Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:07,630
Robert: Yeah, your wife.
2
00:00:07,670 --> 00:00:08,670
Sorry, I forgot her name. -Betsy.
3
00:00:08,710 --> 00:00:10,710
Lynn: How did Samira figure out
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,670
that Betsy is Alison Grant?
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,010
Samira: What is that? -The Alison sardines.
6
00:00:15,050 --> 00:00:17,050
-Sardines? Naveen: She's alive, man.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,350
She's back.
8
00:00:18,390 --> 00:00:19,680
For the boys.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,430
Samira: Rob thinks she's been brainwashed.
10
00:00:21,470 --> 00:00:23,270
Robert: Classic Stockholm syndrome, isn't it?
11
00:00:23,310 --> 00:00:25,230
Gary abducts Alison and takes her somewhere far away,
12
00:00:25,270 --> 00:00:27,730
very easy for him to make himself her entire world.
13
00:00:27,770 --> 00:00:29,690
Gary: Remember, you weren't here.
14
00:00:29,730 --> 00:00:31,360
Robert: Does anyone ever really know their neighbors?
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,740
Langston: I've been watching you two freaks
16
00:00:32,780 --> 00:00:34,240
from the window.
17
00:00:34,280 --> 00:00:35,820
And whatever the hell you're up to, I wanna be in.
18
00:00:35,860 --> 00:00:37,870
Samira: What were you and that barback arguing about?
19
00:00:37,910 --> 00:00:39,660
'Cause that guy hasn't stumbled in over here since you sat down.
20
00:00:39,700 --> 00:00:42,000
What happened to Hank? -Hank was my brother.
21
00:00:42,040 --> 00:00:44,250
He's about as much in Hawaii as Elvis
22
00:00:44,290 --> 00:00:46,460
is running a gas station in Pittsburgh.
23
00:00:46,500 --> 00:00:49,130
-I did not run away. I was kidnapped.
24
00:00:49,170 --> 00:00:50,920
-If you got freed, why are you here?
25
00:00:50,960 --> 00:00:52,460
Alison: I have to show you something.
26
00:00:52,510 --> 00:00:55,340
-Wait. Hold on. Gary is a good guy?
27
00:01:09,560 --> 00:01:12,150
-Hey! Hey, hey! You want a piece of this, huh?
28
00:01:12,190 --> 00:01:14,440
Tough guy, do you? -Hey. You don't wanna do this.
29
00:01:14,490 --> 00:01:16,820
-The asshole tried to grab my wallet.
30
00:01:16,860 --> 00:01:19,160
-He's pissed drunk. He doesn't know what he's doing.
31
00:01:19,200 --> 00:01:21,240
-Hey, Al. -You cut off.
32
00:01:21,280 --> 00:01:22,830
-Yeah. -Hey, you drunk piece of shit.
33
00:01:22,870 --> 00:01:24,120
-Hey.
34
00:01:27,540 --> 00:01:29,170
Can you get this idiot out of here?
35
00:01:29,210 --> 00:01:31,210
-What? -I've been taking a break.
36
00:01:31,250 --> 00:01:32,960
-Okay. Let's go.
37
00:01:33,000 --> 00:01:35,840
-Okay.
38
00:01:35,880 --> 00:01:37,840
-Yes, Hank.
39
00:01:37,880 --> 00:01:40,100
Yeah. Hey, hey, listen, listen, listen, listen, Mr. Spencer.
40
00:01:40,140 --> 00:01:41,850
I don't know how many times I gotta tell you this.
41
00:01:41,890 --> 00:01:43,600
I don't care how much money you got.
42
00:01:43,640 --> 00:01:44,810
I'm not sellin'.
43
00:01:45,600 --> 00:01:48,310
Oh, yeah. A big mistake, huh? Okay. Sure, sure.
44
00:01:48,350 --> 00:01:50,610
Hey, go fuck yourself.
45
00:03:43,760 --> 00:03:45,390
Alison: Gary said he'd be right home.
46
00:03:45,430 --> 00:03:46,760
Are you sure you didn't see him leave the bar?
47
00:03:46,810 --> 00:03:48,890
-No. I'm pretty sure he was actively trying
48
00:03:48,930 --> 00:03:50,230
to get away from us. -Okay.
49
00:03:50,270 --> 00:03:52,060
Well, it still says delivered, not read.
50
00:03:52,100 --> 00:03:53,560
-Maybe he's found out. Samira: Yeah.
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,020
Alison, we were just with him.
52
00:03:55,060 --> 00:03:56,400
I'm sure he's on his way back home.
53
00:03:56,440 --> 00:03:57,730
Is there anywhere else he might have stopped?
54
00:03:57,770 --> 00:03:59,820
Any other surprising hobbies besides Pilates?
55
00:03:59,860 --> 00:04:01,240
Does he cycle or clay?
56
00:04:01,280 --> 00:04:03,200
I don't know why guys love that, especially Rob.
57
00:04:03,240 --> 00:04:04,860
-Guilty. Alison: His pin shows him
58
00:04:04,910 --> 00:04:06,870
near Highland off Winter. What's over there?
59
00:04:06,910 --> 00:04:08,660
-Not much. It's kinda on the edge of town.
60
00:04:08,700 --> 00:04:10,580
-Okay. Well, it hasn't refreshed in half an hour.
61
00:04:10,620 --> 00:04:12,750
So, that means -Either Gary's posted up,
62
00:04:12,790 --> 00:04:16,040
chilling or... -Something happened.
63
00:04:17,210 --> 00:04:18,500
What if somebody took him?
64
00:04:18,550 --> 00:04:21,380
Gary's been poking around, asking questions.
65
00:04:21,420 --> 00:04:22,720
Whoever it is could know that he's onto them.
66
00:04:22,760 --> 00:04:24,430
We need to find him and bring him, okay?
67
00:04:24,470 --> 00:04:25,800
-Okay. Naveen and I will go.
68
00:04:25,840 --> 00:04:27,930
You can send us the location of Gary's phone?
69
00:04:27,970 --> 00:04:29,350
Alison: Yeah.
70
00:04:29,390 --> 00:04:31,730
-Do you want me to stay?
71
00:04:31,770 --> 00:04:33,480
Robert: Alison, we got you, okay?
72
00:04:35,440 --> 00:04:37,610
I'm coming. Calm down.
73
00:04:37,650 --> 00:04:40,360
Dana: I know that it's easy to jump to conclusions,
74
00:04:40,400 --> 00:04:42,780
but this is Lynn we're talking about.
75
00:04:42,820 --> 00:04:45,660
She's a loving friend. She's a caring hostess.
76
00:04:45,700 --> 00:04:48,780
She's an appreciator of buttery California wines
77
00:04:48,830 --> 00:04:51,620
and organizes caroling at Christmas.
78
00:04:51,660 --> 00:04:53,000
-Also a murderer
79
00:04:53,040 --> 00:04:55,620
who keeps her dead husband's corpse in her fridge.
80
00:04:55,670 --> 00:04:57,380
-Can't you hear what I'm saying?
81
00:04:57,420 --> 00:04:59,460
I'm saying she definitely has
82
00:04:59,500 --> 00:05:02,630
some sort of reasonable explanation for this.
83
00:05:02,670 --> 00:05:04,380
Okay. Here's what we're gonna do.
84
00:05:04,420 --> 00:05:05,630
We're gonna talk to her.
85
00:05:05,680 --> 00:05:08,640
Open, honest, straight talk.
86
00:05:08,680 --> 00:05:10,430
She has the right to explain herself.
87
00:05:10,470 --> 00:05:14,060
-Yeah. You're right. Innocent until proven guilty.
88
00:05:14,100 --> 00:05:17,190
-Yeah. That's right. The rule of law still applies.
89
00:05:17,230 --> 00:05:19,440
-Fuckin' yeah, it does.
90
00:05:19,480 --> 00:05:22,530
-Judy the librarian is one of your suspects?
91
00:05:22,570 --> 00:05:23,820
- You think I'm crazy?
92
00:05:23,860 --> 00:05:25,700
-Did that word come out of my mouth?
93
00:05:25,740 --> 00:05:27,910
I'm just trying to understand how you and Hank are connected.
94
00:05:27,950 --> 00:05:31,830
I mean, they're 20 years apart, very different circumstances.
95
00:05:31,870 --> 00:05:33,040
-Okay.
96
00:05:33,870 --> 00:05:35,960
Look at the runaway note my parents were sent.
97
00:05:37,920 --> 00:05:40,710
-"Dear Mom and Dad, I can't stand it here any longer.
98
00:05:40,750 --> 00:05:43,340
I've run away from Hinkley Hills
99
00:05:43,380 --> 00:05:46,300
to make my dreams of being a dancer come true.
100
00:05:46,340 --> 00:05:48,090
Don't try to find me.
101
00:05:48,130 --> 00:05:50,180
As ever, Alison."
102
00:05:50,220 --> 00:05:53,260
-I mean, I definitely felt those things,
103
00:05:53,310 --> 00:05:55,020
but I did not write that.
104
00:05:55,060 --> 00:05:57,690
This is the letter Gary got from his brother, Hank.
105
00:05:57,730 --> 00:05:59,560
"Dear Gary, greetings from Maui.
106
00:05:59,600 --> 00:06:01,860
I finally retired at the place of my dreams.
107
00:06:01,900 --> 00:06:04,530
Like they say in show business, don't call me.
108
00:06:04,570 --> 00:06:08,030
I'll call you. As ever, Hank."
109
00:06:08,070 --> 00:06:09,570
Samira: As ever? Alison: Yeah.
110
00:06:09,610 --> 00:06:12,580
Does that sound like a guy who spent years cleaning up piss
111
00:06:12,620 --> 00:06:14,040
and puke from the floor of a bar?
112
00:06:14,080 --> 00:06:16,290
And we were the only ones who went missing.
113
00:06:16,330 --> 00:06:18,250
Okay. There was the social studies teacher
114
00:06:18,290 --> 00:06:20,210
who suddenly sent a letter of resignation,
115
00:06:20,250 --> 00:06:23,340
saying she was gonna become a ski instructor in Switzerland.
116
00:06:23,380 --> 00:06:25,260
There was a guy who sold handbags
117
00:06:25,300 --> 00:06:26,380
out of the trunk of his car.
118
00:06:26,420 --> 00:06:27,720
One day, he left a suicide note.
119
00:06:27,760 --> 00:06:29,220
But he's a really happy guy.
120
00:06:29,260 --> 00:06:30,550
And then they found his car
121
00:06:30,590 --> 00:06:33,760
over by the river, handbags and all.
122
00:06:33,810 --> 00:06:35,810
-Okay. The safest town in America
123
00:06:35,850 --> 00:06:37,810
has a lot of people desperate to leave.
124
00:06:37,850 --> 00:06:40,600
-Yeah. Now you're getting it. -But why?
125
00:06:40,650 --> 00:06:43,900
- You know, I begged Gary to lie low.
126
00:06:43,940 --> 00:06:45,400
I said, "Don't attract attention,"
127
00:06:45,440 --> 00:06:46,530
but he kept going to the bar.
128
00:06:46,570 --> 00:06:48,240
He took too many chances.
129
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
Samira, whoever is behind this,
130
00:06:50,280 --> 00:06:51,360
we can't let them get away with it.
131
00:06:51,410 --> 00:06:52,820
They might do it again.
132
00:06:52,870 --> 00:06:54,410
-But you say the family of the other people
133
00:06:54,450 --> 00:06:56,620
wouldn't give you any answers,
134
00:06:56,660 --> 00:07:00,920
but is there someone else who might have some answers?
135
00:07:00,960 --> 00:07:03,210
Where would you start?
136
00:07:03,250 --> 00:07:07,550
-I guess in my own front yard.
137
00:07:31,360 --> 00:07:33,990
-Wait, wait. Is, is somebody in there?
138
00:07:34,030 --> 00:07:35,330
-My brother.
139
00:07:39,040 --> 00:07:42,670
- Okay. Um, nobody else can know I'm here.
140
00:07:42,710 --> 00:07:45,790
-It's fine. I trust Langston with my life and my baby.
141
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
- Please, Samira.
142
00:07:46,920 --> 00:07:48,050
The more people that know I'm here,
143
00:07:48,090 --> 00:07:49,380
the less safe we all are.
144
00:07:49,420 --> 00:07:50,590
-He's discreet,
145
00:07:50,630 --> 00:07:52,510
unless you're one of his exes.
146
00:07:52,550 --> 00:07:54,220
-Please.
147
00:07:54,260 --> 00:07:57,060
- Just know I'm sending away my kinfolk
148
00:07:57,100 --> 00:07:59,520
and my free child care for you.
149
00:07:59,560 --> 00:08:01,640
Remember that. -Thank you.
150
00:08:16,530 --> 00:08:18,280
-Ooh. Ooh. Agnèz Deréon.
151
00:08:18,330 --> 00:08:20,290
-You did not just use Beyoncé's grandma
152
00:08:20,330 --> 00:08:21,580
as an exclamation?
153
00:08:21,620 --> 00:08:23,710
-The divine mother? Yes, like you.
154
00:08:23,750 --> 00:08:27,420
-Stop. Where is Miles? -Oh, little man's all good.
155
00:08:27,460 --> 00:08:29,050
Lookin' fresh. -Ooh.
156
00:08:29,090 --> 00:08:31,630
-Lil' stash just kicking back in his little bassinet.
157
00:08:31,670 --> 00:08:33,300
I came down to do a little cleanup.
158
00:08:33,340 --> 00:08:35,300
-Ugh. You dream.
159
00:08:35,340 --> 00:08:37,800
-He is living the ideal childhood, you girl.
160
00:08:37,850 --> 00:08:41,310
This place is so wholesome, so calm, so clean.
161
00:08:41,350 --> 00:08:43,020
Girl, you get the trash truck
162
00:08:43,060 --> 00:08:44,390
doing the damn thing on a Sunday.
163
00:08:44,440 --> 00:08:46,230
On a Sunday. -Come on.
164
00:08:46,270 --> 00:08:49,320
-These public works, funded and functionin'.
165
00:08:49,360 --> 00:08:51,150
No notes.
166
00:08:51,190 --> 00:08:53,490
-Yes. Yes. It's wonderful.
167
00:08:53,530 --> 00:08:55,200
-I feel like coming in America,
168
00:08:55,240 --> 00:08:56,990
like the unseasoned folks said they don't wanna go back to,
169
00:08:57,030 --> 00:08:59,660
that never existed, that's exactly how I feel.
170
00:08:59,700 --> 00:09:01,660
-Yeah. That's why I'm really sad to inform you
171
00:09:01,700 --> 00:09:04,160
that you gotta go back to the city.
172
00:09:05,920 --> 00:09:08,340
You ain't pushin' me out the door like this
173
00:09:08,380 --> 00:09:10,000
since you and the basketball captain used to pretend
174
00:09:10,050 --> 00:09:11,920
that he was coming over just to do "homework".
175
00:09:11,960 --> 00:09:13,880
-It's not that I don't want you to stay, you know?
176
00:09:13,920 --> 00:09:15,300
-Hmm. -But I just know
177
00:09:15,340 --> 00:09:16,970
what's gonna happen if you stick around.
178
00:09:17,010 --> 00:09:18,350
You're gonna make me cocktails,
179
00:09:18,390 --> 00:09:20,350
regale me with your misadventures.
180
00:09:20,390 --> 00:09:22,810
-Everything that you're missing. -Exactly.
181
00:09:22,850 --> 00:09:25,100
And it's really hard for me to hear that right now.
182
00:09:25,140 --> 00:09:26,390
-I get it.
183
00:09:26,440 --> 00:09:28,270
You in your boring era, it's okay.
184
00:09:28,310 --> 00:09:30,070
I only came because I was worried about you,
185
00:09:30,110 --> 00:09:32,730
but I am glad that you found your people here, sis.
186
00:09:32,780 --> 00:09:35,360
And they're also weird. And that's okay.
187
00:09:35,400 --> 00:09:37,910
-As weird as you dancing like you were just dancing?
188
00:09:37,950 --> 00:09:39,450
-Girl, that wasn't weird. That was swag.
189
00:09:39,490 --> 00:09:41,200
-Is that how you pull them? -Is it?
190
00:09:41,240 --> 00:09:42,620
-I'm not--I'm not buying it. -It's how I got the last three.
191
00:09:42,660 --> 00:09:43,870
Let me see a little something more.
192
00:09:43,910 --> 00:09:45,540
Come on. -It's how I got the last three.
193
00:09:45,580 --> 00:09:47,120
-Ey! Woo! Woo! -It's how I got the last three.
194
00:09:47,170 --> 00:09:49,880
-I know that's right! -It's how I got the last three.
195
00:09:49,920 --> 00:09:51,540
-What you gonna do? You can hit them with this.
196
00:09:51,590 --> 00:09:53,670
-I can't 'cause I ain't got a booty like you.
197
00:09:55,050 --> 00:09:56,630
-Now, get your butt out of here. -I love you.
198
00:09:56,680 --> 00:09:58,930
-Love you. Langston: And kiss my nephew.
199
00:10:11,360 --> 00:10:12,860
-Thanks.
200
00:10:21,030 --> 00:10:23,450
-Where is it? -There.
201
00:10:26,660 --> 00:10:29,080
-Dude, we are so good at this detective shit.
202
00:10:29,120 --> 00:10:30,500
I feel like Sherlock Holmes.
203
00:10:30,540 --> 00:10:32,210
-I think if anything, I'd be Sherlock Holmes.
204
00:10:32,250 --> 00:10:34,050
-Don't act all right.
205
00:10:34,090 --> 00:10:35,550
We gotta find a way to break into this phone,
206
00:10:35,590 --> 00:10:37,260
you know, get some clues. -Good idea.
207
00:10:37,300 --> 00:10:38,590
We need to be strategic about this.
208
00:10:38,630 --> 00:10:39,800
We're only gonna get three attempts
209
00:10:39,840 --> 00:10:41,220
before we-- -We're locked out.
210
00:10:41,260 --> 00:10:42,510
-What? -Yeah. It's not all ones,
211
00:10:42,550 --> 00:10:43,810
all nines, or my birthday.
212
00:10:43,850 --> 00:10:45,100
-Why would it be your birthday?
213
00:10:45,140 --> 00:10:47,270
-I panicked. -Wait.
214
00:10:47,310 --> 00:10:49,060
Gary's phone is here and he's not?
215
00:10:49,100 --> 00:10:51,730
-That's, that's number one off for Gary Bear.
216
00:10:51,770 --> 00:10:53,940
-Right. We just need to do some retracing.
217
00:10:53,980 --> 00:10:56,610
I saw him last in Drinkley's. -Drinkley's. All right.
218
00:10:56,650 --> 00:10:57,900
You said he was talking to that barback?
219
00:10:57,940 --> 00:10:59,780
-Elementary. -Man, that's enough.
220
00:10:59,820 --> 00:11:01,450
-There's no shame in being Watson.
221
00:11:01,490 --> 00:11:03,240
Naveen: There's a lot of shame in being Watson.
222
00:11:03,280 --> 00:11:04,580
-To Drinkley's.
223
00:11:04,620 --> 00:11:06,080
I'm putting your foot down, Watson.
224
00:11:06,120 --> 00:11:08,290
Naveen: I'm not Watson. Robert: You are so Watson.
225
00:11:08,330 --> 00:11:10,670
Naveen: Who wants to be Watson?
226
00:11:17,420 --> 00:11:18,840
Naveen: Okay. We go in.
227
00:11:18,880 --> 00:11:20,630
We find the barback that was talking to Gary,
228
00:11:20,680 --> 00:11:22,180
and then we interrogate him.
229
00:11:22,220 --> 00:11:23,680
Robert: What? Hey, hey.
230
00:11:23,720 --> 00:11:25,180
We're not doing any interrogating.
231
00:11:25,220 --> 00:11:26,510
-What? Yeah. We corner him,
232
00:11:26,560 --> 00:11:28,480
we wear him down, and we F him. -Okay.
233
00:11:28,520 --> 00:11:29,850
We're not doing any effing.
234
00:11:29,890 --> 00:11:31,640
We just need to calm down, all right?
235
00:11:31,690 --> 00:11:33,150
When Gary went in that gun's went it blazing,
236
00:11:33,190 --> 00:11:34,480
they almost threw him out of the place.
237
00:11:34,520 --> 00:11:35,650
-Okay. So, what do we do? -We wait
238
00:11:35,690 --> 00:11:36,860
until Drinkley's closes,
239
00:11:36,900 --> 00:11:38,490
catch him on the way out.
240
00:11:38,530 --> 00:11:40,360
-Ugh. Can we at least wait inside?
241
00:11:40,400 --> 00:11:41,910
-No. -You know, grab a spritz,
242
00:11:41,950 --> 00:11:43,490
maybe pop a couple chicky tendies?
243
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
-You're a grown man.
244
00:11:44,570 --> 00:11:45,780
Please finish your words.
245
00:11:45,830 --> 00:11:47,370
And obviously, we can't go inside
246
00:11:47,410 --> 00:11:48,830
because if we go inside, then we're gonna tip him off.
247
00:11:48,870 --> 00:11:50,500
-Dude, I'm starving. -Fine.
248
00:11:50,540 --> 00:11:52,040
Go to Hinkley Hills, grab yourself a snack.
249
00:11:52,080 --> 00:11:54,130
I'll stay here and start the stake out.
250
00:11:54,170 --> 00:11:55,590
-We're like buddy cops.
251
00:11:55,630 --> 00:11:57,090
Will Smith and Martin Lawrence.
252
00:11:57,130 --> 00:11:59,510
Jackie Chan, Chris Tucker. -I get it.
253
00:11:59,550 --> 00:12:00,670
-I'm Sandra Bullock.
254
00:12:00,720 --> 00:12:02,050
You're Melissa McCarthy.
255
00:12:02,090 --> 00:12:03,890
-What movie is that? -"The Heat", dude.
256
00:12:03,930 --> 00:12:06,550
Female representation in the buddy cop space.
257
00:12:06,600 --> 00:12:09,180
I'm also getting us smoothies. -Okay.
258
00:12:13,650 --> 00:12:16,440
-Ugh. Bill, you are an angel. I really appreciate it.
259
00:12:16,480 --> 00:12:20,570
-Not at all. I know how finicky these old thermostats could be.
260
00:12:24,240 --> 00:12:26,780
-Are you sure it's broken?
261
00:12:32,330 --> 00:12:36,710
-Oh. Would you look at that? You have a miracle touch.
262
00:12:36,750 --> 00:12:38,880
-Just needed a good twist, I guess.
263
00:12:38,920 --> 00:12:41,130
-Uh-hmm. This is so embarrassing.
264
00:12:41,170 --> 00:12:42,420
Uh, Rob usually sets it,
265
00:12:42,470 --> 00:12:44,050
but he's been out all day with Naveen,
266
00:12:44,090 --> 00:12:45,970
and I get worried that Miles would get a chill.
267
00:12:46,010 --> 00:12:47,640
And I don't really know doctors out here all that well yet.
268
00:12:47,680 --> 00:12:49,470
So, that gets my anxiety spiking.
269
00:12:49,510 --> 00:12:52,230
And before I know it, I'm rambling.
270
00:12:52,270 --> 00:12:54,770
-Well, I wish I could say the worry goes away with time,
271
00:12:54,810 --> 00:12:57,110
but parent to parent,
272
00:12:57,150 --> 00:13:00,280
it's my duty to tell you, it doesn't.
273
00:13:00,320 --> 00:13:02,110
- Wait.
274
00:13:02,150 --> 00:13:04,950
Lynn brought an apple pie over yesterday.
275
00:13:04,990 --> 00:13:07,120
Could I offer you a slice? It's the least that I could do.
276
00:13:07,160 --> 00:13:09,030
You know, dragging you across the block.
277
00:13:09,080 --> 00:13:12,500
-I've never been one to turn down a slice of that pie.
278
00:13:12,540 --> 00:13:15,290
- All right.
279
00:13:18,170 --> 00:13:19,920
Would you like some tea with that?
280
00:13:19,960 --> 00:13:21,590
Bill: I'd love some tea.
281
00:13:21,630 --> 00:13:23,340
That would be lovely. Samira: Okay.
282
00:13:31,350 --> 00:13:33,430
-Hi. -Hello.
283
00:13:33,480 --> 00:13:36,900
-Oh, what, what, what, what are you two doing here?
284
00:13:36,940 --> 00:13:39,900
-Hi. We're just stopping by to see our favorite neighbor,
285
00:13:39,940 --> 00:13:41,690
how you do. And you look cute.
286
00:13:41,730 --> 00:13:44,570
-We've brought you a comically large assortment
287
00:13:44,610 --> 00:13:46,700
of loose leaf teas
288
00:13:46,740 --> 00:13:48,990
of different brands and varieties.
289
00:13:49,030 --> 00:13:52,080
-Is this an intervention? I know my limits.
290
00:13:52,120 --> 00:13:54,410
-We've been getting that a lot, but no.
291
00:13:54,450 --> 00:13:57,120
It's just getting chilly to have wine out on the porch
292
00:13:57,170 --> 00:14:00,130
and, you know, that cold really aggravates my knee.
293
00:14:00,170 --> 00:14:02,840
So, we thought why not try something different?
294
00:14:02,880 --> 00:14:05,300
-And, you know, all the times you've had us over
295
00:14:05,340 --> 00:14:06,760
for wine night,
296
00:14:06,800 --> 00:14:10,300
you've never once asked me inside your house.
297
00:14:10,350 --> 00:14:13,970
There isn't a reason for that, is there, Lynn?
298
00:14:16,230 --> 00:14:17,890
-Um...
299
00:14:24,070 --> 00:14:26,740
Tod: Hmm, it's good tea. -Yeah.
300
00:14:26,780 --> 00:14:30,280
Very floral. -Uh-huh. Yeah.
301
00:14:31,830 --> 00:14:34,830
-You know what I love about our friendship, this trio?
302
00:14:34,870 --> 00:14:36,540
It's our respect for each other.
303
00:14:36,580 --> 00:14:38,080
It's like we're close
304
00:14:38,120 --> 00:14:41,290
but we really respect each other's boundaries.
305
00:14:41,330 --> 00:14:42,880
-Uh-hmm. Dana: It's nice.
306
00:14:42,920 --> 00:14:44,710
But also, we can talk about anything...
307
00:14:44,750 --> 00:14:47,220
...in the nicest,
308
00:14:47,260 --> 00:14:50,220
most even handed, non-judgmental way.
309
00:14:50,260 --> 00:14:53,180
And we fully know that we'll always give each other
310
00:14:53,220 --> 00:14:55,520
the benefit of the doubt, which is so good.
311
00:14:55,560 --> 00:14:56,890
-Uh-hmm. Tod: Yeah.
312
00:14:56,930 --> 00:14:58,730
Why are you keeping your husband's corpse
313
00:14:58,770 --> 00:15:00,650
in your refrigerator?
314
00:15:00,690 --> 00:15:01,900
-Jesus, Tod.
315
00:15:01,940 --> 00:15:03,520
That is not how we planned this.
316
00:15:03,570 --> 00:15:04,730
-It's just dragging.
317
00:15:04,770 --> 00:15:05,900
Dana: Why even have a plan?
318
00:15:05,940 --> 00:15:08,700
But yes, why is he in Saran wrap?
319
00:15:08,740 --> 00:15:10,740
For extra freshness, Lynn?
320
00:15:10,780 --> 00:15:12,950
Oh, God. Are you eating him?
321
00:15:12,990 --> 00:15:17,700
Lynn, are you eating him? -What? No, I'm not eating him.
322
00:15:17,750 --> 00:15:19,790
-Oh, God. Thank God. -So, you admit it?
323
00:15:19,830 --> 00:15:22,210
-Admit what? -That he's in there?
324
00:15:22,250 --> 00:15:25,250
-We saw you through the window dragging him around
325
00:15:25,300 --> 00:15:26,760
like a sack of taters.
326
00:15:26,800 --> 00:15:29,260
-I--I'm not admitting anything.
327
00:15:29,300 --> 00:15:32,090
I--I'm just--I, I, I,
328
00:15:33,350 --> 00:15:34,600
I don't--I...
329
00:15:38,600 --> 00:15:42,270
-Honey, we are your friends, okay?
330
00:15:42,310 --> 00:15:46,730
And we're gonna help you through this, whatever it is.
331
00:15:46,780 --> 00:15:48,860
But you have to tell us the truth
332
00:15:48,900 --> 00:15:51,530
from the beginning, okay?
333
00:15:51,570 --> 00:15:53,370
-I'll make more tea.
334
00:15:55,370 --> 00:15:57,870
- Good pie?
335
00:15:57,910 --> 00:16:00,040
-Looking forward to it every year.
336
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
- I love the little traditions you guys have here.
337
00:16:02,080 --> 00:16:03,670
You're what Hinkley Hills' left, right?
338
00:16:03,710 --> 00:16:06,800
Yup. Been here since '82.
339
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
Whoa. Those are some roots, Bill.
340
00:16:08,880 --> 00:16:10,920
And you were a cop the entire time?
341
00:16:10,970 --> 00:16:12,840
-Forty-one years.
342
00:16:12,880 --> 00:16:14,840
-Wow, safest town in America.
343
00:16:14,890 --> 00:16:16,850
Must have been boring, huh?
344
00:16:16,890 --> 00:16:19,310
-That's the way we like it. - Yeah.
345
00:16:19,350 --> 00:16:21,810
I guess you had a little excitement every now and then,
346
00:16:21,850 --> 00:16:24,520
like the girl across the street that went missin'.
347
00:16:24,560 --> 00:16:26,310
What was her name again?
348
00:16:26,360 --> 00:16:28,320
-Alison Grant. Samira: That's the one.
349
00:16:28,360 --> 00:16:29,780
And ever since Rob told me that story,
350
00:16:29,820 --> 00:16:31,570
I can't get it out of my head.
351
00:16:31,610 --> 00:16:33,910
But you guys stopped looking for her after a while, right?
352
00:16:33,950 --> 00:16:36,200
Whatever happened with that?
353
00:16:37,780 --> 00:16:40,660
-She was a runaway. -You know that for sure?
354
00:16:40,700 --> 00:16:42,750
-Her parents received a letter.
355
00:16:42,790 --> 00:16:45,880
Family dispute, outside our jurisdiction.
356
00:16:45,920 --> 00:16:47,960
-That's a little convenient, isn't it?
357
00:16:48,000 --> 00:16:50,010
I mean, you guys didn't authenticate the letter,
358
00:16:50,050 --> 00:16:52,840
analyze the handwriting or the language she used?
359
00:16:52,880 --> 00:16:54,590
I'm not a crime lab guy.
360
00:16:54,630 --> 00:16:57,890
Right. Any persons of interest?
361
00:16:59,010 --> 00:17:02,350
-You know who you should ask about this.
362
00:17:03,850 --> 00:17:05,980
Your husband.
363
00:17:15,740 --> 00:17:17,450
-What's up? -Nothing. I,
364
00:17:17,490 --> 00:17:20,410
I just texted Samira and said, "Is everything okay?"
365
00:17:20,450 --> 00:17:23,120
She said, "Bill's here. Will explain later."
366
00:17:23,160 --> 00:17:24,620
Why would Bill be there?
367
00:17:24,660 --> 00:17:27,040
-I don't know, dude. I guess she'll explain later.
368
00:17:27,080 --> 00:17:28,380
-Thank God you're here.
369
00:17:31,090 --> 00:17:33,510
-Can you believe she came back?
370
00:17:33,550 --> 00:17:35,130
Alison is here.
371
00:17:35,180 --> 00:17:38,720
Alive, breathing, blinking,
372
00:17:38,760 --> 00:17:40,560
blood pumping through her veins.
373
00:17:40,600 --> 00:17:42,100
-I mean, there's gotta be a way to say that
374
00:17:42,140 --> 00:17:43,680
without sounding like a hungry vampire.
375
00:17:43,730 --> 00:17:45,890
-I just think that, like, we need to take a second
376
00:17:45,940 --> 00:17:47,270
to process this.
377
00:17:47,310 --> 00:17:49,560
Try talking about our feelings.
378
00:17:49,610 --> 00:17:51,190
Come on. Go for it.
379
00:17:52,280 --> 00:17:57,240
-Okay. Well, I guess I feel--
380
00:17:59,490 --> 00:18:02,910
I--it, it--I, I feel...
381
00:18:02,950 --> 00:18:05,210
-I feel like I'm watching "The King's Speech."
382
00:18:05,250 --> 00:18:07,960
-It's all just hard to believe.
383
00:18:08,000 --> 00:18:10,840
-It's unbelievable. And so I, I feel...
384
00:18:10,880 --> 00:18:12,550
-Relieved? -Yes, that's the word.
385
00:18:12,590 --> 00:18:15,340
It's just so weird that we spent all this time
386
00:18:15,380 --> 00:18:17,220
like worrying about how and what happened to her.
387
00:18:17,260 --> 00:18:20,760
And then suddenly she's here. And she kind of seems okay.
388
00:18:20,800 --> 00:18:23,220
-Alison always had this vibe, right?
389
00:18:23,260 --> 00:18:26,100
She was always cooler than us, always had this look.
390
00:18:26,140 --> 00:18:27,560
And she still has a look
391
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
even though she looks so much different now.
392
00:18:29,440 --> 00:18:31,310
-So different. Naveen: So different.
393
00:18:31,360 --> 00:18:34,030
But now she's got this, like, toughness to her.
394
00:18:34,070 --> 00:18:36,900
Like she's seen some shit
395
00:18:36,950 --> 00:18:39,910
and I think she's a way vibe here.
396
00:18:39,950 --> 00:18:41,830
And I swear I'm not even kidding.
397
00:18:41,870 --> 00:18:44,540
I think there's a vibe between us.
398
00:18:44,580 --> 00:18:45,790
-Naveen... -What?
399
00:18:45,830 --> 00:18:47,460
-...she's married to Gary. -I know.
400
00:18:47,500 --> 00:18:49,170
Do we know if that's real though?
401
00:18:49,210 --> 00:18:51,960
It could be a cover, like a marriage of convenience,
402
00:18:52,000 --> 00:18:55,590
like spies or assassins.
403
00:18:55,630 --> 00:18:58,130
-I mean, you could always just ask her.
404
00:18:58,170 --> 00:19:00,010
-No, that will totally kill the vibe.
405
00:19:02,970 --> 00:19:04,180
Robert: Dude, he's here.
406
00:19:04,220 --> 00:19:05,890
All right. Come on, let's go.
407
00:19:16,030 --> 00:19:19,610
-Well, it looks pretty good all things considered.
408
00:19:19,650 --> 00:19:21,490
-I didn't know you could keep a body
409
00:19:21,530 --> 00:19:22,990
for this long in a fridge.
410
00:19:23,030 --> 00:19:27,370
-Oh, yeah, up to eight months if properly sealed.
411
00:19:29,000 --> 00:19:32,290
-You know, I, uh, found him
412
00:19:32,330 --> 00:19:36,340
when I was coming home from the grocery store.
413
00:19:36,380 --> 00:19:37,630
I was putting the food away
414
00:19:37,670 --> 00:19:40,220
and he was in here already cold.
415
00:19:40,260 --> 00:19:42,930
Heart attack, I assume.
416
00:19:42,970 --> 00:19:45,510
'Cause a hand was on his chest.
417
00:19:45,560 --> 00:19:48,140
-Yeah. No autopsy of course.
418
00:19:48,180 --> 00:19:49,310
So it's hard to...
419
00:19:51,060 --> 00:19:55,480
-Let's close this back up and...
420
00:19:55,520 --> 00:19:57,860
keep the temperature consistent.
421
00:19:58,690 --> 00:20:01,150
-I didn't know what to do.
422
00:20:01,200 --> 00:20:03,110
I, I couldn't move.
423
00:20:03,160 --> 00:20:04,490
I was frozen.
424
00:20:04,530 --> 00:20:05,830
-Good pun.
425
00:20:05,870 --> 00:20:07,700
-Well, you, you were in shock,
426
00:20:07,740 --> 00:20:10,160
so don't blame yourself.
427
00:20:10,210 --> 00:20:13,210
-But I knew that I had to do something
428
00:20:13,250 --> 00:20:15,710
but he was already gone.
429
00:20:15,750 --> 00:20:18,000
And I couldn't make it real.
430
00:20:18,050 --> 00:20:20,920
And then an hour passed and another hour and then--
431
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
and then I thought, well,
432
00:20:24,180 --> 00:20:29,310
it couldn't hurt to, you know, keep him...
433
00:20:29,350 --> 00:20:31,850
-On ice? -Yes.
434
00:20:31,890 --> 00:20:35,110
Until I was ready to say goodbye.
435
00:20:35,150 --> 00:20:39,400
And then a week passed, and then a month and...
436
00:20:39,440 --> 00:20:41,030
-What did you tell to your kids?
437
00:20:41,070 --> 00:20:43,820
-That their dead dad's in the icebox?
438
00:20:43,860 --> 00:20:45,200
-Tod Lynn: Well, you know,
439
00:20:45,240 --> 00:20:46,740
we're not exactly close.
440
00:20:46,780 --> 00:20:50,620
Erica is still on that sheep ranch in New Zealand
441
00:20:50,660 --> 00:20:52,250
and it's such a long way to travel.
442
00:20:52,290 --> 00:20:55,420
And Maddie can't accept phone calls at the ashram,
443
00:20:55,460 --> 00:21:00,170
so I told them that we would have a memorial service...
444
00:21:01,260 --> 00:21:02,720
sometime in the future.
445
00:21:02,760 --> 00:21:04,680
-I think that future is now.
446
00:21:04,720 --> 00:21:06,010
-Yeah, I get it.
447
00:21:06,050 --> 00:21:10,390
You left it too long. -I'm so ashamed.
448
00:21:10,430 --> 00:21:12,060
He wasn't perfect,
449
00:21:12,100 --> 00:21:16,400
but Marty was my whole life, my person.
450
00:21:16,440 --> 00:21:18,730
I couldn't let him go.
451
00:21:18,770 --> 00:21:20,610
-Lynn, honey,
452
00:21:20,650 --> 00:21:24,240
grief is a beast, okay?
453
00:21:24,280 --> 00:21:25,910
It's okay.
454
00:21:25,950 --> 00:21:27,700
-Well, you know, you should be able
455
00:21:27,740 --> 00:21:30,330
to keep human remains on your property
456
00:21:30,370 --> 00:21:32,910
providing the proper reporting procedures
457
00:21:32,950 --> 00:21:34,410
have been followed, so... -Oh.
458
00:21:34,460 --> 00:21:37,250
-Yeah, and you filed the death certificate, right?
459
00:21:39,790 --> 00:21:41,050
Tod: Hmm.
460
00:21:41,880 --> 00:21:43,760
Naveen: We got this for the boys.
461
00:21:43,800 --> 00:21:45,220
Robert: For the boys. And I found out
462
00:21:45,260 --> 00:21:46,590
it was from a Bette Midler movie.
463
00:21:46,630 --> 00:21:47,890
-No way. What a legend.
464
00:21:47,930 --> 00:21:49,300
-Okay. Let me do the talking.
465
00:21:49,350 --> 00:21:50,850
Hey, excuse me, mate.
466
00:21:50,890 --> 00:21:52,430
Do you mind if we have a quick word?
467
00:21:52,470 --> 00:21:53,930
-What's he doing?
468
00:21:53,980 --> 00:21:56,230
-Oh, shit. He's running. -Oh. Oh, dang.
469
00:21:59,480 --> 00:22:01,730
-Quick. Get in the car.
470
00:22:01,780 --> 00:22:03,990
Naveen: Go, go, go, go, go.
471
00:22:05,200 --> 00:22:07,660
woman: Oh! man: What the fuck, man?
472
00:22:07,700 --> 00:22:09,320
-Shit, shit, shit. woman: Jesus.
473
00:22:16,620 --> 00:22:17,710
-Eh, no.
474
00:22:19,290 --> 00:22:21,250
-I don't have your trivia prize, man.
475
00:22:21,290 --> 00:22:24,630
It goes to the highest score that is still present.
476
00:22:24,670 --> 00:22:26,930
-We won? -Rob, focus.
477
00:22:26,970 --> 00:22:29,970
-Look. We don't wanna hurt you. We just wanna have a talk.
478
00:22:30,010 --> 00:22:32,600
-But say the wrong thing and we'll end you.
479
00:22:32,640 --> 00:22:33,970
-He's joking. -I'm not.
480
00:22:34,020 --> 00:22:35,560
-Okay. Dude, I've got this.
481
00:22:35,600 --> 00:22:37,980
Have you seen our friend Gary? -Not since you have.
482
00:22:38,020 --> 00:22:39,270
-Well, what were you talking about earlier
483
00:22:39,310 --> 00:22:40,860
that little kerfuffle in the bar?
484
00:22:40,900 --> 00:22:43,020
-None of your business. -Maybe it is my business
485
00:22:43,070 --> 00:22:44,650
because I'm a Knowsy Neighbor, remember?
486
00:22:44,690 --> 00:22:46,990
-No. -What? Okay. Whatever.
487
00:22:47,030 --> 00:22:49,360
Look, were you talking about his brother Hank?
488
00:22:50,280 --> 00:22:53,280
-Okay. Listen up, if I were you, I'd drop all of this, okay?
489
00:22:53,330 --> 00:22:55,750
Just go back to your pretty little girlfriend
490
00:22:55,790 --> 00:22:57,330
before somebody gets hurt.
491
00:22:57,370 --> 00:22:59,000
-Is that a threat, dude? -My wife.
492
00:22:59,040 --> 00:23:00,500
-Are you threatening us right now?
493
00:23:00,540 --> 00:23:02,210
-I might warn you. He's currently experiencing
494
00:23:02,250 --> 00:23:03,840
some sort of smoothie-based sugar high,
495
00:23:03,880 --> 00:23:05,420
so I would stop playing ball, buddy.
496
00:23:05,460 --> 00:23:07,470
-I am fucking amped.
497
00:23:07,510 --> 00:23:10,090
-Okay. I'll tell you the same thing I told Hank
498
00:23:10,140 --> 00:23:11,680
when he didn't wanna sell this place.
499
00:23:11,720 --> 00:23:13,050
There are just some people
500
00:23:13,100 --> 00:23:14,680
that you don't say no to in this town.
501
00:23:14,720 --> 00:23:15,970
And a good rule of thumb,
502
00:23:16,020 --> 00:23:18,180
don't fuck with an ex-cop.
503
00:23:18,230 --> 00:23:20,440
Robert: What the hell?
504
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
Naveen: Shit! No, no.
505
00:23:27,400 --> 00:23:28,780
-What a prick.
506
00:23:28,820 --> 00:23:30,200
-Ex-cop?
507
00:23:30,240 --> 00:23:33,120
Who the fuck is an ex-cop besides Bill?
508
00:23:34,280 --> 00:23:35,700
-Oh, my God.
509
00:23:35,740 --> 00:23:37,790
Samira.
510
00:23:38,580 --> 00:23:40,920
- I guess as a mother I just don't understand
511
00:23:40,960 --> 00:23:44,250
why they forgot about her, how this girl disappears,
512
00:23:44,290 --> 00:23:47,340
and it seemed like nobody cared, you know what I mean?
513
00:23:47,380 --> 00:23:49,970
-I suppose I do.
514
00:23:51,010 --> 00:23:53,090
-So she's just the one that got away, huh?
515
00:24:02,850 --> 00:24:05,230
-Hey, get the hell away from my wife.
516
00:24:05,270 --> 00:24:08,110
-What the-- -What's up? What is up?
517
00:24:08,150 --> 00:24:10,860
-I was just about to cut
518
00:24:10,900 --> 00:24:13,950
another piece of pie.
519
00:24:13,990 --> 00:24:15,580
-You had to stand up for that.
520
00:24:15,620 --> 00:24:18,580
What the hell is going on here?
521
00:24:18,620 --> 00:24:20,540
Did you find him? -No,
522
00:24:20,580 --> 00:24:22,330
but we spoke to the barback at Drinkley's
523
00:24:22,370 --> 00:24:24,710
asking what he knew about Hank. -Hank?
524
00:24:24,750 --> 00:24:26,920
What about Hank? -Oh, we know about Hank.
525
00:24:26,960 --> 00:24:28,920
- We know. Robert: Yeah.
526
00:24:28,960 --> 00:24:31,090
-What do we know? -He said,
527
00:24:31,130 --> 00:24:33,340
an ex-cop had something to do with his disappearance.
528
00:24:33,390 --> 00:24:36,180
He said, "Don't fuck with an ex-cop."
529
00:24:36,220 --> 00:24:39,720
-Oh, Jesus Christ, Dan, what did you do?
530
00:24:39,770 --> 00:24:42,140
-This man is senile.
531
00:24:42,190 --> 00:24:44,900
-Bill, my name is Rob.
532
00:24:44,940 --> 00:24:48,110
-No. I mean, Dan Daniels Sr. my former partner.
533
00:24:48,150 --> 00:24:50,030
-Officer Danny Daniels' dad?
534
00:24:50,070 --> 00:24:53,150
-After he retired, he got into investing,
535
00:24:53,200 --> 00:24:57,200
ended up joining a group that was trying to buy Hank out.
536
00:24:57,240 --> 00:25:00,120
Some sort of a fixer for them, I guess.
537
00:25:00,160 --> 00:25:04,960
-Except Hank didn't get bought out, he just disappeared.
538
00:25:05,000 --> 00:25:08,170
Okay. Dan Sr. a rogue cop consumed with greed,
539
00:25:08,210 --> 00:25:10,170
uses his position of power to cut down
540
00:25:10,210 --> 00:25:12,470
a small business owner who refused to sell.
541
00:25:12,510 --> 00:25:15,260
-What are we waiting for? We need to find Dan Sr.
542
00:25:15,300 --> 00:25:16,800
before he "disappears" Gary.
543
00:25:16,850 --> 00:25:19,100
-Well, you'll have a hell of a time doing that, son.
544
00:25:19,140 --> 00:25:22,270
-Oh, yeah. Why is that? -Dan Sr. died six months ago.
545
00:25:22,310 --> 00:25:24,230
-Okay. -Stomach cancer.
546
00:25:24,270 --> 00:25:26,980
-If Dan Sr. is dead, then what the hell is going on with Gary?
547
00:25:27,020 --> 00:25:28,360
-Why don't you ask him?
548
00:25:29,480 --> 00:25:31,230
Isn't that his car?
549
00:25:34,360 --> 00:25:36,030
Robert: When did that get there?
550
00:25:36,070 --> 00:25:38,370
all: Uh...
551
00:25:39,580 --> 00:25:41,830
Alison: Oh, thank God.
552
00:25:50,460 --> 00:25:54,090
-Oh, God. Oh, God. Am I going to prison?
553
00:25:54,130 --> 00:25:55,680
Tod: No, I, I doubt that.
554
00:25:55,720 --> 00:25:59,510
An involuntary psychiatric hold seems much more likely.
555
00:25:59,550 --> 00:26:01,100
-Oh, God.
556
00:26:01,140 --> 00:26:02,770
I can't believe
557
00:26:02,810 --> 00:26:06,850
I'm going to jail over a cheater.
558
00:26:06,900 --> 00:26:10,570
-Wait, what? -Marty betrayed our vows
559
00:26:10,610 --> 00:26:12,650
with Agnes Festersen.
560
00:26:16,650 --> 00:26:18,030
I want him out of here.
561
00:26:18,070 --> 00:26:19,700
I want him out of my house.
562
00:26:19,740 --> 00:26:21,580
Now. -Yeah, chuck that fuck.
563
00:26:23,080 --> 00:26:25,910
-Oh, God. Oh, God.
564
00:26:25,960 --> 00:26:29,250
You guys must think I'm a lunatic.
565
00:26:31,170 --> 00:26:32,590
-Will you stop it?
566
00:26:32,630 --> 00:26:35,170
If you were a lunatic, then guess what?
567
00:26:35,220 --> 00:26:37,220
You're in good company.
568
00:26:38,760 --> 00:26:40,600
-You're counting your steps?
569
00:26:40,640 --> 00:26:41,760
-No, Lynn.
570
00:26:41,810 --> 00:26:43,850
This is an ankle monitor.
571
00:26:43,890 --> 00:26:45,140
-Like the kind they put on you
572
00:26:45,180 --> 00:26:46,390
when you're under house arrest.
573
00:26:46,430 --> 00:26:49,060
-I'm sorry I lied to you.
574
00:26:49,100 --> 00:26:51,730
-Oh, it's okay. I already knew.
575
00:26:51,770 --> 00:26:53,480
I had pulled your police report.
576
00:26:53,530 --> 00:26:56,400
-Of course, you did. -I'm sorry. I'm very confused.
577
00:26:56,440 --> 00:26:58,490
What is going on? -Well, maybe you've noticed that
578
00:26:58,530 --> 00:27:00,820
I haven't left the cul-de-sac in a long time?
579
00:27:00,870 --> 00:27:03,910
-You have seemed a little underfoot.
580
00:27:03,950 --> 00:27:05,410
What did you do?
581
00:27:05,450 --> 00:27:08,920
I wasn't gonna say anything
582
00:27:08,960 --> 00:27:11,460
but since you showed us yours...
583
00:27:12,790 --> 00:27:14,590
I'll show you mine.
584
00:27:14,630 --> 00:27:16,260
Okay.
585
00:27:16,300 --> 00:27:19,050
I was working high up for an animal rights organization
586
00:27:19,090 --> 00:27:20,260
that liberated beagles
587
00:27:20,300 --> 00:27:22,260
from testing labs across the country.
588
00:27:22,300 --> 00:27:24,430
-Oh. -And our guerilla tactics
589
00:27:24,470 --> 00:27:27,230
were very unorthodox, but guess what, they worked.
590
00:27:27,270 --> 00:27:30,810
One night we were doing one of our midnight raids
591
00:27:30,850 --> 00:27:33,230
in this big pharma lab
592
00:27:33,270 --> 00:27:34,940
and we got to that very last cage
593
00:27:34,980 --> 00:27:38,740
and we freed that last dog and security came running.
594
00:27:38,780 --> 00:27:41,280
Well, I got tased in the ass
595
00:27:41,320 --> 00:27:42,870
going over a fence. -Oh.
596
00:27:42,910 --> 00:27:44,700
-That wasn't in the police report.
597
00:27:44,740 --> 00:27:47,910
-These corporate lawyers tried to make an example of me.
598
00:27:47,950 --> 00:27:50,370
So my wife had her commanding officer
599
00:27:50,420 --> 00:27:54,250
pull a few strings and I got nine months.
600
00:27:54,290 --> 00:27:59,260
And Julia was so upset about it, so she just went away.
601
00:28:00,430 --> 00:28:03,970
And then I was here and only here.
602
00:28:04,010 --> 00:28:06,600
But I'm gonna be done soon.
603
00:28:06,640 --> 00:28:10,480
This thing is coming off and I really hope
604
00:28:10,520 --> 00:28:13,860
that she changes her mind and she comes back to me.
605
00:28:16,940 --> 00:28:19,190
She's gonna do that.
606
00:28:20,030 --> 00:28:22,360
So you see?
607
00:28:22,410 --> 00:28:26,660
I'm just as much of a whack job as you, you loon.
608
00:28:26,700 --> 00:28:29,040
- Oh.
609
00:28:29,080 --> 00:28:32,500
-Rubber room for two.
610
00:28:32,540 --> 00:28:35,170
-I love you. Lynn: Me too.
611
00:28:35,210 --> 00:28:37,800
-Tod, you want in on this?
612
00:28:37,840 --> 00:28:40,420
-No, no, I can watch from here.
613
00:28:42,050 --> 00:28:44,840
Alison: I'm just glad he's okay.
614
00:28:48,060 --> 00:28:49,680
-Are you okay?
615
00:28:49,720 --> 00:28:52,690
-Yeah. Yeah. Thanks, thanks again.
616
00:28:52,730 --> 00:28:55,560
I'm sure this all seems a little crazy.
617
00:28:55,610 --> 00:28:57,190
-Or just the right amount of crazy.
618
00:28:57,230 --> 00:28:58,780
I mean, it's like seasoning.
619
00:28:58,820 --> 00:29:01,860
A little bit of Lawry's is great but too much will kill you.
620
00:29:01,900 --> 00:29:05,320
- Yeah.
621
00:29:05,370 --> 00:29:09,910
Well, back to the old murder board.
622
00:29:11,330 --> 00:29:13,250
-You want me to walk you home?
623
00:29:20,340 --> 00:29:21,920
-Where have you been?
624
00:29:23,170 --> 00:29:25,720
-Just helping out a neighbor.
625
00:29:43,950 --> 00:29:45,780
-Alison?
626
00:29:47,280 --> 00:29:50,450
I thought that was you.
627
00:29:54,620 --> 00:29:55,790
-Gary?
628
00:29:57,040 --> 00:29:59,000
-Maybe he's upstairs?
629
00:30:00,420 --> 00:30:02,630
-Uh, wait here.
630
00:30:04,670 --> 00:30:05,800
Gary?
631
00:30:08,220 --> 00:30:09,510
Gary?
632
00:30:18,190 --> 00:30:19,980
-Gary?
633
00:30:36,160 --> 00:30:37,710
-Alison?
634
00:30:48,890 --> 00:30:51,350
Alison: No, no, no, no, no. Samira: Alison?
635
00:30:51,390 --> 00:30:53,890
Alison: Oh, my God. Samira: What?
636
00:30:53,930 --> 00:30:56,020
Alison: My, my letters, the evidence,
637
00:30:56,060 --> 00:30:58,600
they, they destroyed it.
638
00:30:58,650 --> 00:31:01,060
-Who? -Who--whoever was here,
639
00:31:02,230 --> 00:31:03,440
whoever took Gary.
640
00:31:07,820 --> 00:31:10,200
Do you think they're still in the house?
641
00:31:11,780 --> 00:31:15,910
-I know how this movie ends and we need to leave now.
642
00:31:45,230 --> 00:31:48,740
Walters: You know, in my line of work,
643
00:31:48,780 --> 00:31:52,530
if you leave a task unfinished,
644
00:31:52,570 --> 00:31:55,580
it becomes a noticeable blemish,
645
00:31:55,620 --> 00:31:58,750
a stain to be judged.
646
00:31:59,750 --> 00:32:03,210
I don't like to leave a job unfinished.
647
00:32:03,250 --> 00:32:08,210
And you, Alison Grant, hmm,
648
00:32:08,260 --> 00:32:11,260
have always been the one who got away.
649
00:32:11,300 --> 00:32:15,430
Not to worry, that ends tonight.
650
00:32:17,970 --> 00:32:19,140
-Run!
651
00:32:20,560 --> 00:32:23,270
Is that the fucking garbage man?
652
00:32:35,240 --> 00:32:36,450
Samira: Get off her!
653
00:32:36,490 --> 00:32:38,200
-Stop!
654
00:32:38,240 --> 00:32:40,160
Alison: Please don't! Samira: No!
655
00:32:43,500 --> 00:32:47,630
No! No! Get the fuck off me!
656
00:32:52,010 --> 00:32:55,260
Let me go.
657
00:32:56,720 --> 00:33:01,140
-Stop. Stop. I am not gonna tell you again.
658
00:33:02,350 --> 00:33:05,150
-Fuck you, garbage man.
659
00:33:13,030 --> 00:33:14,660
Come out, Alison!
660
00:33:14,700 --> 00:33:16,620
-Don't listen to him.
661
00:33:16,660 --> 00:33:20,950
-Come out before I rip your little friend in two. Hmm?
662
00:33:27,670 --> 00:33:29,670
Samira: Come on.
663
00:33:29,710 --> 00:33:33,130
- Get in the hole. Go, go.
664
00:33:33,170 --> 00:33:34,260
-Ouch.
665
00:33:49,610 --> 00:33:52,400
Samira: Come on. Come on. -He's got me.
666
00:33:52,440 --> 00:33:53,860
He's got me!
667
00:33:53,900 --> 00:33:54,820
-Easy.
668
00:33:56,240 --> 00:33:57,660
-Come on.
669
00:34:10,000 --> 00:34:11,380
Samira: Come on.
670
00:34:11,420 --> 00:34:13,300
Come on. We can get here.
671
00:34:13,340 --> 00:34:14,880
Damn.
672
00:34:14,920 --> 00:34:16,430
Now a door wanna be locked?
673
00:34:16,470 --> 00:34:19,430
- It's stuck.
674
00:34:19,470 --> 00:34:21,560
-Oh, my God. -We're trapped.
675
00:34:21,600 --> 00:34:23,770
Do you have a signal? -No signal.
676
00:34:23,810 --> 00:34:26,060
-Keep trying. -Somebody help.
677
00:34:26,100 --> 00:34:28,360
-Help. -Help us.
678
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
Walters: Alison!
679
00:34:31,110 --> 00:34:32,650
Alison: Help!
680
00:34:32,690 --> 00:34:34,610
Samira: Help us!
49755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.