jeg spurgte, og hun sagde,
det ikke kunne lade sig gøre.
265
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Du spurgte hende?
266
00:21:54,833 --> 00:21:55,708
Virkelig?
267
00:21:59,125 --> 00:21:59,958
Ja.
268
00:22:02,375 --> 00:22:03,208
Okay.
269
00:22:04,416 --> 00:22:05,540
Og hvad sagde du?
270
00:22:05,541 --> 00:22:06,915
[spændingsmusik fader ind]
271
00:22:06,916 --> 00:22:09,041
Jeg sagde, hvad du sagde, jeg skulle sige.
272
00:22:10,583 --> 00:22:12,500
Nej, hvad sagde du helt præcist?
273
00:22:15,041 --> 00:22:17,458
Jeg spurgte ind til hendes forretning...
274
00:22:19,625 --> 00:22:22,374
...og så spurgte jeg ind til det
med de der investeringssten,
275
00:22:22,375 --> 00:22:25,083
og så spurgte jeg, hvordan det fungerede.
276
00:22:27,250 --> 00:22:29,332
Hun spurgte mig ikke om noget.
277
00:22:29,333 --> 00:22:32,999
Ja, og så spurgte jeg, om hun kunne være
interesseret i at handle kontanter.
278
00:22:33,000 --> 00:22:34,541
Og hvad sagde hun så til det?
279
00:22:36,083 --> 00:22:38,416
At hun ikke kunne tage imod
så mange kontanter.
280
00:22:40,000 --> 00:22:41,583
Ikke lyve for mig, Ashley.
281
00:22:45,666 --> 00:22:46,583
Jeg lyver ikke.
282
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
Så ring hende op.
283
00:22:53,875 --> 00:22:54,708
Hvad?
284
00:22:57,583 --> 00:22:59,082
- Ring til hende.
- Nej!
285
00:22:59,083 --> 00:23:00,625
[musik bliver hurtigt højere]
286
00:23:01,333 --> 00:23:04,125
Ring til hende og spørg,
om hun har tænkt over det.
287
00:23:13,000 --> 00:23:14,083
[mobil ringer]
288
00:23:29,250 --> 00:23:30,207
[musik nedtones]
289
00:23:30,208 --> 00:23:31,291
Hej, det er Sara.
290
00:23:31,958 --> 00:23:32,875
[Ashley] Hej, Sara.
291
00:23:33,583 --> 00:23:36,000
- Forstyrrer jeg?
- Nej, overhovedet ikke.
292
00:23:37,625 --> 00:23:38,540
[musik fader ud]
293
00:23:38,541 --> 00:23:41,791
- Tak for spa, det var så hyggeligt.
- Ja, det var megahyggeligt.
294
00:23:42,916 --> 00:23:43,750
Hvad så?
295
00:23:45,250 --> 00:23:46,291
Øhm...
296
00:23:50,583 --> 00:23:54,250
Jeg ville bare sige, at jeg havde snakket
med min veninde om dit ar der, og jeg...
297
00:23:55,125 --> 00:23:58,874
Hun sagde, at hun selvfølgelig ikke
kan få det til at forsvinde helt, men...
298
00:23:58,875 --> 00:24:03,290
Så... jeg ville bare lige høre,
om jeg ikke skulle sende hendes nummer?
299
00:24:03,291 --> 00:24:05,916
Jo. Tak, gør det. Så...
300
00:24:07,208 --> 00:24:08,833
Så kan jeg ringe til hende.
301
00:24:09,375 --> 00:24:10,250
[Ashley] Fedt.
302
00:24:16,750 --> 00:24:18,499
Så tænkte jeg også på, har du...
303
00:24:18,500 --> 00:24:21,332
Har du tænkt mere over det der,
jeg spurgte dig om?
304
00:24:21,333 --> 00:24:22,625
[dyster musik fader ind]
305
00:24:26,791 --> 00:24:27,833
Hvad tænker du på?
306
00:24:30,666 --> 00:24:31,958
Øh... det der med...
307
00:24:32,541 --> 00:24:36,541
Om du kunne hjælpe mig, hvis nu jeg ville
købe nogle investeringssten... hos dig?
308
00:24:45,875 --> 00:24:46,708
Det...
309
00:24:48,458 --> 00:24:52,041
Det kan jeg ikke, desværre.
Jeg ville gerne, men det kan jeg ikke.
310
00:24:54,833 --> 00:24:57,166
[sukker lettet]
Nej, nej. Det er helt fint. Øh...
311
00:24:58,791 --> 00:24:59,791
Hvorfor?
312
00:25:03,041 --> 00:25:05,250
Jeg kan ikke tage imod så mange kontanter.
313
00:25:08,125 --> 00:25:10,958
Desværre. Jeg ville gerne,
men det kan jeg ikke.
314
00:25:11,916 --> 00:25:12,999
Det er så fint.
315
00:25:13,000 --> 00:25:15,666
[Ashley] Du må undskylde,
at jeg spurgte igen. Øhm...
316
00:25:16,166 --> 00:25:19,207
Skal jeg ikke bare sende dig
min venindes nummer, og så, øh...
317
00:25:19,208 --> 00:25:22,040
Jeg kan tage med og holde dig
i hånden, eller et eller andet.
318
00:25:22,041 --> 00:25:24,500
Okay, det er fint.
Så lad os bare tales ved.
319
00:25:25,500 --> 00:25:27,999
- Okay, vi ses. Hej.
- Hej.
320
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
- Hej.
- Hej.
321
00:25:33,375 --> 00:25:34,250
Okay.
322
00:25:37,291 --> 00:25:38,500
[musik bliver meget høj]
323
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
[musik bliver lavere]
324
00:25:55,875 --> 00:25:56,874
[musik fader ud]
325
00:25:56,875 --> 00:25:58,250
Hvad fanden var det der?
326
00:25:59,833 --> 00:26:03,666
Du skal ikke snakke om nogle kontanter,
du ikke burde vide noget om. Vel?
327
00:26:06,916 --> 00:26:09,165
Målet var at skabe et samarbejde med ham,
328
00:26:09,166 --> 00:26:11,250
og det har du lige takket nej til.
329
00:26:14,750 --> 00:26:17,707
Jeg troede, målet var,
at jeg skulle blive veninder med Ashley.
330
00:26:17,708 --> 00:26:19,749
Hvis jeg sagde ja til et samarbejde,
331
00:26:19,750 --> 00:26:22,208
så ville han jo vide,
at Ashley havde løjet.
332
00:26:23,375 --> 00:26:25,208
Hvis ikke han stoler på hende,
333
00:26:25,791 --> 00:26:28,999
så der jo ikke nogen pointe i,
at jeg skal blive hendes veninde.
334
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
Stoler han ikke på hende,
stoler han heller ikke på mig.
335
00:26:36,375 --> 00:26:38,874
Jeg gør det godt igen.
Jeg kan ringe til hende senere...
336
00:26:38,875 --> 00:26:43,874
Og sige hvad? At du har skiftet mening,
og det godt kan lade sig gøre alligevel?
337
00:26:43,875 --> 00:26:45,749
Du kan ikke sige, hvad der passer dig,
338
00:26:45,750 --> 00:26:48,416
og så vende på en tallerken,
når du føler for det.
339
00:26:49,416 --> 00:26:53,082
Skal du gøre dit arbejde ordentligt,
så skal du gøre præcis, som jeg siger.
340
00:26:53,083 --> 00:26:54,500
[spændingsmusik fader ind]
341
00:26:58,000 --> 00:27:00,916
Husk på,
du har kun det her job på grund af mig.
342
00:27:03,166 --> 00:27:04,250
Er det en trussel?
343
00:27:04,833 --> 00:27:05,666
Ja.
344
00:27:06,250 --> 00:27:09,082
Hvis jeg var dig,
ville jeg tænke mig rigtig godt om.
345
00:27:09,083 --> 00:27:12,208
Hvis du ikke løser det her,
får du aldrig et job i politiet.
346
00:27:20,583 --> 00:27:21,750
[musik bliver høj]
347
00:27:34,625 --> 00:27:35,791
[musik nedtones]
348
00:28:18,416 --> 00:28:19,916
[musik stiger i styrke igen]
349
00:28:32,291 --> 00:28:34,500
Du kan godt blive øm i løbet af aftenen.
350
00:28:35,125 --> 00:28:39,125
Hvis det bliver for meget, så bare tag
et par Panodiler, og drik masser af vand.
351
00:28:47,333 --> 00:28:49,958
[kvinde over højttaler]
På Kongens Nytorv kan du skifte...
352
00:29:16,583 --> 00:29:17,583
[musik fader ud]
353
00:29:19,708 --> 00:29:20,541
[banken på døren]
354
00:29:22,916 --> 00:29:24,375
- Hej.
- Hej.
355
00:29:28,166 --> 00:29:29,749
- Wow.
- Hej.
356
00:29:29,750 --> 00:29:31,041
Hej, sweetie.
357
00:29:33,625 --> 00:29:35,665
Ej, her bor du da meget dejligt.
358
00:29:35,666 --> 00:29:38,125
- Ja.
- Hold da op, en vild udsigt.
359
00:29:39,375 --> 00:29:40,833
Hvor længe har du boet her?
360
00:29:41,541 --> 00:29:42,750
Tre-fire måneder.
361
00:29:43,833 --> 00:29:47,124
Jeg boede på hotel i starten,
og så fandt jeg den her lejlighed.
362
00:29:47,125 --> 00:29:48,666
Ej, hvor dejligt.
363
00:29:50,000 --> 00:29:51,499
Hvordan gik det i dag?
364
00:29:51,500 --> 00:29:53,750
Det gik så fint. Hun var rigtig sød.
365
00:29:54,291 --> 00:29:56,083
- Ja, hun er skøn, ikke?
- Ja.
366
00:29:56,875 --> 00:29:57,791
Må jeg se?
367
00:29:58,666 --> 00:29:59,541
Ja.
368
00:30:04,875 --> 00:30:06,415
Der er ikke sket så meget.
369
00:30:06,416 --> 00:30:08,375
Okay. Hvor mange gange skal du have?
370
00:30:08,958 --> 00:30:11,791
- Tre-fire gange.
- Ej, det bliver så fint.
371
00:30:12,333 --> 00:30:14,957
- Jeg har taget chokolade med.
- Ej, hvor lækkert.
372
00:30:14,958 --> 00:30:18,540
Og Sofia blev så glad, da jeg sagde,
du kommer til hendes fødselsdag.
373
00:30:18,541 --> 00:30:20,000
Nårh... Ej, jeg glæder mig.
374
00:30:20,750 --> 00:30:21,958
Hvad ønsker hun sig?
375
00:30:22,500 --> 00:30:23,583
En pony.
376
00:30:24,375 --> 00:30:25,375
Ja.
377
00:30:26,041 --> 00:30:27,166
Sådan en køber jeg.
378
00:30:28,375 --> 00:30:29,875
- Vil du have kaffe?
- Ja tak.
379
00:30:38,250 --> 00:30:40,416
Tak, fordi du reddede
min røv, der forleden.
380
00:30:42,666 --> 00:30:43,875
Da jeg ringede til dig.
381
00:30:44,750 --> 00:30:46,207
Selvfølgelig. Jeg...
382
00:30:46,208 --> 00:30:47,750
[spændingsmusik fader ind]
383
00:30:48,583 --> 00:30:49,708
Du lød presset.
384
00:30:50,875 --> 00:30:53,208
Jeg vidste ikke lige,
hvad jeg skulle sige.
385
00:30:59,625 --> 00:31:00,750
Hvad handlede det om?
386
00:31:03,541 --> 00:31:05,750
Øh... Det er bare Miran, og...
387
00:31:08,333 --> 00:31:11,875
Tingene er lidt komplicerede for tiden,
og han ville have mig til at...
388
00:31:13,833 --> 00:31:15,750
Sorry, det er lidt svært at forklare.
389
00:31:20,208 --> 00:31:21,124
[musik fader ud]
390
00:31:21,125 --> 00:31:23,291
Er den der bare til pynt eller hvad?
391
00:31:24,125 --> 00:31:27,457
- Jeg kan faktisk ikke finde ud af den.
- Ej, hold op.
392
00:31:27,458 --> 00:31:30,625
- Kan du?
- Ja! Jeg har en magen til derhjemme.
393
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
Nå. Ej, så fyr den af.
394
00:31:44,791 --> 00:31:45,708
Tak.
395
00:31:49,250 --> 00:31:51,208
Hvordan vidste du det med kontanterne?
396
00:32:07,666 --> 00:32:11,708
Miran kom ind i forretningen for at købe
de der smykker... til dig og Sofia.
397
00:32:17,791 --> 00:32:20,458
Han spurgte,
om han kunne betale med kontanter.
398
00:32:23,083 --> 00:32:24,666
Ja, du ved...
399
00:32:25,291 --> 00:32:26,582
[lav spændingsmusik]
400
00:32:26,583 --> 00:32:31,541
Det er ikke første gang, der kommer nogen
ind i butikken og spørger mig om det.
401
00:32:33,041 --> 00:32:35,875
Og det plejer bare at være
en lille smule mistænkeligt.
402
00:32:42,583 --> 00:32:45,916
Ej, jeg skulle ikke have sagt noget.
Det... Det er jeg ked af.
403
00:32:47,916 --> 00:32:49,124
Undskyld. Det var ikke...
404
00:32:49,125 --> 00:32:50,125
Nej.
405
00:32:52,208 --> 00:32:53,708
Det er mig, der siger undskyld.
406
00:33:09,000 --> 00:33:10,125
Det er ikke din skyld.
407
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
[musik bliver højere]
408
00:33:35,041 --> 00:33:36,333
[musik bliver meget høj]
409
00:33:43,250 --> 00:33:44,125
Hey!
410
00:33:47,083 --> 00:33:49,500
[musik fader over i
"Red Moon" med Francis James]
411
00:34:20,833 --> 00:34:22,083
[musik bliver meget høj]
412
00:34:34,958 --> 00:34:36,415
[musikken lyder nu fra huset]
413
00:34:36,416 --> 00:34:38,333
- Hej.
- Hey.
414
00:34:45,833 --> 00:34:46,790
Hej, Sofia.
415
00:34:46,791 --> 00:34:49,499
- Hej.
- Hej. Tillykke med fødselsdagen.
416
00:34:49,500 --> 00:34:51,124
- Tak.
- Det er til dig.
417
00:34:51,125 --> 00:34:53,083
- Må jeg åbne den nu?
- Ja, åbn den.
418
00:34:55,625 --> 00:34:56,915
- Gud, hej.
- Hej.
419
00:34:56,916 --> 00:34:59,000
- Hej, smukke.
- Hej.
420
00:35:02,041 --> 00:35:03,541
Har du fået høretelefoner?
421
00:35:04,250 --> 00:35:05,165
Hvad siger man så?
422
00:35:05,166 --> 00:35:06,957
- Tak.
- Selv tak.
423
00:35:06,958 --> 00:35:09,915
Jeg skal lige...
Jeg er lidt bagud med bordene, så...
424
00:35:09,916 --> 00:35:11,083
- Ja.
- Godt, du er her.
425
00:35:12,291 --> 00:35:14,915
- Du rykker ikke rundt på pladserne, vel?
- Nej, slap af.
426
00:35:14,916 --> 00:35:16,499
- [Ashley] Miran?
- Ja?
427
00:35:16,500 --> 00:35:19,000
- Har du styr på velkomstdrinksene?
- Styr på det.
428
00:35:19,750 --> 00:35:20,916
- Hej.
- Hey.
429
00:35:24,375 --> 00:35:25,333
Går det godt?
430
00:35:25,916 --> 00:35:27,041
Jo. Tak.
431
00:35:27,541 --> 00:35:30,749
- Flot sted.
- Tak skal du have. Det er min fars.
432
00:35:30,750 --> 00:35:32,041
- Nå.
- Ja.
433
00:35:33,666 --> 00:35:35,208
- Vi tales ved.
- Ja.
434
00:35:39,958 --> 00:35:41,750
Sidder vi ved siden af hinanden?
435
00:35:42,250 --> 00:35:44,750
- Ja, det ser sådan ud.
- Heldigt.
436
00:35:46,625 --> 00:35:48,958
- [der slås på et glas]
- Hvad så?
437
00:35:51,250 --> 00:35:53,415
- Hej, alle sammen.
- Hej.
438
00:35:53,416 --> 00:35:57,250
Jamen, det kære fødselsdagsbarn
har bedt os om at holde en tale.
439
00:35:57,916 --> 00:36:00,458
Tak, skat. Du ved,
jeg har det hårdt med sådan noget.
440
00:36:00,958 --> 00:36:02,540
Vi vil gerne byde jer velkommen
441
00:36:02,541 --> 00:36:05,790
og sige stort tak, fordi I vil fejre
vores lille ballademager her.
442
00:36:05,791 --> 00:36:07,999
Hun har glædet sig utroligt meget.
443
00:36:08,000 --> 00:36:09,790
Ja, og det er jo Sofias dag,
444
00:36:09,791 --> 00:36:13,582
så hun har også fået lov til at bestemme,
hvad vi skal have at spise.
445
00:36:13,583 --> 00:36:15,791
- Vil du sige det, skat?
- Pizza!
446
00:36:17,458 --> 00:36:20,832
Ja, vi skal have pizza, og der er
rigtig meget, så bare tag for jer.
447
00:36:20,833 --> 00:36:23,958
Dem, der ikke er så vilde med pizza...
Svigerfar...
448
00:36:24,541 --> 00:36:27,750
Så er der også lidt kød og kartofler,
man også bare skal tage af.
449
00:36:28,250 --> 00:36:32,165
Øh... Bambi har allerede opdaget det,
der er øl og vin rundt på bordene,
450
00:36:32,166 --> 00:36:33,583
og der er rigeligt.
451
00:36:34,541 --> 00:36:35,874
- Ja...
- [Miran] Det var det.
452
00:36:35,875 --> 00:36:36,915
- Var det?
- Det tror jeg.
453
00:36:36,916 --> 00:36:38,124
- Skal vi skåle?
- Lad os skåle.
454
00:36:38,125 --> 00:36:39,499
Lad os hæve glassene og skåle.
455
00:36:39,500 --> 00:36:40,749
- Skål.
- Gud nej, undskyld.
456
00:36:40,750 --> 00:36:42,457
Jeg har glemt at sige,
457
00:36:42,458 --> 00:36:47,207
at senere vil der komme et lille indslag,
som Sofia vil stå for.
458
00:36:47,208 --> 00:36:48,958
Det vil jeg ikke røbe mere om nu.
459
00:36:49,750 --> 00:36:51,832
- Tillykke med fødselsdagen, skat.
- Tillykke.
460
00:36:51,833 --> 00:36:54,041
- Skål, alle sammen.
- Skal vi ikke bare skåle?
461
00:36:59,875 --> 00:37:01,957
Jeg håber, vi ikke
skal se hende danse igen.
462
00:37:01,958 --> 00:37:03,124
- Nu stopper du.
- Hvad?
463
00:37:03,125 --> 00:37:05,082
Kig den anden vej,
og sluk dit høreapparat.
464
00:37:05,083 --> 00:37:08,500
- Jeg har slukket det, siden jeg så dig.
- Ej, du er så for meget.
465
00:37:09,291 --> 00:37:11,665
Hey, Bambi.
Hvem er hende, du har taget med?
466
00:37:11,666 --> 00:37:12,999
Jeg er Ashleys veninde.
467
00:37:13,000 --> 00:37:14,625
- Skønt at møde dig.
- I lige måde.
468
00:37:16,166 --> 00:37:17,790
Endelig du kommer med en fin dame.
469
00:37:17,791 --> 00:37:19,999
Tak, jeg har ikke brug for hjælp.
Tak for det.
470
00:37:20,000 --> 00:37:22,249
- Er du sikker?
- Ja, det er jeg ret sikker på.
471
00:37:22,250 --> 00:37:23,333
I to skal styre jer.
472
00:37:24,041 --> 00:37:26,040
- Skål!
- Skål!
473
00:37:26,041 --> 00:37:29,500
Du må virkelig undskylde.
Det er nogle sjove mennesker heromkring.
474
00:37:32,625 --> 00:37:34,708
[høj popmusik spiller]
475
00:37:42,250 --> 00:37:43,500
Kan vi lige tale sammen?
476
00:37:44,375 --> 00:37:45,375
Ja, selvfølgelig.
477
00:38:04,041 --> 00:38:05,666
[musik høres svagt i baggrunden]
478
00:38:16,541 --> 00:38:17,541
Værsgo.
479
00:38:19,583 --> 00:38:21,041
- Skål.
- Skål.
480
00:38:34,416 --> 00:38:38,083
Ashley sagde, I har talt sammen
om en investering, hun vil have hjælp til.
481
00:38:38,666 --> 00:38:39,500
Ja.
482
00:38:41,333 --> 00:38:44,375
- Det nævnte hun godt noget om.
- Har du tænkt mere over det?
483
00:38:50,875 --> 00:38:53,208
Hvad ville jeg få ud af det,
hvis jeg hjalp hende?
484
00:38:55,500 --> 00:38:57,791
Så tror jeg,
Ashley ville være meget generøs.
485
00:39:01,625 --> 00:39:02,791
Har du skiftet mening?
486
00:39:05,291 --> 00:39:07,583
Der er måske andre måder,
jeg kan hjælpe på.
487
00:39:09,333 --> 00:39:12,583
Hvis... Ashley købte diamanter
kontant et andet sted,
488
00:39:14,041 --> 00:39:17,582
så kunne hun have brug for hjælp
til at få styr på papirarbejdet.
489
00:39:17,583 --> 00:39:21,000
Så stenene blev lovlige.
Så kunne jeg måske hjælpe med det.
490
00:39:26,125 --> 00:39:28,707
Hvis altså jeg også
får noget ud af det, selvfølgelig.
491
00:39:28,708 --> 00:39:29,791
Selvfølgelig.
492
00:39:31,416 --> 00:39:33,291
Det skal du ikke være bekymret for.
493
00:39:34,375 --> 00:39:37,458
Nej, men så... Så sig til hende,
at jeg vil tænke over det.
494
00:39:37,958 --> 00:39:39,083
Det er en aftale.
495
00:39:41,833 --> 00:39:42,833
[Ashley] Miran?
496
00:39:44,583 --> 00:39:46,124
- Hej.
- Hej.
497
00:39:46,125 --> 00:39:47,166
Hej, skat.
498
00:39:49,375 --> 00:39:51,333
- Hvad sker der?
- Vi taler bare.
499
00:39:54,291 --> 00:39:57,000
Sofia skal til at optræde,
så I må gerne komme ind nu.
500
00:40:03,500 --> 00:40:05,583
- Vi lavede den der playliste.
- Ja.
501
00:40:07,375 --> 00:40:09,166
Øj, hvor irriterende.
502
00:40:10,750 --> 00:40:12,415
Nej, altså... Gider du finde den?
503
00:40:12,416 --> 00:40:15,083
[Ashley] Godt, så er teknikken
ved at være på plads.
504
00:40:16,125 --> 00:40:17,583
- [Miran] Skat, er du klar?
- Ja.
505
00:40:18,500 --> 00:40:21,540
Hey. Hey.
["It's a Sin" med Pet Shop Boys spiller]
506
00:40:21,541 --> 00:40:23,040
- Vil du med ud at ryge?
- Hvad?
507
00:40:23,041 --> 00:40:25,375
- Vil du med ud at ryge?
- Nu?
508
00:40:26,291 --> 00:40:27,125
Ja.
509
00:40:27,875 --> 00:40:28,875
Hvad med hendes dans?
510
00:40:29,583 --> 00:40:32,375
Jeg har set den før.
Kom, jeg kan fortælle dig om den.
511
00:40:55,750 --> 00:40:57,041
[musik svagt i baggrunden]
512
00:41:00,041 --> 00:41:00,958
Hov...
513
00:41:11,166 --> 00:41:12,499
Han er sjov, ham din far.
514
00:41:12,500 --> 00:41:13,458
[Bambi griner let]
515
00:41:14,208 --> 00:41:15,833
Det synes han i hvert fald selv.
516
00:41:17,541 --> 00:41:19,000
Han elsker at gøre mig flov.
517
00:41:22,416 --> 00:41:23,750
Er din far også sådan?
518
00:41:25,291 --> 00:41:27,041
Jeg har ikke et forhold til min far.
519
00:41:28,500 --> 00:41:31,458
Og min mor, hun er ikke særligt sjov.
520
00:41:32,416 --> 00:41:33,375
Eller sød.
521
00:41:35,375 --> 00:41:37,125
Sådan taler man ikke om sin egen mor.
522
00:41:37,833 --> 00:41:39,083
Det må jeg helt selv om.
523
00:41:40,916 --> 00:41:42,041
Jeg laver sjov med dig.
524
00:41:43,083 --> 00:41:44,041
Fuck din mor.
525
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Men hvad så?
526
00:41:51,250 --> 00:41:52,208
Hvem er du?
527
00:41:53,166 --> 00:41:54,708
Er du altid så mystisk?
528
00:41:56,958 --> 00:41:57,958
Hvad mener du?
529
00:41:59,166 --> 00:42:02,041
Hvordan bliver man sådan en fin juvelér?
530
00:42:06,166 --> 00:42:08,125
Jeg vidste ikke, hvad jeg ville, og så...
531
00:42:10,333 --> 00:42:12,250
...kendte jeg bare de rigtige mennesker.
532
00:42:14,833 --> 00:42:15,666
Okay.
533
00:42:26,000 --> 00:42:28,375
Hvad med dig? Du arbejder for din bror?
534
00:42:29,125 --> 00:42:31,458
Nej... Ikke rigtigt.
535
00:42:32,291 --> 00:42:33,666
En gang imellem.
536
00:42:35,458 --> 00:42:36,708
Hvad betyder det?
537
00:42:37,625 --> 00:42:38,750
Jeg hjælper ham bare.
538
00:42:40,458 --> 00:42:41,375
Bare for nu.
539
00:42:47,708 --> 00:42:49,083
Hvad hjælper du ham med?
540
00:42:52,125 --> 00:42:53,750
Du stiller for mange spørgsmål nu.
541
00:42:54,333 --> 00:42:56,208
Er du altid så nysgerrig, eller hvad?
542
00:42:57,208 --> 00:42:58,750
Det var dig, der startede.
543
00:43:00,666 --> 00:43:01,665
[bil stopper tæt på]
544
00:43:01,666 --> 00:43:02,624
[bildør åbner]
545
00:43:02,625 --> 00:43:03,540
Øjeblik.
546
00:43:03,541 --> 00:43:04,458
[bildør lukker]
547
00:43:05,958 --> 00:43:07,790
[musik fader over i spændingsmusik]
548
00:43:07,791 --> 00:43:09,666
- Hey.
- [mand 1] Hey, hvad så?
549
00:43:10,166 --> 00:43:11,290
Det er en privatfest.
550
00:43:11,291 --> 00:43:12,749
Er du Mirans lillebror?
551
00:43:12,750 --> 00:43:15,208
- Hvorfor?
- Er du Mirans lillebror, spørger jeg?
552
00:43:16,833 --> 00:43:17,666
Ja.
553
00:43:19,750 --> 00:43:21,332
Okay. Hey.
554
00:43:21,333 --> 00:43:22,832
- Spil ikke stor.
- Slap af.
555
00:43:22,833 --> 00:43:23,875
[mand 2] Kom nu!
556
00:43:26,166 --> 00:43:27,165
- Hey!
- Hun kan få den!
557
00:43:27,166 --> 00:43:29,125
- Hun er ikke indblandet.
- Fuck dig.
558
00:43:33,458 --> 00:43:35,416
[mand 2] Kom, kom!
559
00:43:39,583 --> 00:43:40,666
[bildøre lukkes]
560
00:43:41,916 --> 00:43:42,750
[bil ræser væk]
561
00:43:44,958 --> 00:43:48,540
Kig på mig. Kig på mig. Kig på mig.
562
00:43:48,541 --> 00:43:50,166
Bliv ved med at kigge på mig.
563
00:43:50,708 --> 00:43:51,833
Kig på mig.
564
00:43:52,416 --> 00:43:53,333
Nej, nej...
565
00:43:54,791 --> 00:43:55,791
Bambi!
566
00:43:56,958 --> 00:43:58,291
Ring efter en ambulance.
567
00:44:00,500 --> 00:44:02,083
Bambi. Bambi.
568
00:44:03,041 --> 00:44:04,250
[panisk] Bambi!
569
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
[råber] Bambi!
570
00:44:09,750 --> 00:44:11,125
[græder] Kom nu!
571
00:44:16,041 --> 00:44:17,582
[spændingsmusik fader ud]
572
00:44:17,583 --> 00:44:19,666
[temamusik]
41602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.