Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:08,420
-There's a rumor that Alison Grant's parents
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,210
killed her and buried her in the basement.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,050
Twenty years ago, a teenage girl was murdered out here.
4
00:00:12,090 --> 00:00:13,930
And I thought it was our new neighbor who did it.
5
00:00:13,970 --> 00:00:15,510
But now I think it was Rob.
6
00:00:15,550 --> 00:00:17,510
There's somebody out here. -Samira?
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,890
What are you doing here?
8
00:00:18,930 --> 00:00:21,060
Young Robert: Alison, this isn't cool.
9
00:00:21,350 --> 00:00:22,430
You're going to regret this.
10
00:00:22,480 --> 00:00:24,350
-Could you cover for me, please?
11
00:00:24,390 --> 00:00:25,980
-Hinkley Hills Police Department.
12
00:00:26,020 --> 00:00:28,150
You can't go chasing after every troubled teen
13
00:00:28,190 --> 00:00:30,070
that decides to run away.
14
00:00:30,110 --> 00:00:31,690
Samira: Who are you? -Betsy.
15
00:00:31,740 --> 00:00:33,450
Betsy Wilson, Gary's wife.
16
00:00:33,490 --> 00:00:34,780
Sardine?
17
00:00:34,820 --> 00:00:36,530
-Dude, Alison's sardines.
18
00:00:36,570 --> 00:00:37,660
-Sardines?
19
00:00:37,700 --> 00:00:39,280
What if Betsy is Alison?
20
00:00:39,330 --> 00:00:41,240
-Uh, help. -Are you okay?
21
00:00:41,290 --> 00:00:42,790
You look tranqed out. What's goin' on?
22
00:00:42,830 --> 00:00:44,370
-You're gonna be all right, Lynn.
23
00:00:44,410 --> 00:00:46,960
Lynn: Will you hold my hand so I don't float away?
24
00:00:47,000 --> 00:00:48,130
Naveen: Alison.
25
00:00:48,170 --> 00:00:49,380
Robert: It's you.
26
00:00:49,420 --> 00:00:50,840
It's really you.
27
00:00:50,880 --> 00:00:52,260
Betsy: He's back. You have to go.
28
00:00:52,300 --> 00:00:53,800
Robert: From the way she got us out of there,
29
00:00:53,840 --> 00:00:55,090
one thing's very clear to me.
30
00:00:55,130 --> 00:00:57,220
Gary may be Alison's captor.
31
00:01:12,230 --> 00:01:16,570
-Remember, you aren't here.
32
00:01:19,490 --> 00:01:20,870
Welcome home.
33
00:02:29,350 --> 00:02:31,810
Robert: Watch
34
00:02:37,570 --> 00:02:42,200
-Hey, stay away from the window.
35
00:03:25,280 --> 00:03:27,540
How the tables have turned.
36
00:03:29,160 --> 00:03:32,000
Stop. I got it.
37
00:03:32,040 --> 00:03:34,290
-Hey.
38
00:03:36,710 --> 00:03:39,710
As long as, you know, she slept through the night,
39
00:03:39,760 --> 00:03:41,680
I couldn't.
40
00:03:41,720 --> 00:03:44,050
I can't believe she's actually here.
41
00:03:44,510 --> 00:03:46,430
-Safe. -Well, she's not safe though,
42
00:03:46,470 --> 00:03:48,310
is she? Not with him.
43
00:03:48,350 --> 00:03:50,390
-I don't know, Rob. When I was over at the house,
44
00:03:50,430 --> 00:03:52,190
she seemed pretty comfortable.
45
00:03:52,230 --> 00:03:53,650
-Yeah. That makes sense.
46
00:03:53,690 --> 00:03:55,440
Its classic Stockholm syndrome, isn't it?
47
00:03:55,480 --> 00:03:58,110
Gary abducts Alison 20 years ago,
48
00:03:58,150 --> 00:03:59,730
takes her somewhere far away.
49
00:03:59,780 --> 00:04:03,320
Very easy for him to make himself her entire world.
50
00:04:03,360 --> 00:04:07,450
Then 20 years of "marriage" later,
51
00:04:07,490 --> 00:04:09,160
she's completely dependent on him,
52
00:04:09,200 --> 00:04:10,750
broken down, brainwashed.
53
00:04:10,790 --> 00:04:13,080
-This whole thing is hard to wrap my head around.
54
00:04:13,120 --> 00:04:14,790
Robert: I've read, um--
55
00:04:14,830 --> 00:04:18,170
well, published quite a lot of books on trauma.
56
00:04:18,210 --> 00:04:21,050
It's been rather the hot topic for the past couple of years.
57
00:04:21,090 --> 00:04:22,380
The body keeps the score.
58
00:04:22,420 --> 00:04:24,130
-Okay. Brene Black.
59
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
Peekaboo.
60
00:04:25,930 --> 00:04:27,930
-It's Brown. But...
61
00:04:27,970 --> 00:04:31,180
-Why would a kidnapper bring their doll-like obedient victim
62
00:04:31,220 --> 00:04:34,310
back to their childhood home? -I don't know.
63
00:04:34,350 --> 00:04:36,600
Some weird, twisted play acting fantasy.
64
00:04:36,650 --> 00:04:39,020
Returning to the scene of the crime.
65
00:04:39,070 --> 00:04:42,070
He's a kidnapper. He's mental.
66
00:04:42,110 --> 00:04:44,490
Have you got any better ideas?
67
00:04:44,530 --> 00:04:46,030
-Okay. Come on this journey with me.
68
00:04:46,070 --> 00:04:47,410
Okay. Let's Occam's razor it,
69
00:04:47,450 --> 00:04:48,780
the most straightforward explanations
70
00:04:48,830 --> 00:04:49,910
are usually correct.
71
00:04:49,950 --> 00:04:51,910
Alison really did run away.
72
00:04:51,950 --> 00:04:54,250
Okay. She graduated from the School of Hard Knocks,
73
00:04:54,290 --> 00:04:55,790
survived the best way she knew how,
74
00:04:55,830 --> 00:04:58,460
then meets an older guy who's kinda good-looking.
75
00:04:58,500 --> 00:05:00,210
-Good-looking? Samira: Has money
76
00:05:00,250 --> 00:05:04,300
and Gary nicely compensates her to be his beard.
77
00:05:04,340 --> 00:05:06,720
- His beard?
78
00:05:06,760 --> 00:05:09,470
Yeah. That seems very plausible, Mrs. Occam.
79
00:05:09,510 --> 00:05:11,430
-That's Occam, Esquire to you.
80
00:05:11,470 --> 00:05:13,430
- Maybe we should just call the cops.
81
00:05:13,770 --> 00:05:16,190
-Oh, you gonna call your boys, huh?
82
00:05:16,230 --> 00:05:17,980
-It's not my go-to action.
83
00:05:18,020 --> 00:05:20,900
In the spirit of simple solutions to simple problems.
84
00:05:20,940 --> 00:05:23,150
-Okay. Well, I'm gonna put my Rob-hat on for a second
85
00:05:23,190 --> 00:05:25,530
and ask, what exactly are we reporting?
86
00:05:25,570 --> 00:05:27,280
That there's a woman who lives across the street
87
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
with her husband who hasn't sought help
88
00:05:29,530 --> 00:05:32,160
even though he leaves regularly without her?
89
00:05:32,200 --> 00:05:34,040
-She's right, isn't she?
90
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
I need to think outside the box...
91
00:05:36,790 --> 00:05:38,210
rationally.
92
00:05:39,960 --> 00:05:42,170
-It's him. Hide the baby.
93
00:05:42,210 --> 00:05:44,090
-You're worse than me.
94
00:05:45,340 --> 00:05:46,930
Robert: Is that Langston?
95
00:05:46,970 --> 00:05:48,590
-Supreez!
96
00:05:48,640 --> 00:05:52,350
Uncle L is here and I am bringing good energy.
97
00:05:52,390 --> 00:05:54,680
Very, very good city treats
98
00:05:54,720 --> 00:05:57,060
and a little bit of suspish that everything isn't too well
99
00:05:57,100 --> 00:05:58,140
in the Hink.
100
00:05:58,190 --> 00:05:59,560
So, Rob,
101
00:05:59,600 --> 00:06:01,860
that look?
102
00:06:01,900 --> 00:06:03,610
-Uh, I'm gonna need you to rewind for a minute.
103
00:06:03,650 --> 00:06:05,360
What do you mean not well?
104
00:06:05,400 --> 00:06:07,070
-They all call 'em.
105
00:06:07,110 --> 00:06:09,570
The way that she thought you were a murderer, I'd say,
106
00:06:09,610 --> 00:06:11,530
"Uh-uh, not my way, bub."
107
00:06:11,570 --> 00:06:13,990
-Thanks for your support. -Aha. Aha.
108
00:06:14,040 --> 00:06:17,210
Yeah. That whole call thing was just some sleep deprivation.
109
00:06:17,620 --> 00:06:19,750
-Baby brain. Am I right, bro?
110
00:06:20,580 --> 00:06:22,380
-Have not earned that.
111
00:06:22,420 --> 00:06:24,210
May never. -Totally fair.
112
00:06:24,250 --> 00:06:26,460
-You think? -But yes,
113
00:06:26,510 --> 00:06:29,800
that is why Langston Poppins has come to the rescue.
114
00:06:29,840 --> 00:06:31,930
-That's not even a pun. -I'm hung over.
115
00:06:31,970 --> 00:06:35,470
You don't get puns, which is why it's extra heroic of me
116
00:06:35,520 --> 00:06:37,430
to come and take the baby off your hands for the day,
117
00:06:37,770 --> 00:06:40,600
so you two can at least get out of this cul-de-sac,
118
00:06:40,650 --> 00:06:43,020
actually reconnect.
119
00:06:43,060 --> 00:06:44,520
That's a pun. -Wait.
120
00:06:44,570 --> 00:06:46,070
So, you wanna take Miles?
121
00:06:46,110 --> 00:06:48,700
-6:10, the last train back to the city, okay?
122
00:06:48,740 --> 00:06:51,320
Until then, I'm on diaper duty.
123
00:06:51,360 --> 00:06:52,990
-Oh, wow. Oh. Langston: I got it.
124
00:06:53,030 --> 00:06:54,490
Go enjoy the day, all right?
125
00:06:54,530 --> 00:06:56,120
Eat somethin' challengin'.
126
00:06:56,160 --> 00:06:58,660
Be in appropriately affectionate with each other in public
127
00:06:58,710 --> 00:07:00,750
like I know that you two little skanks like to do.
128
00:07:00,790 --> 00:07:02,130
Samira: Uh... -Just go.
129
00:07:02,170 --> 00:07:03,250
Have fun.
130
00:07:03,290 --> 00:07:05,880
Have a bagel, I brought alot.
131
00:07:08,130 --> 00:07:11,300
-Well, I would have liked to spend more time in the bunker
132
00:07:11,340 --> 00:07:13,760
to feel its spiritual vibe.
133
00:07:13,800 --> 00:07:16,140
But I felt we were in a rush.
134
00:07:48,340 --> 00:07:51,260
You seem a bit lost in thought.
135
00:07:51,300 --> 00:07:54,220
-Yes. I, um--Alison is safe.
136
00:07:54,260 --> 00:07:55,680
That's wonderful.
137
00:07:55,720 --> 00:07:57,680
I'm so glad. -Hmm.
138
00:07:57,720 --> 00:07:59,970
-Hey, Tod, can we have a minute?
139
00:08:00,020 --> 00:08:02,850
-Yeah, I will F off.
140
00:08:05,900 --> 00:08:08,900
-Why are you looking at Bill with your mouth open?
141
00:08:08,940 --> 00:08:10,150
-What?
142
00:08:10,190 --> 00:08:11,650
No, nothing.
143
00:08:11,700 --> 00:08:13,530
He--he's my neighbor.
144
00:08:13,570 --> 00:08:15,530
We're nothing but neighbors.
145
00:08:19,240 --> 00:08:21,790
Yeah. There may be something stirring between us.
146
00:08:21,830 --> 00:08:23,670
-You better be talking about a swizzle stick.
147
00:08:23,710 --> 00:08:26,750
-Last night when I was zonked out
148
00:08:26,790 --> 00:08:29,090
on Bev Fisher's benzos,
149
00:08:29,130 --> 00:08:31,050
he walked me home
150
00:08:31,840 --> 00:08:35,890
and I was overcome with...
151
00:08:36,890 --> 00:08:38,680
-Gratitude? -Feelings.
152
00:08:38,720 --> 00:08:40,390
A lot of feelings.
153
00:08:40,430 --> 00:08:42,390
I know I sound like a teenager...
154
00:08:42,430 --> 00:08:46,020
but I have been grieving Marty for so long.
155
00:08:46,060 --> 00:08:48,730
I didn't realize how numb I had become.
156
00:08:48,770 --> 00:08:51,070
And I don't mean to sound melodramatic,
157
00:08:51,110 --> 00:08:54,150
but is it such a foolish hope for me to think that
158
00:08:54,200 --> 00:08:59,030
I could once again drink from life's sweetest nectar?
159
00:08:59,080 --> 00:09:00,700
-Oh, Jesus Christ.
160
00:09:00,740 --> 00:09:02,370
Get a hold of yourself.
161
00:09:02,410 --> 00:09:04,040
That's Bill Festerson,
162
00:09:04,080 --> 00:09:06,620
Bucket Hat Bill you're talking about.
163
00:09:06,670 --> 00:09:09,040
And Agnes, she would hound you to your grave
164
00:09:09,090 --> 00:09:11,500
if you so much as twirled your hair around her husband.
165
00:09:11,880 --> 00:09:13,510
-You're right. It's too risky.
166
00:09:13,550 --> 00:09:15,720
It was just a flight of fancy.
167
00:09:15,760 --> 00:09:20,720
I will just let my feelings fade into a frozen wasteland
168
00:09:20,760 --> 00:09:25,770
like everything else and everyone else in my life.
169
00:09:25,810 --> 00:09:27,060
-Howdy.
170
00:09:29,860 --> 00:09:32,070
-Did you see that? Did you?
171
00:09:32,110 --> 00:09:33,740
-I did.
172
00:09:35,110 --> 00:09:37,570
-Hi.
173
00:09:37,610 --> 00:09:39,240
-Oh, boy.
174
00:09:40,990 --> 00:09:43,580
-Honestly, I thought I'd wake up this morning and realize,
175
00:09:43,620 --> 00:09:45,410
like, maybe it was all a dream.
176
00:09:45,460 --> 00:09:46,960
But she's alive, man.
177
00:09:47,000 --> 00:09:48,960
She's back. -It's so weird.
178
00:09:49,420 --> 00:09:52,210
I always imagined this day would feel a lot more of a...
179
00:09:52,250 --> 00:09:53,920
-A celebration? -Relief.
180
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
-She's been in there for weeks.
181
00:09:55,800 --> 00:09:58,050
She didn't reach out, didn't miss us?
182
00:09:58,090 --> 00:10:00,300
-Rob thinks she's been brainwashed.
183
00:10:00,350 --> 00:10:01,930
-Alison? No, no way.
184
00:10:01,970 --> 00:10:04,810
She always knew who she was and what she wanted.
185
00:10:04,850 --> 00:10:07,440
You can't tame a wild stallion like that.
186
00:10:07,480 --> 00:10:10,860
-Stallions are uncastrated male horses,
187
00:10:10,900 --> 00:10:13,150
you are aware of... -Okay. Whatever, dude.
188
00:10:13,190 --> 00:10:16,030
Point is, you gotta figure out what's going on
189
00:10:16,070 --> 00:10:18,700
from the horse's mouth without Gary being there.
190
00:10:18,740 --> 00:10:20,160
-How the hell do we do that?
191
00:10:20,200 --> 00:10:21,740
- It's Sunday.
192
00:10:21,780 --> 00:10:23,490
Gary leaves the house at 11:52 AM.
193
00:10:23,540 --> 00:10:26,620
He comes back two hours later carrying a black nylon bag.
194
00:10:26,660 --> 00:10:29,120
It could be silk. Don't quote me on that.
195
00:10:29,170 --> 00:10:30,630
But it's heavy or wet
196
00:10:30,670 --> 00:10:32,210
'cause he carries it away from his body
197
00:10:32,250 --> 00:10:34,880
in his non-dominant hand.
198
00:10:36,300 --> 00:10:38,130
-Wow. -Okay, stalker.
199
00:10:38,170 --> 00:10:39,340
-I have a newborn.
200
00:10:39,380 --> 00:10:41,220
I'm always at the damn house.
201
00:10:41,260 --> 00:10:43,140
-Look, that feels like quite a narrow window of time
202
00:10:43,180 --> 00:10:44,470
to sneak in.
203
00:10:44,510 --> 00:10:45,770
What if he breaks the pattern? -No.
204
00:10:45,810 --> 00:10:47,180
No one's sneaking in.
205
00:10:47,230 --> 00:10:49,140
I'm gonna talk to her the way my mom told me
206
00:10:49,190 --> 00:10:51,310
how to make friends when we first came to the neighborhood,
207
00:10:51,350 --> 00:10:52,900
by knocking on the door.
208
00:10:52,940 --> 00:10:54,980
But I need you guys to follow Gary
209
00:10:55,030 --> 00:10:56,650
and let me know when he's coming back.
210
00:10:56,690 --> 00:10:58,650
-Okay. Good. It sounds like a plan.
211
00:10:58,700 --> 00:11:00,160
I think we should follow Lynn, Tod, and Dana too
212
00:11:00,200 --> 00:11:01,820
for an extra pair of eyes. You good with that, babe?
213
00:11:01,870 --> 00:11:03,660
-Of course. No sleep till that girl is safe.
214
00:11:03,700 --> 00:11:05,740
-Then maybe after that, we could pop to IKEA.
215
00:11:05,790 --> 00:11:07,750
-What's wrong with it? -Dude...
216
00:11:07,790 --> 00:11:09,580
-It's not bad. -...we say this as your friends,
217
00:11:09,620 --> 00:11:10,790
but you could crack a window here.
218
00:11:10,830 --> 00:11:12,000
It really smells like divorce.
219
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
-It's bad in here, Naveen.
220
00:11:54,170 --> 00:11:55,960
Naveen: Ali--
221
00:11:57,250 --> 00:11:59,340
Betsy?
222
00:11:59,380 --> 00:12:01,130
Alison.
223
00:12:03,640 --> 00:12:05,100
Hey.
224
00:12:05,140 --> 00:12:06,890
Um, I don't know if this thing has audio,
225
00:12:06,930 --> 00:12:09,520
but we really need to talk.
226
00:12:09,560 --> 00:12:11,100
Wait, wait. What are you doing?
227
00:12:11,140 --> 00:12:13,690
-Well, I can imagine you want Gary watching
228
00:12:13,730 --> 00:12:15,650
as we try to steal his wife.
229
00:12:15,690 --> 00:12:17,440
-Hey, we're not stealing.
230
00:12:17,480 --> 00:12:19,860
We're just talking.
231
00:12:19,900 --> 00:12:23,030
Hi. Boy, did we get off on the right foot
232
00:12:23,070 --> 00:12:24,740
with that basement thing?
233
00:12:24,780 --> 00:12:25,870
Holy crap.
234
00:12:25,910 --> 00:12:27,410
I promise I'm not gonna come in
235
00:12:27,450 --> 00:12:28,540
and start digging up bones.
236
00:12:28,580 --> 00:12:29,740
But let me tell you something.
237
00:12:29,790 --> 00:12:31,120
If you have bones in there
238
00:12:31,160 --> 00:12:32,710
and you want them, you keep 'em.
239
00:12:32,750 --> 00:12:34,960
It's your house, your bones.
240
00:12:35,000 --> 00:12:36,790
-Are you human trafficked?
241
00:12:36,840 --> 00:12:38,590
-Okay. You know what, guys?
242
00:12:38,630 --> 00:12:41,760
Um, let me fly solo on this one,
243
00:12:41,800 --> 00:12:44,720
but I appreciate you both so, so much.
244
00:12:44,760 --> 00:12:46,090
-Don't touch me. -Okay.
245
00:12:46,430 --> 00:12:48,720
-I will once again F off.
246
00:12:48,760 --> 00:12:49,850
-Wait.
247
00:12:50,180 --> 00:12:53,640
Well, why don't you surveil?
248
00:12:53,690 --> 00:12:54,690
I could use your eyes.
249
00:12:55,020 --> 00:12:56,480
-I got 'em. Naveen: Okay. Great.
250
00:12:56,520 --> 00:12:58,060
But your eyes only.
251
00:12:58,110 --> 00:13:00,320
Let's not treat her like she's some damaged little hermit.
252
00:13:01,360 --> 00:13:03,030
She's a full person
253
00:13:04,610 --> 00:13:06,990
and I know how to lure her out.
254
00:13:07,030 --> 00:13:08,910
Dana: What do you mean? -Just watch.
255
00:13:08,950 --> 00:13:10,790
I mean, listen.
256
00:13:10,830 --> 00:13:12,620
-Is that what--are you listen?
257
00:13:12,660 --> 00:13:13,960
-I don't know... -And I'm watch?
258
00:13:14,000 --> 00:13:15,330
-He's gone now, too.
259
00:13:21,550 --> 00:13:23,130
Samira: Hmm.
260
00:13:23,170 --> 00:13:26,970
So, the mysterious sack was actually workout clothes?
261
00:13:27,010 --> 00:13:30,510
-Yeah. Pilates is famously a low-impact activity.
262
00:13:30,560 --> 00:13:33,680
So, why so sweaty, Gary? -Hmm.
263
00:13:33,730 --> 00:13:38,190
-Operation Scary Gary underway.
264
00:13:38,230 --> 00:13:39,650
Tick tock.
265
00:13:44,610 --> 00:13:46,530
-Hey, maybe he's a cult leader.
266
00:13:46,570 --> 00:13:49,410
That would track, Pilates, alternative medicine,
267
00:13:49,740 --> 00:13:52,370
woo-woo spirituality, messiah complex,
268
00:13:52,410 --> 00:13:54,620
volleyball harem Gary.
269
00:13:54,660 --> 00:13:55,870
-Hmm. -Come on. That Venn diagram
270
00:13:55,910 --> 00:13:56,870
is very nearly a circle.
271
00:13:56,920 --> 00:13:58,420
-Uh, maybe he has a bad low back
272
00:13:58,460 --> 00:13:59,960
and he's trying to strengthen his core.
273
00:14:00,000 --> 00:14:01,750
-Oh, suddenly you're the sensible one.
274
00:14:01,800 --> 00:14:02,920
-Well, I'm playing devil's advocate,
275
00:14:02,960 --> 00:14:04,380
a time tested legal device
276
00:14:04,420 --> 00:14:05,840
to make sure you have the strongest case.
277
00:14:05,880 --> 00:14:07,550
Before we fall into fool
278
00:14:07,590 --> 00:14:09,930
-I think it may be a little late for that, sweetheart.
279
00:14:09,970 --> 00:14:12,140
-You're right, Mr. Bond.
280
00:14:13,810 --> 00:14:15,890
-Hmm. It's getting kind of steamy in here.
281
00:14:15,930 --> 00:14:18,560
-Ooh, the spy who shagged me.
282
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
Groovy, baby. -What?
283
00:14:20,440 --> 00:14:21,560
That was Sean Connery.
284
00:14:21,610 --> 00:14:23,070
Austin Powers. Samira: Who?
285
00:14:23,110 --> 00:14:24,570
I don't know that man.
286
00:14:24,610 --> 00:14:26,530
-I was doing Sean Connery.
287
00:14:26,570 --> 00:14:28,200
-Now you're Shrek. -Shrek?
288
00:14:28,240 --> 00:14:30,910
-That's Killer Shrek. -What--
289
00:14:30,950 --> 00:14:32,830
this honestly maybe worse
290
00:14:32,870 --> 00:14:35,040
than when you thought I was a murderer.
291
00:14:36,540 --> 00:14:39,040
Langston: That's a truck. Little garbage.
292
00:14:39,080 --> 00:14:42,670
Fence. And that's a mailbox.
293
00:14:42,710 --> 00:14:44,420
And that's a bush.
294
00:14:48,220 --> 00:14:52,180
I totally understand why moms narrate everything that they do.
295
00:14:52,220 --> 00:14:53,970
It really tethers them to reality.
296
00:14:54,010 --> 00:14:55,890
I don't think.
297
00:14:55,930 --> 00:14:59,810
So, are you as bored as Uncle Langston?
298
00:14:59,850 --> 00:15:01,690
Ooh. Ooh. You're a little wet.
299
00:15:01,730 --> 00:15:03,360
Oh, okay.
300
00:15:04,820 --> 00:15:07,190
It's a wet diaper, yeah?
301
00:15:07,240 --> 00:15:09,150
-Let's go change you again.
302
00:15:10,070 --> 00:15:11,780
It's all right.
303
00:15:11,820 --> 00:15:13,780
How are we so busy?
304
00:15:13,830 --> 00:15:15,580
We're not even doing anything.
305
00:15:18,330 --> 00:15:19,410
Robert: Babe.
306
00:15:19,830 --> 00:15:20,870
Babe.
307
00:15:20,920 --> 00:15:22,460
Target's on the move.
308
00:15:22,500 --> 00:15:24,170
-We're supposed to have another hour.
309
00:15:25,000 --> 00:15:26,800
Robert: Yeah. He seems to be getting on very well
310
00:15:26,840 --> 00:15:28,590
with that supple Pilates woman.
311
00:15:28,630 --> 00:15:29,800
-Supple?
312
00:15:29,840 --> 00:15:31,890
What's that supposed to mean?
313
00:15:31,930 --> 00:15:33,470
-Nothing. I just-- I mean, you know--
314
00:15:33,510 --> 00:15:35,100
I mean, that maybe that's why he's here
315
00:15:35,140 --> 00:15:36,850
'cause he's having an affair
316
00:15:37,560 --> 00:15:39,520
with a very plain looking Pilates woman.
317
00:15:39,560 --> 00:15:41,020
-Hmm. Hmm. Was that what you would be doing
318
00:15:41,060 --> 00:15:42,520
in Pilates class? -Nope.
319
00:15:42,560 --> 00:15:45,110
I'm just, you know, gaming it out a bit.
320
00:15:45,150 --> 00:15:46,440
Samira: Uh-hmm. -For the record,
321
00:15:46,480 --> 00:15:48,900
I think you're very supple. -Thanks.
322
00:15:48,940 --> 00:15:50,320
-Weird word supple, isn't it?
323
00:15:50,360 --> 00:15:51,910
I wonder what the etymology... -Oh, shit.
324
00:15:52,240 --> 00:15:54,370
He's leaving. Text Naveen.
325
00:15:55,200 --> 00:15:57,740
-Wait, wait, wait. Look, he's getting out again.
326
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Samira: What's going on with this?
327
00:16:01,040 --> 00:16:03,170
He having a Sunday funday,
328
00:16:03,210 --> 00:16:06,630
grabbing a matcha latte and mimosas with his girls?
329
00:16:06,670 --> 00:16:09,170
This dude is a busy body.
330
00:16:16,850 --> 00:16:18,430
-He's gonna go into Drinkley's.
331
00:16:22,100 --> 00:16:24,400
I did not have Gary pegged as a day drinker.
332
00:16:24,440 --> 00:16:26,190
-He was playing that Pilates girl.
333
00:16:26,230 --> 00:16:28,190
-There goes my fap page.
334
00:16:28,230 --> 00:16:30,650
But we might have another Megan situation on our hands.
335
00:16:32,200 --> 00:16:33,820
-Do you trust me?
336
00:16:33,860 --> 00:16:35,280
-Yeah, of course.
337
00:16:36,070 --> 00:16:37,280
-No, not just because we're married.
338
00:16:37,330 --> 00:16:38,790
I mean, do you have faith in me
339
00:16:38,830 --> 00:16:40,200
that I know what I'm doing,
340
00:16:40,250 --> 00:16:42,370
that I'm not gonna do anything risky or stupid?
341
00:16:42,410 --> 00:16:44,460
-If I'm brutally honest, not entirely.
342
00:16:44,500 --> 00:16:46,960
But we go along with whatever it is
343
00:16:47,000 --> 00:16:48,670
out of a mixture of fear and love.
344
00:16:49,130 --> 00:16:50,710
-We'll buy the first one out.
345
00:16:50,760 --> 00:16:52,130
-What?
346
00:16:52,170 --> 00:16:54,050
You wanna have a drink with him? -We need answers.
347
00:16:54,090 --> 00:16:55,840
And Alison ain't the only one who has them.
348
00:16:55,890 --> 00:16:57,720
-Mine's a Martini then.
349
00:16:57,760 --> 00:17:00,390
Shaken, not stirred.
350
00:17:00,430 --> 00:17:02,430
-Look at you, Austin Powers again.
351
00:17:02,480 --> 00:17:03,770
-No.
352
00:17:03,810 --> 00:17:05,690
It's like a famous iconic line.
353
00:17:09,940 --> 00:17:11,690
-Okay, Drinkley's.
354
00:17:13,820 --> 00:17:15,410
-There. Over there.
355
00:17:15,450 --> 00:17:16,990
-I think it's time to go. -You know me.
356
00:17:17,030 --> 00:17:18,580
man: Time to go. -Yeah. Look like he about to get
357
00:17:18,620 --> 00:17:21,240
himself kicked out. -No. We can't let that happen.
358
00:17:21,290 --> 00:17:23,620
And Naveen's still trying to talk to Alison.
359
00:17:26,920 --> 00:17:28,420
-Hey, Bear Gar.
360
00:17:30,250 --> 00:17:32,920
You always get so intense before we compete.
361
00:17:32,960 --> 00:17:34,170
When's the trivia start?
362
00:17:34,220 --> 00:17:36,010
-You know this guy? -Oh, Gary?
363
00:17:36,050 --> 00:17:37,840
He's one of our most powerful players.
364
00:17:37,890 --> 00:17:40,470
Be honest with me, he was back there harassing the barback?
365
00:17:40,510 --> 00:17:42,680
He's just trying to see if there'll be any late '90s
366
00:17:42,720 --> 00:17:43,770
hip-pop questions.
367
00:17:43,810 --> 00:17:45,270
Always a blind spot for Gary
368
00:17:45,310 --> 00:17:47,270
no matter how many times we send him a playlist.
369
00:17:47,310 --> 00:17:48,940
-This is about trivia?
370
00:17:48,980 --> 00:17:51,320
-Yeah. Yeah. We're a team.
371
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
We're called the, uh...
372
00:17:53,400 --> 00:17:58,910
-The Knowsy Neighbors, K-N-O-W-S-Y, for the pun.
373
00:17:58,950 --> 00:18:01,370
-We are nosy.
374
00:18:01,410 --> 00:18:04,540
-Dammit. That's a really good name.
375
00:18:07,210 --> 00:18:09,210
Just don't cause a scene.
376
00:18:14,170 --> 00:18:16,720
-Well, I could use a drink.
377
00:18:20,930 --> 00:18:22,260
-A stroke of luck.
378
00:18:22,310 --> 00:18:25,180
Our real teammate, Tod was a no-show.
379
00:18:25,230 --> 00:18:28,230
-Well, trivia isn't really my thing.
380
00:18:28,270 --> 00:18:30,560
So, I'll probably drop out after a round or two.
381
00:18:30,610 --> 00:18:33,020
-Oh, no, no, no, no. I owe you about several drinks
382
00:18:33,070 --> 00:18:34,980
after what I pulled in your basement. Ugh.
383
00:18:35,030 --> 00:18:36,950
Baby brain, you know?
384
00:18:36,990 --> 00:18:38,990
-Water main under the bridge.
385
00:18:39,030 --> 00:18:41,570
-Well, you and your wife were awfully nice about it.
386
00:18:41,620 --> 00:18:44,740
-Yeah, your wife. Um, sorry, I forgot her name.
387
00:18:44,790 --> 00:18:46,250
-Betsy.
388
00:18:46,290 --> 00:18:48,080
-Betsy, right.
389
00:18:48,120 --> 00:18:49,960
I'd love to meet her some time.
390
00:18:51,580 --> 00:18:53,130
-So, how long you've been doing Pilates?
391
00:18:55,010 --> 00:18:57,590
-Have you been following me? -Oh, no.
392
00:18:57,630 --> 00:18:59,590
I just saw you come out of Core Principles.
393
00:18:59,630 --> 00:19:00,930
This is a small town.
394
00:19:00,970 --> 00:19:02,260
-Yeah.
395
00:19:02,300 --> 00:19:05,600
Uh, lower back started giving me grief
396
00:19:05,640 --> 00:19:06,890
about three years ago.
397
00:19:06,930 --> 00:19:09,350
Pilates saves my old ass. Samira: Hmm.
398
00:19:10,770 --> 00:19:12,940
-Hey. And, you know, I don't think Samira ever mentioned
399
00:19:12,980 --> 00:19:16,110
but, um, how did you and Betsy meet?
400
00:19:16,150 --> 00:19:18,360
-All right. Come on now.
401
00:19:18,400 --> 00:19:20,570
What game are you two playing? -Trivia...
402
00:19:20,610 --> 00:19:22,160
-Besides trivia.
403
00:19:22,200 --> 00:19:24,120
-What were you and that barback arguing about?
404
00:19:24,160 --> 00:19:25,740
'Cause that guy hasn't stopped looking over here
405
00:19:25,790 --> 00:19:27,040
since you sat down.
406
00:19:27,080 --> 00:19:28,540
Betsy your beard?
407
00:19:28,580 --> 00:19:30,750
-Sure, yeah. If that...
408
00:19:30,790 --> 00:19:32,630
gets you to stop asking questions.
409
00:19:32,670 --> 00:19:34,840
Really earning our team name, aren't you?
410
00:19:34,880 --> 00:19:36,380
-All right, trivia nuts.
411
00:19:36,420 --> 00:19:39,630
The category is Hinkley Hills' History.
412
00:19:39,670 --> 00:19:43,180
-Well, whatever that was, we covered for you.
413
00:19:43,510 --> 00:19:44,890
And it seems like you have a reason
414
00:19:44,930 --> 00:19:46,060
to wanna hang around here.
415
00:19:46,100 --> 00:19:47,310
Otherwise, you would just go.
416
00:19:47,350 --> 00:19:49,390
And I wanna know what that reason is.
417
00:19:51,600 --> 00:19:53,770
Naveen: Let's see if you still hate this song.
418
00:19:57,030 --> 00:19:59,440
Naveen: Come on. Give me a sign or like--come on.
419
00:20:25,010 --> 00:20:27,180
-Thank you.
420
00:20:40,240 --> 00:20:41,530
-How's your vantage?
421
00:20:41,570 --> 00:20:43,200
Dana: I can cover the front door,
422
00:20:43,240 --> 00:20:45,780
street facing second floor, and the attic.
423
00:20:45,820 --> 00:20:46,910
Tod: Roger that.
424
00:20:46,950 --> 00:20:48,540
I've got eye on the street.
425
00:20:48,580 --> 00:20:50,290
-Hold on.
426
00:20:52,500 --> 00:20:53,710
Oh, no.
427
00:21:06,930 --> 00:21:09,720
-Oh, come on. Hold fast, Lynn.
428
00:21:24,070 --> 00:21:26,160
Are you picking up on this vibe?
429
00:21:26,200 --> 00:21:28,240
-I'm afraid so.
430
00:21:28,280 --> 00:21:30,490
She's about to hop on Pop.
431
00:21:31,790 --> 00:21:33,200
-In what featured film
432
00:21:33,250 --> 00:21:35,040
did Bette Midler played Dixie Leonard,
433
00:21:35,080 --> 00:21:36,920
a singer who performed for US troops
434
00:21:36,960 --> 00:21:38,880
in three separate awards.
435
00:21:38,920 --> 00:21:40,460
-Dixie Leonard?
436
00:21:40,500 --> 00:21:44,010
-"For the Boys." -No. Really?
437
00:21:44,050 --> 00:21:45,090
Samira: Damn, Gary.
438
00:21:45,130 --> 00:21:46,550
You are a treasure trove.
439
00:21:46,590 --> 00:21:49,100
-Our catchphrase came from a Bette Midler film.
440
00:21:49,140 --> 00:21:51,310
-What's up, trivia dicks?
441
00:21:51,350 --> 00:21:52,850
-Sorry, Samira. -You're good.
442
00:21:52,890 --> 00:21:55,890
-Hey. You guys put, uh, beaches for that last one.
443
00:21:55,940 --> 00:21:58,810
-No. -In the lead with 12 points,
444
00:21:58,860 --> 00:22:00,690
The Knowsy Neighbors.
445
00:22:00,730 --> 00:22:02,360
-Ah, Knowsy Neighbors.
446
00:22:02,400 --> 00:22:04,900
It's good. It's good. We're the Cuckoo Daniels.
447
00:22:04,940 --> 00:22:06,400
You guys are mauling us,
448
00:22:06,450 --> 00:22:08,620
absolutely crushing our nuts. Samira: Uh-hmm.
449
00:22:08,660 --> 00:22:10,200
Danny: So, who's the secret genius?
450
00:22:10,240 --> 00:22:11,620
Because I know it ain't Knobjob Rob.
451
00:22:11,660 --> 00:22:13,450
-To be clear, nobody ever called me that.
452
00:22:13,500 --> 00:22:15,660
-I'm sorry, I laughed. -You all know each other?
453
00:22:15,710 --> 00:22:17,290
-Of course, we know the cops real well,
454
00:22:17,330 --> 00:22:18,830
thanks to you.
455
00:22:18,880 --> 00:22:20,290
She's got you there, nerd.
456
00:22:20,340 --> 00:22:22,500
-Danny, have you met, uh, Gary and his...
457
00:22:22,550 --> 00:22:26,510
-Your wife and I are in the same Pilates class.
458
00:22:26,550 --> 00:22:28,260
-Oh, hey, now. Should I be worried?
459
00:22:28,300 --> 00:22:30,850
-Not about me.
460
00:22:34,720 --> 00:22:37,350
I should get, get back to my table.
461
00:22:37,940 --> 00:22:39,770
-Oh, dick.
462
00:22:39,810 --> 00:22:41,980
-See, we're pretty cool with the cops now.
463
00:22:42,020 --> 00:22:45,190
-Hmm. Well, I should leave.
464
00:22:45,240 --> 00:22:46,780
-If you try to walk outta here,
465
00:22:46,820 --> 00:22:48,700
I'll tell our friends that Alison Grant is still alive
466
00:22:48,740 --> 00:22:51,660
and trapped in the Victorian with you.
467
00:22:57,250 --> 00:22:59,670
Naveen: So much to catch up on.
468
00:22:59,710 --> 00:23:01,670
Where to start?
469
00:23:01,710 --> 00:23:03,250
I'm getting divorced.
470
00:23:03,290 --> 00:23:05,300
That's, like, my big thing right now.
471
00:23:05,340 --> 00:23:09,090
Um, it doesn't get more grown up than that.
472
00:23:09,130 --> 00:23:12,140
Megan sent over the formal divorce papers.
473
00:23:12,180 --> 00:23:14,180
They'd been, uh, sitting on my counter for days.
474
00:23:14,220 --> 00:23:17,180
I can't bring myself to sign them.
475
00:23:17,230 --> 00:23:18,770
I shouldn't complain though. You know--
476
00:23:18,810 --> 00:23:21,020
uh, you know, compared to whatever the hell
477
00:23:21,060 --> 00:23:23,570
you've been through, I assume--
478
00:23:24,520 --> 00:23:27,400
feel free to correct me with actual facts.
479
00:23:30,070 --> 00:23:31,490
I'm embarrassed that this is the state
480
00:23:31,530 --> 00:23:33,740
that you're meeting me in, but the truth is
481
00:23:33,780 --> 00:23:35,790
I can't seem to think of a single reason
482
00:23:35,830 --> 00:23:37,660
why she'd wanna stay.
483
00:23:37,700 --> 00:23:39,250
I had dreams.
484
00:23:40,080 --> 00:23:41,960
I was gonna make the world magical.
485
00:23:43,000 --> 00:23:44,380
For the last 20 years,
486
00:23:44,420 --> 00:23:46,380
I thought about what had happened to you
487
00:23:46,420 --> 00:23:48,380
and what you might have become
488
00:23:48,420 --> 00:23:51,930
had you, you know, stayed.
489
00:23:53,930 --> 00:23:57,930
-Well, a backup dancer for Destiny's Child obviously.
490
00:23:57,970 --> 00:23:59,270
-Oh, yeah.
491
00:23:59,310 --> 00:24:01,270
Yeah, yeah, yeah, your, uh, your big dream.
492
00:24:01,310 --> 00:24:03,520
I, um, I can't believe I forgot.
493
00:24:03,560 --> 00:24:07,530
-But here I am stuck in the house like always.
494
00:24:07,570 --> 00:24:10,030
And Destiny's Child broke up.
495
00:24:10,070 --> 00:24:11,950
-For now.
496
00:24:12,860 --> 00:24:15,740
-Al, I'm really sorry
497
00:24:15,780 --> 00:24:17,490
that we couldn't help you back then.
498
00:24:17,540 --> 00:24:19,580
I can't imagine what you've gone through.
499
00:24:19,620 --> 00:24:23,290
But we're here now and we're gonna save you.
500
00:24:29,510 --> 00:24:32,010
You're going to save me?
501
00:24:32,050 --> 00:24:33,430
-I'm sure as hell gonna try.
502
00:24:34,970 --> 00:24:36,430
How long until he gets back?
503
00:24:36,470 --> 00:24:38,600
-Um, long enough.
504
00:24:39,390 --> 00:24:40,430
We should talk.
505
00:24:40,480 --> 00:24:42,190
I owe you an explanation.
506
00:24:42,230 --> 00:24:43,940
Come on.
507
00:24:53,410 --> 00:24:55,200
Samira: Rob grew up here. We're your neighbors.
508
00:24:55,240 --> 00:24:56,910
Did you actually think we wouldn't put it together?
509
00:24:56,950 --> 00:24:59,120
-Answers, now.
510
00:24:59,160 --> 00:25:00,950
- Look.
511
00:25:01,000 --> 00:25:03,870
I don't quite understand why you've pegged me
512
00:25:03,920 --> 00:25:05,920
as such an antagonist from day one.
513
00:25:05,960 --> 00:25:07,710
-You called the cops on me. -You called the cops on her.
514
00:25:07,750 --> 00:25:09,420
-And I apologize.
515
00:25:09,460 --> 00:25:12,550
But regarding my wife, please respect...
516
00:25:12,590 --> 00:25:15,340
there is some secrets that wanna be kept...
517
00:25:17,050 --> 00:25:18,640
that have to be kept.
518
00:25:26,060 --> 00:25:28,270
Um, let's get back to the small talk.
519
00:25:28,310 --> 00:25:31,280
How is your baby? -Don't talk about my baby.
520
00:25:35,450 --> 00:25:37,740
Overpriced, well, if you ask me.
521
00:25:37,780 --> 00:25:39,910
-I only want one kind of beer.
522
00:25:39,950 --> 00:25:41,750
Beer. -You would love the place
523
00:25:41,790 --> 00:25:43,660
that was here before. -Hank's.
524
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
-You know about Hank's?
525
00:25:45,870 --> 00:25:47,670
It was a proper dive.
526
00:25:47,710 --> 00:25:50,880
Toilets were like something out of Trainspotting.
527
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
My nose are all blacked out.
528
00:25:52,960 --> 00:25:55,760
They're so amazed, the clientele.
529
00:25:55,800 --> 00:25:57,390
Probably see this is nicer.
530
00:25:57,430 --> 00:26:00,680
But other than that, it's not got the same history.
531
00:26:00,720 --> 00:26:02,680
No grit.
532
00:26:02,720 --> 00:26:03,730
-What happened to Hank?
533
00:26:03,770 --> 00:26:05,600
-He retired to Hawaii.
534
00:26:07,150 --> 00:26:08,480
Isn't that right, Gary?
535
00:26:09,650 --> 00:26:11,070
-That's what they say.
536
00:26:11,110 --> 00:26:12,820
-And you know better.
537
00:26:13,940 --> 00:26:15,490
What did you think he do?
538
00:26:16,820 --> 00:26:18,450
-Hank was my brother.
539
00:26:19,240 --> 00:26:22,120
He's about as much in Hawaii as Elvis
540
00:26:22,160 --> 00:26:24,620
is running a gas station in Pittsburgh.
541
00:26:25,460 --> 00:26:28,000
I got to use the little boy's room.
542
00:26:30,340 --> 00:26:33,130
You wanna join me, Rob, ask me a few more questions
543
00:26:33,170 --> 00:26:35,090
over the divider?
544
00:26:35,130 --> 00:26:37,340
-No, thank you. -No? Okay.
545
00:26:39,930 --> 00:26:41,390
-You're genius.
546
00:26:41,430 --> 00:26:43,970
How did you know to lean into the whole Hank thing?
547
00:26:44,020 --> 00:26:45,680
-I don't know. I just had an inkling.
548
00:26:45,730 --> 00:26:47,520
-Well, that was giving Sean Connery.
549
00:26:47,560 --> 00:26:49,810
-It was quite 007, wasn't it? Samira: Yes.
550
00:26:49,850 --> 00:26:51,150
-Basically, that barback
551
00:26:51,190 --> 00:26:52,400
he was hustling earlier... -Uh-hmm.
552
00:26:52,440 --> 00:26:53,530
-...he's worked here for years.
553
00:26:53,860 --> 00:26:57,490
Do you think Hank isn't in Hawaii, he's dead,
554
00:26:57,530 --> 00:27:00,530
or he is dead in Hawaii?
555
00:27:00,570 --> 00:27:03,410
-Either way I don't get what any of that has to do with Alison.
556
00:27:03,870 --> 00:27:06,000
-I don't either
557
00:27:06,040 --> 00:27:08,460
but I feel like we're getting somewhere.
558
00:27:11,380 --> 00:27:14,670
-Marty, I'm torn.
559
00:27:15,550 --> 00:27:18,470
I haven't felt this alive since--
560
00:27:18,510 --> 00:27:20,760
well, since you were alive.
561
00:27:22,100 --> 00:27:23,890
Flirting is fun.
562
00:27:24,970 --> 00:27:27,850
Feeling is fun.
563
00:27:28,770 --> 00:27:33,020
I think I just want to feel loved again.
564
00:27:33,060 --> 00:27:35,900
And I know affairs are wrong.
565
00:27:35,940 --> 00:27:41,320
Agnes would burn this house to the ground if she knew.
566
00:27:42,200 --> 00:27:44,490
And I suppose in a way
567
00:27:44,530 --> 00:27:47,330
that's part of the appeal.
568
00:27:47,370 --> 00:27:50,830
But life is so short, Marty.
569
00:27:50,870 --> 00:27:52,670
You know.
570
00:27:53,500 --> 00:27:57,300
So if you understand,
571
00:27:57,340 --> 00:27:59,220
give me a sign.
572
00:28:09,230 --> 00:28:11,390
-Thank you.
573
00:28:19,110 --> 00:28:21,150
I caught her pooping on my lawn again
574
00:28:21,200 --> 00:28:23,280
but what else is new?
575
00:28:23,320 --> 00:28:26,080
You know what, Agnes, live and let live.
576
00:28:26,120 --> 00:28:27,290
That's my new thing.
577
00:28:27,330 --> 00:28:29,040
-What are you so chipper about?
578
00:28:29,080 --> 00:28:30,210
-Oh, I don't know.
579
00:28:30,250 --> 00:28:31,790
Just feeling good today.
580
00:28:32,210 --> 00:28:34,670
I think I might take a nice walk in the woods.
581
00:28:34,710 --> 00:28:36,130
-Who gives a shit?
582
00:28:41,010 --> 00:28:42,550
Dana: Okay.
583
00:28:42,590 --> 00:28:45,430
They're talking and they're moving.
584
00:28:45,470 --> 00:28:47,640
Oh, shit. I lost him.
585
00:28:47,680 --> 00:28:50,730
Tod, you have eyes on Naveen and Alison?
586
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
Tod: Well, I don't have a great angle,
587
00:28:53,730 --> 00:28:57,480
uh, but I do see two squirrels on the roof fighting over a nut.
588
00:28:57,520 --> 00:28:59,030
Langston: Excuse me, ma'am.
589
00:28:59,860 --> 00:29:02,490
-Hey. Uh, who are you?
590
00:29:02,530 --> 00:29:06,160
Tod: It appears to be an unidentified Black male,
591
00:29:06,490 --> 00:29:11,000
which I say with a completely neutral tone.
592
00:29:11,040 --> 00:29:13,160
-I am Langston, Samira's brother.
593
00:29:13,210 --> 00:29:15,630
-Oh. It's great to meet you.
594
00:29:15,670 --> 00:29:17,420
Tod: I see the family resemblance.
595
00:29:17,460 --> 00:29:20,300
Again, I say it in a completely neutral way.
596
00:29:20,340 --> 00:29:23,170
Langston: I'm here watching the baby
597
00:29:23,220 --> 00:29:25,640
and I'm about to die of boredom, okay?
598
00:29:25,680 --> 00:29:27,300
Uh, I don't know how my sister deals
599
00:29:27,350 --> 00:29:29,140
with the existential monotony
600
00:29:29,180 --> 00:29:31,060
of new parenthood in the suburbs,
601
00:29:31,100 --> 00:29:34,190
but I've been watching you two freaks from my window
602
00:29:34,230 --> 00:29:36,440
and whatever you're up to, I want in.
603
00:29:37,860 --> 00:29:42,820
-That's pretty much what Samira does too, so come on.
604
00:29:42,860 --> 00:29:45,490
-Okay. Yeah.
605
00:29:45,530 --> 00:29:49,280
Alison: I don't know where to start.
606
00:29:49,330 --> 00:29:51,370
Naveen: Wherever you're comfortable.
607
00:29:51,410 --> 00:29:54,210
Just know that you don't owe me anything,
608
00:29:54,250 --> 00:29:56,830
but I'm dying to hear what happened.
609
00:29:56,880 --> 00:30:01,000
-Well, as I told you last night, I did not run away.
610
00:30:04,090 --> 00:30:05,970
I was kidnapped.
611
00:30:07,430 --> 00:30:11,010
-Rob and I always felt something bad had happened.
612
00:30:11,060 --> 00:30:12,810
We couldn't shake that feeling.
613
00:30:13,810 --> 00:30:16,100
But I knew-- I knew you wouldn't have left us
614
00:30:16,140 --> 00:30:17,690
without saying goodbye.
615
00:30:17,730 --> 00:30:20,360
-It took me a long time to piece together
616
00:30:20,400 --> 00:30:22,030
what happened that night.
617
00:30:23,570 --> 00:30:27,030
Obviously, I went to meet the guy
618
00:30:27,070 --> 00:30:29,160
I have been messaging,
619
00:30:29,200 --> 00:30:31,950
I was gonna go to the city with.
620
00:30:32,740 --> 00:30:37,040
And he wasn't who he said he was, so we called that.
621
00:30:39,250 --> 00:30:41,920
He just, um, knew what to say
622
00:30:41,960 --> 00:30:44,760
to make me feel safe.
623
00:30:47,550 --> 00:30:49,890
-You're scared he's coming, aren't you?
624
00:30:50,930 --> 00:30:52,510
Is he hurting you?
625
00:30:53,930 --> 00:30:54,890
Are you safe?
626
00:30:55,230 --> 00:30:58,900
-No, none of us are.
627
00:31:12,910 --> 00:31:15,040
-I've never been here before.
628
00:31:15,080 --> 00:31:19,580
-Woods are lovely, dark, and deep.
629
00:31:19,620 --> 00:31:21,960
-Ooh. Ooh.
630
00:31:31,890 --> 00:31:32,970
Oh.
631
00:31:34,310 --> 00:31:36,470
I could do that all day.
632
00:31:36,520 --> 00:31:38,980
-We've got all the time in the world.
633
00:31:39,020 --> 00:31:40,850
-What about Agnes?
634
00:31:42,270 --> 00:31:43,270
-Let's keep walking.
635
00:31:43,310 --> 00:31:44,820
-Bill, I'm serious.
636
00:31:45,320 --> 00:31:47,440
I don't wanna be a homewrecker.
637
00:31:47,490 --> 00:31:48,860
-Why should we feel guilty?
638
00:31:49,360 --> 00:31:50,860
It's karmic.
639
00:31:50,910 --> 00:31:53,740
-What does that mean? -Agnes and Marty.
640
00:31:54,990 --> 00:31:56,330
-What?
641
00:31:57,200 --> 00:32:00,000
-Oh, Lynn, you didn't--
642
00:32:01,000 --> 00:32:02,210
I thought you knew.
643
00:32:02,250 --> 00:32:05,380
-Agnes and Marty made love?
644
00:32:05,420 --> 00:32:09,470
-I mean, I don't know how far it went.
645
00:32:09,510 --> 00:32:12,640
It's just that something happened that night
646
00:32:12,680 --> 00:32:15,140
of the McPherson's scavenger hunt.
647
00:32:15,970 --> 00:32:18,180
We saw them whispering a few times after that
648
00:32:18,220 --> 00:32:19,810
and then she said
649
00:32:19,850 --> 00:32:23,230
you wouldn't have us over for wine night anymore.
650
00:32:23,270 --> 00:32:24,810
-Me?
651
00:32:24,860 --> 00:32:28,820
I thought she blackballed me because of our parties?
652
00:32:28,860 --> 00:32:31,150
-Lynn, I'm so sorry.
653
00:32:31,200 --> 00:32:33,490
I really thought you knew.
654
00:32:33,530 --> 00:32:36,830
- I have to go.
655
00:32:44,670 --> 00:32:46,460
Dana: Hey, heads up, don't get too close
656
00:32:46,500 --> 00:32:48,250
because drones are super loud.
657
00:32:48,300 --> 00:32:49,590
-Not this one.
658
00:32:49,630 --> 00:32:52,010
It's as gentle as the buzz of a bee.
659
00:32:52,050 --> 00:32:54,510
It's a prototype. It's not even on the market yet.
660
00:32:54,550 --> 00:32:55,600
-So how do you have it?
661
00:32:55,640 --> 00:32:57,350
-I was an angel investor.
662
00:32:57,390 --> 00:33:00,520
-Oh, so you rich, rich, like tech-oligarch rich?
663
00:33:00,560 --> 00:33:02,140
Very rich in Bitcoin,
664
00:33:02,190 --> 00:33:04,480
poor in emotional intelligence,
665
00:33:04,520 --> 00:33:06,520
got-all-of-our- Social-Security-Number rich?
666
00:33:06,560 --> 00:33:08,020
-I'm comfortable.
667
00:33:08,070 --> 00:33:09,780
-That's what rich people say.
668
00:33:16,240 --> 00:33:17,620
-Okay. So what are you hoping to find
669
00:33:17,660 --> 00:33:19,200
in this creepy, old house?
670
00:33:19,240 --> 00:33:20,950
-Answers. -Okay.
671
00:33:21,000 --> 00:33:24,210
Can you be a little bit more specific or at least juicier?
672
00:33:24,250 --> 00:33:26,250
-Strictly on a need to--no!
673
00:33:26,670 --> 00:33:28,040
Ooh! Close call. Langston: Ooh.
674
00:33:28,090 --> 00:33:30,010
-Like I said, it's a prototype.
675
00:33:30,050 --> 00:33:32,550
-Okay. Now you're approaching the Victorian,
676
00:33:32,590 --> 00:33:34,720
so, like, clock at about 30 degrees.
677
00:33:34,760 --> 00:33:38,100
-Yeah. Can you not backseat drive my drone?
678
00:33:39,970 --> 00:33:41,350
Wait.
679
00:33:41,390 --> 00:33:43,890
That's--someone's coming out of the woods.
680
00:33:43,940 --> 00:33:45,400
Dana: That's Lynn.
681
00:33:51,610 --> 00:33:54,900
-She looks like she's in distress.
682
00:33:54,950 --> 00:33:57,910
-Something happened. Let's go. Come on.
683
00:33:57,950 --> 00:33:59,370
-Wait, wait. I was--
684
00:33:59,410 --> 00:34:01,370
I was told there will be wine.
685
00:34:01,410 --> 00:34:02,790
Alison: Did you know you're the reason
686
00:34:02,830 --> 00:34:04,000
I'm still alive?
687
00:34:04,370 --> 00:34:05,620
-What do you mean?
688
00:34:07,750 --> 00:34:10,960
The Houdini technique? - I untied my wrist,
689
00:34:11,000 --> 00:34:13,090
opened the safety latch in the trunk,
690
00:34:13,130 --> 00:34:16,720
and ran into the night.
691
00:34:17,510 --> 00:34:20,720
But by then we're already three states away.
692
00:34:20,760 --> 00:34:22,220
-Where was he taking you?
693
00:34:22,270 --> 00:34:23,810
-I'm not sure.
694
00:34:24,930 --> 00:34:27,730
But I do know that if you had not taught me
695
00:34:27,770 --> 00:34:31,270
that stupid rope trick, I would be dead.
696
00:34:32,030 --> 00:34:35,900
So thank you for being a giant magic nerd.
697
00:34:36,280 --> 00:34:38,200
-But if you got free,
698
00:34:38,240 --> 00:34:41,490
why are you here with him?
699
00:34:42,160 --> 00:34:43,660
-I have to show you something.
700
00:34:44,160 --> 00:34:45,830
It'll make sense.
701
00:34:55,010 --> 00:34:56,380
-Okay?
702
00:35:00,720 --> 00:35:02,430
-It's not even a couple of minutes. He'll be back.
703
00:35:02,470 --> 00:35:03,970
-Another minute and you need to go in there
704
00:35:04,020 --> 00:35:05,600
even if you had to stand outside the stall.
705
00:35:05,640 --> 00:35:07,060
-I don't like that idea.
706
00:35:07,100 --> 00:35:09,350
-Well, a lot of this isn't tracking for me,
707
00:35:09,400 --> 00:35:10,690
but I do have another theory.
708
00:35:11,020 --> 00:35:12,270
-Okay. Lay it on me.
709
00:35:12,320 --> 00:35:14,440
-Hank abducted Alison in 2005.
710
00:35:14,480 --> 00:35:16,150
He confides in his brother Gary.
711
00:35:16,190 --> 00:35:17,650
Gary helps him hold her captive
712
00:35:17,700 --> 00:35:20,200
and then Hank decides he wants out, he retires.
713
00:35:20,240 --> 00:35:22,700
-Oh, no, that's sick.
714
00:35:22,740 --> 00:35:24,580
What? Keeps her for 20 years?
715
00:35:24,620 --> 00:35:26,120
Where in the bar?
716
00:35:27,410 --> 00:35:30,540
-Okay. Well, what do you think? -Okay.
717
00:35:30,580 --> 00:35:33,130
Alison escapes her captor, not Gary,
718
00:35:33,170 --> 00:35:36,170
but then meets Gary when she's living on the streets
719
00:35:36,210 --> 00:35:38,590
under an assumed identity.
720
00:35:38,630 --> 00:35:40,430
Gary's skeevy brother Hank
721
00:35:40,470 --> 00:35:44,970
is always talking bitterly about how Hinkley Hills is gentrifying
722
00:35:45,020 --> 00:35:48,770
and that's when Gary realizes this girl's estranged parents
723
00:35:48,810 --> 00:35:50,520
are actually still alive,
724
00:35:50,560 --> 00:35:52,480
still living in Hinkley Hills
725
00:35:52,520 --> 00:35:54,520
and sitting on prime real estate.
726
00:35:54,570 --> 00:35:56,150
- No.
727
00:35:56,190 --> 00:35:57,650
-Gary murders her parents for the house.
728
00:35:57,690 --> 00:36:00,530
- It's brilliant.
729
00:36:00,570 --> 00:36:01,870
-Or insane.
730
00:36:02,700 --> 00:36:04,280
-Do you believe me now?
731
00:36:04,330 --> 00:36:06,040
I knew that man was up to something.
732
00:36:06,080 --> 00:36:10,080
I just--I never imagined it would be this.
733
00:36:10,420 --> 00:36:12,330
-I'm sorry for ever doubting you.
734
00:36:12,380 --> 00:36:13,960
-Just don't do it again.
735
00:36:18,590 --> 00:36:21,510
Is there a backdoor back in the hallway?
736
00:36:21,550 --> 00:36:22,890
-Shit!
737
00:36:23,260 --> 00:36:25,100
-Naveen and Alison, he's gonna see 'em together.
738
00:36:25,140 --> 00:36:26,390
We pushed Gary too far.
739
00:36:26,430 --> 00:36:27,770
He could do anything to keep a secret.
740
00:36:29,430 --> 00:36:31,060
Hurry.
741
00:36:38,820 --> 00:36:40,110
Naveen: Whoa.
742
00:36:41,150 --> 00:36:43,200
What is this?
743
00:36:48,410 --> 00:36:51,250
-Gary and I met online about a year ago
744
00:36:51,290 --> 00:36:54,670
in a forum for cold cases.
745
00:36:54,710 --> 00:36:57,420
He lost someone too, someone who lived here
746
00:36:57,460 --> 00:37:00,050
and we think it's connected.
747
00:37:00,420 --> 00:37:02,180
-Wait, wait, hold on.
748
00:37:03,180 --> 00:37:06,470
Gary is a good guy?
749
00:37:07,310 --> 00:37:08,890
We thought he was your captor.
750
00:37:08,930 --> 00:37:09,930
- What?
751
00:37:09,970 --> 00:37:11,430
No, no. God, no.
752
00:37:11,480 --> 00:37:14,440
Gary is weird
753
00:37:14,480 --> 00:37:16,520
and, uh, a little agnostic
754
00:37:16,560 --> 00:37:17,900
when it comes to social niceties
755
00:37:17,940 --> 00:37:21,070
but yeah, he's a-- he's a good guy.
756
00:37:21,490 --> 00:37:24,070
And this is our case room.
757
00:37:24,110 --> 00:37:24,990
Uh, I don't know.
758
00:37:25,030 --> 00:37:26,490
We're amateurs, you know.
759
00:37:26,530 --> 00:37:29,740
I mostly started doing it so that I could process
760
00:37:29,790 --> 00:37:32,790
but it is everything that we know
761
00:37:32,830 --> 00:37:34,960
and a lot of what we can't figure out.
762
00:37:35,000 --> 00:37:39,630
-You're trying to solve your own kidnapping?
763
00:37:39,670 --> 00:37:41,970
-Maybe. But we thought it would be best
764
00:37:42,010 --> 00:37:45,050
to put together everything here in this town
765
00:37:45,090 --> 00:37:46,800
where it all happens.
766
00:37:46,850 --> 00:37:48,300
-Happens?
767
00:37:49,060 --> 00:37:52,350
The subtle shift in tense is freaking me out, Al.
768
00:37:52,850 --> 00:37:55,190
-Gary's brother disappeared a year ago.
769
00:37:55,690 --> 00:37:57,690
Naveen, it's still happening.
770
00:37:57,730 --> 00:37:59,520
It could happen again.
771
00:37:59,860 --> 00:38:01,740
-Who do you think is behind it?
772
00:38:08,530 --> 00:38:10,080
-Okay. Be cool.
773
00:38:10,120 --> 00:38:11,790
Let's hurry up.
774
00:38:13,830 --> 00:38:15,920
-Oh, no, where did his pacifier go?
775
00:38:15,960 --> 00:38:17,080
-Don't stop.
776
00:38:17,130 --> 00:38:18,710
We don't have time.
777
00:38:18,750 --> 00:38:22,050
-Just go, go, go. I got--I gotta find it.
778
00:38:23,510 --> 00:38:24,720
Okay. Okay.
779
00:38:25,550 --> 00:38:27,680
-How could you? How could you?
780
00:38:27,720 --> 00:38:30,510
And Agnes, of all people?
781
00:38:30,560 --> 00:38:33,480
Well, you won't be fooling me anymore.
782
00:38:33,520 --> 00:38:35,020
I want you out.
783
00:38:35,060 --> 00:38:37,230
Out! Out!
784
00:38:40,150 --> 00:38:42,030
Oh, jeez.
785
00:38:42,070 --> 00:38:44,190
Oh. Oh.
786
00:38:46,070 --> 00:38:47,360
God.
787
00:38:47,410 --> 00:38:49,030
Oh.
788
00:38:49,070 --> 00:38:51,700
Fine, you win.
789
00:38:51,740 --> 00:38:54,450
But I am so mad, Marty.
790
00:38:54,500 --> 00:38:56,710
I am so mad.
791
00:39:02,920 --> 00:39:04,590
-Go. -No. No, no, no, no, no, no, no.
792
00:39:04,630 --> 00:39:06,300
Dana: Shh, don't.
793
00:39:06,340 --> 00:39:07,880
It's--you're not gonna believe it.
794
00:39:07,930 --> 00:39:10,720
-What's all the shouting? -It's such a false alarm
795
00:39:10,760 --> 00:39:12,930
and it's just like a big misunderstanding.
796
00:39:12,970 --> 00:39:14,140
-Well... -And it's like the most
797
00:39:14,180 --> 00:39:15,350
boring thing in the world.
798
00:39:15,390 --> 00:39:16,810
-Are you hiding something from me?
799
00:39:16,850 --> 00:39:19,190
-No, it was--it was sex stuff.
800
00:39:19,230 --> 00:39:21,020
-Sex. -Okay. Okay.
801
00:39:21,060 --> 00:39:21,900
Dana: Let's just go.
802
00:39:21,940 --> 00:39:23,530
And believe me... -Yeah.
803
00:39:23,570 --> 00:39:25,280
-...we don't want you and especially Miles
804
00:39:25,320 --> 00:39:26,990
to see any of that, so let's...
805
00:39:27,030 --> 00:39:28,700
Langston: Yeah. -...get the hell out of here.
806
00:39:28,740 --> 00:39:30,240
-Good day. Good day, everyone.
807
00:39:30,280 --> 00:39:33,030
-Guess it's back to boredom for us, huh, little man.
808
00:39:33,990 --> 00:39:36,830
I hope your parents are on lease up or something?
809
00:39:53,050 --> 00:39:54,930
Samira: Naveen, are you there? Robert: Gary?
810
00:39:54,970 --> 00:39:56,730
Don't hurt them.
811
00:39:56,770 --> 00:39:59,310
-They're a step behind. Should we show 'em?
812
00:40:01,400 --> 00:40:02,610
-Circle of trust.
813
00:40:02,650 --> 00:40:05,110
-Door's open. We're in here.
814
00:40:05,150 --> 00:40:06,940
-Geez. All this paranoia
815
00:40:06,990 --> 00:40:08,280
and still no one locks their doors?
816
00:40:08,320 --> 00:40:09,450
Are you okay?
817
00:40:09,490 --> 00:40:11,240
-Yeah, I'm okay.
818
00:40:11,280 --> 00:40:13,120
-Who the hell is all of this?
819
00:40:13,160 --> 00:40:16,950
-Um, just something I've been, uh, working on
820
00:40:17,290 --> 00:40:19,120
for the last year of my life.
821
00:40:19,160 --> 00:40:21,670
-So you're not in danger? -Oh, she is.
822
00:40:21,710 --> 00:40:25,000
Actually, we all are, um, but not because of Gary.
823
00:40:25,050 --> 00:40:27,010
-I'll explain everything when Gary gets home.
824
00:40:27,840 --> 00:40:29,630
-He's not here? -No, why?
825
00:40:29,670 --> 00:40:31,300
Did you see him? -Yeah,
826
00:40:31,340 --> 00:40:35,010
at Drinkley's, but he left like 20 minutes ago.
827
00:40:35,060 --> 00:40:37,560
-That's weird. He usually comes right home.
828
00:40:37,600 --> 00:40:39,480
-Um, maybe he found something.
829
00:40:39,520 --> 00:40:40,850
-Yeah, maybe.
58618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.