All language subtitles for The.Art.of.Telling.Lies.2026.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-ADDICTION.da-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,917 --> 00:01:40,375 Jeg er nødt til at gå. Jeg kommer for sent. 2 00:01:42,458 --> 00:01:43,500 Hav en god dag. 3 00:01:43,583 --> 00:01:45,000 Tak. Du også. 4 00:01:47,917 --> 00:01:50,875 Sig til borgmesteren, at jeg er på vej til pressekonferencen. 5 00:01:50,958 --> 00:01:55,458 Hvis han har brug for at tilføje detaljer, så giv mig endelig besked, inden jeg går live. 6 00:01:57,250 --> 00:01:58,833 Hvordan er det muligt? 7 00:01:59,833 --> 00:02:01,125 Jeg forstår det. 8 00:02:01,625 --> 00:02:03,042 Jeg tjekker det, når jeg kommer derhen. 9 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Jeg er på vej. 10 00:02:25,750 --> 00:02:27,458 Jeg kan være dit hjem. 11 00:02:27,542 --> 00:02:29,125 Så du køber mig nu? 12 00:02:29,208 --> 00:02:30,917 Nej, lidenskab. 13 00:02:31,000 --> 00:02:32,458 Køber du mig med lidenskab? 14 00:02:32,542 --> 00:02:35,292 Ja, det er jeg. 15 00:02:35,375 --> 00:02:36,333 Du kender mig. 16 00:02:40,125 --> 00:02:43,625 Jeg mener, det er sjovt. 17 00:02:43,708 --> 00:02:46,458 Det er sjovt, og alt det der, men lort. 18 00:02:50,375 --> 00:02:51,958 Første gang jeg besøger Salzatal Palace. 19 00:02:53,833 --> 00:02:55,167 Ja. 20 00:02:55,250 --> 00:02:57,625 Dette slot er velkendt i området. 21 00:02:57,708 --> 00:03:00,417 Den tilhører velhavende administrerende direktør, ikke sandt? 22 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Han ejer et stort mediefirma. 23 00:03:03,583 --> 00:03:05,042 Normalt er der ingen der 24 00:03:05,125 --> 00:03:06,958 indtil der er store fester med mange mennesker. 25 00:03:07,917 --> 00:03:09,958 I går da jeg gik forbi, så jeg nogen der. 26 00:03:10,833 --> 00:03:12,875 Naboerne plejede at klage over støjen, 27 00:03:12,958 --> 00:03:15,250 men de, de er ligeglade længere. 28 00:03:16,292 --> 00:03:19,000 Jeg vil altid vide, hvad der sker derinde. 29 00:03:19,083 --> 00:03:21,333 Der er ingen chance for, at jeg bliver inviteret? 30 00:03:40,583 --> 00:03:41,958 Lad mig hente din bagage. 31 00:03:51,500 --> 00:03:53,083 Mit nummer er på bagsiden. 32 00:03:53,167 --> 00:03:54,958 Ring til mig, hvis du har brug for et lift. 33 00:03:55,208 --> 00:03:56,625 - Tak. - Farvel. 34 00:04:23,875 --> 00:04:25,208 Kan jeg hjælpe dig? 35 00:04:25,917 --> 00:04:27,708 Undskyld mig, taler du engelsk? 36 00:04:28,833 --> 00:04:30,792 Jeg sagde, kan jeg hjælpe dig? 37 00:04:30,875 --> 00:04:33,333 Ja. Jeg er her for at se Thomas. 38 00:04:33,417 --> 00:04:35,542 Jeg skulle have mødt ham senere i dag. 39 00:04:35,625 --> 00:04:37,083 Jeg er lidt tidligt ude. 40 00:04:37,167 --> 00:04:38,125 Mit navn er Esther. 41 00:04:40,625 --> 00:04:42,458 - Ikke sandt? - Jeg prøvede at ringe. 42 00:04:42,542 --> 00:04:44,583 men der er ingen service heromkring. 43 00:04:46,292 --> 00:04:48,792 Nej, han jager stadig. Så der er en bar i nærheden, 44 00:04:48,875 --> 00:04:50,750 Hvis du vil vente på ham, 45 00:04:50,833 --> 00:04:52,292 Han kommer tilbage i aften. 46 00:04:52,375 --> 00:04:54,583 Eller kunne jeg bare vente indenfor? 47 00:04:57,875 --> 00:05:00,000 Ja, lige meget. Gå indenfor. 48 00:05:00,083 --> 00:05:01,625 Soveværelset er ovenpå 49 00:05:02,333 --> 00:05:03,875 først til højre. 50 00:05:56,333 --> 00:05:57,333 Undskyld mig. 51 00:05:58,875 --> 00:06:01,208 Hvad er dit navn igen? 52 00:06:01,292 --> 00:06:02,667 Valter. 53 00:06:02,750 --> 00:06:04,250 Hør her, jeg forstår det. 54 00:06:05,167 --> 00:06:07,792 Jeg gætter på, at du ikke ved, hvem jeg er, og hvorfor jeg er her. 55 00:06:07,875 --> 00:06:09,583 men lige siden du hentede mig fra lufthavnen, 56 00:06:09,667 --> 00:06:10,833 Du har fucking ignoreret mig. 57 00:06:10,917 --> 00:06:11,958 Og det sætter jeg ikke pris på. 58 00:06:12,917 --> 00:06:16,042 Og forresten, jeg troede, jeg var inviteret til et slot. 59 00:06:16,125 --> 00:06:19,083 Det her er ikke et forbandet slot. Det ligner et sexhul. 60 00:06:19,167 --> 00:06:20,583 Jamen, det er et slot. 61 00:06:20,667 --> 00:06:21,875 Det er dit slot. 62 00:06:21,958 --> 00:06:25,542 Det er dit slot for denne weekend. Har du andre spørgsmål? 63 00:06:25,625 --> 00:06:27,125 Ja. 64 00:06:27,208 --> 00:06:29,792 Hvornår starter jeg? Og hvor i alverden opbevarer jeg min taske? 65 00:06:29,875 --> 00:06:31,667 Nå, jeg kommer og henter dig. 66 00:06:31,750 --> 00:06:33,333 og fortælle dig, hvornår det er din tur. 67 00:06:33,417 --> 00:06:35,000 Og angående din taske, 68 00:06:35,083 --> 00:06:37,375 Du går bare forbi den dør 69 00:06:37,458 --> 00:06:39,458 og gå ovenpå. 70 00:06:39,542 --> 00:06:42,208 Og det er der, du lægger din lille bitte taske. 71 00:06:53,667 --> 00:06:54,458 Fuck. 72 00:07:03,250 --> 00:07:05,375 Hej, er du? 73 00:07:05,458 --> 00:07:08,125 Undskyld. Hvem er du? 74 00:07:08,208 --> 00:07:09,208 Dr. A.S. Isaac Iminu. 75 00:07:10,167 --> 00:07:13,792 Okay. Og hvad er du her for? Præcis? 76 00:07:13,875 --> 00:07:16,875 Lad mig gætte på, at du er en af​​arrangørerne, ikke sandt? 77 00:07:16,958 --> 00:07:19,583 Arrangører. Dette er Thomas' sted. 78 00:07:19,667 --> 00:07:21,292 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 79 00:07:21,375 --> 00:07:22,708 Jeg tror, ​​du er forvirret. 80 00:07:22,792 --> 00:07:25,208 - Jeg er forvirret. - Ja, det er du. Hør her, jeg er bare her for at... 81 00:07:25,292 --> 00:07:26,083 Hej. 82 00:07:27,000 --> 00:07:28,458 Jeg håber ikke, jeg lod jer vente. 83 00:07:29,208 --> 00:07:30,583 Og hvem er du? 84 00:07:31,042 --> 00:07:32,125 Jeg er Malin. 85 00:07:32,208 --> 00:07:33,375 Reporteren. 86 00:07:33,458 --> 00:07:34,958 Reporteren? 87 00:07:35,042 --> 00:07:36,458 Bliver du interviewet? 88 00:07:36,542 --> 00:07:38,000 Seriøst? 89 00:07:38,083 --> 00:07:39,542 Du også? 90 00:07:39,625 --> 00:07:41,958 Efter et minut eller to vil du glemme, at kameraet er der. 91 00:07:42,042 --> 00:07:42,833 Højre! 92 00:07:42,917 --> 00:07:45,750 Nå, jeg bliver ikke interviewet, så vær venlig, 93 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 Når Thomas kommer, så sig bare til ham 94 00:07:47,167 --> 00:07:48,292 Jeg venter på ham på mit værelse. 95 00:07:48,375 --> 00:07:49,583 Bliv her. 96 00:07:49,667 --> 00:07:51,125 Jeg har lige snakket med Thomas 97 00:07:51,208 --> 00:07:52,208 og han er på vej tilbage 98 00:07:52,292 --> 00:07:55,375 og han vil have, at du bliver her sammen med alle de andre. 99 00:07:55,458 --> 00:07:58,708 - Lad mig tale med ham. - Vent, vent. Hvem er Thomas? 100 00:07:58,792 --> 00:08:00,208 Bare vær tålmodig. Okay. 101 00:08:03,250 --> 00:08:05,125 - Hvorfor er du her? - Jamen, jeg er her. 102 00:08:05,208 --> 00:08:07,375 for at promovere min nye bog. 103 00:08:08,000 --> 00:08:09,708 Det lyder interessant. 104 00:08:10,333 --> 00:08:12,458 Hvad handler det om? 105 00:08:12,542 --> 00:08:17,333 Åh, det handler om vigtigheden af ​​en patients 106 00:08:17,417 --> 00:08:18,458 valgfrihed. 107 00:08:19,333 --> 00:08:23,750 Se, denne spirituelle proces er det, der giver os mulighed for 108 00:08:23,833 --> 00:08:25,458 at udvide vores landskab 109 00:08:26,000 --> 00:08:26,875 også 110 00:08:26,958 --> 00:08:28,958 som vores moralske syn på verden i dag. 111 00:08:30,292 --> 00:08:34,250 Men jeg er fuldstændig overbevist om, at i et øjeblik med nød, 112 00:08:34,332 --> 00:08:35,957 en lægeassisteret 113 00:08:36,042 --> 00:08:39,707 Døden bør være et valg og ikke en lov. 114 00:08:40,667 --> 00:08:43,332 Åh, jeg mener, hvad laver du? 115 00:08:43,832 --> 00:08:45,750 Jeg arbejder i politik. 116 00:08:46,375 --> 00:08:47,333 Seriøst. 117 00:08:49,333 --> 00:08:50,708 Så hvad gør du? 118 00:08:50,792 --> 00:08:53,208 Jeg arbejder på et lokalt tv 119 00:08:53,292 --> 00:08:55,000 kanal i Stockholm. 120 00:08:55,083 --> 00:08:56,917 Jeg ved godt, at det ikke er den mest profilerede, men. 121 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 Nej, ikke særlig højprofileret. Nej. 122 00:09:00,875 --> 00:09:03,125 Men jeg er virkelig glad for det, jeg kan få. 123 00:09:04,333 --> 00:09:05,542 God. 124 00:09:05,625 --> 00:09:06,542 Ja. 125 00:09:06,625 --> 00:09:08,542 Hvorfor går jeg ikke hen og leder efter Valter? 126 00:09:08,625 --> 00:09:10,708 Jeg mener, han ved ikke, at vi er her. 127 00:09:15,958 --> 00:09:16,833 Knep mig. 128 00:09:16,917 --> 00:09:18,083 Her kommer endnu en. 129 00:09:20,542 --> 00:09:21,708 Ja, gutter, 130 00:09:21,792 --> 00:09:22,750 Hvordan har vi det? 131 00:09:27,458 --> 00:09:28,708 13:00, som du spurgte. 132 00:09:28,792 --> 00:09:29,750 Ingen? 133 00:09:30,875 --> 00:09:34,208 Mand, der er, der er ingen wifi på mit værelse, 134 00:09:35,333 --> 00:09:36,667 altså, hvis du vil have mig 135 00:09:36,750 --> 00:09:38,875 For at poste indhold, bliver du nødt til at ordne det. 136 00:09:38,958 --> 00:09:40,167 Stor, 137 00:09:40,250 --> 00:09:42,167 og han er irsk. 138 00:09:42,250 --> 00:09:43,167 Undskyld. Hvad? 139 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Har du et problem med det? 140 00:09:44,458 --> 00:09:46,500 Åh, slet ikke. 141 00:09:46,583 --> 00:09:48,167 Faktisk, 142 00:09:48,250 --> 00:09:49,708 velkommen til festen. 143 00:09:55,667 --> 00:09:56,792 Jeg elsker din stil. 144 00:09:56,875 --> 00:09:58,625 Tak. Hvad hedder du? 145 00:09:58,708 --> 00:10:00,250 Noah, du? 146 00:10:00,333 --> 00:10:01,250 Jeg er Malin. 147 00:10:01,333 --> 00:10:02,833 Så du er en del af besætningen? 148 00:10:02,917 --> 00:10:04,708 Ingen. 149 00:10:04,792 --> 00:10:06,125 Taler du i aften? 150 00:10:06,542 --> 00:10:07,375 Valter? 151 00:10:07,458 --> 00:10:09,625 Hvad fanden snakker han om? 152 00:10:10,208 --> 00:10:11,333 hvad mener du? 153 00:10:11,417 --> 00:10:13,042 Jeg er tilbage her for at hilse på mine tyske fans. 154 00:10:13,125 --> 00:10:14,208 Vent et øjeblik. 155 00:10:14,292 --> 00:10:16,208 Nå, er I færdige? 156 00:10:16,292 --> 00:10:17,708 Lad os mødes i spisestuen 157 00:10:17,792 --> 00:10:20,042 og jeg vil besvare alle dine spørgsmål. 158 00:10:20,125 --> 00:10:22,250 Det her er latterligt. 159 00:10:22,333 --> 00:10:25,083 Wow. Dine øjne er betagende. 160 00:10:25,292 --> 00:10:27,500 Ja. Gæt hvad de siger? 161 00:10:27,583 --> 00:10:29,583 Ja, tag ikke hensyn til hende. 162 00:10:31,125 --> 00:10:33,708 Det er bare lidt uklart, hvorfor vi er her. 163 00:10:34,000 --> 00:10:35,208 Lad os gå. 164 00:10:44,792 --> 00:10:46,208 Du også, Ester. 165 00:10:52,083 --> 00:10:53,708 Jeg elsker energien i dette rum. 166 00:10:55,583 --> 00:10:58,208 Jeg gætter på, at det ikke er tid til at bede om en gruppeselfie nu? 167 00:11:02,750 --> 00:11:04,708 Er du ligesom en filmskuespillerinde eller noget? 168 00:11:05,292 --> 00:11:06,375 Ingen. 169 00:11:06,708 --> 00:11:08,083 Hvad får dig til at tro det? 170 00:11:09,042 --> 00:11:11,167 Bare den måde, du præsenterer dig selv på. 171 00:11:11,250 --> 00:11:12,875 Det tager jeg som en kompliment. 172 00:11:13,583 --> 00:11:17,583 Så du er en slags Instagram-kendis? 173 00:11:19,375 --> 00:11:21,000 Ja, udtrykket er influencer, 174 00:11:21,083 --> 00:11:24,708 men ja, 20 millioner mennesker ville gerne tro det. 175 00:11:26,250 --> 00:11:27,833 Så fortæl mig noget. 176 00:11:27,917 --> 00:11:30,250 Hvilken slags voksen mand som dig? 177 00:11:30,792 --> 00:11:32,875 laver børnevideoer for at leve? 178 00:11:34,167 --> 00:11:36,958 En voksen mand, der tjener mange flere penge end dig. 179 00:11:40,458 --> 00:11:41,250 Du er sjov. 180 00:12:25,917 --> 00:12:28,625 Den virkelige grund til, at du er blevet inviteret hertil 181 00:12:30,250 --> 00:12:32,458 er det hver af jer 182 00:12:33,125 --> 00:12:35,625 er blevet fanget midt i en skandale. 183 00:12:38,542 --> 00:12:40,875 - Hvad taler du om? - Skandale? 184 00:12:40,958 --> 00:12:42,792 Hvor spændende. 185 00:12:42,875 --> 00:12:44,375 Er denne fyr seriøs? 186 00:12:45,667 --> 00:12:47,292 Hvad fanden? 187 00:12:47,375 --> 00:12:48,792 Jeg er ude herfra. 188 00:12:48,875 --> 00:12:51,375 Åh, det her bliver bare bedre. 189 00:12:54,333 --> 00:12:55,750 Sæt dig ned. 190 00:12:59,208 --> 00:13:01,000 Jeg skal hen og tjekke mine lægekollegaer. 191 00:13:03,125 --> 00:13:04,667 Åbn den forbandede dør. 192 00:13:04,750 --> 00:13:06,958 Det ville være i din bedste interesse at se dette. 193 00:13:10,208 --> 00:13:12,542 Dr. Isaac Iminu, der er baseret i London, 194 00:13:12,625 --> 00:13:14,833 kendt for sine kontroversielle prædikener 195 00:13:14,917 --> 00:13:17,333 at forsvare patienters ret til at afslutte deres liv. 196 00:13:18,417 --> 00:13:20,792 Selvom denne praksis stadig er ulovlig i England, 197 00:13:20,875 --> 00:13:23,458 Han fortsatte med at udføre det vel vidende at han ville risikere 198 00:13:23,542 --> 00:13:25,583 14 års fængsel pr. sag. 199 00:13:26,542 --> 00:13:29,208 Følgende optagelse, hvis den udgives, 200 00:13:29,292 --> 00:13:31,083 kunne bringe hele hans praksis i fare. 201 00:13:34,208 --> 00:13:36,208 Det er en praksis, jeg tror stærkt på, 202 00:13:36,292 --> 00:13:39,250 men jeg er ikke sikker på, at jeg er den rette person for dig på nuværende tidspunkt 203 00:13:39,333 --> 00:13:40,750 at tale med. 204 00:13:40,833 --> 00:13:43,000 Som du ved, er der en del kontroverser om min tro på 205 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 dette emne. 206 00:13:44,500 --> 00:13:46,167 Og jeg foretrækker at behandle patienter 207 00:13:46,250 --> 00:13:48,583 Jeg har fulgt med i denne proces fra starten . 208 00:13:49,625 --> 00:13:52,542 Men mine kolleger fortalte mig om din situation, 209 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 og jeg er dybt ked af det. 210 00:13:54,875 --> 00:13:57,583 Min kone overvejer at gå videre med proceduren, 211 00:13:57,667 --> 00:13:59,583 er det det rigtige at gøre her? 212 00:13:59,667 --> 00:14:01,833 - Det er Thomas' stemme. - Er du enig? 213 00:14:02,875 --> 00:14:04,833 Jeg kan ikke engang tænke på det lige nu. 214 00:14:06,667 --> 00:14:09,125 Jeg ringede bare til dig, læge 215 00:14:09,208 --> 00:14:13,125 fordi jeg ville diskutere alternativerne her. 216 00:14:14,625 --> 00:14:16,750 Jeg er sikker på, at hvis din læge henviste det til mig, 217 00:14:16,833 --> 00:14:18,583 Det er fordi det er det rigtige at gøre. 218 00:14:19,083 --> 00:14:20,625 Hvor fanden har du fået det her fra? 219 00:14:20,708 --> 00:14:22,708 Hvor mange patienter har du 220 00:14:23,000 --> 00:14:24,958 behandlet på denne måde indtil videre? 221 00:14:25,417 --> 00:14:26,583 Indtil videre otte. 222 00:14:26,667 --> 00:14:28,458 Hvor fanden har du fået det her fra, mand? 223 00:14:29,708 --> 00:14:34,667 Dette er en samtale mellem en patient og en læge. 224 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 Dette er ulovligt. 225 00:14:37,292 --> 00:14:38,708 Malin Bergman, 226 00:14:38,792 --> 00:14:41,083 svensk journalist... hvis datter døde i en forfærdelig 227 00:14:41,167 --> 00:14:44,042 ulykke, er kendt for sin kontroversielle historie. 228 00:14:44,125 --> 00:14:47,583 Hun er blevet beskyldt for at have ladet sit barn drukne, mens hun så på. 229 00:14:47,667 --> 00:14:48,708 Efter undersøgelsen, 230 00:14:48,792 --> 00:14:51,125 hun blev fundet ikke skyldig i alle anklager. 231 00:14:51,208 --> 00:14:52,708 Beviserne er nu dukket op igen 232 00:14:52,792 --> 00:14:55,375 som, hvis den blev frigivet, kunne bevise det modsatte. 233 00:14:55,958 --> 00:14:58,958 Du burde lære at svømme. Hører du, hvad jeg siger? 234 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Se på dig. 235 00:15:02,542 --> 00:15:03,458 Du er så svag. 236 00:15:04,292 --> 00:15:05,292 Du svømmer ti længder, 237 00:15:05,375 --> 00:15:06,583 før du står op. 238 00:15:07,458 --> 00:15:08,625 Jeg kan ikke svømme. 239 00:15:08,708 --> 00:15:10,542 Vil du dø, eller hvad? Vil du? 240 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Så er det tid til at lære. 241 00:15:12,292 --> 00:15:14,167 Jeg ved ikke, hvordan man svømmer. Hjælp. 242 00:15:14,250 --> 00:15:16,208 Svømme! 243 00:15:23,958 --> 00:15:26,833 Influenceren Noah Byrne, bosat i Dublin, blev inviteret 244 00:15:26,917 --> 00:15:28,375 til en prestigefyldt fest. 245 00:15:28,458 --> 00:15:29,417 Gennem natten, 246 00:15:29,500 --> 00:15:32,958 han blev involveret i seksuelle aktiviteter med mindreårige piger. 247 00:15:33,042 --> 00:15:36,958 Følgende video er bevis på denne grusomhed, hvis den offentliggøres: 248 00:15:37,042 --> 00:15:39,042 han vil stå over for fremmedgørelse på sociale medier 249 00:15:39,125 --> 00:15:41,083 og mest korrekt afsone tiden. 250 00:15:48,958 --> 00:15:50,875 Åh helvede. Undskyld. 251 00:15:50,958 --> 00:15:52,583 Undskyld, mand. 252 00:15:55,125 --> 00:15:58,625 Kom nu. Kom nu. Hun er, fair spil. 253 00:15:58,708 --> 00:16:01,208 Stol på mig. Kom nu. Hun er helt din. 254 00:16:01,292 --> 00:16:02,500 Kom ind, mand. 255 00:16:03,292 --> 00:16:05,208 Du vil ikke fortryde det. Kom nu. 256 00:16:14,125 --> 00:16:15,667 Hvor gammel er hun? 257 00:16:15,750 --> 00:16:16,708 Det finder du ud af. 258 00:16:31,583 --> 00:16:34,833 Ester Sitali, sekretær for borgmesteren i Rom, 259 00:16:35,167 --> 00:16:36,833 gift med en motivationscoach 260 00:16:36,917 --> 00:16:38,250 og i hemmelighed have en affære 261 00:16:38,333 --> 00:16:41,083 med en ligeledes gift administrerende direktør Thomas Lundqvist 262 00:16:41,958 --> 00:16:44,583 Følgende er et eksempel på en privat sexvideo 263 00:16:44,667 --> 00:16:47,458 at hvis det lækkede, ville det øjeblikkeligt afslutte begge deres 264 00:16:47,542 --> 00:16:49,583 ægteskaber og karrierer. 265 00:16:52,250 --> 00:16:53,208 Stop den video nu. 266 00:16:58,917 --> 00:17:00,125 Vil du kvæle mig? 267 00:17:02,875 --> 00:17:04,375 Jeg er så skide våd lige nu. 268 00:17:04,458 --> 00:17:05,500 Det er en privat video. 269 00:17:05,583 --> 00:17:07,500 Det er personligt. 270 00:17:07,583 --> 00:17:09,583 Vil du putte din hårde pik i mig? 271 00:17:09,666 --> 00:17:11,333 Sluk den. 272 00:17:11,916 --> 00:17:13,375 Og endelig, 273 00:17:13,458 --> 00:17:15,250 Valter Muller. 274 00:17:15,541 --> 00:17:18,208 pædofil og forretningspartner til Thomas Lundqvist 275 00:17:18,625 --> 00:17:21,250 Valter er ikke kun kendt for sine store forretningsevner, 276 00:17:21,333 --> 00:17:24,333 men også en privat arrangør af luksuriøse fester 277 00:17:24,875 --> 00:17:30,208 hvor hans hovedfokus er at udnytte mindreårige piger. 278 00:17:31,250 --> 00:17:35,208 Tak, fordi du bruger AI tekst-til-tale AI-lydsoftware. 279 00:17:37,417 --> 00:17:38,958 Du laver sjov med mig. 280 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Hvad fanden? 281 00:17:45,250 --> 00:17:46,958 Jeg er færdig. 282 00:17:48,083 --> 00:17:49,875 - Du dræbte din datter? - HØJ! 283 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Du rørte ved en mindreårig pige. 284 00:17:52,167 --> 00:17:55,208 - Hey, fuck dig, mand. Jeg rørte ikke nogen. - Fuck dig. 285 00:17:55,292 --> 00:17:57,250 - Jeg rørte ikke nogen. - Nej. Hold kæft. 286 00:17:57,333 --> 00:17:58,833 Lort, han har en forbandet pistol. 287 00:18:01,375 --> 00:18:02,458 Fuck sake. 288 00:18:07,958 --> 00:18:10,583 Han er fucking død. 289 00:18:16,417 --> 00:18:18,167 Fuck. Hvad fanden skete der? 290 00:18:18,250 --> 00:18:19,458 Lad os alle falde til ro. 291 00:18:23,958 --> 00:18:25,708 For helvede skyld. 292 00:18:25,792 --> 00:18:27,208 Vi må gøre noget. 293 00:18:28,917 --> 00:18:30,750 Jeg går til naboerne. 294 00:18:30,833 --> 00:18:33,208 Det kan du ikke. Det er et gerningssted. 295 00:18:33,292 --> 00:18:35,708 - Hvad fanden? - Vil du i fængsel? 296 00:18:36,500 --> 00:18:38,833 - Vi kan ikke ringe til politiet. - Nej, det kan du ikke. 297 00:18:41,375 --> 00:18:44,083 - Vi er nødt til at komme væk herfra. - Vi er nødt til at komme væk herfra. 298 00:18:44,625 --> 00:18:46,458 Jeg er nødt til at komme væk herfra. 299 00:18:48,000 --> 00:18:49,792 Hvad fanden skete der lige? 300 00:18:49,875 --> 00:18:51,333 Vi er lige blevet afpresset. 301 00:18:52,167 --> 00:18:53,917 Vi er nødt til at ringe til politimanden, 302 00:18:54,000 --> 00:18:56,583 - Der er ingen dækning. - Jeg mener, du sagde jo, at han ringede. 303 00:18:56,667 --> 00:18:57,792 eller talte med Thomas tidligere? 304 00:18:57,875 --> 00:18:59,042 Fuck det. Jeg går bare ind i 305 00:18:59,125 --> 00:19:00,458 gaden og find nogen. 306 00:19:00,542 --> 00:19:03,000 - Det kan vi ikke. - Jeg har ikke gjort noget forkert. 307 00:19:03,083 --> 00:19:04,667 Han har ret. Det kan vi ikke. 308 00:19:04,750 --> 00:19:06,458 Den, der stjal videoerne, må have kopier. 309 00:19:06,792 --> 00:19:08,542 Vi må gøre noget. 310 00:19:08,625 --> 00:19:09,792 Se på mig. 311 00:19:09,875 --> 00:19:11,708 Du skal være ærlig med mig lige nu. 312 00:19:12,792 --> 00:19:14,583 Du har været sammen med Thomas 313 00:19:14,667 --> 00:19:16,083 og dette røvhul lige her. 314 00:19:17,042 --> 00:19:18,292 - Hvad er problemet? - Nej, 315 00:19:18,375 --> 00:19:19,458 Jeg har mødt Valter én gang. 316 00:19:19,542 --> 00:19:21,333 Jeg har aldrig mødt Thomas i mit liv. 317 00:19:21,417 --> 00:19:22,833 Det er dig, der tilsyneladende kender Thomas. 318 00:19:22,917 --> 00:19:25,333 Åh, vil du virkelig den vej? 319 00:19:25,417 --> 00:19:28,792 Det her røvhul har lige blæst hjernen ud. 320 00:19:28,875 --> 00:19:30,667 Og jeg vil bare til bunds i det. 321 00:19:30,750 --> 00:19:32,083 Og du fortæller mig... 322 00:19:32,833 --> 00:19:34,625 ved du ikke? 323 00:19:35,125 --> 00:19:36,250 Hej! 324 00:19:36,333 --> 00:19:38,750 Rør ikke ved den krop. 325 00:19:39,958 --> 00:19:41,167 Ja, du, 326 00:19:41,250 --> 00:19:42,458 Du kender Thomas, 327 00:19:43,292 --> 00:19:45,083 Han skjuler tydeligvis noget for dig. 328 00:20:20,500 --> 00:20:24,000 "Jeg er ligeglad med, hvad du synes, medmindre det handler om mig." 329 00:20:40,792 --> 00:20:45,083 "Jeg har aldrig set et større monster eller mirakel end mig selv." 330 00:20:59,208 --> 00:21:03,042 "I gruppen, skyd den, der vidste det" 331 00:21:03,125 --> 00:21:07,833 "Jeg er ikke offer for følelsesmæssige konflikter. Jeg er et menneske." 332 00:21:11,542 --> 00:21:12,917 Hej, 333 00:21:13,000 --> 00:21:14,083 du fik også en af ​​dem. 334 00:21:14,708 --> 00:21:16,208 Hvad står der? 335 00:21:19,667 --> 00:21:21,583 Jeg tror, ​​mit pas er forsvundet. 336 00:21:24,625 --> 00:21:26,333 Tror du ikke, Valter ville have taget den? 337 00:21:28,167 --> 00:21:29,708 Jeg ved det ikke. 338 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 Jeg går hen og tjekker. 339 00:21:34,875 --> 00:21:35,875 Kommer du? 340 00:21:40,292 --> 00:21:41,833 Bare giv mig fem minutter. 341 00:22:06,042 --> 00:22:07,125 Hej mand. 342 00:22:08,667 --> 00:22:09,625 Se, 343 00:22:10,792 --> 00:22:13,375 Jeg tror, ​​at Valter måske har stjålet mit pas. 344 00:22:13,458 --> 00:22:15,583 Vi er på Valters værelse. 345 00:22:16,583 --> 00:22:18,250 Er du sikker på, at du ikke har lagt den forkert? 346 00:22:18,917 --> 00:22:21,292 Ja. Nej, mand. Det var, det var på mit skrivebord, og nu er det ikke. 347 00:22:21,375 --> 00:22:23,458 Så nogen må have taget den. 348 00:22:23,542 --> 00:22:24,458 Har du din? 349 00:22:31,375 --> 00:22:33,500 Jeg fandt fastnettelefonen. Den virker ikke. 350 00:22:36,167 --> 00:22:37,708 Nå, gutter, jeg tror måske det er bedst, hvis vi 351 00:22:37,792 --> 00:22:39,417 holde sammen fra nu af. 352 00:22:39,500 --> 00:22:40,750 Tænk dig om. 353 00:22:41,333 --> 00:22:43,375 Hvor godt kender du Thomas? 354 00:22:43,458 --> 00:22:45,917 Jeg mener, det er hans slot. 355 00:22:46,000 --> 00:22:46,958 Og hvordan skulle de få fat 356 00:22:47,042 --> 00:22:48,875 af dine videoer, hvis han ikke er involveret? 357 00:22:48,958 --> 00:22:50,708 Hvordan ville han have dine videoer? 358 00:22:51,583 --> 00:22:52,917 Men det er jo hans slot, ikke sandt? 359 00:22:53,000 --> 00:22:54,875 Så han må have noget med det at gøre. 360 00:22:54,958 --> 00:22:56,625 Eller han blev hacket. 361 00:22:56,708 --> 00:22:59,000 Hvorfor skulle han sætte sin karriere på den måde? 362 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Jeg ved ikke noget om alt det der hacking. 363 00:23:00,792 --> 00:23:05,000 Alt jeg ved, hr. Thomas optog ulovligt min samtale. 364 00:23:05,083 --> 00:23:06,375 Jeg er nødt til at finde ham. 365 00:23:06,458 --> 00:23:08,625 Åh ja. Og hvad præcist? 366 00:23:08,708 --> 00:23:10,542 Torturer ham, indtil han fortæller dig, hvad du vil høre. 367 00:23:10,625 --> 00:23:11,417 Måske. 368 00:23:11,500 --> 00:23:14,750 Åh, måske. Eller måske bare dræbe ham, i tilfælde af at det var ham. 369 00:23:14,833 --> 00:23:16,000 Kan du bare stoppe det? 370 00:23:16,083 --> 00:23:17,083 Seriøst, 371 00:23:18,042 --> 00:23:19,542 Jeg går bare til den nærmeste nabo 372 00:23:19,625 --> 00:23:21,208 og bede dem om at ringe til politiet. 373 00:23:21,792 --> 00:23:24,292 Vi har ikke gjort noget forkert her. 374 00:23:24,375 --> 00:23:25,833 Hej, fru reporter 375 00:23:25,917 --> 00:23:27,583 i tilfælde af at du ikke vidste det, 376 00:23:27,667 --> 00:23:28,875 Jeg skal ikke i fængsel 377 00:23:28,958 --> 00:23:30,833 og jeg tror ikke, du vil slutte dig til mig der. 378 00:23:31,917 --> 00:23:33,292 Hvad hvis han har flere videoer? 379 00:23:33,375 --> 00:23:36,250 Det kan ikke være Thomas, der fucker. Okay? 380 00:23:36,333 --> 00:23:38,167 Han har ingen videoer. 381 00:23:38,250 --> 00:23:41,083 Kan du lade være med at give ham fordelen af ​​tvivlen? 382 00:23:41,167 --> 00:23:43,750 Kan du bare stoppe op og passe dine egne sager? 383 00:23:43,833 --> 00:23:45,083 Undskyld mig? 384 00:23:46,250 --> 00:23:47,958 Hvis nogen leger med mit liv, har jeg ret til det 385 00:23:48,042 --> 00:23:49,750 at stille et hvilket som helst spørgsmål, jeg vil. 386 00:23:51,125 --> 00:23:52,958 - Stop det. - Er du ved at være for fanden? 387 00:23:53,042 --> 00:23:53,958 video af os? 388 00:23:54,042 --> 00:23:56,000 Åh, er det for vildt for dig nu? 389 00:23:56,083 --> 00:23:59,500 Fuck det her. Jeg er færdig med jeres vrøvl, gutter. 390 00:24:11,292 --> 00:24:13,083 Ester, hvad laver du? Vi burde holde sammen. 391 00:24:15,167 --> 00:24:16,833 Har du det godt? 392 00:24:17,875 --> 00:24:19,458 Du ved... 393 00:24:19,542 --> 00:24:21,083 du burde drikke lidt vand, 394 00:24:22,042 --> 00:24:23,750 det vil lindre morgenkvalmen. 395 00:24:26,542 --> 00:24:29,375 Som mor, 396 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 Du har en sjette sans omkring den slags ting. 397 00:24:35,750 --> 00:24:37,458 Hvordan mødtes I to? 398 00:24:40,833 --> 00:24:42,958 På en konference i Italien. 399 00:24:44,875 --> 00:24:47,458 Er han faderen? 400 00:24:58,750 --> 00:25:00,125 Hvad er det? 401 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 Jeg ved det ikke. 402 00:25:15,958 --> 00:25:18,000 Hvor er Noah? 403 00:25:20,333 --> 00:25:21,958 Er der en anden her? 404 00:25:22,042 --> 00:25:23,375 Det kommer ovenfra. 405 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 Isaac. Gå og tjek. 406 00:25:29,542 --> 00:25:31,000 Laver du sjov med mig? 407 00:25:31,083 --> 00:25:31,958 Gå du og tjek. 408 00:25:32,042 --> 00:25:33,500 Fuck det. 409 00:25:48,125 --> 00:25:49,333 Der er et brev. 410 00:25:51,667 --> 00:25:53,250 Hej. 411 00:25:55,208 --> 00:25:56,375 Mit navn er Isak. 412 00:25:57,542 --> 00:25:58,500 Jeg er læge. 413 00:26:03,042 --> 00:26:04,125 Kan du høre mig? 414 00:26:19,250 --> 00:26:20,500 Hun er lammet. 415 00:26:23,792 --> 00:26:25,000 Hvad siger det? 416 00:26:27,167 --> 00:26:30,208 Klokken 18.00 skal du have færdiggjort dine opgaver. 417 00:26:30,292 --> 00:26:31,458 Ellers vil dine videoer blive lækket 418 00:26:31,542 --> 00:26:33,000 til alle medieplatforme verden over. 419 00:26:34,125 --> 00:26:34,958 Åh Gud, 420 00:26:38,375 --> 00:26:39,708 Tak til jer alle for at komme. 421 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Ved du, hvem der inviterede os? 422 00:26:44,833 --> 00:26:46,625 Ved du hvorfor vi er her? 423 00:26:47,792 --> 00:26:48,875 Hun kan tydeligvis ikke tale. 424 00:26:52,042 --> 00:26:53,708 Hvor er sygeplejersken? 425 00:26:56,083 --> 00:26:58,333 Jeg mener, nogen må jo passe på hende. 426 00:27:04,500 --> 00:27:05,458 Hvor skal du hen? 427 00:27:12,542 --> 00:27:14,125 Kommer du ikke? 428 00:27:15,042 --> 00:27:16,583 Kom nu. 429 00:27:24,417 --> 00:27:27,417 Hun kan ikke høre os lige nu. Jeg mener, vi er langt væk. 430 00:27:27,500 --> 00:27:28,458 Vi kan ikke stole på hende. 431 00:27:28,542 --> 00:27:29,833 Vi ved ikke, hvem hun er. 432 00:27:31,292 --> 00:27:33,625 Vi er nødt til at finde ud af, hvad de vil have os til at gøre. 433 00:27:35,375 --> 00:27:36,333 Jeg kalder det vrøvl. 434 00:27:37,792 --> 00:27:40,792 Det vil være en hel masse mennesker, der går ned, hvis den video 435 00:27:40,875 --> 00:27:42,500 og informationen kommer ud. 436 00:27:42,583 --> 00:27:44,917 Spørgsmålet er, om du er villig til at vædde dit liv på det? 437 00:27:45,000 --> 00:27:46,083 Hvad stod der i dit brev? 438 00:27:48,583 --> 00:27:49,958 Hvordan ved du, at jeg har fået en? 439 00:27:50,042 --> 00:27:51,333 - Jeg tror, ​​alle fik en. - Ja. 440 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 - Hvor er Ester? - Hvad sagde din? 441 00:27:56,250 --> 00:27:57,708 Ja, hvad sagde din? 442 00:27:59,833 --> 00:28:01,958 I gruppen skydes den, der vidste det. 443 00:28:02,333 --> 00:28:03,458 Hvad? 444 00:28:07,000 --> 00:28:08,917 Gutter, jeg troede hele pointen med det her var 445 00:28:09,000 --> 00:28:10,708 at vi alle holder sammen fra nu af. 446 00:28:14,792 --> 00:28:16,333 For helvede. 447 00:28:16,417 --> 00:28:18,083 Er det pigen? 448 00:28:18,167 --> 00:28:19,500 Gør pigen det her? 449 00:28:19,583 --> 00:28:21,292 Du kan ikke forfalske lammelse. 450 00:28:21,375 --> 00:28:22,833 Hvordan ville du vide det? 451 00:28:23,875 --> 00:28:25,875 Du tjekkede hende i et sekund. 452 00:28:26,167 --> 00:28:27,708 Gutter! 453 00:28:27,792 --> 00:28:29,375 Hvad lavede du på dit værelse? 454 00:28:29,667 --> 00:28:30,583 Fyre? 455 00:28:30,667 --> 00:28:32,000 Hvad? 456 00:28:32,875 --> 00:28:34,583 Båndet? 457 00:28:34,875 --> 00:28:36,833 Det er anderledes, ikke? Hør her. 458 00:28:41,250 --> 00:28:42,208 Din del mangler. 459 00:28:47,042 --> 00:28:48,000 Jeg foreslår, at du begynder at 460 00:28:48,083 --> 00:28:50,000 Forklar hvad fanden du lige har gjort. 461 00:28:54,833 --> 00:28:56,083 Thomas Lundqvist 462 00:28:59,958 --> 00:29:02,458 har manipuleret mig det seneste år 463 00:29:03,958 --> 00:29:05,250 ved arrangementer og fester. 464 00:29:07,792 --> 00:29:10,458 Han har ofte givet mig stoffer uden mit samtykke. 465 00:29:13,833 --> 00:29:18,208 Alt dette har han gjort for sine seksuelle fornøjelser. 466 00:29:20,125 --> 00:29:21,500 Jeg ved, at jeg ikke er den eneste. 467 00:29:24,917 --> 00:29:26,292 Er det sandt? 468 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 Nej, det er fandme ikke sandt. 469 00:29:29,417 --> 00:29:31,208 Instruktionerne sagde, at jeg skulle vælge 470 00:29:32,583 --> 00:29:34,125 - mellem Thomas - eller dig. 471 00:29:37,917 --> 00:29:40,583 - Vi kan ikke stole på hende. - Ingen lort. 472 00:29:40,667 --> 00:29:42,792 Se hvor hurtigt hun vender sig mod den fyr, hun elsker 473 00:29:42,875 --> 00:29:44,542 Hvad? 474 00:29:44,625 --> 00:29:45,917 Lad mig få det på det rene. 475 00:29:46,000 --> 00:29:48,083 Hvis det er sandt, at du fulgte dine instruktioner, 476 00:29:49,875 --> 00:29:50,917 så hvem der har kontrollen 477 00:29:51,000 --> 00:29:52,375 af optagelsen skal have kendt for at 478 00:29:52,458 --> 00:29:54,833 at tage din rolle frem og spille den igen. 479 00:29:56,583 --> 00:29:59,333 Nu, Ester, enten lyver du for os... 480 00:29:59,875 --> 00:30:00,583 Eller... 481 00:30:00,667 --> 00:30:01,833 Åh, kom nu, mand. 482 00:30:02,208 --> 00:30:03,958 Se på hende. Hun ved noget. 483 00:30:04,458 --> 00:30:06,583 Det er fandens klart, ikke sandt? 484 00:30:07,042 --> 00:30:08,375 I hyklere. 485 00:30:09,667 --> 00:30:11,458 Ved I hvad, gutter? 486 00:30:11,542 --> 00:30:13,000 Jeg har gjort mit lort. 487 00:30:14,500 --> 00:30:16,125 Jeg kan gå, 488 00:30:17,167 --> 00:30:18,208 Ja, 489 00:30:18,292 --> 00:30:19,667 Jeg kan gå. 490 00:30:19,750 --> 00:30:20,875 Åh fuck nej, det kan du ikke. 491 00:30:20,958 --> 00:30:23,000 Noah! 492 00:30:23,083 --> 00:30:24,375 Dumme røvhul. 493 00:30:24,583 --> 00:30:25,292 Noah! 494 00:30:25,375 --> 00:30:26,708 Slet min video. 495 00:30:26,792 --> 00:30:28,667 - Det er ikke mig. - Åh nej, det er ikke mig. 496 00:30:28,750 --> 00:30:30,375 Læg den forbandede pistol ned. Jeg sværger. 497 00:30:30,458 --> 00:30:31,208 Slet videoen. 498 00:30:31,292 --> 00:30:32,958 Jeg har ikke den forbandede video. 499 00:30:33,042 --> 00:30:33,958 En bil. 500 00:30:51,792 --> 00:30:52,583 Hvad laver han? 501 00:31:12,042 --> 00:31:13,125 Åbn ikke døren. 502 00:31:13,208 --> 00:31:14,583 Hvis hun ikke har noget at skjule, 503 00:31:14,667 --> 00:31:16,583 hun vil ikke have noget imod at vise det i ansigtet. 504 00:31:26,708 --> 00:31:27,833 Kan jeg hjælpe? 505 00:31:27,917 --> 00:31:28,875 Undskyld at jeg forstyrrer dig. 506 00:31:28,958 --> 00:31:31,167 Jeg var ikke sikker på, om du stadig var her. 507 00:31:31,250 --> 00:31:32,833 Du mistede din ørering i min taxa. 508 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Du behøvede virkelig ikke at komme hele vejen tilbage. 509 00:31:35,833 --> 00:31:37,125 Ingen bekymringer. 510 00:31:37,208 --> 00:31:38,750 Jeg har lige fået et opkald om, at jeg har 511 00:31:38,833 --> 00:31:40,542 at hente en anden klient, der er timer væk. 512 00:31:40,625 --> 00:31:43,125 Jeg gik alligevel forbi slottet. 513 00:31:44,042 --> 00:31:45,458 Nå, tak. 514 00:31:45,875 --> 00:31:47,167 Hvordan går det med festen? 515 00:31:47,250 --> 00:31:48,458 Det er vanvittigt. 516 00:32:05,167 --> 00:32:06,625 Du kendte ham. 517 00:32:06,708 --> 00:32:08,875 Vi kom alle hertil med Valter. 518 00:32:09,375 --> 00:32:10,500 Bortset fra dig? 519 00:32:11,167 --> 00:32:12,458 Hun kender ham. 520 00:32:12,542 --> 00:32:14,208 Se. 521 00:32:14,292 --> 00:32:16,833 Er jeg den eneste med en form for logik her? 522 00:32:18,125 --> 00:32:20,583 Hvis en af ​​os forlader os lige nu, hvad garanterer os så 523 00:32:20,667 --> 00:32:22,833 at vi ville have gjort præcis, hvad de ønskede? 524 00:32:23,708 --> 00:32:25,500 Hvis vi ikke gør det, lækker det ud. 525 00:32:25,583 --> 00:32:27,125 Hvis vi løber, lækker det. 526 00:32:28,500 --> 00:32:30,083 Hvor meget tid har vi? 527 00:32:30,667 --> 00:32:32,208 Vi har ikke så meget tid tilbage. 528 00:32:32,292 --> 00:32:33,833 Og du smukke dreng, 529 00:32:33,917 --> 00:32:35,708 Kom nu, læg pistolen ned. 530 00:32:35,792 --> 00:32:36,750 Du ligner en idiot. 531 00:32:38,583 --> 00:32:39,875 Hvad kaldte du mig lige? 532 00:32:39,958 --> 00:32:41,000 Noah! 533 00:32:41,875 --> 00:32:42,875 Se på mig. 534 00:32:42,958 --> 00:32:44,167 Giv mig pistolen. 535 00:32:44,250 --> 00:32:45,083 Isak. 536 00:32:45,167 --> 00:32:46,125 Lad ham være i fred. 537 00:32:46,833 --> 00:32:47,875 Som jeg husker det... 538 00:32:47,958 --> 00:32:50,250 Denne mand her peger en pistol mod mig, 539 00:32:50,667 --> 00:32:52,000 og jeg er den irrationelle her? 540 00:32:53,458 --> 00:32:55,542 Jeg siger dig hvad. 541 00:32:55,625 --> 00:32:57,833 Sådan her vil det gå fra nu af. 542 00:32:58,625 --> 00:33:00,333 Jeg styrer showet. 543 00:33:00,708 --> 00:33:03,417 Indtil vi finder ud af, hvem der gør hvad og hvorfor, 544 00:33:03,500 --> 00:33:04,792 Jeg sætter min lid til mig selv. 545 00:33:04,875 --> 00:33:05,792 Okay. Gutter! 546 00:33:05,875 --> 00:33:07,625 Forresten, min mand, 547 00:33:08,083 --> 00:33:09,583 med dine aftryk på den pistol, 548 00:33:10,542 --> 00:33:12,667 du er lige gået fra tilbehør 549 00:33:12,750 --> 00:33:14,708 til mord i anden grad. 550 00:33:15,625 --> 00:33:16,583 Jeg ved ikke med jer, gutter. 551 00:33:16,667 --> 00:33:19,250 men jeg er lige ved at rive det her slot i stykker 552 00:33:19,333 --> 00:33:21,542 lidt efter lidt, for gæt hvad? 553 00:33:21,625 --> 00:33:24,250 Jeg bliver ikke afpresset eller udsat for pres af nogen. 554 00:33:25,458 --> 00:33:26,458 Held og lykke. 555 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Ligesom Isaac skal jeg ikke i fængsel. 556 00:33:41,500 --> 00:33:42,625 Bare læg den pistol ned. 557 00:33:48,042 --> 00:33:49,958 Jeg ved, du er bange. Okay? 558 00:33:52,750 --> 00:33:54,958 Men du ved, jeg har ikke videoerne. 559 00:33:56,667 --> 00:33:58,583 Bare læg den pistol ned. Okay? 560 00:33:59,417 --> 00:34:00,958 Lad os nu tænke. 561 00:34:01,333 --> 00:34:03,375 Okay, lad os tænke sammen. 562 00:34:04,458 --> 00:34:06,458 Hvad stod der i dit brev? 563 00:34:06,875 --> 00:34:09,208 Min synd er altid for mig. 564 00:34:10,500 --> 00:34:12,583 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 565 00:34:15,792 --> 00:34:17,875 Det er fra Bibelen, 566 00:34:19,917 --> 00:34:20,667 det er en hel passage 567 00:34:20,750 --> 00:34:21,708 om tilgivelse. 568 00:34:23,667 --> 00:34:25,583 Tænk bare, læg den pistol ned, okay? 569 00:34:31,333 --> 00:34:33,208 Bare tænk. 570 00:34:34,583 --> 00:34:37,333 Er der nogen, du har brug for at tilgive? 571 00:34:47,250 --> 00:34:49,708 Jeg synes, vi burde etablere en slags 572 00:34:49,792 --> 00:34:51,333 kommunikation, så vi kan hjælpe hinanden. 573 00:34:53,000 --> 00:34:54,083 Så hvis du kunne 574 00:34:54,708 --> 00:34:57,208 blink et for ja 575 00:34:57,292 --> 00:34:58,458 to gange 576 00:34:58,750 --> 00:34:59,833 for nr. 577 00:35:01,125 --> 00:35:02,083 Forstår du mig? 578 00:35:11,500 --> 00:35:12,958 Hvad er det? 579 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 Er det til mig? 580 00:36:01,458 --> 00:36:03,708 Jeg ledte efter dig. 581 00:36:05,792 --> 00:36:07,625 Må jeg sidde ned? 582 00:36:12,167 --> 00:36:13,333 Åh, det er dejligt. 583 00:36:18,750 --> 00:36:20,000 Har du det okay? 584 00:36:20,083 --> 00:36:21,708 Ja, jeg har det okay? 585 00:36:23,667 --> 00:36:26,208 Ville du have skudt ham? 586 00:36:31,708 --> 00:36:33,083 Jeg tror ikke, vi er født onde. 587 00:36:33,167 --> 00:36:35,958 Det er livet, der forandrer os. 588 00:36:37,542 --> 00:36:40,000 I årevis beskyldte folk mig for at være ustabil. 589 00:36:41,292 --> 00:36:42,750 I dag... 590 00:36:44,250 --> 00:36:45,250 Jeg ved, hvem jeg er. 591 00:36:48,667 --> 00:36:49,833 Ved du, hvem du er? 592 00:36:59,208 --> 00:37:01,000 Hun er i stand til at reagere ved at blinke. 593 00:37:08,542 --> 00:37:09,500 Kender du denne pige? 594 00:37:13,792 --> 00:37:15,417 Hun hedder Elsa. 595 00:37:15,500 --> 00:37:17,000 Hun er Thomas' datter. 596 00:37:19,917 --> 00:37:21,333 Hvor gammel er hun? 597 00:37:22,292 --> 00:37:23,833 Jeg ved ikke, om 598 00:37:24,625 --> 00:37:26,250 17. 599 00:37:30,583 --> 00:37:33,083 Hun er omtrent samme alder som min datter Sophia. 600 00:37:46,833 --> 00:37:48,708 Se på hende, Isak. 601 00:37:49,875 --> 00:37:51,667 Vi er nødt til at få hende ud herfra. 602 00:37:51,750 --> 00:37:53,583 Vi er alle nødt til at komme ud herfra. 603 00:37:58,375 --> 00:37:59,458 Hvad stod der i dit brev? 604 00:38:01,125 --> 00:38:02,917 Jeg kommer her til dette forbandede slot midt i 605 00:38:03,000 --> 00:38:04,500 af fucking ingenting, og der er denne enorme 606 00:38:04,583 --> 00:38:05,792 Festen er i gang, ikke sandt? 607 00:38:05,875 --> 00:38:07,958 Men der er ingen der til at hilse på mig. 608 00:38:08,042 --> 00:38:11,250 Jeg går ind, og ingen synes at vide, hvorfor jeg er der 609 00:38:11,333 --> 00:38:12,583 eller hvem jeg er. 610 00:38:13,583 --> 00:38:16,000 Jeg ser, hvad forbandede Valter laver. 611 00:38:17,083 --> 00:38:18,333 og jeg flipper ud. 612 00:38:18,667 --> 00:38:19,708 Og jeg tog afsted. 613 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Hvad siger du? 614 00:38:25,125 --> 00:38:27,083 Pigen ovenpå i kørestolen, 615 00:38:29,958 --> 00:38:32,208 Jeg er ret sikker på, at det er den forbandede pige. Ikke? 616 00:38:34,083 --> 00:38:35,708 Jeg har en fornemmelse af, at 617 00:38:36,125 --> 00:38:39,208 Malin og Noah har mødt hinanden før. 618 00:38:41,958 --> 00:38:44,500 Hvorfor bliver du ved med at undgå spørgsmålet? 619 00:38:45,000 --> 00:38:48,083 Hvordan kan en højt profileret person som dig, 620 00:38:49,208 --> 00:38:51,125 blande dig med den slags fyre? 621 00:38:53,708 --> 00:38:55,958 At snakke om det hjælper os ikke lige nu. 622 00:38:56,625 --> 00:38:58,000 men ved du hvad der vil? 623 00:38:59,167 --> 00:39:01,083 Hvis du fortæller mig 624 00:39:02,125 --> 00:39:03,125 hvad er det for en skid 625 00:39:03,208 --> 00:39:04,208 siger brevet? 626 00:39:08,083 --> 00:39:10,375 Se, jeg ved hvordan den forbandede video ser ud. 627 00:39:11,333 --> 00:39:12,958 men jeg gjorde ingenting. 628 00:39:13,500 --> 00:39:14,958 Du må tro mig. Jeg gjorde ikke noget. 629 00:39:15,042 --> 00:39:16,500 Jeg gik lige ind i det forbandede rum 630 00:39:16,583 --> 00:39:18,333 så jeg kunne se, hvad der foregik. 631 00:39:18,417 --> 00:39:20,500 Og så snart jeg vidste, at hun var mindreårig, 632 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 Jeg gik for helvede. 633 00:39:23,250 --> 00:39:24,250 Jeg gik for helvede. 634 00:39:28,500 --> 00:39:29,875 Ved du hvem fanden jeg er? 635 00:39:34,417 --> 00:39:36,000 Hvad du tror, ​​det er nemt for mig at tage livet 636 00:39:36,083 --> 00:39:38,792 af en ung pige bare fordi jeg synes, det er den rigtige medicinske 637 00:39:38,875 --> 00:39:40,375 beslutning om at gøre. 638 00:39:42,125 --> 00:39:44,958 Ved du, hvordan det er at se nogen tage sit sidste åndedrag? 639 00:39:46,375 --> 00:39:48,583 Følelsen i dit hjerte, at 640 00:39:49,000 --> 00:39:50,458 det kunne være en, du elsker. 641 00:39:55,208 --> 00:39:57,833 Rør hende ikke, for helvede. 642 00:39:58,833 --> 00:40:00,292 Jeg ved, at jeg er egoistisk. 643 00:40:00,375 --> 00:40:02,333 Jeg ved, at det eneste, jeg er interesseret i, er penge. 644 00:40:04,000 --> 00:40:06,917 Men jeg er ikke den samme som den forbandede mand. Jeg er ikke... 645 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 ind i at kneppe mindreårige piger. 646 00:40:09,083 --> 00:40:11,708 Og jeg ved det, jeg ved det godt, jeg burde være blevet. 647 00:40:15,583 --> 00:40:17,625 Nu ved du, hvem du er. 648 00:40:22,958 --> 00:40:24,625 Hvor skal du hen? 649 00:40:24,708 --> 00:40:26,250 Jeg kan ikke sidde her hele dagen. 650 00:40:26,333 --> 00:40:28,083 Men du ved, hvad du skal gøre. 651 00:40:50,542 --> 00:40:53,083 Hej. 652 00:40:53,167 --> 00:40:54,917 Jeg beklager, før jeg... 653 00:40:55,000 --> 00:40:57,500 Jeg føler, at vi lige er kommet brasende ind. 654 00:40:57,583 --> 00:40:58,708 Du må være ret forskrækket. 655 00:41:01,000 --> 00:41:02,792 Alle er lidt forvirrede lige nu, ikke sandt? 656 00:41:02,875 --> 00:41:03,708 Så... 657 00:41:04,542 --> 00:41:06,500 Jeg vedder på, at du er, jeg vedder på, at du er forvirret. 658 00:41:06,583 --> 00:41:08,458 Hør, jeg, jeg vil bare, må jeg, må jeg være med dig? 659 00:41:08,542 --> 00:41:09,583 Må jeg bare trække den stol op? 660 00:41:18,333 --> 00:41:20,333 Du husker ikke noget, vel? 661 00:41:20,417 --> 00:41:21,375 Om den nat? 662 00:41:23,750 --> 00:41:24,625 Se... 663 00:41:25,833 --> 00:41:27,583 Jeg ved, hvad jeg så 664 00:41:28,208 --> 00:41:30,042 og jeg ved, at jeg så dig 665 00:41:30,125 --> 00:41:32,708 lå derinde, og jeg så Valter, 666 00:41:32,792 --> 00:41:33,583 og... 667 00:41:37,625 --> 00:41:38,875 Ja... 668 00:41:38,958 --> 00:41:39,917 det jeg prøver at sige er 669 00:41:40,000 --> 00:41:41,958 at jeg er ked af det. 670 00:41:43,458 --> 00:41:46,083 Jeg burde have hjulpet dig, og det gjorde jeg ikke. 671 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 Jeg ved ikke rigtig, hvad der sker, 672 00:41:59,958 --> 00:42:00,833 men, 673 00:42:01,667 --> 00:42:03,167 Jeg skal nok hjælpe dig. 674 00:42:03,250 --> 00:42:04,625 Jeg skal nok gøre det godt igen. 675 00:42:05,000 --> 00:42:06,083 Det er et løfte. 676 00:42:07,042 --> 00:42:09,208 Jeg får os ud af, hvad fanden denne situation er. 677 00:42:11,042 --> 00:42:12,375 Okay? 678 00:42:14,958 --> 00:42:16,125 Vil du tage en selfie? 679 00:42:18,042 --> 00:42:20,250 Ja, det gør du. Jeg tror, ​​det er det bedste at gøre, ikke? 680 00:42:20,875 --> 00:42:22,833 Lad os tage et kig her. 681 00:42:23,833 --> 00:42:24,708 Okay... 682 00:42:25,042 --> 00:42:26,208 Mig og dig. 683 00:42:26,792 --> 00:42:28,458 Drømmeholdet. 684 00:42:29,833 --> 00:42:30,542 Okay, nej fuck det. 685 00:42:30,625 --> 00:42:31,583 Det er min dårlige side. 686 00:42:35,125 --> 00:42:36,208 Som om det er bedre. Okay. 687 00:42:39,042 --> 00:42:39,625 3 688 00:42:39,833 --> 00:42:40,458 2 689 00:42:40,667 --> 00:42:41,208 1 690 00:42:41,792 --> 00:42:42,333 Smil. 691 00:42:45,000 --> 00:42:45,833 Så er det. 692 00:42:49,833 --> 00:42:50,833 Se på os. 693 00:42:52,875 --> 00:42:54,708 Det er et godt billede. 694 00:42:56,958 --> 00:43:00,625 Jeg skal se, hvad jeg kan finde ud af, og jeg vender tilbage for at hjælpe dig. 695 00:43:00,708 --> 00:43:01,708 Okay? 696 00:43:15,833 --> 00:43:17,542 - Hvad laver du? - Du er nødt til at gå. 697 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 Du skal gå nu. Du vil ikke se det her. 698 00:43:19,208 --> 00:43:21,458 - Hvorfor har du en pistol i hænderne? - Du vil ikke se det her. 699 00:43:21,542 --> 00:43:22,958 Jo mindre du ved, jo bedre. 700 00:43:23,042 --> 00:43:24,875 - Jeg er nødt til at gøre det her. - Rolig nu. 701 00:43:24,958 --> 00:43:26,750 Hold op med at pege den forbandede pistol mod mig. 702 00:43:26,833 --> 00:43:28,083 Jeg er skidt rolig. 703 00:43:28,167 --> 00:43:29,750 Jeg vil ikke have, at du skal se det her. 704 00:43:29,833 --> 00:43:31,333 Gutter! 705 00:43:32,208 --> 00:43:33,750 Hold kæft. 706 00:43:33,833 --> 00:43:36,208 Hvorfor gjorde du det? 707 00:43:36,292 --> 00:43:39,333 - Hvorfor gjorde du det? - Hør her. 708 00:43:40,333 --> 00:43:42,833 Gå! Nå, så må du hellere se det her. 709 00:43:57,208 --> 00:43:58,750 Du ved, jeg ville aldrig såre dig, vel? 710 00:43:58,833 --> 00:44:01,250 Jeg ville aldrig gøre dig fortræd. Jeg var bare nødt til at gøre det her. 711 00:44:01,333 --> 00:44:03,458 Det er mit brev. 712 00:44:04,708 --> 00:44:05,583 Det er okay 713 00:44:06,208 --> 00:44:07,083 Det er okay. 714 00:44:08,208 --> 00:44:09,458 Jeg er virkelig venlig. 715 00:44:10,500 --> 00:44:12,458 De ville... de har taget alt fra mig. 716 00:44:12,542 --> 00:44:13,833 Forstår du? 717 00:44:15,625 --> 00:44:16,208 Lort. 718 00:44:16,292 --> 00:44:17,625 Det var ham, der vidste det. 719 00:44:30,375 --> 00:44:32,583 Din er den eneste, der er tilbage. 720 00:44:33,250 --> 00:44:34,958 Hører I det, gutter? 721 00:44:35,042 --> 00:44:36,583 Hans del er den eneste tilbage. 722 00:45:07,708 --> 00:45:09,958 Hey, jeg tager dig bare et sikkert sted hen, okay? 723 00:45:10,375 --> 00:45:11,833 Hvordan fungerer dette? 724 00:45:13,333 --> 00:45:14,958 Det skal nok gå, det lover jeg. 725 00:45:26,167 --> 00:45:27,500 Fuck. 726 00:45:30,542 --> 00:45:32,500 Der må være en elevator eller noget. 727 00:45:33,042 --> 00:45:34,833 Jeg er straks tilbage, okay? 728 00:45:55,375 --> 00:45:57,375 Overvejer at udvide min... 729 00:45:57,667 --> 00:45:59,708 mit firma til denne region. 730 00:46:08,292 --> 00:46:10,167 Du ved, at det aldrig har været muligt at vise følelser. 731 00:46:10,250 --> 00:46:11,458 en naturlig ting for mig. 732 00:46:13,542 --> 00:46:14,708 Så bare... 733 00:46:15,417 --> 00:46:16,708 bare vær tålmodig med mig. 734 00:46:18,417 --> 00:46:20,083 Uanset hvad der sker mellem dig og mig 735 00:46:21,917 --> 00:46:23,708 Jeg forlader hende. 736 00:46:24,625 --> 00:46:25,750 Hun er ikke min... 737 00:46:26,583 --> 00:46:28,500 mit liv længere. 738 00:46:29,875 --> 00:46:31,333 Jeg har gjort nok for hende. 739 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 Og... 740 00:46:37,000 --> 00:46:39,583 Jeg vil have, at du møder min datter 741 00:46:40,583 --> 00:46:41,708 Elsa. 742 00:46:42,333 --> 00:46:43,958 Intet pres. Selvfølgelig, 743 00:46:44,917 --> 00:46:46,875 Jeg kan godt lide, hvor det her er på vej hen. 744 00:46:47,458 --> 00:46:48,458 Hvad synes du? 745 00:46:54,500 --> 00:46:56,333 - Er hun okay, mand? - Hun fik et panikanfald. 746 00:46:56,417 --> 00:46:57,333 Hvorfor er hun så bundet? 747 00:46:57,417 --> 00:46:58,750 Hun opførte sig uberegneligt. 748 00:46:58,833 --> 00:47:00,375 Du går for langt. 749 00:47:00,458 --> 00:47:01,292 Hun er kold. 750 00:47:01,375 --> 00:47:02,333 Jeg er nødt til at gøre dette. 751 00:47:02,417 --> 00:47:03,750 Okay, fint. Rolig nu. 752 00:47:03,833 --> 00:47:04,958 Hvad er der i den forbandede kasse? 753 00:47:05,042 --> 00:47:07,625 Hvad? 754 00:47:10,042 --> 00:47:11,250 Okay, fint, fint. 755 00:47:11,333 --> 00:47:12,417 Hvad skal du gøre? 756 00:47:12,500 --> 00:47:13,625 Lad mig gøre dette. 757 00:47:14,042 --> 00:47:15,167 Jeg er nødt til at gøre dette. 758 00:47:15,250 --> 00:47:17,125 - Hvad er der i æsken? - Du har gjort din del... 759 00:47:18,542 --> 00:47:20,542 Stop. Stop med at kæmpe. 760 00:47:20,625 --> 00:47:21,875 Kom væk fra mig! 761 00:47:22,333 --> 00:47:23,583 Fuck væk. 762 00:47:30,167 --> 00:47:31,625 Jeg er nødt til at gøre dette. 763 00:47:31,708 --> 00:47:33,250 Han kan ikke dræbe hende. 764 00:47:33,333 --> 00:47:34,333 Bare løsn hende. 765 00:47:40,833 --> 00:47:43,083 Er du okay? 766 00:47:45,042 --> 00:47:46,042 Isak... 767 00:47:46,125 --> 00:47:47,250 Du kan ikke gøre dette. 768 00:47:47,333 --> 00:47:48,542 Uden hendes forældres samtykke, 769 00:47:48,625 --> 00:47:50,125 dette er mord. 770 00:47:50,208 --> 00:47:51,958 Men pigen? 771 00:47:52,667 --> 00:47:54,250 Det er hendes valg. 772 00:47:54,333 --> 00:47:56,333 Du er en forbandet morder, Isaac. 773 00:47:56,417 --> 00:47:58,292 Du kan ikke gøre dette. 774 00:47:58,375 --> 00:47:59,875 Er jeg en morder? 775 00:48:00,917 --> 00:48:02,708 Lad mig genopfriske din hukommelse 776 00:48:02,792 --> 00:48:04,500 før du mistede besværet. 777 00:48:05,833 --> 00:48:06,833 Det er vi... 778 00:48:08,542 --> 00:48:10,083 Jeg gør ikke dette alene. 779 00:48:11,583 --> 00:48:13,958 Fordi hver og en af ​​jer... 780 00:48:14,375 --> 00:48:15,708 er en del af dette. 781 00:48:17,333 --> 00:48:19,875 Ja, I havde det alle nemt. 782 00:48:19,958 --> 00:48:21,750 Dine søde, nemme opgaver. 783 00:48:23,167 --> 00:48:25,292 Og du, vær ikke stolt af at være så modig. 784 00:48:25,375 --> 00:48:26,250 For at gøre hvad præcist? 785 00:48:26,333 --> 00:48:27,500 Skyde en død mand? 786 00:48:27,583 --> 00:48:28,708 Kom væk herfra. 787 00:48:32,458 --> 00:48:36,292 Jeg er nødt til at tage livet af et uskyldigt barn. 788 00:48:36,375 --> 00:48:37,833 Isaac, du kommer i fængsel. 789 00:48:37,917 --> 00:48:39,750 Jeg er ligeglad med at komme i fængsel. 790 00:48:41,292 --> 00:48:42,500 Det handler om mit omdømme. 791 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 Fordi hvor jeg kommer fra som en sort mand, der har 792 00:48:46,583 --> 00:48:48,792 at arbejde tre gange så hårdt som alle andre 793 00:48:48,875 --> 00:48:51,958 af jer røvhuller til at bygge den verden jeg står på, 794 00:48:53,125 --> 00:48:55,833 Jeg har ikke tænkt mig at miste det hele. 795 00:48:58,708 --> 00:49:02,250 Fordi dette er større end hver eneste af os. 796 00:49:04,333 --> 00:49:05,625 Så vær sød. 797 00:49:07,458 --> 00:49:08,958 Behage. 798 00:49:10,042 --> 00:49:12,583 Lad mig bare udføre min opgave. 799 00:49:13,083 --> 00:49:16,333 Jeg vil bare væk fra det her lortehul. 800 00:49:17,375 --> 00:49:19,500 Vi slår hende ikke ihjel. 801 00:49:19,583 --> 00:49:22,250 Vi skal vide, at hun virkelig 802 00:49:22,333 --> 00:49:24,292 hundrede procent vil det virkelig gerne. 803 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 Åh Gud. I har alle mistet forstanden. 804 00:49:26,792 --> 00:49:28,583 Hun kan ikke tale. 805 00:49:29,708 --> 00:49:30,833 Elsa. 806 00:49:31,750 --> 00:49:33,875 Jeg tror, ​​der har været lidt 807 00:49:33,958 --> 00:49:35,292 lidt forvirring her. 808 00:49:35,375 --> 00:49:36,833 Jeg er virkelig ked af det. 809 00:49:38,500 --> 00:49:41,625 Så for at genetablere vores kommunikationslinje, 810 00:49:41,708 --> 00:49:43,750 Jeg ville have brug for, at du blinkede, 811 00:49:44,500 --> 00:49:45,208 engang. 812 00:49:45,292 --> 00:49:46,458 for ja. 813 00:49:48,500 --> 00:49:49,708 To gange, 814 00:49:50,458 --> 00:49:51,208 for nr. 815 00:49:52,625 --> 00:49:53,542 Vent, vent. 816 00:49:53,625 --> 00:49:55,583 Gør det igen. 817 00:49:57,083 --> 00:49:58,083 Gør det igen. 818 00:49:58,167 --> 00:49:59,375 Engang. 819 00:50:00,042 --> 00:50:01,250 for ja. 820 00:50:02,375 --> 00:50:03,500 Var det et ja? 821 00:50:04,417 --> 00:50:06,583 Det kan du ikke gøre mod hende. 822 00:50:08,708 --> 00:50:11,000 Ingen har opfordret dig til at gøre det, vel? 823 00:50:19,333 --> 00:50:20,958 Fordi du har et valg. 824 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 Du har et valg. 825 00:50:26,833 --> 00:50:28,625 Så inden vi begynder, okay? 826 00:50:30,583 --> 00:50:32,333 Der er nogle medicinske termer 827 00:50:32,417 --> 00:50:33,625 og betingelser 828 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 som vi skal igennem. 829 00:50:40,875 --> 00:50:43,708 Og jeg er nødt til at spørge dig, om det virkelig er det, du vil? 830 00:50:44,667 --> 00:50:46,292 Fordi hvis jeg 831 00:50:46,375 --> 00:50:49,417 injicér de tre doser 832 00:50:49,500 --> 00:50:50,583 i dig, 833 00:50:51,417 --> 00:50:53,208 Jeg kan ikke stoppe det. 834 00:50:53,833 --> 00:50:55,333 Jeg kan ikke vende det om. 835 00:50:55,708 --> 00:50:58,375 Er du sikker på, at det er det, du vil? 836 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Okay. 837 00:51:08,917 --> 00:51:09,875 Lad os begynde. 838 00:51:13,333 --> 00:51:15,000 Er du sikker på, at det er det, du vil? 839 00:51:25,375 --> 00:51:26,750 Det her er hvad der vil ske, Elsa. 840 00:51:29,125 --> 00:51:30,750 Efter den første dosis, 841 00:51:32,125 --> 00:51:34,208 du vil blive ramt af et anafylaktisk shock 842 00:51:34,625 --> 00:51:36,833 hvilket vil få dig til at føle dig fuldstændig afslappet. 843 00:51:38,417 --> 00:51:39,750 Den anden dosis, 844 00:51:40,125 --> 00:51:42,125 vil få dig til at falde i dyb koma. 845 00:51:46,125 --> 00:51:47,375 Den tredje dosis, 846 00:51:48,167 --> 00:51:52,083 alle dine neuromuskulære aktiviteter vil blive blokeret. 847 00:51:53,458 --> 00:51:55,000 Du vil holde op med at trække vejret 848 00:51:56,083 --> 00:51:57,625 og til sidst dit hjerte 849 00:51:57,708 --> 00:51:58,958 vil holde op med at slå. 850 00:53:37,042 --> 00:53:37,875 Hvad har vi lige gjort? 851 00:53:42,958 --> 00:53:44,458 I sidste ende var det dette, hun ønskede. 852 00:53:50,167 --> 00:53:51,583 Nå, jeg pakker min kuffert. 853 00:53:53,042 --> 00:53:54,083 I burde alle gøre det samme. 854 00:53:55,208 --> 00:53:56,583 Jeg skal... 855 00:53:57,083 --> 00:53:59,583 Kom af med det medicinske udstyr. 856 00:54:00,958 --> 00:54:02,333 Hvad med pigen? 857 00:54:03,042 --> 00:54:04,750 Vi kan ikke bare efterlade hende her. 858 00:54:08,583 --> 00:54:10,583 Hvem er pigen for dig, Malin? 859 00:54:11,333 --> 00:54:12,625 Undskyld mig? 860 00:54:13,083 --> 00:54:15,083 Jeg fandt disse i din kuffert. 861 00:54:17,125 --> 00:54:18,958 Er de til hende? 862 00:54:20,917 --> 00:54:22,583 Hvad fanden? Jo, det er de. 863 00:54:22,667 --> 00:54:24,125 Jeg kan ikke huske 864 00:54:24,625 --> 00:54:25,708 giver dig tilladelse, 865 00:54:25,792 --> 00:54:27,083 at gennemsøge mit værelse. 866 00:54:27,875 --> 00:54:29,958 Det er dig, der står bag det her. 867 00:54:30,042 --> 00:54:31,250 Er jeg det? 868 00:54:31,833 --> 00:54:34,833 Skyldfølelse har en mærkelig måde at vise sig på. Ikke sandt? 869 00:54:36,208 --> 00:54:37,083 Malin, 870 00:54:37,542 --> 00:54:38,583 se på mig. 871 00:54:40,500 --> 00:54:42,375 Hvad er din involvering i alt dette? 872 00:54:44,875 --> 00:54:46,208 Jeg er stadig nysgerrig. 873 00:54:46,917 --> 00:54:48,500 Hvor er din mand? 874 00:54:48,833 --> 00:54:50,208 Thomas? 875 00:54:51,625 --> 00:54:53,250 Kommer han? 876 00:54:54,542 --> 00:54:56,208 Ingen? 877 00:54:56,833 --> 00:54:58,417 I bebrejder alle mig. 878 00:54:58,500 --> 00:55:01,333 Og du ved, at han er ansvarlig for alt dette. 879 00:55:01,417 --> 00:55:02,500 Malin. 880 00:55:03,125 --> 00:55:04,375 Besvar spørgsmålet. 881 00:55:05,583 --> 00:55:06,875 Hun er din datter. 882 00:55:06,958 --> 00:55:08,500 Din Thomas' ekskone 883 00:55:25,167 --> 00:55:26,833 Hej alle sammen. 884 00:55:26,917 --> 00:55:28,708 Hvis jeg bare må bede om alles opmærksomhed. 885 00:55:29,917 --> 00:55:31,708 Tak fordi du er her i aften. 886 00:55:32,750 --> 00:55:33,750 Familie, 887 00:55:34,417 --> 00:55:35,250 venner, 888 00:55:36,208 --> 00:55:37,375 kolleger. 889 00:55:38,417 --> 00:55:40,625 Jeg vil gerne lykønske min kone, 890 00:55:40,708 --> 00:55:44,333 som vi byder velkommen som vores nye nyhedsvært. 891 00:55:45,125 --> 00:55:48,000 Hele sit liv har hun kæmpet 892 00:55:48,625 --> 00:55:52,250 at finde sin egen stemme, uden fuldt ud at nå den. 893 00:55:53,583 --> 00:55:58,333 Og Malin har aldrig opgivet sine journalistdrømme. 894 00:55:59,000 --> 00:56:01,542 så jeg er glad for at kunne hjælpe dig med at nå dine mål 895 00:56:01,625 --> 00:56:04,333 og lade dig skinne på egen hånd. 896 00:56:04,792 --> 00:56:07,750 Og jeg tror, ​​jeg taler på vegne af os alle her. 897 00:56:07,833 --> 00:56:12,625 Vi er stolte af dig, og synes, du fortjener en reel chance. 898 00:56:13,625 --> 00:56:14,583 Skål. 899 00:56:15,667 --> 00:56:16,583 Skål. 900 00:56:17,208 --> 00:56:18,583 Vi ønsker en tale. 901 00:56:18,833 --> 00:56:20,125 Kom så Malin... 902 00:56:20,208 --> 00:56:21,208 Kom nu. 903 00:56:21,292 --> 00:56:22,625 Du kan gøre det. 904 00:56:27,417 --> 00:56:28,708 Tak, Thomas. 905 00:56:29,500 --> 00:56:30,958 Fordi du troede på mig. 906 00:56:31,708 --> 00:56:34,375 At du, at du endelig, giver mig denne chance 907 00:56:34,458 --> 00:56:37,333 at være en del af dit netværk, din baby 908 00:56:37,833 --> 00:56:41,125 Jeg håber, at jeg vil være i stand til at leve op til dine forventninger. 909 00:56:41,750 --> 00:56:43,458 Og som I alle ved... 910 00:56:44,708 --> 00:56:47,583 Journalistik er min største passion, det er en del af mig. 911 00:56:48,375 --> 00:56:49,458 For at sige sandheden, 912 00:56:49,542 --> 00:56:51,917 oplyse et vigtigt emne. 913 00:56:52,000 --> 00:56:55,500 Det har altid været en del af mit DNA. 914 00:56:56,792 --> 00:56:59,958 Det er vist min tid til at skinne. 915 00:57:00,708 --> 00:57:03,500 Nå. Giv mig chancen, og her er jeg. 916 00:57:03,583 --> 00:57:04,500 Tak. 917 00:57:05,417 --> 00:57:07,000 Så sjovt. 918 00:57:11,000 --> 00:57:12,500 Hør her! 919 00:57:12,583 --> 00:57:14,333 Hvordan har du det? Se... 920 00:57:14,542 --> 00:57:18,000 Gutter, jeg var bare nødt til at lave denne video fordi 921 00:57:19,167 --> 00:57:22,625 du har været med mig gennem alle op- og nedture. 922 00:57:24,208 --> 00:57:25,542 Og jeg elsker dig for det. 923 00:57:25,625 --> 00:57:27,333 Hvor end du er, 924 00:57:27,417 --> 00:57:28,750 over hele verden, 925 00:57:28,833 --> 00:57:31,250 I ved, hvor mit hjerte er. 926 00:57:31,333 --> 00:57:33,042 Det er med jer. 927 00:57:33,125 --> 00:57:33,917 Jeg har lige... 928 00:57:34,000 --> 00:57:35,708 Og ærligt talt jeg... 929 00:57:41,167 --> 00:57:43,625 Jeg sagde jo, at vi skal holde fest. Gå tilbage til dit værelse. 930 00:57:43,708 --> 00:57:46,208 Men må jeg bare få noget at drikke? Rolig nu for helvede. 931 00:57:46,292 --> 00:57:48,083 Undskyld mig, hvad sagde du? 932 00:57:48,792 --> 00:57:50,083 Nej, se på dig. 933 00:57:50,167 --> 00:57:52,958 Gå nu op og tag noget på. Vi har gæster. Gå op på dit værelse. 934 00:57:53,375 --> 00:57:57,042 Mor, ingen her er interesserede i din fest. Alle er bare her for at kysse fars røv. 935 00:57:57,125 --> 00:57:58,125 Hej gutter. 936 00:57:58,208 --> 00:57:59,042 Alle kan høre dig. 937 00:57:59,125 --> 00:58:00,292 Hvad laver du? 938 00:58:00,375 --> 00:58:01,542 Hej Valter. 939 00:58:01,625 --> 00:58:02,792 Hej skat. 940 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 Kan du venligst ordne dette? 941 00:58:04,833 --> 00:58:06,583 Og sørg for at hun går op på sit værelse. 942 00:58:07,667 --> 00:58:08,292 Jeg fik hende. Okay? 943 00:58:08,375 --> 00:58:09,125 Du falder til ro. 944 00:58:09,208 --> 00:58:10,417 - Gå tilbage. - Tak. 945 00:58:10,500 --> 00:58:12,708 Og gå op på dit værelse. 946 00:58:13,083 --> 00:58:15,333 Hun er sådan en smerte nogle gange. 947 00:58:15,417 --> 00:58:16,958 Er alle mødre nej? 948 00:58:18,833 --> 00:58:20,000 Vil du have en øl? 949 00:58:20,208 --> 00:58:20,875 Ja. 950 00:58:33,458 --> 00:58:34,500 Så hvordan er skolen? 951 00:58:36,333 --> 00:58:38,083 Ja, det er okay. 952 00:58:38,167 --> 00:58:39,917 Har du det sjovt? 953 00:58:40,000 --> 00:58:41,875 Er der nogen drenge, der giver dig problemer? 954 00:58:43,667 --> 00:58:45,708 Ikke, ikke rigtigt. Nej. 955 00:58:45,792 --> 00:58:47,000 Kom nu, vær ærlig. 956 00:58:49,208 --> 00:58:50,875 Jeg ved, hvordan drenge er. 957 00:58:51,833 --> 00:58:53,583 Her er din øl. 958 00:58:54,917 --> 00:58:56,375 Og sig det ikke til din mor. 959 00:58:59,625 --> 00:59:02,542 Jeg ved godt, at de andre tv-stationer vil komme 960 00:59:02,625 --> 00:59:04,042 at få din kone. 961 00:59:04,125 --> 00:59:05,917 Du gav hende rampelyset. 962 00:59:06,000 --> 00:59:09,083 Og tro mig, enhver journalist drømmer om det. 963 00:59:10,000 --> 00:59:11,958 Det er ikke min bekymring. 964 00:59:12,042 --> 00:59:14,250 Hun er gammel nok til at kæmpe sine egne kampe. 965 00:59:32,625 --> 00:59:33,333 Undskyld mig. 966 00:59:33,417 --> 00:59:35,042 Undskyld, at jeg er sent på den. 967 00:59:35,125 --> 00:59:36,875 Hvordan har du det, skat? 968 00:59:36,958 --> 00:59:38,500 Hvor sjovt, at du er her, 969 00:59:38,583 --> 00:59:39,625 Velkomst. 970 00:59:39,708 --> 00:59:40,500 Tak. 971 00:59:40,583 --> 00:59:42,375 Selv hvis du er to timer forsinket. 972 00:59:42,458 --> 00:59:44,958 Er der virkelig ingen, der kommer til tiden til en fest? 973 00:59:45,792 --> 00:59:46,708 Tillykke. 974 00:59:46,792 --> 00:59:47,708 - Wow. - Hej, dig. 975 00:59:48,208 --> 00:59:49,583 En lille fest herinde. 976 00:59:49,667 --> 00:59:51,875 Du efterlader mig nedenunder med din kone. 977 00:59:56,083 --> 00:59:57,375 Du skylder mig en. 978 00:59:57,458 --> 00:59:59,000 Kunne have lavet noget meget sjovere 979 00:59:59,083 --> 01:00:00,208 i stedet for at sidde fast her, 980 01:00:00,292 --> 01:00:01,458 rigtige skat. 981 01:00:02,250 --> 01:00:04,417 Hun har brug for distraktion 982 01:00:04,500 --> 01:00:05,458 optage hendes sind. 983 01:00:05,542 --> 01:00:07,917 Og jeg får den frihed, jeg har brug for. 984 01:00:08,000 --> 01:00:10,125 Det lyder som en fængselsstraf. 985 01:00:10,208 --> 01:00:11,708 Jeg rejser i næste uge... 986 01:00:12,375 --> 01:00:14,208 Du mødte en ny. 987 01:00:14,292 --> 01:00:16,125 Ved din kone om hende? 988 01:00:16,208 --> 01:00:18,208 Kommer der flere mennesker? 989 01:00:18,292 --> 01:00:20,583 troede det ville være lidt mere... festligt ... 990 01:00:20,667 --> 01:00:22,792 Hvis jeg havde arrangeret denne… fest… 991 01:00:22,875 --> 01:00:25,375 det ville have været. 992 01:00:26,625 --> 01:00:29,917 Jeg ville ønske, jeg havde fået den samme chance, som du har, begyndte jeg. 993 01:00:30,000 --> 01:00:32,333 Det er en utrolig fin gave, han har givet dig. 994 01:00:34,167 --> 01:00:37,500 Jeg siger bare... du har udnyttet situationen. 995 01:00:37,583 --> 01:00:39,333 Du er klog. 996 01:00:39,417 --> 01:00:43,833 Jeg burde have gjort det samme, men jeg, jeg har altid respekteret min integritet... 997 01:00:43,917 --> 01:00:47,667 Jeg vil gerne skabe min egen formue, men hey, vi er alle forskellige. 998 01:00:47,750 --> 01:00:50,292 Det eneste, der betyder noget, er resultatet. 999 01:00:50,375 --> 01:00:52,083 Seriøst, jeg er så glad på dine vegne. 1000 01:00:52,167 --> 01:00:53,208 Jo, det er du. 1001 01:01:13,958 --> 01:01:15,208 Elsa? 1002 01:01:17,875 --> 01:01:19,083 Elsa? 1003 01:01:23,083 --> 01:01:25,083 Min elskede, tilgiv mig. 1004 01:01:25,167 --> 01:01:28,083 Tilgiv mig, at jeg råber. Jeg mente det ikke… 1005 01:01:35,583 --> 01:01:37,417 Min skat, kom ned og tal med mig senere. 1006 01:01:37,500 --> 01:01:39,458 Jeg vil være nedenunder. 1007 01:01:46,208 --> 01:01:47,333 Hvad? 1008 01:01:47,417 --> 01:01:48,583 Intet. 1009 01:01:50,500 --> 01:01:52,458 Vær lidt glad. Denne fest er til dig. 1010 01:01:53,958 --> 01:01:54,833 Jeg er glad. 1011 01:01:54,917 --> 01:01:56,000 God. 1012 01:01:57,958 --> 01:01:59,708 Har du set Valter? 1013 01:02:00,167 --> 01:02:00,833 Ingen. 1014 01:02:02,333 --> 01:02:05,000 Forresten, i næste uge tager jeg til Tyskland. 1015 01:02:05,083 --> 01:02:07,333 Det er bestyrelsens årlige jagt. 1016 01:02:07,417 --> 01:02:11,500 Jeg er ikke helt sikker på, hvornår jeg er tilbage. 1017 01:02:13,042 --> 01:02:14,333 Hvorfor? 1018 01:02:16,500 --> 01:02:18,625 Du har ikke engang lyst til at slå dyr ihjel længere. 1019 01:02:19,708 --> 01:02:22,375 Men måske er der andre måder at underholde sig på? 1020 01:02:23,542 --> 01:02:24,708 Ja. 1021 01:02:25,125 --> 01:02:27,875 Nogen skal jo betale for alt dette. Og det er ikke dig... 1022 01:02:28,708 --> 01:02:32,583 Du burde være lidt mere taknemmelig for denne chance. 1023 01:02:32,667 --> 01:02:35,958 Ingen har lyst til at være her, men de er det ikke desto mindre. 1024 01:03:04,833 --> 01:03:07,125 Hvor var du? Vi har ledt efter dig. 1025 01:03:07,208 --> 01:03:08,625 Jeg røg udenfor. 1026 01:03:09,500 --> 01:03:10,375 Hej skat. 1027 01:03:10,458 --> 01:03:11,375 Hej dig. 1028 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 Gik jeg glip af noget? 1029 01:03:13,167 --> 01:03:14,375 Er hun allerede beruset? 1030 01:03:14,458 --> 01:03:16,000 Ja, hun er på vej dertil. 1031 01:03:16,083 --> 01:03:17,708 Okay, Malin, 1032 01:03:17,792 --> 01:03:19,083 Lad det gå. 1033 01:03:19,167 --> 01:03:20,750 Hun er sådan et rod. 1034 01:04:18,417 --> 01:04:20,083 I er alle frie til at gå. 1035 01:04:20,458 --> 01:04:22,333 Så længe du gør som jeg siger. 1036 01:04:23,250 --> 01:04:24,250 Hvis ikke 1037 01:04:24,750 --> 01:04:26,208 Jeg vil ødelægge dig 1038 01:04:26,667 --> 01:04:27,750 og jeg vil give slip 1039 01:04:27,833 --> 01:04:29,250 alle oplysninger 1040 01:04:29,333 --> 01:04:30,958 Jeg har på hver og en af ​​jer. 1041 01:04:34,833 --> 01:04:36,000 Isak. 1042 01:04:37,750 --> 01:04:39,833 Elsa havde brug for din hjælp. 1043 01:04:41,042 --> 01:04:43,500 men du lod hende ikke have den værdighed. 1044 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 Nej, i stedet tænkte du på dig selv 1045 01:04:46,500 --> 01:04:48,208 og dit omdømme. 1046 01:04:50,000 --> 01:04:52,458 Ville du have gjort det samme, hvis det var din datter? 1047 01:04:54,958 --> 01:04:55,875 Ingen. 1048 01:04:57,208 --> 01:04:58,625 Nu går du tilbage 1049 01:04:58,708 --> 01:05:00,208 til dit liv i London 1050 01:05:00,292 --> 01:05:03,083 og hvis du overhovedet tænker på hævn... 1051 01:05:04,708 --> 01:05:06,667 Thomas var imod dig 1052 01:05:06,750 --> 01:05:07,875 afslutter hendes liv. 1053 01:05:11,292 --> 01:05:13,000 Hvorfor respekterede du ikke hans beslutning? 1054 01:05:14,250 --> 01:05:16,250 Det var ikke hans beslutning at træffe. 1055 01:05:18,083 --> 01:05:19,833 Vil du virkelig derned med mig? 1056 01:05:21,250 --> 01:05:23,708 Er du klar over, hvad du har gjort her? 1057 01:05:24,000 --> 01:05:27,083 Der er kameraer i hvert hjørne af slottet. 1058 01:05:29,333 --> 01:05:30,583 Ved du hvad... 1059 01:05:32,042 --> 01:05:33,458 Jeg er nødt til at give den til dig. 1060 01:05:34,750 --> 01:05:35,750 Du er god. 1061 01:05:36,458 --> 01:05:37,833 Du fik mig. 1062 01:05:40,250 --> 01:05:41,458 Der er noget andet, du har glemt. 1063 01:05:43,042 --> 01:05:45,750 Du glemte at grave rigtig dybt 1064 01:05:48,708 --> 01:05:50,000 fordi dernede 1065 01:05:51,917 --> 01:05:53,625 der er en løve. 1066 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 Så indtil vi ses igen, 1067 01:06:02,250 --> 01:06:03,208 god aften. 1068 01:06:15,292 --> 01:06:17,333 Har du nogen kommentarer til anklagerne mod dig? 1069 01:06:17,417 --> 01:06:19,375 Jeg har intet at sige. Kan du bare gå? Bare gå… 1070 01:06:19,458 --> 01:06:22,292 Hvordan føles det at være ansvarlig for sin datters... 1071 01:06:22,375 --> 01:06:25,250 Jeg elsker hende. Kan du bare gå… 1072 01:06:26,208 --> 01:06:29,250 Ingen mor burde skulle gå igennem dette. 1073 01:06:31,292 --> 01:06:32,875 Skam dig! Skam dig! 1074 01:06:36,417 --> 01:06:40,250 Jeg er virkelig ked af, at jeg er nødt til at sige dette til dig. 1075 01:06:41,625 --> 01:06:45,083 Men vi fandt spor af et stof i hendes blod. 1076 01:06:45,542 --> 01:06:49,125 Det forklarer hendes svimmelhed. 1077 01:06:49,208 --> 01:06:53,833 Men da hun så faldt i vandet, blev hendes rygmarv skadet. 1078 01:06:56,292 --> 01:07:00,042 Hvilket førte til hendes nuværende syndrom. 1079 01:07:00,125 --> 01:07:03,833 Det kaldes Locked in-syndrom. 1080 01:07:05,333 --> 01:07:07,125 Hvad er det? 1081 01:07:08,375 --> 01:07:10,750 Det er en sjælden tilstand. 1082 01:07:11,417 --> 01:07:16,375 Hun er med andre ord lammet fra hovedet nedad. 1083 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 Hun vil aldrig være i stand til at tale eller gå. 1084 01:07:25,792 --> 01:07:30,208 Hendes eneste kommunikationsmiddel vil være gennem øjnenes bevægelser. 1085 01:07:31,000 --> 01:07:34,833 Der er indtil videre ingen kur. 1086 01:07:36,375 --> 01:07:38,917 Jeg har en kollega i London, 1087 01:07:39,000 --> 01:07:44,125 som arbejder med patienter med alvorlige, irreversible diagnoser. 1088 01:07:45,167 --> 01:07:47,333 Hvad, hvad betyder det? 1089 01:07:48,625 --> 01:07:52,833 Der er én ting mere, du skal vide. 1090 01:07:52,917 --> 01:07:56,000 Vi fandt beviser på misbrug. 1091 01:07:57,917 --> 01:08:05,000 Derfor bad vi en gynækolog om at undersøge hende. 1092 01:08:05,083 --> 01:08:09,375 og han fandt sæd i hendes vagina. 1093 01:08:10,167 --> 01:08:15,458 Hun blev tilsyneladende voldtaget, mens hun var bedøvet. 1094 01:08:16,292 --> 01:08:20,750 Og derfor skal politiet nu undersøge, hvad der kan være sket. 1095 01:08:25,207 --> 01:08:27,625 Tak fordi du hjalp mig i dag. 1096 01:08:28,875 --> 01:08:31,207 Jeg er sikker på, at Noah syntes, du var smuk. 1097 01:08:32,167 --> 01:08:34,082 Er du glad for, at du endelig fik mødt ham? 1098 01:08:36,457 --> 01:08:38,625 Nu er det snart tid til at sige farvel. 1099 01:08:42,625 --> 01:08:45,375 Jeg ved ikke, om jeg er klar. 1100 01:08:48,750 --> 01:08:50,125 Jeg elsker dig. 1101 01:08:53,917 --> 01:08:56,750 har bare altid været forfærdelig til at sige det. 1102 01:08:58,292 --> 01:09:01,082 Jeg burde aldrig have tilladt Valter at komme tæt på dig. 1103 01:09:02,125 --> 01:09:04,207 Så burde du ikke sidde her. 1104 01:09:04,667 --> 01:09:07,500 Jeg lovede dig at ordne det, ikke sandt? Det lovede jeg dig. 1105 01:09:10,082 --> 01:09:12,750 Jeg ønsker, 1106 01:09:14,082 --> 01:09:18,125 Jeg kunne give hvad som helst... 1107 01:09:18,417 --> 01:09:20,582 at se dig blive gammel. 1108 01:09:22,292 --> 01:09:24,000 At forelske sig. 1109 01:09:24,582 --> 01:09:26,125 At blive mor. 1110 01:09:31,207 --> 01:09:32,957 Er du klar? 1111 01:09:42,375 --> 01:09:43,625 Du er stærk. 1112 01:09:44,792 --> 01:09:46,832 Du er så stærk. 1113 01:09:47,582 --> 01:09:49,042 Jeg er her. 1114 01:09:49,125 --> 01:09:51,875 Jeg er her hele tiden. 1115 01:09:51,957 --> 01:09:54,250 når det sker. 1116 01:09:55,708 --> 01:09:57,458 Så er jeg her sammen med dig. 1117 01:09:58,667 --> 01:10:00,417 Selv hvis jeg ikke siger noget... 1118 01:10:00,500 --> 01:10:02,125 Jeg er med dig. 1119 01:10:03,917 --> 01:10:05,208 Jeg elsker dig. 1120 01:10:15,583 --> 01:10:17,333 Du kan gøre det her. Fokuser. 1121 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Jeg nyder ikke at gøre det her mod dig. 1122 01:10:25,125 --> 01:10:26,500 men jeg er nødt til det. 1123 01:10:29,333 --> 01:10:31,458 Ved du, hvem der betalte for, at du kom hertil? 1124 01:10:33,792 --> 01:10:34,875 Det gjorde Valter. 1125 01:10:34,958 --> 01:10:36,750 Pengene kom fra hans konto. 1126 01:10:37,875 --> 01:10:38,792 Og nu, 1127 01:10:38,875 --> 01:10:41,583 Jeg har en video af dig med min datter 1128 01:10:41,667 --> 01:10:43,375 lige før hun blev myrdet. 1129 01:10:43,875 --> 01:10:45,125 Ved du, hvad det gør dig til? 1130 01:10:47,417 --> 01:10:48,583 Mulighed et. 1131 01:10:49,625 --> 01:10:53,000 Du tager hjem og fortæller politiet alt. 1132 01:10:53,083 --> 01:10:55,708 Så lækker jeg alt, hvad jeg har om dig. 1133 01:10:55,792 --> 01:10:57,167 Og du vil tabe 1134 01:10:57,250 --> 01:10:59,375 dine følgere, dine sponsorer, 1135 01:10:59,458 --> 01:11:00,375 dit såkaldte arbejde, 1136 01:11:01,042 --> 01:11:02,583 alt vil være væk. 1137 01:11:05,000 --> 01:11:06,833 Det vil jeg ikke gøre. 1138 01:11:09,708 --> 01:11:11,583 Du er et godt menneske. 1139 01:11:11,667 --> 01:11:12,958 Du er ikke ligesom dem. 1140 01:11:15,125 --> 01:11:17,458 Ved du, hvad min datters sidste ønske var? 1141 01:11:18,417 --> 01:11:20,125 Det var for at møde dig. 1142 01:11:22,833 --> 01:11:23,958 Du fik hende til at... 1143 01:11:24,833 --> 01:11:26,083 så glad 1144 01:11:26,500 --> 01:11:28,458 lige før hun døde. 1145 01:11:31,500 --> 01:11:32,625 Og nu... 1146 01:11:33,583 --> 01:11:36,167 Du er nødt til at slette videoen af ​​Ester og mig. 1147 01:11:36,250 --> 01:11:37,708 Og så lover jeg dig 1148 01:11:38,542 --> 01:11:41,083 at intet dårligt vil ske dig. 1149 01:12:25,625 --> 01:12:27,708 Underskriv skilsmissepapirerne og kom videre. 1150 01:12:30,125 --> 01:12:31,833 Hver gang jeg ser hende, 1151 01:12:32,625 --> 01:12:34,458 Jeg ser dig. 1152 01:12:35,917 --> 01:12:38,208 står der fuld og iskold… 1153 01:12:38,708 --> 01:12:42,958 ser hende drukne, uden at røre en finger. 1154 01:12:45,125 --> 01:12:49,125 Jeg tror, ​​en del af dig ville have, at hun skulle drukne. 1155 01:12:50,417 --> 01:12:54,208 Hold op med at sige, at alt er min skyld. 1156 01:12:55,417 --> 01:12:56,750 Det er ikke mig... 1157 01:12:57,125 --> 01:13:00,333 som stadig arbejder med manden der voldtog vores datter. 1158 01:13:00,792 --> 01:13:01,792 Du sørgede for... 1159 01:13:01,875 --> 01:13:03,458 at efterforskningen mod ham blev droppet... 1160 01:13:03,542 --> 01:13:06,333 så du kunne redde din virksomhed fra skandalen. 1161 01:13:07,125 --> 01:13:09,958 Det var vigtigere end din datters liv. 1162 01:13:10,042 --> 01:13:15,083 Så hold op med at tro, at du er bedre end mig, din hykler. 1163 01:13:15,167 --> 01:13:17,250 Valter rørte hende ikke. 1164 01:13:18,125 --> 01:13:20,833 Hun fik stoffer fra en person i skolen. Det var det, der skete. 1165 01:13:22,917 --> 01:13:25,125 Du kan nægte at underskrive alle papirer, 1166 01:13:26,083 --> 01:13:28,208 men det vil ikke ændre noget. 1167 01:13:29,375 --> 01:13:31,083 Jeg vil have, at du flytter herfra. 1168 01:13:31,833 --> 01:13:34,542 Og angående dit arbejde, så ønsker jeg, 1169 01:13:34,625 --> 01:13:37,833 at du ikke længere skal have noget med mit firma at gøre. 1170 01:13:39,833 --> 01:13:42,250 Jeg vil officielt annoncere din afgang. 1171 01:13:42,333 --> 01:13:44,708 Det er bedst for mig, og bedst for min virksomhed. 1172 01:13:47,625 --> 01:13:48,958 Du vil ødelægge mig. 1173 01:13:50,167 --> 01:13:52,875 Forsøg ikke at slås med mig. 1174 01:13:54,958 --> 01:14:00,250 Jeg vil ikke tøve med at udgive alle videoerne… 1175 01:14:01,250 --> 01:14:02,833 Jeg har fra vores overvågningskameraer. 1176 01:14:02,917 --> 01:14:04,250 Al skrigen. 1177 01:14:04,542 --> 01:14:06,000 Den uafbrudte kamp. 1178 01:14:07,417 --> 01:14:11,083 Alle vil se, hvilken værdiløs mor du er. 1179 01:14:13,000 --> 01:14:15,792 Du er måske den, der bragte hende til denne verden, 1180 01:14:15,875 --> 01:14:19,708 men jeg var den eneste, der elskede hende. 1181 01:14:21,542 --> 01:14:23,000 Jeg får fuld forældremyndighed. 1182 01:14:23,083 --> 01:14:25,708 Og du skal være taknemmelig for de penge, du får. 1183 01:14:25,792 --> 01:14:27,083 Fordi du ikke fortjener noget af det. 1184 01:14:27,833 --> 01:14:30,083 Og når denne skilsmisse er endeligt afgjort… 1185 01:14:31,333 --> 01:14:35,208 Jeg vil aldrig se dig, eller høre fra dig, nogensinde igen. 1186 01:14:39,125 --> 01:14:40,083 Rejs dig op! 1187 01:14:42,042 --> 01:14:44,500 Thomas fortalte mig aldrig, at Ester ville være her. 1188 01:14:44,583 --> 01:14:45,708 Jeg inviterede hende. 1189 01:14:45,792 --> 01:14:47,375 Hvorfor ville du gøre det? 1190 01:14:47,458 --> 01:14:49,708 Nå, har du sørget for, at sygeplejersken ikke kommer tilbage? 1191 01:14:49,792 --> 01:14:50,500 Det gjorde jeg. 1192 01:14:51,292 --> 01:14:53,375 Hvad er din masterplan med alt dette? 1193 01:14:54,042 --> 01:14:56,417 Du får alle til at sætte sig ved spisebordet 1194 01:14:56,500 --> 01:14:59,083 og så afspiller du videoen på denne iPad. 1195 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 Hvad står der på den? 1196 01:15:01,917 --> 01:15:03,042 Har du brug for at vide det? 1197 01:15:03,125 --> 01:15:04,500 Det er ligegyldigt. 1198 01:15:04,583 --> 01:15:07,125 Jeg gjorde alt, hvad du sagde, jeg skulle gøre. 1199 01:15:07,208 --> 01:15:09,208 Jeg tog dem med hertil. Så nu er vi lige. 1200 01:15:09,292 --> 01:15:11,333 Bare giv mig den forbandede DNA-rapport. 1201 01:15:13,083 --> 01:15:14,875 Hvad fanden er det til? 1202 01:15:14,958 --> 01:15:16,583 Det er op til dig at skyde dig selv. 1203 01:15:18,792 --> 01:15:20,250 Du er sindssyg. Det ved du godt. 1204 01:15:21,708 --> 01:15:23,125 Jeg laver ikke noget 1205 01:15:23,208 --> 01:15:26,125 indtil jeg ser, at disse dokumenter rent faktisk eksisterer. 1206 01:15:29,667 --> 01:15:30,875 Jeg er færdig med dit lort. 1207 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 Ikke underligt at han var dig utro. 1208 01:15:35,292 --> 01:15:36,458 Jeg ville have gjort det samme. 1209 01:15:36,542 --> 01:15:37,625 - Vil du gøre det her? - Hvad 1210 01:15:37,708 --> 01:15:38,625 Vil du gøre dette? 1211 01:15:38,708 --> 01:15:40,208 - Hvad? - Forestil dig dette. 1212 01:15:40,292 --> 01:15:43,083 I morgen tidlig banker politiet på din dør. 1213 01:15:43,167 --> 01:15:45,250 Din familie vil finde ud af, hvem du virkelig er. 1214 01:15:46,208 --> 01:15:48,750 Udtrykket i deres ansigter, rædslen. 1215 01:15:48,833 --> 01:15:50,750 Dit DNA, hvor var det igen? 1216 01:15:52,167 --> 01:15:54,500 En voldtægtsforbryder som dig overlever ikke i fængsel. 1217 01:15:54,583 --> 01:15:56,833 Og nu vil du sikkert tage den pistol og skyde mig. 1218 01:15:56,917 --> 01:15:57,792 Men ved du hvad? 1219 01:15:57,875 --> 01:15:58,958 Det er for sent. 1220 01:15:59,042 --> 01:16:00,375 Du gør som jeg siger, 1221 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Jeg vil være stille, 1222 01:16:01,542 --> 01:16:03,583 Din familie vil aldrig kende sandheden. 1223 01:16:03,667 --> 01:16:05,000 Din kone og børn, 1224 01:16:05,083 --> 01:16:06,458 måske har 1225 01:16:06,542 --> 01:16:08,000 et normalt liv. 1226 01:16:09,042 --> 01:16:10,375 Du er skide ond. 1227 01:16:10,458 --> 01:16:12,250 Og jeg tager dig ned. 1228 01:16:13,167 --> 01:16:14,208 Er jeg tydelig? 1229 01:16:15,208 --> 01:16:16,375 Der er ingen vej ud. 1230 01:16:17,042 --> 01:16:19,583 Det er din eneste forbandede udvej. 1231 01:16:28,458 --> 01:16:29,583 Hvor trist er du? 1232 01:16:31,917 --> 01:16:33,875 Den eneste gang han nogensinde nævnte dig var for at sige 1233 01:16:33,958 --> 01:16:35,125 hvor koldhjertet du var. 1234 01:16:36,292 --> 01:16:37,750 Jeg kan se hvorfor. 1235 01:16:38,625 --> 01:16:40,583 Jeg har ikke gjort noget for at fortjene dette. 1236 01:16:41,625 --> 01:16:44,625 Du datede en fyr, der holdt fester med pædofile 1237 01:16:45,500 --> 01:16:46,583 og jeg er den triste. 1238 01:16:49,542 --> 01:16:53,125 Ved du hvor mange sexvideoe jeg fandt på hans telefon? 1239 01:16:54,583 --> 01:16:57,708 Har I lavet andet end at kneppe? 1240 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 Til ham... 1241 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 du er intet andet end en distraktion. 1242 01:17:02,708 --> 01:17:06,208 Han er ligeglad med dig eller din graviditet. 1243 01:17:08,250 --> 01:17:09,208 Ingen. 1244 01:17:09,625 --> 01:17:10,917 Hvis du vælger at beholde den, 1245 01:17:11,000 --> 01:17:12,958 du bliver nødt til at opdrage den selv, 1246 01:17:13,042 --> 01:17:15,833 fordi Thomas skal i fængsel. 1247 01:17:16,542 --> 01:17:18,250 Og hvis du prøver at stoppe mig, 1248 01:17:18,875 --> 01:17:21,500 din karriere er slut 1249 01:17:22,167 --> 01:17:23,667 og dit barn 1250 01:17:23,750 --> 01:17:27,000 vil for evigt skamme sig over sin mor. 1251 01:17:30,375 --> 01:17:36,042 Åh gud, da jeg hørte, hvad der var sket, ville jeg kontakte dig med det samme. 1252 01:17:36,125 --> 01:17:39,958 Jeg er så glad for, at du laver dette interview. 1253 01:17:40,625 --> 01:17:45,167 Jeg tror, ​​din historie vil hjælpe folk med at forstå... hvad der virkelig skete. 1254 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 Det håber jeg. 1255 01:17:59,125 --> 01:18:00,625 Din plads er efterspurgt. 1256 01:18:01,917 --> 01:18:03,042 Hvad mener du? 1257 01:18:03,125 --> 01:18:04,583 Nå, jeg kørte en kvinde i morges. 1258 01:18:04,667 --> 01:18:07,708 Hun sagde, at hun skulle tilbringe weekenden hos dig. 1259 01:18:08,792 --> 01:18:10,333 Thomas! 1260 01:18:10,792 --> 01:18:12,208 Hvad taler du om? 1261 01:18:12,625 --> 01:18:13,833 Jeg er stille. 1262 01:18:22,458 --> 01:18:23,458 Valter. 1263 01:18:29,458 --> 01:18:30,250 Valter. 1264 01:19:08,292 --> 01:19:09,083 Hej. 1265 01:19:48,083 --> 01:19:52,708 DNA-rapport: Positivt match mellem Valter Muller og Elsa Lundqvist 1266 01:20:27,667 --> 01:20:30,000 Er det på plads nu? Godt. 1267 01:20:32,458 --> 01:20:33,375 Er du klar? 1268 01:20:42,583 --> 01:20:45,000 Så Malin, hvor skal vi starte? 1269 01:20:45,708 --> 01:20:48,833 Du har haft en vanvittig rejse. 1270 01:20:49,667 --> 01:20:51,333 Ja, det kan du godt sige. 1271 01:20:51,792 --> 01:20:55,625 Tak fordi du inviterede os til dit smukke hjem. 1272 01:20:55,958 --> 01:20:57,167 Hvad er det her? 1273 01:20:57,250 --> 01:20:58,667 Det er bevis.. 1274 01:20:58,750 --> 01:20:59,875 Ser du? 1275 01:21:00,833 --> 01:21:01,958 Han løj for dig. 1276 01:21:02,042 --> 01:21:03,708 Jeg ved, det gør ondt. 1277 01:21:04,292 --> 01:21:05,875 Men han løj også for mig. 1278 01:21:05,958 --> 01:21:07,500 Og han ødelagde mit liv. 1279 01:21:07,917 --> 01:21:09,458 Ligesom han vil ødelægge din. 1280 01:21:09,833 --> 01:21:11,917 Jeg synes, det er rimeligt at sige... 1281 01:21:12,000 --> 01:21:14,667 at mange mennesker har fejlbedømt dig. 1282 01:21:14,750 --> 01:21:17,000 Inklusive mig selv. 1283 01:21:17,083 --> 01:21:20,375 Og derfor vil jeg gerne starte med en undskyldning. 1284 01:21:20,458 --> 01:21:22,208 Tak. 1285 01:21:23,042 --> 01:21:24,792 Så... hvad skete der? 1286 01:21:24,875 --> 01:21:25,792 Det her kan ikke være sandt. 1287 01:21:25,875 --> 01:21:27,625 Han elsker sin datter. 1288 01:21:27,708 --> 01:21:30,208 Han ville have, at jeg skulle møde hende. 1289 01:21:30,500 --> 01:21:33,167 Du lyver. De er falske. 1290 01:21:33,250 --> 01:21:34,750 De er fandens falske. 1291 01:21:34,833 --> 01:21:36,708 - Du lyver for mig. - Du skal være stille. 1292 01:21:36,792 --> 01:21:39,000 - Du lyver for mig. - Nej, det gør jeg ikke. 1293 01:21:39,083 --> 01:21:44,500 Efter Elsas ulykke kunne Thomas ikke acceptere Elsas tilstand... 1294 01:21:44,583 --> 01:21:47,042 og han gav mig skylden for det hele. 1295 01:21:47,125 --> 01:21:48,458 Hør, der er beviset. 1296 01:21:48,542 --> 01:21:52,500 Ser du beviset? Ser du beviset? 1297 01:21:52,583 --> 01:21:54,083 Han kommer når som helst. 1298 01:21:54,292 --> 01:21:55,833 Vær stille. Stop med at tale. 1299 01:21:55,917 --> 01:21:57,875 For vores publikum, der ikke er klar over det. 1300 01:21:57,958 --> 01:22:01,000 Jeg vil bare sige, at Thomas, din eksmand, 1301 01:22:01,083 --> 01:22:03,458 var administrerende direktør for denne virksomhedsgruppe... 1302 01:22:03,542 --> 01:22:10,833 men efter beskyldningerne mod ham er han nu blevet afskediget og er under efterforskning. 1303 01:22:23,833 --> 01:22:25,958 Elsa vågner op. 1304 01:22:29,167 --> 01:22:30,375 Elsa blinker! 1305 01:22:33,375 --> 01:22:35,000 Vågn op! 1306 01:22:45,375 --> 01:22:48,583 Elsa, blink for far! 1307 01:22:50,292 --> 01:22:52,375 Blinke! 1308 01:22:53,250 --> 01:22:58,750 Hans omdømme, succes og rigdom… 1309 01:22:59,833 --> 01:23:04,458 Det er alt, der tæller for ham; alt andet, der forstyrrer, er en trussel. 1310 01:23:04,667 --> 01:23:09,333 Han har offentligt sagt, at du er ansvarlig for hendes ulykke. 1311 01:23:09,417 --> 01:23:15,125 Han har talt om din besættelse af din karriere. 1312 01:23:15,208 --> 01:23:16,458 Hvordan får det dig til at føle? 1313 01:23:17,375 --> 01:23:23,083 Thomas' bedste våben var at nedgøre mig og misbruge mig psykisk. 1314 01:23:23,417 --> 01:23:26,958 En ting, der er overraskende i alt dette… 1315 01:23:27,042 --> 01:23:31,458 er det os, som kendte din eksmand… Jeg mener… 1316 01:23:31,542 --> 01:23:34,750 Han virker slet ikke som du beskriver ham. 1317 01:23:34,833 --> 01:23:36,958 Bare tanken om det er chokerende. 1318 01:23:37,833 --> 01:23:40,250 Thomas kan charmere alle. 1319 01:23:40,625 --> 01:23:43,583 Han havde en kærlighedsaffære med en anden kvinde. 1320 01:23:45,500 --> 01:23:49,458 Jeg tror ikke engang, han vidste, at hun var gravid. 1321 01:24:23,625 --> 01:24:30,375 Thomas havde problemer, men jeg ville aldrig tro, at han er en morder. 1322 01:24:37,250 --> 01:24:39,458 Hvad kan du fortælle os om det andet offer? 1323 01:24:40,250 --> 01:24:45,000 Han var en kollega til min mand, eksmand, 1324 01:24:45,083 --> 01:24:48,500 Jeg ved faktisk ikke mere om ham end dig, 1325 01:24:48,583 --> 01:24:51,875 Men hvorfor holdt du tavshed om alt, hvad du vidste om Thomas? 1326 01:24:52,667 --> 01:24:55,750 Fordi jeg beskyttede min datter. 1327 01:24:56,708 --> 01:25:01,458 Jeg følte, at jeg ikke havde noget andet valg. 1328 01:25:04,208 --> 01:25:07,583 Kan du fortælle os om din datter? 1329 01:25:16,167 --> 01:25:20,083 Den smerte jeg føler... 1330 01:25:21,500 --> 01:25:24,125 Det er noget, jeg ikke ville ønske for min værste fjende. 1331 01:25:26,583 --> 01:25:28,250 Hun var… 1332 01:25:28,333 --> 01:25:30,083 modig… 1333 01:25:32,667 --> 01:25:34,958 vidunderlig… 1334 01:25:36,167 --> 01:25:37,833 hjælpeløs… 1335 01:25:39,458 --> 01:25:41,958 mit alt. 1336 01:25:43,625 --> 01:25:45,875 Vi er her for dig. 1337 01:25:46,667 --> 01:25:50,000 I mellemtiden vil jeg gerne have dig til at vide, at denne station… 1338 01:25:50,833 --> 01:25:54,333 Vi elsker dig alle, og vi synes, du er en fantastisk journalist. 1339 01:25:55,500 --> 01:25:58,167 Tag dig nu den tid, du har brug for, og når du er klar 1340 01:25:58,250 --> 01:26:01,667 Vi kan ikke vente med at have dig tilbage i luften. 1341 01:26:01,750 --> 01:26:04,625 At se dig gøre det, du er bedst til. 1342 01:26:06,292 --> 01:26:08,292 Okay, vi er færdige her. 1343 01:26:08,375 --> 01:26:12,208 Meget flot. Godt gået. Tak for dette interview. 1344 01:26:12,292 --> 01:26:15,792 Hvis du bare kan.. så tag den bare af. 1345 01:26:15,875 --> 01:26:22,833 Nu har jeg travlt. Er du færdig? Den på bagsiden også. 1346 01:27:02,500 --> 01:27:04,083 Mig, mig, mig. 1347 01:27:04,792 --> 01:27:05,417 Hej gutter. 1348 01:27:05,500 --> 01:27:08,000 Jeg ved, at jeg har været fraværende i et stykke tid. 1349 01:27:08,083 --> 01:27:09,833 Jeg havde bare brug for lidt tid 1350 01:27:09,917 --> 01:27:11,458 at komme væk fra sociale medier 1351 01:27:11,542 --> 01:27:14,208 og tænk over et par ting, okay? 1352 01:27:14,292 --> 01:27:17,333 Men faktisk har jeg rejst rundt i Europa 1353 01:27:17,417 --> 01:27:19,208 og der mødte jeg denne 1354 01:27:20,292 --> 01:27:21,417 utrolig kvinde kaldet 1355 01:27:21,500 --> 01:27:23,667 Malin Lundqvist. 1356 01:27:23,750 --> 01:27:26,917 Malin var en berømt svensk reporter, hvis liv blev vendt op og ned. 1357 01:27:27,000 --> 01:27:31,208 på hovedet af sin eksmand og mediemogul Thomas Lundqvist. 1358 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Møde Malin... 1359 01:27:35,000 --> 01:27:37,125 var mildest talt oplysende. 1360 01:27:37,875 --> 01:27:40,583 ændrede pludselig mit perspektiv på et par ting. 1361 01:27:42,375 --> 01:27:43,167 Hun lærte mig 1362 01:27:43,250 --> 01:27:45,875 at ikke alle er dem, de siger, de er. 1363 01:27:46,833 --> 01:27:49,125 Og du skal holde et skarpt øje 1364 01:27:49,208 --> 01:27:51,000 på ting, der ikke er, hvad de ser ud til at være. 1365 01:27:51,708 --> 01:27:55,458 Jeg dedikerer dette til Malin Lundqvist, 1366 01:27:55,542 --> 01:27:56,958 hvem i det mindste, 1367 01:27:57,042 --> 01:28:00,458 ved præcis, hvem hun er. 1368 01:29:19,917 --> 01:29:21,792 Mit nummer er på bagsiden. 1369 01:29:21,875 --> 01:29:23,542 Ring til mig, hvis du har brug for et lift. 1370 01:29:23,625 --> 01:29:24,958 - Tak. - Farvel.90528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.