All language subtitles for The.Asset.S01E01.NORDiC.1080p.NF.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.da.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,916 --> 00:00:11,000 [kvinde utydeligt over højttaleranlæg] 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,082 [ding lyder] 3 00:00:15,083 --> 00:00:18,583 [kvinde over højttaleranlæg] Rygeforbud gælder også på flyets toilet. 4 00:00:26,125 --> 00:00:27,875 [stewardesse] Tag lige bordet op. 5 00:00:33,291 --> 00:00:36,083 [kvinde over højttaler] Endnu engang velkommen ombord. 6 00:00:37,416 --> 00:00:38,750 [ding for sikkerhedsseler] 7 00:00:44,083 --> 00:00:45,208 [besværet åndedræt] 8 00:00:50,875 --> 00:00:51,832 [vånder sig] 9 00:00:51,833 --> 00:00:53,250 [sidemand] Er du okay? 10 00:00:53,750 --> 00:00:54,625 Ja. 11 00:00:57,500 --> 00:00:59,666 [lav, dyster musik] [mand stønner] 12 00:01:07,041 --> 00:01:09,249 [sidemand] Hey! Der er brug for hjælp! 13 00:01:09,250 --> 00:01:11,458 [højere dyster musik] [mand hoster] 14 00:01:12,125 --> 00:01:15,875 [stewardesse] Du har det ikke så godt, kan jeg se. Har du ondt i maven? 15 00:01:16,916 --> 00:01:19,750 Jeg har coke i maven. Jeg har coke i maven. 16 00:01:21,625 --> 00:01:22,875 [høj dyster musik] 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 Vi skal bruge noget hjælp. Vi skal have noget ilt. Skynd jer. 18 00:01:28,333 --> 00:01:30,040 [stewardesse] Kontakt beredskabet. 19 00:01:30,041 --> 00:01:31,500 [meget høj, dyster musik] 20 00:01:39,375 --> 00:01:40,541 [dyster musik igen lav] 21 00:01:55,333 --> 00:01:57,375 - Sikke noget lort, hvad? - Ja. 22 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 - Hvad sagde stewardessen? - Ikke noget, vi ikke allerede ved. 23 00:02:03,583 --> 00:02:05,499 [mand 1] Hvorfor havde han kokain i maven? 24 00:02:05,500 --> 00:02:07,665 [mand 2] Jeg talte med retsmedicinsk. 25 00:02:07,666 --> 00:02:10,333 De ved ikke, hvad det var, men det var ikke kokain. 26 00:02:10,833 --> 00:02:12,832 Der var prikket hul i flere af poserne. 27 00:02:12,833 --> 00:02:15,625 - Så de havde afsløret ham? - Noget tyder på det. 28 00:02:18,375 --> 00:02:20,916 Jeg vil have en ny mand ind. Hurtigst muligt. 29 00:02:21,875 --> 00:02:25,165 Jeg har lige mistet en agent. De har slået ham ihjel. 30 00:02:25,166 --> 00:02:28,208 Det er måske ikke det rigtige tidspunkt at skubbe en ny mand ind. 31 00:02:30,875 --> 00:02:33,040 Du har måske mistet din retfærdighedssans? 32 00:02:33,041 --> 00:02:34,708 Selvfølgelig har jeg ikke det. 33 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 [mand 1] Den mand skal stoppes. 34 00:02:38,625 --> 00:02:40,500 Jeg er ligeglad med, hvad det kræver. 35 00:02:41,875 --> 00:02:44,375 Det var din agent. Det er dit ansvar. 36 00:02:51,375 --> 00:02:53,083 [lav, rolig musik] 37 00:03:01,208 --> 00:03:02,583 [rolig musik bliver højere] 38 00:03:09,750 --> 00:03:11,750 [musik bliver elektronisk temamusik] 39 00:03:31,000 --> 00:03:32,457 [musik fader ud] [geværraslen] 40 00:03:32,458 --> 00:03:34,458 [vanddryp i det fjerne] [svage fodtrin] 41 00:03:35,625 --> 00:03:36,708 [vanddryp tættere på] 42 00:03:45,958 --> 00:03:47,708 [svag raslen af udstyr og fodtrin] 43 00:03:51,416 --> 00:03:52,291 [højt brag] 44 00:03:52,916 --> 00:03:56,207 [kvinde] Det er politiet! [mand] Læg dig ned! Politi! 45 00:03:56,208 --> 00:03:58,916 [råben og skramlen] [dyster musik, stiger i styrke] 46 00:04:02,708 --> 00:04:07,040 - Hey, læg dig ned! Læg dig ned! - [mandlig betjent] Stop! 47 00:04:07,041 --> 00:04:08,249 Jeg har ham! 48 00:04:08,250 --> 00:04:10,583 [mandlig betjent] Bare ro på. Ti stille. 49 00:04:13,625 --> 00:04:14,833 Nej, Nielsen! Vent! 50 00:04:16,500 --> 00:04:17,583 [musik stopper brat] 51 00:04:17,875 --> 00:04:18,833 [alarm lyder] 52 00:04:19,583 --> 00:04:21,583 [mand, råber] Nielsen! Død! 53 00:04:22,583 --> 00:04:23,708 Øvelse slut! 54 00:04:24,541 --> 00:04:26,208 Øvelse slut, vi samles her! 55 00:04:29,750 --> 00:04:30,916 [Nielsen sukker tungt] 56 00:04:31,416 --> 00:04:32,416 Ja. 57 00:04:33,250 --> 00:04:36,208 I har gået her længe nok til at vide, det ikke var godt nok. 58 00:04:36,791 --> 00:04:39,207 I rydder selv op i dag. Kom i gang. 59 00:04:39,208 --> 00:04:43,958 [mand] Det var I selv ude om. Kom så. Tjep, tjep. Alle hjælper med at rydde op. 60 00:04:44,666 --> 00:04:45,499 Er I med på den? 61 00:04:45,500 --> 00:04:46,416 Folke. 62 00:04:48,750 --> 00:04:50,125 Hvad så? Hvad skyldes æren? 63 00:04:50,708 --> 00:04:52,041 Er det dine nye elever? 64 00:04:52,791 --> 00:04:55,833 - Ja, tredje semester. - Nogen naturtalenter iblandt? 65 00:04:57,625 --> 00:05:00,958 - Det svært at sige. Hvorfor? - Jeg skal bruge en agent. 66 00:05:01,625 --> 00:05:03,915 Har I ikke, hvad I skal bruge ovre hos jer? 67 00:05:03,916 --> 00:05:06,083 Det er en lidt speciel sag. 68 00:05:07,750 --> 00:05:08,583 Okay. 69 00:05:10,083 --> 00:05:11,083 Hvad skal han kunne? 70 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 Hun skal være ung. 71 00:05:13,125 --> 00:05:13,958 Hun? 72 00:05:16,666 --> 00:05:18,708 [mand] De tre er de bedste, jeg har. 73 00:05:19,625 --> 00:05:21,832 Sanne. Hun er 29. 74 00:05:21,833 --> 00:05:23,208 Meget disciplineret. 75 00:05:23,875 --> 00:05:26,915 Fysisk og viljestærk. Hun går til kampsport. 76 00:05:26,916 --> 00:05:29,125 Så har vi Sonja her. Hun er 31. 77 00:05:30,083 --> 00:05:32,624 Meget pålidelig. Kanon kondital. 78 00:05:32,625 --> 00:05:34,374 Og den sidste, Lind, 79 00:05:34,375 --> 00:05:35,707 er en lidt anden type. 80 00:05:35,708 --> 00:05:37,249 En anden type? 81 00:05:37,250 --> 00:05:40,749 Hun er yngre. Hun er ikke lige så fysisk stærk som de to her. 82 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 Men hun er mentalt skarp. Meget skarp vil jeg sige. 83 00:05:44,375 --> 00:05:46,916 Kommer fra en hård opvækst og har klaret sig selv. 84 00:05:51,166 --> 00:05:52,916 - Må jeg beholde hendes journal? - Ja. 85 00:05:53,958 --> 00:05:57,375 ["Down by the Water" med PJ Harvey spiller] 86 00:06:05,125 --> 00:06:07,208 [musik fortsætter dæmpet i høretelefoner] 87 00:06:19,375 --> 00:06:20,250 [snorken] 88 00:06:25,708 --> 00:06:26,541 [mand] Hey. 89 00:06:29,958 --> 00:06:30,791 Undskyld? 90 00:06:31,375 --> 00:06:33,832 - Jeg sagde bare: "Hey". - Hey. 91 00:06:33,833 --> 00:06:35,708 - Hvad laver du? - Jeg læser. 92 00:06:37,375 --> 00:06:38,333 Hvad læser du? 93 00:06:39,541 --> 00:06:40,375 En bog. 94 00:06:41,583 --> 00:06:42,416 Spændende. 95 00:06:44,500 --> 00:06:45,458 Jeg hedder Emil. 96 00:06:46,083 --> 00:06:47,166 Spændende. 97 00:06:50,208 --> 00:06:52,583 Har du lyst til at drikke en øl, mens vi venter? 98 00:06:55,333 --> 00:06:57,875 - Det tror jeg ikke, ellers tak. - Hvorfor ikke? 99 00:06:59,416 --> 00:07:02,166 Fordi du lige har vasket din kærestes BH på 60 grader. 100 00:07:02,791 --> 00:07:05,333 Du skal nok ikke ødelægge mere for hende i aften. 101 00:07:06,916 --> 00:07:09,416 [musik fortsætter højt] 102 00:07:21,333 --> 00:07:22,208 [musik stopper] 103 00:07:24,125 --> 00:07:25,665 - Hej. - Hej, Tea. 104 00:07:25,666 --> 00:07:27,374 - Hej. - [kvinde 1] Godt at se dig. 105 00:07:27,375 --> 00:07:28,583 I lige måde. 106 00:07:29,500 --> 00:07:30,875 Vil nogen lægge ud? 107 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 Det kan jeg godt. 108 00:07:37,583 --> 00:07:41,291 Jeg hedder Tea, og jeg har været stoffri i seks år. 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,333 Jeg er stadig rigtig glad for at gå på politiskolen, og... 110 00:07:46,375 --> 00:07:47,541 Jeg løber en del. 111 00:07:51,208 --> 00:07:52,416 Jeg passer mig selv. 112 00:07:53,750 --> 00:07:55,708 Jeg synes, jeg har det meget godt. 113 00:08:00,125 --> 00:08:02,416 Øhm, jeg keder mig lidt. 114 00:08:03,833 --> 00:08:05,583 For tiden så savner jeg... 115 00:08:08,250 --> 00:08:10,458 ...at feste og drikke og... 116 00:08:12,250 --> 00:08:13,666 ...og danse og alt det der. 117 00:08:23,625 --> 00:08:25,375 [lav, rumlende musik] 118 00:08:33,250 --> 00:08:34,916 [rumlende musik stiger i styrke] 119 00:08:37,208 --> 00:08:38,708 [lysere toner tilføjes] 120 00:08:56,541 --> 00:08:58,750 ["Tør dem af" med Figi spiller] [rap] 121 00:09:18,958 --> 00:09:19,791 [musik stopper] 122 00:09:21,083 --> 00:09:23,582 [pige] Far. Jeg skal lige bruge en blå. 123 00:09:23,583 --> 00:09:26,208 [mand] Ja, selvfølgelig. Her, skat. 124 00:09:26,708 --> 00:09:27,915 Nej, ikke den, far. 125 00:09:27,916 --> 00:09:29,832 - Undskyld. - Er I to ved at være klar? 126 00:09:29,833 --> 00:09:31,124 - [mand] Ja, ja. - [pige] Ja. 127 00:09:31,125 --> 00:09:32,040 [tv] ...omkom... 128 00:09:32,041 --> 00:09:33,290 - Hvad laver I? - Perler. 129 00:09:33,291 --> 00:09:34,999 [tv] ...et fly i Kastrup Lufthavn... 130 00:09:35,000 --> 00:09:36,457 [kvinde] Må jeg se den der? 131 00:09:36,458 --> 00:09:40,124 [tv] ...efterforskes nu som drab, og flere kilder bekræfter, den afdøde... 132 00:09:40,125 --> 00:09:42,208 - Wow, er den til mig? - Ja. 133 00:09:42,833 --> 00:09:44,000 Tak, skat. 134 00:09:45,083 --> 00:09:47,040 - Hopper du ikke ud og tager sko på? - Jo. 135 00:09:47,041 --> 00:09:48,333 [tv-nyheder fortsætter] 136 00:09:55,916 --> 00:09:57,250 - Hej. - Hej. 137 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 - Alt okay? - Alt okay, skat. 138 00:10:01,375 --> 00:10:02,999 - Vi skal forbi min bror. - Okay. 139 00:10:03,000 --> 00:10:05,416 - [pige] Kom, jeg er sulten. - Ja, din bandit. 140 00:10:07,916 --> 00:10:10,750 - [mand] Skal vi have sushi eller pizza? - [pige] Sushi. 141 00:10:17,125 --> 00:10:18,291 [pige] Hvad skulle far? 142 00:10:19,208 --> 00:10:20,458 Det ved jeg ikke, skat. 143 00:10:22,750 --> 00:10:24,375 Han kommer tilbage lige om lidt. 144 00:10:27,166 --> 00:10:28,375 [lav uhyggemusik] 145 00:10:30,250 --> 00:10:32,916 [uhyggemusik tiltager langsomt] 146 00:10:47,833 --> 00:10:49,750 [utydelig snak og musik fra lejlighed] 147 00:10:50,708 --> 00:10:52,207 [mand 1] Du skal over søen. 148 00:10:52,208 --> 00:10:55,375 [mand 2] Jeg hopper. Hvad fuck handler spillet om, Omar? 149 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 Hvad så? 150 00:11:01,333 --> 00:11:02,415 [musik stopper] 151 00:11:02,416 --> 00:11:03,625 I to, smut med jer. 152 00:11:04,208 --> 00:11:05,040 Hvad? 153 00:11:05,041 --> 00:11:06,749 Jeg sagde: "Smut med jer." 154 00:11:06,750 --> 00:11:09,124 Gider du at slappe af, mand? [spillelyde] 155 00:11:09,125 --> 00:11:10,583 Fucking psykopat. 156 00:11:11,541 --> 00:11:12,708 Kom. Vi skrider. 157 00:11:15,250 --> 00:11:16,208 [dør smækker] 158 00:11:16,791 --> 00:11:17,874 Var det os? 159 00:11:17,875 --> 00:11:19,082 Hvad? 160 00:11:19,083 --> 00:11:21,082 [mand] Bambi, spil ikke fucking dum. 161 00:11:21,083 --> 00:11:23,541 Flyet. Ikke sige, at det der var os. 162 00:11:24,125 --> 00:11:25,250 Du kaldte ham stikker. 163 00:11:26,083 --> 00:11:27,707 Miran, hvad skal jeg gøre? 164 00:11:27,708 --> 00:11:30,540 Brug dit fucking hoved, mand, og vær diskret! 165 00:11:30,541 --> 00:11:33,540 - [Miran] Det er på nyhederne. - [Omar] Det ligner et uheld. 166 00:11:33,541 --> 00:11:37,374 Uheld? Hvorfor snakker du? Hvorfor snakker du overhovedet? 167 00:11:37,375 --> 00:11:38,791 - Miran! - [Miran] Hvad? 168 00:11:40,291 --> 00:11:42,541 [Miran] Hold din fucking kæft! Hvad? 169 00:11:45,583 --> 00:11:49,332 På grund af jer skal jeg sætte alting på pause, 170 00:11:49,333 --> 00:11:51,499 fordi jeg får politiet op i røvhullet. 171 00:11:51,500 --> 00:11:52,666 Forstår du det? 172 00:11:54,750 --> 00:11:56,291 [Miran] Hvis idé var det her? 173 00:11:57,791 --> 00:11:59,457 Kig på mig, når jeg taler til dig. 174 00:11:59,458 --> 00:12:01,750 Hvis idé var det her? Var det din? 175 00:12:07,333 --> 00:12:09,333 Vær glad for, du er min lillebror. 176 00:12:10,541 --> 00:12:11,749 Jeg vil ikke se dig mere. 177 00:12:11,750 --> 00:12:13,125 [spillelyde fortsætter] 178 00:12:14,291 --> 00:12:15,791 Og sluk det der lort, mand. 179 00:12:17,416 --> 00:12:19,500 Skam dig over den her lejlighed. 180 00:12:21,541 --> 00:12:22,708 [spillelyde fortsætter] 181 00:12:34,000 --> 00:12:35,083 Tea Lind. 182 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 Fra politiskolen. 183 00:12:39,041 --> 00:12:40,541 Hun har den perfekte baggrund. 184 00:12:41,416 --> 00:12:42,583 Den rigtige attitude. 185 00:12:43,166 --> 00:12:45,000 - Hun vil passe godt ind. - Som agent? 186 00:12:45,541 --> 00:12:47,375 Hun har ben i næsen og er ikke dum. 187 00:12:48,125 --> 00:12:50,041 Vi kan ikke altid have en garanti. 188 00:12:51,083 --> 00:12:52,499 Sikker på, hun er den rette? 189 00:12:52,500 --> 00:12:55,249 Skal vi rykke hurtigt, er hun mit bedste bud. 190 00:12:55,250 --> 00:12:57,874 En broget fortid, men jeg tror, det er en gave. 191 00:12:57,875 --> 00:12:58,791 Hvordan? 192 00:13:00,208 --> 00:13:04,707 En alkoholiseret mor. Nogle tvivlsomme relationer som ung. 193 00:13:04,708 --> 00:13:05,874 Hun selv er pletfri, 194 00:13:05,875 --> 00:13:06,874 [teknomusik spiller] 195 00:13:06,875 --> 00:13:09,708 men var kæreste med en pusher, da hun var teenager, 196 00:13:10,375 --> 00:13:12,790 der gav hende stoffer og gaver med den ene hånd, 197 00:13:12,791 --> 00:13:14,915 og tævede hende med den anden. 198 00:13:14,916 --> 00:13:16,749 Hun har vendt livet rundt. 199 00:13:16,750 --> 00:13:20,250 Sat sig for at blive betjent for at bekæmpe det, hun kom fra. 200 00:13:21,250 --> 00:13:23,790 [mand] Du synes ikke vores agenter er egnede, 201 00:13:23,791 --> 00:13:26,957 men vil satse alt på en ung kvinde uden den rette træning? 202 00:13:26,958 --> 00:13:30,708 [Folke] Ingen af de trænede agenter har den rette profil. Det har hun. 203 00:13:31,458 --> 00:13:33,708 Hun er ung og uimponeret. 204 00:13:34,333 --> 00:13:35,458 Og hun kender miljøet. 205 00:13:36,833 --> 00:13:38,290 Hvad mere vil du have? 206 00:13:38,291 --> 00:13:39,415 [musik fader ud] 207 00:13:39,416 --> 00:13:40,875 Hvornår kan jeg møde hende? 208 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 [træner] Godt, vi skifter ud! 209 00:13:44,666 --> 00:13:46,290 Jensen, kommer du lige herover? 210 00:13:46,291 --> 00:13:47,333 [mand] Lind. 211 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Du må gerne sætte dig. 212 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 [mand rømmer sig] 213 00:13:59,625 --> 00:14:00,832 Hvad så? 214 00:14:00,833 --> 00:14:04,250 Øh... Jeg er blevet kontaktet af vores jurister. 215 00:14:06,000 --> 00:14:09,083 De har besluttet at trække din sikkerhedsgodkendelse tilbage. 216 00:14:11,458 --> 00:14:12,291 Hvad mener du? 217 00:14:14,291 --> 00:14:17,790 Altså, jeres sikkerhedsgodkendelser bliver løbende efterset, 218 00:14:17,791 --> 00:14:21,291 og der er dukket nogle ting op, som var blevet overset tidligere. 219 00:14:22,250 --> 00:14:23,208 Hvad for nogen ting? 220 00:14:24,166 --> 00:14:26,416 Jeg kan ikke komme ind på de nærmere detaljer. 221 00:14:28,000 --> 00:14:29,582 Jeg har aldrig skjult noget. 222 00:14:29,583 --> 00:14:30,707 [mand rømmer sig] 223 00:14:30,708 --> 00:14:31,916 Altså... 224 00:14:32,708 --> 00:14:34,624 - Hør her... - Du ved, hvad jeg kommer fra. 225 00:14:34,625 --> 00:14:37,791 Ja. Det ved jeg godt, Tea. Jeg er også ked af, at det er sket. 226 00:14:39,125 --> 00:14:41,333 Jeg vil gerne prøve at hjælpe dig videre. 227 00:14:43,458 --> 00:14:45,791 Videre? Hvad... Hvad fanden snakker du om? 228 00:14:50,541 --> 00:14:51,666 [middelhøj teknomusik] 229 00:14:59,333 --> 00:15:00,500 [musik bliver højere] 230 00:15:05,833 --> 00:15:07,291 [musik stopper med hylelyd] 231 00:15:14,083 --> 00:15:16,666 [tunge, hurtige åndedrag] 232 00:15:26,416 --> 00:15:27,500 [mobil ringer] 233 00:15:33,541 --> 00:15:34,375 Hallo? 234 00:15:37,541 --> 00:15:38,666 Ja, det er mig. 235 00:15:43,125 --> 00:15:44,125 Er hun okay? 236 00:15:46,625 --> 00:15:50,375 Ja, selvfølgelig. Tak, fordi du ringede. Jeg prøver at komme forbi senere. 237 00:15:52,541 --> 00:15:53,375 Tak. 238 00:15:58,458 --> 00:16:00,041 [utydelig snak i lejlighed] 239 00:16:05,083 --> 00:16:05,916 Hallo? 240 00:16:12,166 --> 00:16:13,000 [Tea] Hej, mor. 241 00:16:15,041 --> 00:16:15,916 Hej. 242 00:16:18,291 --> 00:16:21,458 - [Teas mor] Hvad laver du her? - Din nabo sagde, du var faldet. 243 00:16:22,291 --> 00:16:23,416 Hun blander sig i alt. 244 00:16:27,083 --> 00:16:29,040 - Skal jeg se på det? - Det behøver du ikke. 245 00:16:29,041 --> 00:16:30,958 Nej, men nu er jeg her, så lad mig se. 246 00:16:35,250 --> 00:16:36,333 [Teas mor rømmer sig] 247 00:16:39,125 --> 00:16:39,958 Gør det ondt? 248 00:16:41,500 --> 00:16:42,541 Det er fint. 249 00:16:47,916 --> 00:16:49,916 - Hvad er det med dig? - Ikke noget. 250 00:16:50,541 --> 00:16:53,041 Det fjæs der, det kender jeg. Hvad er sket? 251 00:16:54,208 --> 00:16:55,708 Der er ikke sket noget, mor. 252 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 Hvorfor lyver du? 253 00:16:59,125 --> 00:17:01,000 [S-tog starter tæt på] 254 00:17:01,583 --> 00:17:03,000 Sig det nu. Hvad er det? 255 00:17:04,666 --> 00:17:07,333 - Hallo? - Jeg er blevet smidt ud af politiskolen. 256 00:17:08,666 --> 00:17:09,500 Hvorfor dog det? 257 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 - Hvad har du nu lavet? - Ikke noget. 258 00:17:13,500 --> 00:17:16,000 - De syntes ikke, jeg var egnet. - Det sagde jeg jo. 259 00:17:19,666 --> 00:17:22,541 - Du kan altid være kassedame. - Jeg orker ikke det her, mor. 260 00:17:23,041 --> 00:17:24,249 Er det ikke fint nok? 261 00:17:24,250 --> 00:17:25,666 [S-tog standser tæt på] 262 00:17:27,375 --> 00:17:29,250 Du tror, du er bedre end os andre. 263 00:17:30,833 --> 00:17:32,041 Men det er du ikke. 264 00:17:33,416 --> 00:17:34,375 Vi ses. 265 00:17:35,000 --> 00:17:36,666 Giv mig lige fjernbetjeningen. 266 00:17:44,916 --> 00:17:45,915 Værsgo. 267 00:17:45,916 --> 00:17:47,458 [lav keyboardmusik spiller] 268 00:17:48,958 --> 00:17:50,458 [musik bliver højere] 269 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 [hunde gør i det fjerne] 270 00:18:01,833 --> 00:18:03,415 - [kvinde] Tea Lind? - Ja. 271 00:18:03,416 --> 00:18:04,583 [musik fader ud] 272 00:18:05,875 --> 00:18:07,666 [kvinde] Jeg skal have din skabsnøgle. 273 00:18:12,958 --> 00:18:16,083 Så må du gerne læse og skrive under på den her. 274 00:18:40,625 --> 00:18:42,041 Hvorfor smider de dig ud? 275 00:18:43,541 --> 00:18:44,875 Det må du spørge dem om. 276 00:18:52,083 --> 00:18:53,375 Hvor er du fra? 277 00:18:54,791 --> 00:18:57,000 - Hvorfor spørger du? - Hvorfor svarer du ikke? 278 00:18:59,041 --> 00:18:59,958 Hvem fanden er du? 279 00:19:00,958 --> 00:19:02,875 Jeg er en, du ikke bør tale sådan til. 280 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 Aalborg. 281 00:19:10,708 --> 00:19:11,666 Hvor ellers? 282 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Forskellige steder rundt omkring. 283 00:19:17,916 --> 00:19:19,000 Hvordan kan det være? 284 00:19:20,291 --> 00:19:21,291 Min mors arbejde. 285 00:19:22,791 --> 00:19:24,125 Hvorfor lyver du? 286 00:19:25,166 --> 00:19:28,374 I flyttede kun rundt, fordi kommunen ville have dig fjernet. 287 00:19:28,375 --> 00:19:29,624 [svag keyboardmusik] 288 00:19:29,625 --> 00:19:31,458 Hvorfor har du læst mine papirer? 289 00:19:31,958 --> 00:19:34,707 Du kunne måske snyde sagsbehandlere og pædagoger, 290 00:19:34,708 --> 00:19:36,332 så du kunne blive hos din mor, 291 00:19:36,333 --> 00:19:40,666 men det er ikke helt lige så let at snøre politiet. 292 00:19:46,083 --> 00:19:47,750 Kender du Café Rosengården? 293 00:19:49,208 --> 00:19:52,290 - Nej. - Mød mig der om en halv time. 294 00:19:52,291 --> 00:19:54,583 [keyboardmusik bliver højere med hjerte-dunk] 295 00:20:09,333 --> 00:20:10,458 [bil starter] 296 00:20:14,166 --> 00:20:15,625 [bildæk hviner] 297 00:20:21,041 --> 00:20:22,375 [musik bliver højere] 298 00:20:34,208 --> 00:20:35,625 [musik bliver lavere] 299 00:20:43,041 --> 00:20:44,041 [musik fader ud] 300 00:20:48,083 --> 00:20:48,915 [Tea rømmer sig] 301 00:20:48,916 --> 00:20:50,125 Du kommer for sent. 302 00:20:50,708 --> 00:20:53,250 - Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. - Så siger vi det. 303 00:21:00,000 --> 00:21:03,416 Da du kom ind, sad der to kvinder i baren. Beskriv dem for mig. 304 00:21:09,666 --> 00:21:10,583 Midt i tyverne. 305 00:21:11,791 --> 00:21:12,750 Begge to langt hår. 306 00:21:14,625 --> 00:21:18,624 Den ene havde en blomstret skjorte på, og den anden havde en brun top. 307 00:21:18,625 --> 00:21:20,208 Hvad mere kan du sige om dem? 308 00:21:31,083 --> 00:21:33,540 - De går op i deres fremtoning. - Gør alle ikke det? 309 00:21:33,541 --> 00:21:34,875 Ikke på den der måde. 310 00:21:35,708 --> 00:21:37,166 De kan lide at vise sig frem. 311 00:21:38,541 --> 00:21:41,957 Havde du været ude at handle og købt tre ting i tre poser, 312 00:21:41,958 --> 00:21:45,083 så ville du lægge det i én pose for kun at slæbe på én, ikke? 313 00:21:45,916 --> 00:21:47,499 Ja. Det ville de fleste. 314 00:21:47,500 --> 00:21:49,290 De valgte at holde poserne separate, 315 00:21:49,291 --> 00:21:52,083 fordi de kan lide at vise, de har været ude at shoppe. 316 00:21:54,916 --> 00:21:56,333 Nu skal du gå hen til dem. 317 00:21:57,083 --> 00:21:58,666 Find ud af, hvad de hedder. 318 00:21:59,166 --> 00:22:00,500 Få deres telefonnumre. 319 00:22:01,833 --> 00:22:04,000 Du har, til jeg er færdig med min frokost. 320 00:22:21,208 --> 00:22:23,583 - [Tea] Må jeg se menuen? - [tjener] Selvfølgelig. 321 00:22:24,958 --> 00:22:27,707 - Ja. - De minder lidt om dem, du har købt. 322 00:22:27,708 --> 00:22:29,332 - Kan du ikke huske det? - Jo. 323 00:22:29,333 --> 00:22:31,208 Ej, må jeg spørge, hvad I spiser? 324 00:22:32,208 --> 00:22:34,332 [griner let] Det er salade niçoise. 325 00:22:34,333 --> 00:22:36,749 Det ser lækkert ud. Det samme som dem, tak. 326 00:22:36,750 --> 00:22:38,374 - [tjener] Så gerne. - [Tea] Tak. 327 00:22:38,375 --> 00:22:39,290 [kvinde 1] Fine. 328 00:22:39,291 --> 00:22:42,332 Undskyld, må jeg spørge jer om noget også? 329 00:22:42,333 --> 00:22:43,249 Ja, hvad er det? 330 00:22:43,250 --> 00:22:48,249 Det er bare, fordi min veninde har en fernisering i aften. 331 00:22:48,250 --> 00:22:49,999 - Okay. - Og... 332 00:22:50,000 --> 00:22:54,166 Hun vil gerne have, der kommer mange, så jeg lovede hende at lokke folk til. 333 00:22:55,166 --> 00:22:56,790 Er I til kunst? 334 00:22:56,791 --> 00:23:00,332 - Det... Hvad er det for noget kunst? - Pas. Det ved jeg faktisk ikke. 335 00:23:00,333 --> 00:23:01,582 Det er lidt pinligt. 336 00:23:01,583 --> 00:23:05,249 Men giver I mig navn og telefonnummer, så kan jeg skrive jer på listen, 337 00:23:05,250 --> 00:23:08,583 og så kan jeg også sende jer noget info, så kan I tjekke det ud. 338 00:23:09,291 --> 00:23:11,207 - Altså, det lyder spændende. - Ja? 339 00:23:11,208 --> 00:23:12,500 - Ja. - Hyggeligt. 340 00:23:26,000 --> 00:23:30,250 Hvis du stadig vil arbejde for politiet, så mød ind her på fredag kl. 11. 341 00:23:30,750 --> 00:23:32,165 [dyster keyboardmusik] 342 00:23:32,166 --> 00:23:33,875 Og kom ikke for sent. 343 00:23:38,291 --> 00:23:39,207 [bildør smækker] 344 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 [bil starter] 345 00:23:48,000 --> 00:23:48,958 [musik fader ud] 346 00:23:49,875 --> 00:23:52,332 - Det bliver en sindssyg pasta. - Jeg er også sulten. 347 00:23:52,333 --> 00:23:53,874 Sådan. 348 00:23:53,875 --> 00:23:55,707 [Omar] Det dufter sindssygt. 349 00:23:55,708 --> 00:23:58,124 - [Bambi] Red Bull eller Faxe? - Faxe. 350 00:23:58,125 --> 00:23:59,832 - [Bambi] Faxe? - Ja. 351 00:23:59,833 --> 00:24:01,499 Sådan der. 352 00:24:01,500 --> 00:24:02,540 [lav funk spiller] 353 00:24:02,541 --> 00:24:04,124 [bank på døren] 354 00:24:04,125 --> 00:24:05,583 Åbner du lige døren? 355 00:24:13,083 --> 00:24:14,000 [musik fader ud] 356 00:24:14,666 --> 00:24:15,541 [Omar] Hej. 357 00:24:16,208 --> 00:24:18,165 - Hvem er det? - [Omar] Det er Niko. 358 00:24:18,166 --> 00:24:19,125 [dør lukker] 359 00:24:24,208 --> 00:24:25,041 Hej. 360 00:24:28,416 --> 00:24:30,708 Jeg tænkte, jeg bare lige ville kigge forbi. 361 00:24:32,750 --> 00:24:34,041 Fedt. Er du sulten? 362 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Hvad skal vi have? 363 00:24:38,041 --> 00:24:39,958 Bare en hurtig pasta, jeg har lavet. 364 00:24:41,625 --> 00:24:44,041 - Hvorfor ikke? - [Omar] Jeg henter en tallerken. 365 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 [høj, dyster keyboardmusik] 366 00:24:51,375 --> 00:24:53,500 [Bambi råber] Hvad fanden laver du, mand? 367 00:24:55,041 --> 00:24:57,291 Niko, hvad fuck laver du? 368 00:24:58,041 --> 00:24:59,208 Stop det der! 369 00:24:59,791 --> 00:25:02,416 [panisk] Niko! Ikke det der, mand! 370 00:25:03,208 --> 00:25:04,458 [trækker vejret nervøst] 371 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 [trækker vejret hurtigt] 372 00:25:29,708 --> 00:25:30,790 [musik bliver lavere] 373 00:25:30,791 --> 00:25:32,916 Du skal høre efter, hvad din bror siger. 374 00:25:33,833 --> 00:25:35,333 Ham der skal vi ikke se igen. 375 00:25:42,125 --> 00:25:43,999 [musik fader næsten ud] 376 00:25:44,000 --> 00:25:44,916 [dør lukker] 377 00:25:45,416 --> 00:25:46,750 [musik bliver højere igen] 378 00:25:49,541 --> 00:25:50,416 Fuck! 379 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 [musik bliver lysere og højere] 380 00:26:03,333 --> 00:26:04,458 [dør åbnes] 381 00:26:08,125 --> 00:26:09,040 [musik fader ud] 382 00:26:09,041 --> 00:26:10,000 Hej. 383 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 Hej. 384 00:26:12,041 --> 00:26:14,916 Jensen, det er Tea. Tea, det er Jensen, chef for det hele. 385 00:26:16,458 --> 00:26:17,291 Værsgo. 386 00:26:26,791 --> 00:26:28,750 Har du hørt om ham, der døde på flyet? 387 00:26:31,250 --> 00:26:32,083 Ja. 388 00:26:33,916 --> 00:26:35,875 Men kun i nyhederne. 389 00:26:36,750 --> 00:26:37,791 Han var en af vores. 390 00:26:39,458 --> 00:26:42,249 Han infiltrerede en kriminel organisation, 391 00:26:42,250 --> 00:26:46,125 som vi har holdt øje med længe i samarbejde med NSK. 392 00:26:49,416 --> 00:26:51,290 Miran Shahrani. [lav spændingsmusik] 393 00:26:51,291 --> 00:26:54,541 På overfladen en empatisk og velorganiseret forretningsmand. 394 00:26:55,250 --> 00:26:58,958 Bortset fra han står bag det meste indsmugling af kokain i hele Skandinavien. 395 00:26:59,541 --> 00:27:02,832 Han driver en masse store og små virksomheder rundt om i byen. 396 00:27:02,833 --> 00:27:06,416 Et industrikøkken. Et logistikfirma. Den slags. 397 00:27:07,250 --> 00:27:09,040 En masse falske fakturaer 398 00:27:09,041 --> 00:27:12,415 og en masse røgslør for hans mere lyssky forretninger. 399 00:27:12,416 --> 00:27:15,415 Meget kalkuleret. Meget svær at få skovlen under. 400 00:27:15,416 --> 00:27:17,375 Vi har været tæt på, men er mislykkedes. 401 00:27:18,250 --> 00:27:22,166 Vi ved fra vores tidligere agent, at han venter den næste store leverance. 402 00:27:22,666 --> 00:27:25,125 Vi havde en god idé om hvor og hvornår, 403 00:27:25,625 --> 00:27:29,375 men vi ved også, at han er for klog til at bruge sine sædvanlige kanaler nu. 404 00:27:32,416 --> 00:27:33,625 [spændingsmusik stopper] 405 00:27:34,166 --> 00:27:38,458 Vi må have en ny agent ind til at finde ud af hans nye plan hurtigst muligt. 406 00:27:38,958 --> 00:27:42,207 Men vi får ikke noget direkte ind i organisationen lige nu, 407 00:27:42,208 --> 00:27:44,583 så vi var nødsaget til at tænke alternativt. 408 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 [trækker vejret dybt] Ashley. 409 00:27:52,416 --> 00:27:53,415 Mirans kæreste. 410 00:27:53,416 --> 00:27:54,707 [lave, dystre toner] 411 00:27:54,708 --> 00:27:57,541 Vi ved ikke, hvad hun ved, eller hvor involveret hun er, 412 00:27:58,125 --> 00:28:00,708 men hun lever godt og over evne af ham og hans penge, 413 00:28:01,625 --> 00:28:03,500 så helt uvidende kan hun ikke være. 414 00:28:04,125 --> 00:28:08,915 De eneste, der bliver lukket ind i Mirans verden, er hans inderkreds. 415 00:28:08,916 --> 00:28:12,041 Hans bror. Og Ashley og hendes veninder. 416 00:28:14,083 --> 00:28:15,250 Der kommer du ind. 417 00:28:23,250 --> 00:28:24,415 [dystre toner fader ud] 418 00:28:24,416 --> 00:28:26,124 Skal jeg være hendes veninde? 419 00:28:26,125 --> 00:28:29,082 Ikke bare en af hendes veninder. Dem har hun masser af. 420 00:28:29,083 --> 00:28:31,416 Du skal være veninden, hun altid har drømt om. 421 00:28:32,791 --> 00:28:34,666 Kvinden, hun selv drømmer om at være. 422 00:28:35,500 --> 00:28:36,708 En, hun kan se op til. 423 00:28:41,041 --> 00:28:44,250 - Hvorfor skulle hun se op til mig? - Du får den rigtige legende. 424 00:28:46,750 --> 00:28:47,624 Legende? 425 00:28:47,625 --> 00:28:49,124 Din falske identitet. 426 00:28:49,125 --> 00:28:50,208 [lav, dyster musik] 427 00:28:58,541 --> 00:29:02,250 Ashley har læst til guldsmed, men droppede ud, da hun blev gravid. 428 00:29:03,416 --> 00:29:06,707 Hun ville elske at få en veninde, der gjorde sig i den slags. 429 00:29:06,708 --> 00:29:09,041 - Så jeg skal være guldsmed? - Juvelér. 430 00:29:09,958 --> 00:29:12,791 Mindre teknisk krævende, lettere at sætte sig ind i. 431 00:29:13,666 --> 00:29:17,375 PET overtager midlertidig en smykkeforretning med dig som ejer. 432 00:29:18,041 --> 00:29:23,041 En fashionabel forretning, man kun kan blive lukket ind i efter aftale. 433 00:29:24,458 --> 00:29:28,915 Født i Aalborg. Alkoholisk mor. Voldelig stedfar. Det er jo bare mig. 434 00:29:28,916 --> 00:29:31,040 Baggrund og opvækst og den slags, ja. 435 00:29:31,041 --> 00:29:33,332 Jo mere man kan bruge fra sit liv, jo bedre. 436 00:29:33,333 --> 00:29:36,208 Det vigtigste er, at du kender miljøet. 437 00:29:37,166 --> 00:29:38,332 [dyster musik fader ud] 438 00:29:38,333 --> 00:29:39,874 Hvad får jeg ud af det her? 439 00:29:39,875 --> 00:29:43,041 At nogen måske vil se på din sikkerhedsgodkendelse igen. 440 00:29:45,291 --> 00:29:46,625 Og hvad betyder det? 441 00:29:52,541 --> 00:29:57,208 Hvis alt går godt, er der jo ingen, der siger, at du ikke kan få job hos os. 442 00:29:57,791 --> 00:29:58,708 Ved PET. 443 00:30:01,125 --> 00:30:02,125 [dumpe trommeslag] 444 00:30:17,166 --> 00:30:19,166 [trommeslag fortsætter] [dystre toner] 445 00:30:29,833 --> 00:30:31,750 Man kan ikke få penge ud af landet nu. 446 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Har du været rundt? 447 00:30:38,458 --> 00:30:39,958 Selvfølgelig har jeg været rundt. 448 00:30:40,958 --> 00:30:42,708 Men ingen tør efter det med flyet. 449 00:30:43,208 --> 00:30:44,041 Så hvad så? 450 00:30:46,291 --> 00:30:47,250 Bare gå. 451 00:30:47,833 --> 00:30:49,250 - Er du sikker? - Ja. 452 00:30:52,416 --> 00:30:53,332 [toner fader ud] 453 00:30:53,333 --> 00:30:56,791 - Miran, jeg snakkede med... - Niko, lad mig lige fucking tænke engang! 454 00:31:06,708 --> 00:31:07,665 Jeg talte med Erik. 455 00:31:07,666 --> 00:31:09,166 [lav, skinger musik] 456 00:31:09,708 --> 00:31:14,332 - Han presser på efter sine varer. - Niko. Erik skal bare tage den med ro. 457 00:31:14,333 --> 00:31:16,375 Det var også det, jeg sagde. 458 00:31:17,166 --> 00:31:18,165 [musik fader ud] 459 00:31:18,166 --> 00:31:20,375 Men det gør han nok ikke så meget længere. 460 00:31:21,500 --> 00:31:22,875 [dyster, pulserende musik] 461 00:31:33,083 --> 00:31:35,791 Skal jeg være hendes veninde, skal jeg imponere hende. 462 00:31:36,375 --> 00:31:37,208 Og jeg... 463 00:31:38,833 --> 00:31:40,708 En smykkeforretning er vist ikke nok. 464 00:31:43,125 --> 00:31:44,541 Hun er ikke sådan en type. 465 00:31:46,625 --> 00:31:48,208 Hvad for en type er hun så? 466 00:31:51,958 --> 00:31:54,208 Hun har smykker på til flere tusinde kroner. 467 00:31:55,250 --> 00:31:57,499 Bærer datterens hjemmelavede, grimme armbånd, 468 00:31:57,500 --> 00:31:59,707 så hun kan føle sig som en god mor, 469 00:31:59,708 --> 00:32:02,458 men hun instruerer datteren i, hvordan hun skal stå. 470 00:32:03,041 --> 00:32:04,541 Hvordan hun skal smile. 471 00:32:06,666 --> 00:32:08,375 Hun tager billedet igen og igen. 472 00:32:09,041 --> 00:32:10,333 Så hun kan poste det. 473 00:32:12,708 --> 00:32:14,208 For at booste sit selvværd. 474 00:32:17,333 --> 00:32:19,083 Så er det dét, vi skal udnytte. 475 00:32:19,958 --> 00:32:21,125 [musik fader ud] 476 00:32:21,791 --> 00:32:24,916 Få styr på din legende, og når du er klar, så prøv den af. 477 00:32:25,458 --> 00:32:26,541 [teknomusik] 478 00:32:34,500 --> 00:32:36,875 GULD, PLATIN, PALLADIUM, SØLV OG ANDRE SMYKKEMETALLER 479 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 [teknomusik får vokal på] 480 00:33:35,000 --> 00:33:37,707 Jeg kommer til at få ret travlt på min skole, 481 00:33:37,708 --> 00:33:41,165 så jeg kommer nok ikke til at have så meget tid 482 00:33:41,166 --> 00:33:43,833 til at være her det næste stykke tid. 483 00:33:58,375 --> 00:34:00,333 [teknomusik fader ud] 484 00:34:01,250 --> 00:34:02,874 - Et glas vand. - Tak. 485 00:34:02,875 --> 00:34:04,541 [popmusik spiller] 486 00:34:12,625 --> 00:34:13,500 [mand] Sara? 487 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - Jacob? - Ja. 488 00:34:16,500 --> 00:34:18,499 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 489 00:34:18,500 --> 00:34:19,915 - Hej. - Hej. 490 00:34:19,916 --> 00:34:22,333 Jeg har boet i Dubai i seks år. 491 00:34:23,291 --> 00:34:24,875 - Wow, Dubai. - Ja. 492 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 Er du influencer? 493 00:34:27,625 --> 00:34:31,291 Nej, det er jeg ikke. Jeg arbejder som juvelér. 494 00:34:32,375 --> 00:34:36,125 Spændende. Så du designer smykkerne, eller hvordan er det? 495 00:34:36,916 --> 00:34:38,624 Nej, som regel ikke det. 496 00:34:38,625 --> 00:34:42,499 Det... Det har man andre til. Det er mere handel. 497 00:34:42,500 --> 00:34:46,082 Køb en sten billigt, og sæt den i et flot smykke. 498 00:34:46,083 --> 00:34:47,541 Sælg den rigtig dyrt. 499 00:34:48,250 --> 00:34:49,666 Klassisk forretning. 500 00:34:50,416 --> 00:34:51,291 Ja, fedt nok. 501 00:34:52,166 --> 00:34:54,666 - [mand] Tea? Hvad så? - Undskyld? 502 00:34:56,041 --> 00:34:57,290 Kender vi hinanden? 503 00:34:57,291 --> 00:35:00,125 Ahmed. Jeg så dig i kirken forleden. 504 00:35:01,750 --> 00:35:03,500 Beklager. Jeg hedder Sara. 505 00:35:04,958 --> 00:35:06,625 Du må forveksle mig med en anden. 506 00:35:09,291 --> 00:35:11,375 - Sorry... - Tager du pis på mig? 507 00:35:13,500 --> 00:35:14,790 Du sagde... 508 00:35:14,791 --> 00:35:18,250 - Er du også fra politiskolen? - Hvad? Nej, jeg er gymnasielærer. 509 00:35:18,833 --> 00:35:20,500 Er du fra politiet, eller hvad? 510 00:35:21,583 --> 00:35:22,625 Nej. 511 00:35:23,500 --> 00:35:24,582 Hvorfor lyver du? 512 00:35:24,583 --> 00:35:27,416 - Du skal lade hende være nu. - Du skal blande dig udenom. 513 00:35:30,541 --> 00:35:31,458 Det beklager jeg. 514 00:35:32,250 --> 00:35:35,500 Skal du ikke have en drink til? Må vi låne menukortet? 515 00:35:38,000 --> 00:35:39,165 Kan jeg hjælpe med noget? 516 00:35:39,166 --> 00:35:40,916 Nej, det tænker jeg ikke, du kan. 517 00:35:41,625 --> 00:35:42,500 Fint. 518 00:36:03,083 --> 00:36:04,000 Hvordan gik det? 519 00:36:05,291 --> 00:36:06,208 Det gik fint nok. 520 00:36:07,791 --> 00:36:09,833 Føler du dig klar til at skabe kontakt? 521 00:36:13,541 --> 00:36:14,458 Det tror jeg, du er. 522 00:36:27,375 --> 00:36:28,832 Køb, hvad du har brug for. 523 00:36:28,833 --> 00:36:32,165 Gem kvitteringer, og lad være at tage røven på mig. 524 00:36:32,166 --> 00:36:33,124 Er det modtaget? 525 00:36:33,125 --> 00:36:34,083 Ja. 526 00:36:37,416 --> 00:36:38,458 [butiksdøren åbnes] 527 00:36:44,500 --> 00:36:45,666 Du har mødt Yasin. 528 00:36:46,666 --> 00:36:47,874 Han er vores controller. 529 00:36:47,875 --> 00:36:50,374 - Hey. - Hej. 530 00:36:50,375 --> 00:36:52,790 Yasin vil være din primære kontakt ud over mig. 531 00:36:52,791 --> 00:36:55,582 Og det er ham, der følger med på overvågningen, 532 00:36:55,583 --> 00:36:57,625 der hvor vi har mulighed for det. 533 00:37:01,250 --> 00:37:03,500 I skal nok komme godt ud af det med hinanden. 534 00:37:04,333 --> 00:37:06,583 - Viser du hende ikke lejligheden? - Jo. 535 00:37:17,958 --> 00:37:19,207 [butiksdør lukkes] 536 00:37:19,208 --> 00:37:21,583 Han bad mig om at gå hårdt til dig. 537 00:37:22,666 --> 00:37:24,375 Det klarede du meget godt. 538 00:37:25,375 --> 00:37:28,333 Tak, i lige måde. Det var meget overbevisende. 539 00:37:29,541 --> 00:37:30,750 Meget irriterende. 540 00:37:44,666 --> 00:37:47,332 Der er mad i køleskabet og tøj i klædeskabet. 541 00:37:47,333 --> 00:37:50,750 Mangler du noget, køber du det selv. Ellers siger du bare til. 542 00:37:55,000 --> 00:37:56,291 [nøgler rasler på bordet] 543 00:37:59,500 --> 00:38:00,625 Hvad siger du til det? 544 00:38:02,958 --> 00:38:05,332 - Det er ikke sådan, jeg er vant til at bo. - Nej? 545 00:38:05,333 --> 00:38:06,791 [lav, dyster musik] 546 00:38:16,208 --> 00:38:17,791 Ham agenten på flyet... 547 00:38:19,875 --> 00:38:21,375 Slog Miran ham ihjel? 548 00:38:24,291 --> 00:38:25,666 Miran slår ikke folk ihjel. 549 00:38:26,916 --> 00:38:28,000 Han har folk til det. 550 00:38:32,750 --> 00:38:34,666 Få noget søvn, vær klar til i morgen. 551 00:38:35,250 --> 00:38:36,083 Selvfølgelig. 552 00:38:39,291 --> 00:38:40,250 [dør lukker] 553 00:38:40,750 --> 00:38:41,666 [musik fader ud] 554 00:38:47,291 --> 00:38:48,916 [dyster keyboardmusik] 555 00:38:56,000 --> 00:38:56,875 [mobil ringer] 556 00:39:02,416 --> 00:39:03,416 [Miran] Hvad så? 557 00:39:05,166 --> 00:39:06,250 Hey, tag det roligt. 558 00:39:07,041 --> 00:39:10,833 Bambi, tag det nu roligt. Gør ikke noget, før jeg er der. 559 00:39:12,125 --> 00:39:13,458 [irriteret] Jeg kommer nu! 560 00:39:14,375 --> 00:39:15,333 Hey. 561 00:39:17,125 --> 00:39:18,125 Skat? 562 00:39:19,208 --> 00:39:21,040 - Hvad så? - Jeg bliver nødt til at løbe. 563 00:39:21,041 --> 00:39:22,000 Nu? 564 00:39:24,125 --> 00:39:25,707 - Er alt okay? - Alt er okay. 565 00:39:25,708 --> 00:39:26,750 [musik fader ud] 566 00:39:27,333 --> 00:39:28,332 Okay. 567 00:39:28,333 --> 00:39:29,333 [bil speeder op] 568 00:39:35,416 --> 00:39:36,833 [høj, dyster musik] 569 00:39:44,833 --> 00:39:46,500 [Bambi] Hører du, hvad jeg siger? 570 00:39:49,708 --> 00:39:50,791 Bambi. 571 00:39:55,083 --> 00:39:56,625 Lad Niko gå. 572 00:39:58,375 --> 00:39:59,832 Det var ikke hans beslutning. 573 00:39:59,833 --> 00:40:02,458 [let skramlen] [Bambi, nervøs, hurtig vejrtrækning] 574 00:40:06,000 --> 00:40:09,250 I fuckede op, okay? Dig og Omar fuckede op. 575 00:40:10,041 --> 00:40:13,040 Fuck dig, mand! Vi gjorde bare, hvad du sagde. 576 00:40:13,041 --> 00:40:14,333 [halvskinger kvindesang] 577 00:40:18,708 --> 00:40:19,958 Fuck dig. 578 00:40:20,875 --> 00:40:22,124 [dumpt trommedrøn] 579 00:40:22,125 --> 00:40:23,125 Hey. 580 00:40:24,208 --> 00:40:25,250 [Bambi, hulker lavt] 581 00:40:26,958 --> 00:40:29,000 Bambi. Slap af. 582 00:40:30,166 --> 00:40:31,082 Træk vejret. 583 00:40:31,083 --> 00:40:32,750 [Bambi trækker vejret tungt] 584 00:40:35,291 --> 00:40:36,958 [Bambi] Jeg er træt af dit pis. 585 00:40:39,458 --> 00:40:40,291 Hey. 586 00:40:40,875 --> 00:40:41,750 [Bambi, hulker] 587 00:40:43,000 --> 00:40:44,625 [dør åbnes] [lav musik på mobil] 588 00:40:45,750 --> 00:40:47,166 [dør lukkes] [musik stopper] 589 00:41:20,375 --> 00:41:21,583 [lav, rumlende musik] 590 00:41:35,375 --> 00:41:36,625 [musik stiger i styrke] 591 00:41:43,541 --> 00:41:44,874 [walkie-skrat] 592 00:41:44,875 --> 00:41:46,415 [Yasin] Hun er i salonen nu. 593 00:41:46,416 --> 00:41:48,500 [musik glider over i spændingsmusik] 594 00:42:02,125 --> 00:42:03,041 [musik fader ud] 595 00:42:09,500 --> 00:42:11,165 - [ansat] Hej. - Hej. 596 00:42:11,166 --> 00:42:14,082 - [ansat] Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg har en tid. 597 00:42:14,083 --> 00:42:16,875 - Okay. Hvad hedder du? - Sara Linnemann. 598 00:42:17,416 --> 00:42:18,583 [kvinde] I know... 599 00:42:20,041 --> 00:42:25,833 - [kvinde 1, griner] Skal vi til Italien... - [kvinde 2] Ja. 600 00:42:26,958 --> 00:42:29,999 [kvinde 2] Skat, jeg tænker, vi kan tage en uge os girls. 601 00:42:30,000 --> 00:42:33,957 - [kvinde 2] Vi snakker med Miran. - [Ashley] Italien er hans yndlingsland. 602 00:42:33,958 --> 00:42:36,707 Hvor skal vi bo? Skal vi bo på yacht eller leje et... 603 00:42:36,708 --> 00:42:37,875 [popmusik spiller] 604 00:42:40,041 --> 00:42:41,708 - [ansat] Hej, Sofia. - [Sofia] Hej. 605 00:42:46,375 --> 00:42:48,291 - Skal du have neglelak på i dag? - Ej. 606 00:42:54,916 --> 00:42:56,500 - Hej. - Hej. 607 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 Har du lyst til at prøve et? 608 00:43:03,291 --> 00:43:05,583 - Hvad for et vil du gerne prøve? - Det der. 609 00:43:06,375 --> 00:43:07,333 Bare tag det på. 610 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 - Skal jeg hjælpe dig? - Ja tak. 611 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 Det klæder dig godt. 612 00:43:28,500 --> 00:43:31,249 Du må gerne lege med det, hvis du passer godt på det. 613 00:43:31,250 --> 00:43:32,500 Okay, tak. 614 00:43:43,291 --> 00:43:45,416 - [ansat] Så lad os lige afregne. - Ja. 615 00:43:46,333 --> 00:43:47,457 Jeg finder dig lige... 616 00:43:47,458 --> 00:43:49,874 - [Ashley] Hvad er det her? - [Sofia] Et armbånd. 617 00:43:49,875 --> 00:43:52,125 - Hvor har du fået det fra? - Hende damen der. 618 00:43:53,291 --> 00:43:54,333 [lav, dyster musik] 619 00:43:54,833 --> 00:43:57,749 Du ved godt, du må ikke tage ting fra andre, ikke? 620 00:43:57,750 --> 00:43:59,749 Men hun sagde, jeg måtte lege med det. 621 00:43:59,750 --> 00:44:00,749 Kom. 622 00:44:00,750 --> 00:44:02,541 [dyster musik bliver højere] 623 00:44:04,375 --> 00:44:05,541 Øhm, undskyld. 624 00:44:06,125 --> 00:44:08,707 Jeg tror, min datter kom til at tage det her. 625 00:44:08,708 --> 00:44:09,707 Det er jeg ked af. 626 00:44:09,708 --> 00:44:12,208 Det skal du ikke være. Jeg gav hende selv lov. 627 00:44:15,708 --> 00:44:17,290 Lod du hende lege med det der? 628 00:44:17,291 --> 00:44:19,333 Hun lovede at passe rigtig godt på det. 629 00:44:20,541 --> 00:44:23,666 - Er det ikke rigtigt? - Jo, det var det, jeg sagde, mor. 630 00:44:24,333 --> 00:44:27,500 Okay, men mor har et magen til derhjemme, du kan få lov at låne. 631 00:44:31,166 --> 00:44:32,333 Hun er sød, din datter. 632 00:44:33,625 --> 00:44:34,541 Tak. 633 00:44:35,083 --> 00:44:35,916 Kom, skat. 634 00:44:37,000 --> 00:44:37,958 [Ashley] Skal vi? 635 00:44:39,500 --> 00:44:42,625 - Der findes kun fem af dem her i Danmark. - Undskyld? 636 00:44:44,333 --> 00:44:45,790 Armbåndene. 637 00:44:45,791 --> 00:44:47,291 Og hvad skal det betyde? 638 00:44:47,791 --> 00:44:49,166 Det skal ikke betyde noget. 639 00:44:50,291 --> 00:44:53,500 Jo. Du tror, jeg lyver. Du tror ikke, jeg har sådan et. 640 00:44:54,083 --> 00:44:56,583 - Det sagde jeg ikke. - Hvad var det, du sagde? 641 00:44:57,958 --> 00:45:00,250 Jeg tænkte bare på, hvor du har købt det. 642 00:45:02,291 --> 00:45:03,166 Det var en gave. 643 00:45:06,041 --> 00:45:08,416 Fortæl din mand, han kan købe den næste hos mig. 644 00:45:15,041 --> 00:45:18,291 - Værsgo. - [ansat] Tak. 599 kr. 645 00:45:19,666 --> 00:45:21,375 - Værsgo. - Tak. 646 00:45:34,666 --> 00:45:35,541 [bildæk hviner] 647 00:45:49,333 --> 00:45:50,415 [lavere dyster musik] 648 00:45:50,416 --> 00:45:52,874 [Tea] Der findes kun fem af dem her i Danmark. 649 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 [Ashley] Undskyld? 650 00:45:54,666 --> 00:45:58,208 - Skal jeg have den her på hver gang? - Nej. Bare indtil hun bider på. 651 00:45:59,333 --> 00:46:00,791 Det er for farligt i længden. 652 00:46:01,791 --> 00:46:03,207 [musik fader til lav rumlen] 653 00:46:03,208 --> 00:46:05,499 [Ashley] Du tror ikke, jeg har sådan et. 654 00:46:05,500 --> 00:46:07,958 - Det sagde jeg ikke. - Hvad var det, du sagde? 655 00:46:12,125 --> 00:46:14,750 Det kan høres, du ikke er vant til at få nye venner. 656 00:46:15,583 --> 00:46:17,082 Skulle jeg bare føje hende? 657 00:46:17,083 --> 00:46:18,875 Nej, bare ikke skubbe hende væk. 658 00:46:19,875 --> 00:46:21,708 Jeg ville bare ikke virke for sød. 659 00:46:22,333 --> 00:46:23,458 Det lykkedes. 660 00:46:25,666 --> 00:46:28,041 Du tror, du kender de kvinder bedre end mig. 661 00:46:29,291 --> 00:46:31,124 Hun er ikke til røvslikkere. 662 00:46:31,125 --> 00:46:33,750 Hun er vant til at blive behandlet meget hårdere. 663 00:46:34,250 --> 00:46:35,416 Det håber jeg for dig. 664 00:46:41,583 --> 00:46:43,083 Måske gik det ikke så skidt. 665 00:46:44,250 --> 00:46:46,708 Hun var lige inde på Linnemanns Instagram-konto. 666 00:46:47,666 --> 00:46:49,291 Hun har booket tid til i morgen. 667 00:46:51,000 --> 00:46:52,958 [upbeat temamusik, stiger i styrke] 48219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.