All language subtitles for The 10th Kingdom (2000) - S01E01-E02 - Part 1 & Part 2 (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:06,714 ("Wishing on a Star" by Anne Dudley) 2 00:00:16,766 --> 00:00:20,144 # I'm wishing on a star 3 00:00:23,105 --> 00:00:26,984 # To follow where you are 4 00:00:30,154 --> 00:00:33,991 # I'm wishing on a dream 5 00:00:37,036 --> 00:00:40,915 # To follow what it means 6 00:00:43,918 --> 00:00:48,464 IAnd I wish on all the rainbows 7 00:00:48,506 --> 00:00:51,050 # That I've seen 8 00:00:51,092 --> 00:00:53,970 # I wish on all the people 9 00:00:54,011 --> 00:00:57,974 # Who really dream 10 00:01:08,150 --> 00:01:11,862 # I'm wishing on a star 11 00:01:14,740 --> 00:01:18,828 # To follow where you are # 12 00:01:27,003 --> 00:01:28,588 [Virginia] My name is Virginia 13 00:01:28,629 --> 00:01:31,507 and I live on the edge of the forest. 14 00:01:31,549 --> 00:01:33,009 (chuckles) 15 00:01:33,050 --> 00:01:35,094 Well, kind of. 16 00:01:38,264 --> 00:01:39,974 My dad's a janitor. 17 00:01:40,016 --> 00:01:41,100 That's how we got to have an apartment 18 00:01:41,142 --> 00:01:43,561 on the edge of Central Park. 19 00:01:44,937 --> 00:01:46,230 And you might think that the fact 20 00:01:46,272 --> 00:01:48,941 that I still live with my dad is a bit sad and... 21 00:01:48,983 --> 00:01:49,859 (snorts) 22 00:01:49,900 --> 00:01:51,694 Well, you might be right. 23 00:01:51,736 --> 00:01:53,029 Oh! 24 00:01:53,070 --> 00:01:54,614 But, I don't know, I'm all he's got really 25 00:01:54,655 --> 00:01:56,782 and I'm sort of permanently 26 00:01:56,824 --> 00:01:59,785 between boyfriends at the moment. 27 00:01:59,827 --> 00:02:02,246 So, you know. 28 00:02:03,331 --> 00:02:06,334 I'm just a waitress at the grill on the park, 29 00:02:06,375 --> 00:02:09,337 but one day, I'm going to find a partner 30 00:02:09,378 --> 00:02:12,715 and open a restaurant of my own. 31 00:02:12,757 --> 00:02:16,135 All I need's a good man who's interested in food. 32 00:02:17,762 --> 00:02:19,472 (creaking) 33 00:02:19,513 --> 00:02:21,891 (clicking) 34 00:02:21,932 --> 00:02:22,642 (Slam) 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,228 - Did you see this? 36 00:02:26,270 --> 00:02:28,731 Look at this, this has been chewed. 37 00:02:28,773 --> 00:02:29,982 It's not my job. 38 00:02:30,024 --> 00:02:33,277 This is an electrician's job, but who gets to do it? 39 00:02:33,319 --> 00:02:34,528 Where are you going? 40 00:02:34,570 --> 00:02:37,031 - To work, Dad, like I do every day. 41 00:02:37,073 --> 00:02:38,115 - Oh. 42 00:02:39,158 --> 00:02:40,826 On the way back, 43 00:02:40,868 --> 00:02:41,577 use the stairs. 44 00:02:41,619 --> 00:02:42,328 (ding) 45 00:02:42,370 --> 00:02:43,954 Just in case. 46 00:02:46,165 --> 00:02:47,500 (Caws) 47 00:02:47,541 --> 00:02:51,754 (slow ominous music) 48 00:02:51,796 --> 00:02:53,673 (Caws) 49 00:03:01,889 --> 00:03:05,685 (footsteps) 50 00:03:08,979 --> 00:03:10,564 - Who's there? 51 00:03:18,155 --> 00:03:22,618 (footsteps) 52 00:03:23,786 --> 00:03:24,870 (zaps) 53 00:03:24,912 --> 00:03:28,499 (twinkling) 54 00:03:39,093 --> 00:03:42,972 (vibrating hiss) 55 00:03:44,557 --> 00:03:48,102 (galloping) 56 00:03:48,144 --> 00:03:53,107 (lighthearted orchestral music) 57 00:03:54,734 --> 00:03:57,027 - So, where exactly are we going? 58 00:03:57,069 --> 00:04:00,614 - To Beantown, in the southwest corner of your kingdom, sir. 59 00:04:00,656 --> 00:04:02,908 You're accepting the throne that the craftsmen there 60 00:04:02,950 --> 00:04:04,201 have made for your coronation. 61 00:04:04,243 --> 00:04:05,536 - Well, is it much further? 62 00:04:05,578 --> 00:04:06,704 - Can't we stop and go hunting or something? 63 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 - Very shortly, sir. 64 00:04:08,622 --> 00:04:09,832 We must make a brief stop 65 00:04:09,874 --> 00:04:11,959 at the Snow White Memorial Prison. 66 00:04:12,001 --> 00:04:13,753 (sighs) 67 00:04:13,794 --> 00:04:16,172 - I hate these outer provinces. 68 00:04:16,213 --> 00:04:18,007 The people are so common. 69 00:04:18,048 --> 00:04:20,301 - Your stepmother has applied for parole again 70 00:04:20,342 --> 00:04:22,052 which we will, of course, turn down. 71 00:04:22,094 --> 00:04:23,262 (sighs) 72 00:04:23,304 --> 00:04:26,557 It's simply a routine courtesy visit. 73 00:04:30,186 --> 00:04:32,021 (creaking) 74 00:04:37,526 --> 00:04:38,736 - Stop it! 75 00:04:38,778 --> 00:04:40,404 - [Relish] You're pathetic. 76 00:04:40,446 --> 00:04:41,614 Call yourselves trolls? 77 00:04:41,655 --> 00:04:42,865 You make me ashamed. 78 00:04:42,907 --> 00:04:43,949 - Sorry Dad. 79 00:04:43,991 --> 00:04:44,909 - Sorry, Dad. 80 00:04:44,950 --> 00:04:47,036 - It won't happen again. 81 00:04:47,077 --> 00:04:49,038 - [Relish] This is the last time I come and rescue you. 82 00:04:49,079 --> 00:04:52,792 - Come on, Dad, take off the magic shoes. 83 00:04:52,833 --> 00:04:54,126 - [Relish] I can handle them. 84 00:04:54,168 --> 00:04:56,295 (whooshing) 85 00:04:56,337 --> 00:04:58,380 (groans) 86 00:05:00,674 --> 00:05:01,967 (zaps) 87 00:05:02,009 --> 00:05:04,053 - [Tony] You know what I'm startin' to think? 88 00:05:04,094 --> 00:05:05,638 I'm startin' to think that the only kind of people 89 00:05:05,679 --> 00:05:08,182 they want in this country are guys like me. 90 00:05:08,224 --> 00:05:12,144 You know, guys who will work for scraps, do six jobs. 91 00:05:12,186 --> 00:05:15,147 Basically, bend over and take it. 92 00:05:15,189 --> 00:05:16,065 Wanna know something, darling? 93 00:05:16,106 --> 00:05:17,566 10, 15 years tops, this country 94 00:05:17,608 --> 00:05:19,068 is finished as a democracy. 95 00:05:19,109 --> 00:05:21,612 I'm telling you, as a caring society, 96 00:05:21,654 --> 00:05:23,405 where people do things for each 97 00:05:23,447 --> 00:05:25,074 other, we're done, we're finished. 98 00:05:25,115 --> 00:05:26,158 We are out of here. 99 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 - Your barbecue ribs are on top of the microwave. 100 00:05:27,868 --> 00:05:28,994 (dings) 101 00:05:31,163 --> 00:05:33,332 - Tony, I have been calling this elevator 102 00:05:33,374 --> 00:05:35,125 for the last half hour. 103 00:05:35,167 --> 00:05:36,377 I thought you fixed it. 104 00:05:36,418 --> 00:05:38,546 - I did, sir, but it's broken again. 105 00:05:38,587 --> 00:05:40,130 - Well, don't take all night on it. 106 00:05:40,172 --> 00:05:41,549 You've got to look at that boiler. 107 00:05:41,590 --> 00:05:43,217 It's driving everybody crazy. 108 00:05:43,259 --> 00:05:44,844 There's air in the pipes. 109 00:05:44,885 --> 00:05:46,971 The whole system's got to be drained and bled. 110 00:05:47,012 --> 00:05:48,013 - Yes, sir. 111 00:05:48,055 --> 00:05:49,306 I just have to fix the leak in number nine 112 00:05:49,348 --> 00:05:50,975 and then I'm right on it. 113 00:05:51,016 --> 00:05:54,311 - Tony, I am only going to tell you this once. 114 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 There are an awful lot of people 115 00:05:55,729 --> 00:05:57,481 out there who would love your job. 116 00:05:57,523 --> 00:05:58,941 An awful lotta people. 117 00:05:58,983 --> 00:06:00,150 Yes, sir. 118 00:06:03,445 --> 00:06:04,780 Drain the system. 119 00:06:04,822 --> 00:06:06,991 I'd like to drain his system. 120 00:06:07,032 --> 00:06:07,992 - [Victoria] Bye, Daddy. 121 00:06:08,033 --> 00:06:10,035 - Oh, oh, oh, listen. 122 00:06:10,077 --> 00:06:11,996 Don't go through the park, promise? 123 00:06:12,037 --> 00:06:13,038 - YuP- 124 00:06:13,080 --> 00:06:13,914 - Have you got a coat? 125 00:06:13,956 --> 00:06:14,915 You're gonna get cold. 126 00:06:14,957 --> 00:06:16,417 Oh, what did you fix me for dinner? 127 00:06:16,458 --> 00:06:18,043 (whoosh) 128 00:06:22,172 --> 00:06:24,717 - [Woman] Wait. 129 00:06:26,427 --> 00:06:28,512 Come to me. 130 00:06:28,554 --> 00:06:30,180 (snorting) 131 00:06:30,222 --> 00:06:35,102 (foreboding orchestral music) 132 00:06:49,116 --> 00:06:51,243 (Yawns) 133 00:06:56,373 --> 00:06:59,835 - Well, this is marvelous, isn't it? 134 00:06:59,877 --> 00:07:01,921 Not exactly the red carpet treatment. 135 00:07:01,962 --> 00:07:02,963 - I'm sure they won't have forgotten 136 00:07:03,005 --> 00:07:06,008 about our visit, Your Majesty. 137 00:07:10,137 --> 00:07:11,764 (creaking) 138 00:07:15,142 --> 00:07:16,226 - Suck an elf. 139 00:07:16,268 --> 00:07:17,478 - Oh, you were right. 140 00:07:17,519 --> 00:07:18,771 - "Maximum security." 141 00:07:18,812 --> 00:07:20,022 We're not supposed to be in here. 142 00:07:20,064 --> 00:07:22,900 - Dad, no one's ever allowed in there. 143 00:07:22,942 --> 00:07:24,109 (creaking) 144 00:07:24,151 --> 00:07:26,278 This is where they keep the Queen. 145 00:07:31,617 --> 00:07:31,992 (whoosh) 146 00:07:32,034 --> 00:07:32,952 (Slam) 147 00:07:36,705 --> 00:07:37,665 Stop. 148 00:07:37,706 --> 00:07:38,791 (Slam) 149 00:07:41,794 --> 00:07:44,171 Dad, this is really bad. 150 00:07:44,213 --> 00:07:45,339 (creaking) 151 00:07:45,381 --> 00:07:46,882 (Slam) 152 00:07:48,175 --> 00:07:50,344 - [Blabberwort] No, Dad, Dad, where are you going? 153 00:07:50,386 --> 00:07:51,679 Dad, this could be a trap. 154 00:07:51,720 --> 00:07:52,846 - [Burly] Dad, don't. 155 00:07:52,888 --> 00:07:53,764 " No! 156 00:07:53,806 --> 00:07:54,932 - Dam! 157 00:07:54,974 --> 00:07:56,016 (whoosh) 158 00:07:56,058 --> 00:07:58,018 - [Woman] Open the door. 159 00:07:59,520 --> 00:08:02,940 Open the door to everything you desire. 160 00:08:04,775 --> 00:08:05,985 (creeks) 161 00:08:07,945 --> 00:08:12,825 (woman singing acapella) 162 00:08:14,368 --> 00:08:15,577 - Giles? 163 00:08:17,037 --> 00:08:18,455 Giles? 164 00:08:19,540 --> 00:08:24,420 (menacing orchestral music) 165 00:08:26,880 --> 00:08:28,298 (creaking) 166 00:08:29,258 --> 00:08:30,968 Hello? 167 00:08:31,969 --> 00:08:33,178 (sighs) 168 00:08:38,434 --> 00:08:40,060 Giles. 169 00:08:41,103 --> 00:08:42,187 (Slam) 170 00:08:45,274 --> 00:08:47,234 - Hello, princey! 171 00:08:47,276 --> 00:08:49,737 (laughing) 172 00:08:49,778 --> 00:08:51,321 (thud) (yells) 173 00:08:51,363 --> 00:08:52,865 Did that hurt? 174 00:08:52,906 --> 00:08:54,950 - I'd like you to meet my sister. 175 00:08:56,285 --> 00:08:57,661 (thud) (Yelps) 176 00:08:58,954 --> 00:09:00,330 (thud) (yells) 177 00:09:01,331 --> 00:09:03,042 (moans) 178 00:09:04,001 --> 00:09:04,918 (yells) 179 00:09:04,960 --> 00:09:05,919 (thud) 180 00:09:05,961 --> 00:09:07,129 - Now he's mine. 181 00:09:07,171 --> 00:09:08,756 - I get the first shot. 182 00:09:08,797 --> 00:09:10,049 - You got the first last time. 183 00:09:10,090 --> 00:09:11,341 - [Bluebell] I always get the first-- 184 00:09:11,383 --> 00:09:12,676 - Enough. 185 00:09:12,718 --> 00:09:16,055 You're a long way from your castle, Wendell. 186 00:09:16,096 --> 00:09:19,016 Perhaps you should have stayed there. 187 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 My silly little stepson. 188 00:09:21,477 --> 00:09:23,062 - You, you... 189 00:09:23,103 --> 00:09:24,480 You will pay for this. 190 00:09:24,521 --> 00:09:26,065 - On the contrary. 191 00:09:26,106 --> 00:09:30,110 I think that you will beg at my feet for food. 192 00:09:30,986 --> 00:09:32,946 Do you know what this is? 193 00:09:32,988 --> 00:09:37,326 This is a very special kind of dog. 194 00:09:37,367 --> 00:09:40,746 This is a magical dog. 195 00:09:40,788 --> 00:09:42,998 I hope you like dogs, Wendell. 196 00:09:43,040 --> 00:09:46,001 You're going to spend the rest of your life as one. 197 00:09:46,043 --> 00:09:49,963 (suspenseful orchestral music) 198 00:09:50,005 --> 00:09:51,006 (Pat) 199 00:09:51,048 --> 00:09:55,969 (twinkling) 200 00:10:08,565 --> 00:10:11,735 (laughing) (clapping) 201 00:10:13,028 --> 00:10:14,947 (barking) 202 00:10:15,989 --> 00:10:17,991 Come, come, Prince Wendell. 203 00:10:18,033 --> 00:10:20,536 You don't greet people on all fours, do you? 204 00:10:20,577 --> 00:10:21,870 (laughing) 205 00:10:23,122 --> 00:10:24,248 - [Relish] Get him. 206 00:10:24,289 --> 00:10:26,291 - Stop him, bring him back to me alive. 207 00:10:26,333 --> 00:10:27,251 - We'll get him. 208 00:10:27,292 --> 00:10:29,086 He's not going anywhere. 209 00:10:29,128 --> 00:10:30,129 - He can't escape. 210 00:10:30,170 --> 00:10:31,713 We're in a prison. 211 00:10:33,966 --> 00:10:37,511 - Well, Your Highness. 212 00:10:39,054 --> 00:10:42,099 Just what do you have to say for yourself? 213 00:10:42,141 --> 00:10:43,976 (stutters) 214 00:10:44,977 --> 00:10:47,729 - Where's my tail gone? 215 00:10:49,064 --> 00:10:50,274 - [Virginia] I guess you get to a certain age 216 00:10:50,315 --> 00:10:52,151 and you realize that nothing exciting 217 00:10:52,192 --> 00:10:55,529 is ever going to happen to you. 218 00:10:55,571 --> 00:10:57,197 And maybe that's just the way it is. 219 00:10:57,239 --> 00:11:00,534 You know, maybe some people just have quiet lives. 220 00:11:01,535 --> 00:11:04,997 (muffled shouting) 221 00:11:05,038 --> 00:11:06,790 - Give us some food, say. 222 00:11:06,832 --> 00:11:09,042 I haven't had any food since yesterday. 223 00:11:09,084 --> 00:11:10,919 - Let us out. 224 00:11:12,004 --> 00:11:13,964 Come on, just give us the key. 225 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 Let us out. 226 00:11:16,466 --> 00:11:17,551 - You. 227 00:11:17,593 --> 00:11:19,052 (gasps) 228 00:11:19,094 --> 00:11:21,096 - Hello. 229 00:11:21,138 --> 00:11:22,890 - What are you? 230 00:11:22,931 --> 00:11:24,516 " Me? 231 00:11:24,558 --> 00:11:26,685 A very, very fine chap, falsely impris-- 232 00:11:26,727 --> 00:11:29,062 - Do not make me ask again. 233 00:11:30,063 --> 00:11:31,815 \ LN' \ 234 00:11:31,857 --> 00:11:32,691 (scratches) 235 00:11:32,733 --> 00:11:34,443 Shh... 236 00:11:34,484 --> 00:11:37,112 Half-wolf. 237 00:11:37,154 --> 00:11:39,531 - If I give you your freedom, you must 238 00:11:39,573 --> 00:11:42,201 agree to serve me without question. 239 00:11:42,242 --> 00:11:45,204 - Oh, breakfast, lunch, dinner. 240 00:11:45,245 --> 00:11:46,538 I am your wolf. 241 00:11:46,580 --> 00:11:48,874 "Loyalty" is my middle name. 242 00:11:48,916 --> 00:11:52,502 - I've turned Prince Wendell into a dog. 243 00:11:52,544 --> 00:11:54,004 - Good idea. 244 00:11:54,046 --> 00:11:57,174 - Find him before the trolls. 245 00:11:57,216 --> 00:11:59,801 - Oh, trolls. 246 00:12:01,595 --> 00:12:03,513 - Wait. 247 00:12:04,848 --> 00:12:07,476 Give your will to me. 248 00:12:09,061 --> 00:12:13,273 Be mine to summon 249 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 and control. 250 00:12:16,526 --> 00:12:18,820 Do you understand? 251 00:12:20,989 --> 00:12:22,616 - [Wolf] Yeah. 252 00:12:23,533 --> 00:12:28,413 (suspenseful action music) 253 00:12:32,793 --> 00:12:34,211 (grunts) 254 00:12:34,253 --> 00:12:35,545 (thud) (yells) 255 00:12:35,587 --> 00:12:36,922 (yells) (thud) 256 00:12:41,760 --> 00:12:43,053 - Come on. 257 00:12:52,938 --> 00:12:54,106 (sniffs) 258 00:12:54,147 --> 00:12:55,774 (sighs) 259 00:12:58,402 --> 00:12:59,987 (grows) 260 00:13:04,199 --> 00:13:08,328 (crashing) 261 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 (whoosh) 262 00:13:10,747 --> 00:13:14,167 (tinkling) 263 00:13:23,969 --> 00:13:24,886 (barks) 264 00:13:30,225 --> 00:13:31,560 (grows) 265 00:13:36,982 --> 00:13:38,317 - [Wolf] Huff, puff. 266 00:13:38,358 --> 00:13:40,235 What's going on here? 267 00:13:41,653 --> 00:13:46,533 (whooshing) (twinkling) 268 00:13:52,622 --> 00:13:53,874 (boom) 269 00:13:56,001 --> 00:13:57,169 (gasps) 270 00:13:57,210 --> 00:13:59,171 (yells) 271 00:13:59,212 --> 00:14:01,465 (thudding) 272 00:14:06,970 --> 00:14:08,305 (boom) 273 00:14:09,723 --> 00:14:10,766 - Wow. 274 00:14:11,808 --> 00:14:16,772 (big city music) 275 00:14:27,074 --> 00:14:28,241 (boom) 276 00:14:29,701 --> 00:14:30,994 (boom) 277 00:14:32,120 --> 00:14:33,622 (boom) 278 00:14:36,875 --> 00:14:38,627 - [Burly] Suck an elf. 279 00:14:38,668 --> 00:14:40,087 Where are we? 280 00:14:42,089 --> 00:14:46,009 - Wow, get a look at that. 281 00:14:46,051 --> 00:14:49,054 - This isn't part of the nine kingdoms. 282 00:14:49,096 --> 00:14:50,972 This is a magical place. 283 00:14:51,014 --> 00:14:52,808 Look at all those lights. 284 00:14:52,849 --> 00:14:55,185 - [Bluebell] They must go through a ton of candles. 285 00:14:55,227 --> 00:14:56,978 - Maybe we should claim this kingdom. 286 00:14:57,020 --> 00:14:59,022 - That's a sensational idea. 287 00:14:59,064 --> 00:15:01,400 Let's grab it before someone else does. 288 00:15:01,441 --> 00:15:05,612 - I hereby claim this land and all its inhabitants 289 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 in the name of the Troll Nation. 290 00:15:07,989 --> 00:15:11,076 Henceforth, it shall be known as... 291 00:15:12,536 --> 00:15:14,996 What shall we call it? 292 00:15:15,038 --> 00:15:16,331 (gasping) 293 00:15:16,373 --> 00:15:18,458 - The 10th Kingdom. 294 00:15:18,500 --> 00:15:19,835 -Ah. 295 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 - [All] The 10th Kingdom! 296 00:15:23,130 --> 00:15:25,882 (epic instrumental music) 297 00:15:25,924 --> 00:15:29,136 - In a month, I will have crushed the House of White. 298 00:15:29,177 --> 00:15:33,473 I will have Wendell's castle and his kingdom 299 00:15:33,515 --> 00:15:35,016 and for helping me to escape you may 300 00:15:35,058 --> 00:15:38,770 have half his kingdom to rule. 301 00:15:38,812 --> 00:15:42,607 - Half the fourth kingdom, but it's huge. 302 00:15:45,068 --> 00:15:47,404 What's your plan? 303 00:15:47,446 --> 00:15:49,781 What do I have to do? 304 00:15:49,823 --> 00:15:51,366 - Simply allow me the use of your children 305 00:15:51,408 --> 00:15:53,368 until they've captured the Prince for me. 306 00:15:53,410 --> 00:15:55,287 - That's all? 307 00:15:56,288 --> 00:15:58,999 - Tell no one what you've seen, of course. 308 00:16:01,668 --> 00:16:03,879 - Do I get to choose 309 00:16:03,920 --> 00:16:07,007 which half of the kingdom I want? 310 00:16:11,219 --> 00:16:12,304 (moans) 311 00:16:15,015 --> 00:16:17,517 - Oh my god, I've killed it. 312 00:16:18,643 --> 00:16:20,145 Are you okay? 313 00:16:20,187 --> 00:16:21,730 Oh, I'm sorry. 314 00:16:21,771 --> 00:16:22,939 (whimpers) 315 00:16:22,981 --> 00:16:25,233 Where's your master? 316 00:16:25,275 --> 00:16:27,611 How come you don't have a collar? 317 00:16:27,652 --> 00:16:31,823 (faraway chatter) 318 00:16:31,865 --> 00:16:34,284 Come on, let's get out of here. 319 00:16:35,994 --> 00:16:38,997 (comedic orchestral music) 320 00:16:39,039 --> 00:16:40,207 (grunts) 321 00:16:41,958 --> 00:16:43,668 - [Bluebell] Ah... 322 00:16:47,172 --> 00:16:48,256 (gasping) 323 00:16:48,298 --> 00:16:49,966 - Hello. 324 00:16:50,008 --> 00:16:51,760 (screams) (loud slam) 325 00:16:52,761 --> 00:16:53,845 uaughs) 326 00:16:55,138 --> 00:16:58,850 (footsteps) 327 00:17:03,230 --> 00:17:04,689 - Oh, my wallet. 328 00:17:04,731 --> 00:17:06,691 (clicks tongue) (growls) 329 00:17:06,733 --> 00:17:07,442 - Look at this. 330 00:17:07,484 --> 00:17:08,568 It's not even leather. 331 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 Are there any other shoes in here? 332 00:17:12,322 --> 00:17:13,823 - [Blabberwort] What's this? 333 00:17:13,865 --> 00:17:15,534 (groans) 334 00:17:15,575 --> 00:17:16,451 (Smack) (grunts) 335 00:17:16,493 --> 00:17:19,371 # Night fever, night fever 336 00:17:19,412 --> 00:17:21,915 # We know how to do it # 337 00:17:21,957 --> 00:17:24,167 - More magic. 338 00:17:25,210 --> 00:17:29,089 (distant siren wailing) 339 00:17:29,130 --> 00:17:31,675 (howling) 340 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 - NO- 341 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 Virginia, just leave. 342 00:17:41,851 --> 00:17:43,061 Go. 343 00:17:44,229 --> 00:17:45,564 (barks) 344 00:17:47,857 --> 00:17:50,068 (grunting) 345 00:17:50,110 --> 00:17:51,194 - There. 346 00:17:51,236 --> 00:17:54,322 There's been an incident. 347 00:17:54,364 --> 00:17:55,115 ' Aha! 348 00:17:55,156 --> 00:17:56,866 Lookie look. 349 00:17:57,909 --> 00:17:59,494 - [Burly] Dog hairs. 350 00:17:59,536 --> 00:18:00,829 - Ah, calfskin. 351 00:18:00,870 --> 00:18:01,955 Nicey nice. 352 00:18:01,997 --> 00:18:03,707 - Squeaky clean. 353 00:18:03,748 --> 00:18:07,419 (growling savagely) (struggling) 354 00:18:15,510 --> 00:18:19,889 - "if found, please return to Virginia Lewis, 355 00:18:19,931 --> 00:18:23,977 "apartment 2006, number two, 356 00:18:24,019 --> 00:18:27,647 "East Eighty-Onest Street." 357 00:18:27,689 --> 00:18:29,107 - "Eighty-Onest Street?" 358 00:18:29,149 --> 00:18:30,942 - Yeah, that's what it says, "eighty-onest." 359 00:18:30,984 --> 00:18:31,985 - How 'bout this way? 360 00:18:32,027 --> 00:18:32,986 - Come on, let's go! 361 00:18:33,028 --> 00:18:35,071 - [Burly] Come on, let's go. 362 00:18:37,073 --> 00:18:38,867 (breathes in deeply) 363 00:18:38,908 --> 00:18:40,410 (exhales) 364 00:18:42,162 --> 00:18:43,246 (gasps) 365 00:18:43,288 --> 00:18:44,539 - Meat. 366 00:18:44,581 --> 00:18:45,874 (grows) 367 00:18:45,915 --> 00:18:48,960 (soft atmospheric music) 368 00:18:49,002 --> 00:18:52,047 (chatter) 369 00:18:54,966 --> 00:18:56,426 (door opens) 370 00:18:58,386 --> 00:19:01,556 (clattering) 371 00:19:01,598 --> 00:19:02,724 - Hi. 372 00:19:02,766 --> 00:19:04,100 - Oh, and where have you been, huh? 373 00:19:04,142 --> 00:19:05,518 I've been covering for you. 374 00:19:05,560 --> 00:19:06,686 - [Virginia] Thank you. 375 00:19:06,728 --> 00:19:08,396 - Your head, you're bleeding. 376 00:19:08,438 --> 00:19:11,024 - I smashed my bike and I lost my wallet 377 00:19:11,066 --> 00:19:13,026 and I've picked up a new boyfriend. 378 00:19:13,068 --> 00:19:14,235 -Oh... 379 00:19:14,277 --> 00:19:15,612 (laughing) 380 00:19:15,654 --> 00:19:16,905 Well, hello. 381 00:19:16,946 --> 00:19:19,074 - I hit him with my bike, but I don't think he's hurt. 382 00:19:19,115 --> 00:19:20,742 I mean, he's not bleeding or anything. 383 00:19:20,784 --> 00:19:21,993 - [Candy] What's his name? 384 00:19:22,035 --> 00:19:23,119 - I don't know, he doesn't have a collar. 385 00:19:23,161 --> 00:19:25,205 - Uh huh, come on, let's see, huh? 386 00:19:25,246 --> 00:19:27,415 You look like a prince to me, huh? 387 00:19:27,457 --> 00:19:28,249 Yes. 388 00:19:28,291 --> 00:19:29,125 - Hello, Prince. 389 00:19:29,167 --> 00:19:30,752 - Hello, hello. 390 00:19:30,794 --> 00:19:34,130 (soft atmospheric music) 391 00:19:34,172 --> 00:19:35,256 -Oh... 392 00:19:35,298 --> 00:19:36,424 (snarls) 393 00:19:36,466 --> 00:19:37,175 (grows) 394 00:19:37,217 --> 00:19:39,010 Tasty. 395 00:19:40,011 --> 00:19:41,554 Remember what you came here for. 396 00:19:41,596 --> 00:19:44,432 Find the Prince, find the Prince. 397 00:19:45,475 --> 00:19:47,394 But huff puff. 398 00:19:47,435 --> 00:19:49,646 Aw0lf's got to eat, hasn't he? 399 00:19:49,688 --> 00:19:52,273 Can't work on an empty stomach. 400 00:19:56,569 --> 00:19:57,028 (sniffs) 401 00:19:57,070 --> 00:19:57,987 (gasps) 402 00:19:58,029 --> 00:19:59,781 I smell dog! 403 00:20:01,408 --> 00:20:02,742 Would you believe it? 404 00:20:02,784 --> 00:20:04,828 Work and pleasure combined. 405 00:20:04,869 --> 00:20:06,329 -All right, you can stay in here 406 00:20:06,371 --> 00:20:08,540 and I'll come back when I can and check on you. 407 00:20:08,581 --> 00:20:10,667 Don't make a noise or you'll get me the sack. 408 00:20:10,709 --> 00:20:11,418 (barks) 409 00:20:12,419 --> 00:20:13,294 Shh. 410 00:20:13,336 --> 00:20:15,964 Quiet or I'll put you outside. 411 00:20:19,843 --> 00:20:21,136 - So, the specials are lamb-- 412 00:20:21,177 --> 00:20:21,886 - Lamb? 413 00:20:21,928 --> 00:20:23,012 (gasps) 414 00:20:23,054 --> 00:20:24,723 New season's lamb, I hope. 415 00:20:24,764 --> 00:20:28,852 Young and juicy and frolicking provocatively in the fields, 416 00:20:28,893 --> 00:20:32,981 bouncing up and down with soft, fluffy wool. 417 00:20:33,022 --> 00:20:34,315 (gasps) 418 00:20:34,357 --> 00:20:35,483 Stop it. 419 00:20:35,525 --> 00:20:36,943 Pull yourself together. 420 00:20:36,985 --> 00:20:39,612 Some shepherdess not really paying attention 421 00:20:39,654 --> 00:20:43,992 to the flock, probably asleep, if I know little girls. 422 00:20:44,993 --> 00:20:46,828 Well, I'm not gonna eat her. 423 00:20:46,870 --> 00:20:48,204 (chuckles) 424 00:20:48,246 --> 00:20:52,250 Not if there's a lamb fillet or a nice fat rack of chops. 425 00:20:52,292 --> 00:20:54,002 I'm not greedy. 426 00:20:54,043 --> 00:20:55,253 Well, I am greedy. 427 00:20:55,295 --> 00:20:56,963 I don't know why I just said that. 428 00:20:57,005 --> 00:20:59,924 I have a substantial appetite. 429 00:20:59,966 --> 00:21:01,760 Born to gorge. 430 00:21:01,801 --> 00:21:03,970 That's me. 431 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 (honking) 432 00:21:13,772 --> 00:21:15,565 (yells) 433 00:21:15,607 --> 00:21:16,900 - Suck an elf. 434 00:21:16,941 --> 00:21:19,527 (honking) 435 00:21:19,569 --> 00:21:21,070 (grunting) 436 00:21:23,948 --> 00:21:25,784 All right. 437 00:21:25,825 --> 00:21:26,910 (brakes squealing) 438 00:21:26,951 --> 00:21:29,704 (glass shattering) 439 00:21:29,746 --> 00:21:31,998 (radiator hissing) 440 00:21:32,040 --> 00:21:32,874 (yelling) 441 00:21:32,916 --> 00:21:35,043 (smash) 442 00:21:36,920 --> 00:21:39,088 Our carriage is here. 443 00:21:39,130 --> 00:21:40,715 (laughing) 444 00:21:40,757 --> 00:21:43,802 (soft atmospheric music) 445 00:21:43,843 --> 00:21:44,719 - okay- 446 00:21:44,761 --> 00:21:45,970 - [WOW] No, no! 447 00:21:46,012 --> 00:21:46,888 - [Victoria] Sir, what can I get you? 448 00:21:46,930 --> 00:21:49,599 - Rare implies dangerously cooked. 449 00:21:49,641 --> 00:21:52,352 When I say, "rare," I mean just let it look 450 00:21:52,393 --> 00:21:55,980 at the oven in terror, then bring it out to me. 451 00:21:56,022 --> 00:21:57,816 No fries, no vegetables. 452 00:21:57,857 --> 00:22:00,944 Just meat. 453 00:22:00,985 --> 00:22:02,987 Red... 454 00:22:03,029 --> 00:22:06,074 As a young girl's first blush. 455 00:22:09,994 --> 00:22:10,787 - Oh, I'm sorry. 456 00:22:10,829 --> 00:22:12,038 I missed that. 457 00:22:12,080 --> 00:22:13,706 - I'll have ajug of margarita, a diet cola, 458 00:22:13,748 --> 00:22:15,458 and two beers, okay? 459 00:22:15,500 --> 00:22:16,334 (barking) 460 00:22:16,376 --> 00:22:17,293 And my wife will have-- 461 00:22:17,335 --> 00:22:18,294 - I'm sorry, I'll be right back. 462 00:22:18,336 --> 00:22:20,880 -Adouble, big... 463 00:22:20,922 --> 00:22:22,549 (clattering) 464 00:22:22,590 --> 00:22:24,968 - [Voiceover] Cold plates. 465 00:22:26,010 --> 00:22:28,263 -All right, that's it, I'm taking you outside. 466 00:22:28,304 --> 00:22:29,639 (sighs) 467 00:22:29,681 --> 00:22:33,977 (slow ominous music) 468 00:22:34,018 --> 00:22:35,812 (chuckles) 469 00:22:35,854 --> 00:22:37,480 Okay, Candy, very funny. 470 00:22:37,522 --> 00:22:39,774 You can come out. 471 00:22:44,112 --> 00:22:46,072 I suppose you wrote that, eh? 472 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 (barks) 473 00:22:50,952 --> 00:22:51,828 Bark once. 474 00:22:51,870 --> 00:22:53,079 (barks) 475 00:22:53,121 --> 00:22:53,830 (chuckles) 476 00:22:53,872 --> 00:22:55,707 Okay, bark twice. 477 00:22:55,748 --> 00:22:56,708 (barks twice) 478 00:22:56,749 --> 00:22:57,917 (shrieks) 479 00:22:59,502 --> 00:23:01,713 - Okay, so, you got the lamb special 480 00:23:01,754 --> 00:23:03,548 and six glasses of warm milk. 481 00:23:03,590 --> 00:23:04,465 - Yeah. 482 00:23:04,507 --> 00:23:05,049 (gasps) 483 00:23:05,091 --> 00:23:05,967 Oh, oh, oh, oh. 484 00:23:06,009 --> 00:23:06,676 - Uh huh? 485 00:23:06,718 --> 00:23:07,844 - I almost forgot. 486 00:23:07,886 --> 00:23:09,721 Uh, I'm looking for this lovely lady 487 00:23:09,762 --> 00:23:11,973 who found my doggie. 488 00:23:12,015 --> 00:23:14,517 - Oh, so, it's yours. 489 00:23:14,559 --> 00:23:15,768 Oh. 490 00:23:15,810 --> 00:23:16,895 I'll tell Virginia. 491 00:23:16,936 --> 00:23:18,938 She's out back. 492 00:23:20,106 --> 00:23:21,983 - Can you 493 00:23:23,067 --> 00:23:24,694 understand everything I'm saying? 494 00:23:24,736 --> 00:23:25,278 (barks) 495 00:23:25,320 --> 00:23:27,697 Stop it! 496 00:23:30,950 --> 00:23:33,703 Well, who's in danger? 497 00:23:33,745 --> 00:23:34,871 Both of us? 498 00:23:34,913 --> 00:23:36,122 (barks) 499 00:23:36,164 --> 00:23:37,874 Whoa. 500 00:23:37,916 --> 00:23:40,376 Just wait a minute. 501 00:23:40,418 --> 00:23:45,298 (ominous instrumental music) 502 00:23:45,340 --> 00:23:47,425 - Oh, you can't come in here. 503 00:23:48,426 --> 00:23:49,218 - Oh. 504 00:23:49,260 --> 00:23:50,720 (grows) 505 00:23:53,097 --> 00:23:54,140 - Um... 506 00:23:54,182 --> 00:23:55,808 She must've gone home, you know? 507 00:23:55,850 --> 00:23:57,310 Maybe she hurt herself when she fell. 508 00:23:57,352 --> 00:23:59,437 - Oh, poor little sausage. 509 00:23:59,479 --> 00:24:00,772 Why don't you tell me where she lives? 510 00:24:00,813 --> 00:24:01,898 That way I can thank her. 511 00:24:01,940 --> 00:24:03,358 - Oh, Well, I... 512 00:24:03,399 --> 00:24:04,943 I can't tell you where she lives. 513 00:24:04,984 --> 00:24:07,403 You know, um, I don't know who you are. 514 00:24:07,445 --> 00:24:07,987 -Oh... 515 00:24:08,029 --> 00:24:09,030 (Slam) 516 00:24:09,072 --> 00:24:10,657 Oh. 517 00:24:10,698 --> 00:24:13,201 You can tell me. 518 00:24:13,242 --> 00:24:14,577 (snarls) 519 00:24:15,870 --> 00:24:17,789 (distant siren wailing) 520 00:24:17,830 --> 00:24:19,999 - This is my stop. 521 00:24:21,417 --> 00:24:23,419 You gotta go now. 522 00:24:24,420 --> 00:24:25,964 (sighs) 523 00:24:29,008 --> 00:24:31,094 Okay, you can just stay one night 524 00:24:31,135 --> 00:24:32,095 and then you're on your own. 525 00:24:32,136 --> 00:24:33,763 Do you understand? 526 00:24:33,805 --> 00:24:35,098 (barks) 527 00:24:36,391 --> 00:24:37,266 I've gone crazy. 528 00:24:37,308 --> 00:24:39,602 How can I be talking to a dog? 529 00:24:39,644 --> 00:24:41,187 (barking) 530 00:24:41,229 --> 00:24:42,063 Yes, I have. 531 00:24:42,105 --> 00:24:44,065 Don't try and reassure me. 532 00:24:46,025 --> 00:24:50,947 (snoring softly) 533 00:24:52,448 --> 00:24:55,410 That's Mrs. Graves from next door. 534 00:24:58,454 --> 00:25:02,291 And her husband, and their son Eric. 535 00:25:03,584 --> 00:25:04,335 (barks) 536 00:25:05,628 --> 00:25:06,421 (barks) 537 00:25:07,338 --> 00:25:08,214 (sighs) 538 00:25:08,256 --> 00:25:09,507 What's happened to them? 539 00:25:09,549 --> 00:25:10,883 (ding) 540 00:25:15,847 --> 00:25:20,018 (creaking) 541 00:25:20,059 --> 00:25:21,227 Wait here. 542 00:25:21,269 --> 00:25:22,020 (barks) 543 00:25:22,061 --> 00:25:23,604 Shh, Wait. 544 00:25:25,440 --> 00:25:26,816 I'm gonna go see if Dad's all right. 545 00:25:26,858 --> 00:25:28,234 (ding) 546 00:25:28,276 --> 00:25:33,197 (foreboding orchestral music) 547 00:25:47,503 --> 00:25:48,838 Dad. 548 00:25:57,305 --> 00:25:59,724 Dad, wake up. 549 00:25:59,766 --> 00:26:00,892 (door closes) 550 00:26:00,933 --> 00:26:02,685 - [Burly] What do you think? 551 00:26:04,729 --> 00:26:06,564 Look. 552 00:26:06,606 --> 00:26:08,691 Here they are. 553 00:26:09,817 --> 00:26:12,653 (sighs admiringly) 554 00:26:12,695 --> 00:26:14,739 Soft cow. 555 00:26:14,781 --> 00:26:17,575 Nicey nice. 556 00:26:19,285 --> 00:26:20,953 (loud growling) 557 00:26:22,163 --> 00:26:24,457 - [Bluebell] Walk the catwalk. 558 00:26:28,169 --> 00:26:31,130 (chuckling) 559 00:26:32,715 --> 00:26:34,425 - Hello there, girlie. 560 00:26:34,467 --> 00:26:35,802 These shoes. 561 00:26:35,843 --> 00:26:38,012 They've been very badly cared for. 562 00:26:38,054 --> 00:26:41,766 They're, they're scuffed, and cracked and neglected. 563 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 (crashing) 564 00:26:43,226 --> 00:26:46,771 - You have nice shoes and so tiny. 565 00:26:46,813 --> 00:26:49,107 - We have hundreds of pairs at home. 566 00:26:49,148 --> 00:26:51,400 - So we know what we're talking about. 567 00:26:51,442 --> 00:26:52,652 - [Virginia] Who are you and what 568 00:26:52,693 --> 00:26:54,237 have you done to my dad? 569 00:26:54,278 --> 00:26:55,947 - [Burly] Aw, he's just sleeping. 570 00:26:55,988 --> 00:26:58,741 Hit him with a bit of troll dust, that's all. 571 00:26:58,783 --> 00:27:00,493 - Troll dust? 572 00:27:00,535 --> 00:27:04,580 - I am Burly the troll, feared throughout the nine kingdoms. 573 00:27:04,622 --> 00:27:06,541 - [Blabberwort] I am Blabberwort the troll, 574 00:27:06,582 --> 00:27:08,960 dreaded throughout the nine kingdoms. 575 00:27:09,001 --> 00:27:11,629 - [Bluebell] And I am Bluebell the troll, 576 00:27:11,671 --> 00:27:14,340 terrified throughout the nine kingdoms. 577 00:27:14,382 --> 00:27:15,550 (yelling) 578 00:27:15,591 --> 00:27:16,801 (explosion) 579 00:27:16,843 --> 00:27:17,927 (gasps) 580 00:27:17,969 --> 00:27:19,679 (crackling) 581 00:27:19,720 --> 00:27:24,225 - So, where is he? 582 00:27:24,267 --> 00:27:25,852 - I don't know what you're talking about. 583 00:27:25,893 --> 00:27:27,937 - [Blabbervvort] Prince Wendell. 584 00:27:27,979 --> 00:27:28,646 ' Who? 585 00:27:28,688 --> 00:27:29,313 - [Burly] The dog. 586 00:27:29,355 --> 00:27:30,940 (Yelps) (grunts) 587 00:27:30,982 --> 00:27:33,484 - [Blabbervvort] We are going to count to three and then we 588 00:27:33,526 --> 00:27:35,987 are going to make you into a pair of shoes. 589 00:27:36,028 --> 00:27:38,990 - One, I'll cut the shoes. 590 00:27:39,031 --> 00:27:41,826 - Two, I will shape the shoes. 591 00:27:41,868 --> 00:27:44,287 - Three, I will stick-- 592 00:27:44,328 --> 00:27:46,038 -All right, all right! 593 00:27:46,080 --> 00:27:48,541 I'll tell you where he is. 594 00:27:48,583 --> 00:27:50,168 He's here. 595 00:27:50,209 --> 00:27:53,963 He's just, uh, outside. 596 00:27:54,005 --> 00:27:54,839 - [Burly] Show us. 597 00:27:54,881 --> 00:27:56,215 Take us to him. 598 00:27:57,884 --> 00:27:59,844 (groaning) 599 00:27:59,886 --> 00:28:00,928 - [Bluebell] Go through the door. 600 00:28:00,970 --> 00:28:01,762 - Be careful. 601 00:28:01,804 --> 00:28:02,930 - Shut up, Bluebell. 602 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 (ding) 603 00:28:06,392 --> 00:28:06,976 Where is he? 604 00:28:07,018 --> 00:28:08,102 (ding) 605 00:28:09,187 --> 00:28:11,355 - He's hiding, uh... 606 00:28:11,397 --> 00:28:13,691 Behind those doors. 607 00:28:13,733 --> 00:28:14,901 (grunting) 608 00:28:16,152 --> 00:28:17,695 (yelling) 609 00:28:17,737 --> 00:28:18,946 (gasping) 610 00:28:18,988 --> 00:28:22,033 - That room was not there a moment ago. 611 00:28:22,074 --> 00:28:24,118 You are crafty. 612 00:28:24,160 --> 00:28:29,040 (soft menacing music) 613 00:28:32,627 --> 00:28:33,753 - There's no one in here! 614 00:28:33,794 --> 00:28:35,004 - Oh, yes, he's here. 615 00:28:35,046 --> 00:28:37,256 I'm, I'm just gonna operate the secret door 616 00:28:37,298 --> 00:28:39,967 and show you where he's hiding. 617 00:28:40,968 --> 00:28:42,386 - [Burly] No! 618 00:28:42,428 --> 00:28:43,888 It's a trick. 619 00:28:43,930 --> 00:28:45,181 - [Bluebell] Open this door! 620 00:28:45,223 --> 00:28:46,140 (Slam) 621 00:28:46,182 --> 00:28:48,935 (screaming) 622 00:28:49,894 --> 00:28:51,687 - Suck an elf. 623 00:28:51,729 --> 00:28:53,856 (yelling) 624 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Open UP- 625 00:28:54,941 --> 00:28:57,401 (Zapping) 626 00:29:03,241 --> 00:29:04,450 - All right, come on. 627 00:29:04,492 --> 00:29:05,618 Let's get out of here. 628 00:29:05,660 --> 00:29:06,535 Dad'll be all right. 629 00:29:06,577 --> 00:29:08,246 I think it's you they're after. 630 00:29:13,251 --> 00:29:14,961 (knocking) 631 00:29:15,002 --> 00:29:18,506 (snoring) 632 00:29:18,547 --> 00:29:20,383 (knocking) 633 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 - Oh, whatever it is, go away. 634 00:29:26,973 --> 00:29:28,516 - Good evening. 635 00:29:28,557 --> 00:29:32,395 Trolls have been to visit you first, I see. 636 00:29:32,436 --> 00:29:32,937 (maps) 637 00:29:32,979 --> 00:29:34,230 No matter. 638 00:29:34,272 --> 00:29:38,067 Tonight and tonight only, I am authorized 639 00:29:38,109 --> 00:29:40,903 to make you a unique offer. 640 00:29:40,945 --> 00:29:43,864 Namely, the end to all your personal and financial problems. 641 00:29:43,906 --> 00:29:45,324 - Hey, hey, just hold it a second right there. 642 00:29:45,366 --> 00:29:46,993 You take another step, I'm gonna call the cops. 643 00:29:47,034 --> 00:29:47,910 It's private property. 644 00:29:47,952 --> 00:29:49,245 - Under the terms of this policy 645 00:29:49,287 --> 00:29:51,122 I am, in exchange for information 646 00:29:51,163 --> 00:29:53,082 as to the whereabouts of your daughter, 647 00:29:53,124 --> 00:29:58,045 able to offer you this magic bean 648 00:29:58,087 --> 00:29:59,964 which, once eaten, will give you 649 00:30:00,006 --> 00:30:03,634 six glorious wishes. 650 00:30:03,676 --> 00:30:04,844 (snorts) 651 00:30:06,429 --> 00:30:08,681 Is this her? 652 00:30:11,183 --> 00:30:13,477 This can't be her. 653 00:30:13,519 --> 00:30:14,353 - What do you mean? 654 00:30:14,395 --> 00:30:16,230 - Oh, she's succulent! 655 00:30:16,272 --> 00:30:19,483 What a dreamy, creamy girl! 656 00:30:19,525 --> 00:30:20,860 (whimpering) 657 00:30:21,861 --> 00:30:24,363 (whimpering) 658 00:30:26,240 --> 00:30:31,120 (howling) 659 00:30:32,997 --> 00:30:35,124 Tasty, or what? 660 00:30:38,002 --> 00:30:39,795 (grunting rhythmically) 661 00:30:39,837 --> 00:30:41,422 (yelling) 662 00:30:43,632 --> 00:30:46,969 (yelling) (Crackling) 663 00:30:47,011 --> 00:30:48,929 (exhausted sigh) 664 00:30:51,349 --> 00:30:53,142 - I've been thinking back over the years 665 00:30:53,184 --> 00:30:55,644 and I feel this is quite the worst 666 00:30:55,686 --> 00:30:58,064 spell we have ever been put under. 667 00:30:58,105 --> 00:31:01,817 - We've had some stinkers but nothing like this. 668 00:31:01,859 --> 00:31:05,363 She's a powerful little witch, that one. 669 00:31:06,906 --> 00:31:11,744 - I think we might be in her pocket. 670 00:31:11,786 --> 00:31:13,496 - [Blabberwort] Hmm? 671 00:31:13,537 --> 00:31:14,789 - What? 672 00:31:14,830 --> 00:31:17,875 - I think she might have shrunk us 673 00:31:17,917 --> 00:31:22,004 and put us in a matchbox in her pocket. 674 00:31:25,758 --> 00:31:28,636 - That's ridiculous. 675 00:31:28,677 --> 00:31:29,929 You're falling to pieces. 676 00:31:29,970 --> 00:31:31,138 Get a grip on yourself. 677 00:31:31,180 --> 00:31:35,017 How can we be in a matchbox, you idiot? 678 00:31:36,018 --> 00:31:39,063 Where are all the matches? 679 00:31:39,105 --> 00:31:41,440 (vibrating squeal) 680 00:31:44,318 --> 00:31:47,321 (soft boinging) 681 00:31:47,363 --> 00:31:49,448 - What the hell's it doing? 682 00:31:50,491 --> 00:31:53,702 - Six big wishes. 683 00:31:53,744 --> 00:31:57,581 Imagine having anything you desire. 684 00:31:59,125 --> 00:32:01,335 And from the look of your modest surroundings 685 00:32:01,377 --> 00:32:03,546 I'm sure there are many things that you'd love to change. 686 00:32:03,587 --> 00:32:04,964 - I, oh... 687 00:32:05,005 --> 00:32:07,174 Well, you know, I would... 688 00:32:08,300 --> 00:32:11,637 Uh, just get the hell out of my apartment, all right? 689 00:32:14,515 --> 00:32:15,683 Well... 690 00:32:15,724 --> 00:32:16,934 This is a joke, right? 691 00:32:16,976 --> 00:32:17,893 - No, no. 692 00:32:17,935 --> 00:32:19,562 It's a standard multiple-wishes deal, 693 00:32:19,603 --> 00:32:22,231 six wishes, no going back on wishes once made, 694 00:32:22,273 --> 00:32:24,900 no making five wishes and wishing for another thousand. 695 00:32:24,942 --> 00:32:27,695 Now, come on, is that a fair deal or what? 696 00:32:27,736 --> 00:32:28,737 Now... 697 00:32:28,779 --> 00:32:33,909 Where is your lovely daughter? 698 00:32:33,951 --> 00:32:35,411 (sniffs) 699 00:32:37,037 --> 00:32:38,664 - What do you want her for? 700 00:32:38,706 --> 00:32:41,750 - Simply to reclaim my little doggy which she found earlier. 701 00:32:42,877 --> 00:32:44,336 - Dog? 702 00:32:44,378 --> 00:32:45,921 - There's even a reward involved 703 00:32:45,963 --> 00:32:48,757 which I intend to give her personally. 704 00:32:51,510 --> 00:32:52,845 (sighs) 705 00:32:54,138 --> 00:32:56,765 - If she's not at work she'll be at my mother-in-law's. 706 00:32:56,807 --> 00:32:58,350 - Ooh. 707 00:32:58,392 --> 00:33:00,394 - She's always trying to turn Virginia against me. 708 00:33:00,436 --> 00:33:02,646 - Does this mother-in-law like, uh, flowers? 709 00:33:02,688 --> 00:33:03,939 - She likes money. 710 00:33:03,981 --> 00:33:04,940 That's the only thing that impresses her. 711 00:33:04,982 --> 00:33:07,485 - Address, please. 712 00:33:14,033 --> 00:33:16,327 It's been a pleasure. 713 00:33:17,369 --> 00:33:18,245 - Wait, hold on a second. 714 00:33:18,287 --> 00:33:19,497 How long does this take to work? 715 00:33:19,538 --> 00:33:22,750 - Oh, don't worry, the first three hours 716 00:33:22,791 --> 00:33:24,460 are the worst. 717 00:33:24,502 --> 00:33:25,961 (sighs) 718 00:33:26,962 --> 00:33:29,632 - Anything I want, huh? 719 00:33:35,721 --> 00:33:36,847 (snorts) 720 00:33:41,477 --> 00:33:43,354 Ooh... 721 00:33:45,898 --> 00:33:47,399 Okay. 722 00:33:47,441 --> 00:33:49,985 All right, for my first wish... 723 00:33:50,027 --> 00:33:52,738 (stomach grumbling deeply) 724 00:33:53,864 --> 00:33:55,241 For my f... 725 00:33:56,617 --> 00:33:57,993 For my f... 726 00:33:59,119 --> 00:34:01,705 (groaning in pain) 727 00:34:09,296 --> 00:34:10,798 - [Virginia] Hello? 728 00:34:10,839 --> 00:34:12,883 - [Grandma] Who is it? 729 00:34:14,385 --> 00:34:15,844 - It's only me, Grandma. 730 00:34:19,723 --> 00:34:20,891 Hi. 731 00:34:20,933 --> 00:34:22,101 (laughing) 732 00:34:22,142 --> 00:34:24,895 - For a moment there I thought it was your mother. 733 00:34:24,937 --> 00:34:26,605 Uaughs) 734 00:34:26,647 --> 00:34:29,525 - Well, I'm sorry to disappoint you. 735 00:34:29,567 --> 00:34:31,944 Would you mind if I stayed the night tonight? 736 00:34:31,986 --> 00:34:35,030 - You know, she'll come back one day. 737 00:34:35,072 --> 00:34:39,493 She'll just swan in without a word. 738 00:34:40,786 --> 00:34:44,164 You don't think she could be in Aspen, do you? 739 00:34:44,206 --> 00:34:46,000 She always loved the snow. 740 00:34:46,041 --> 00:34:47,876 -Well... 741 00:34:47,918 --> 00:34:50,379 I think she would have come back by now. 742 00:34:50,421 --> 00:34:54,800 I don't know, 14 years is a long time for apres-ski. 743 00:34:54,842 --> 00:34:57,219 - Don't be cheap, dear. 744 00:34:59,346 --> 00:35:00,681 (barking) 745 00:35:00,723 --> 00:35:01,807 (yipping) 746 00:35:01,849 --> 00:35:04,226 God, what's that? 747 00:35:04,268 --> 00:35:06,770 - This is a stray I picked up today. 748 00:35:06,812 --> 00:35:09,982 - Well, just keep him away from Roland. 749 00:35:10,024 --> 00:35:11,942 He's probably got fleas. 750 00:35:11,984 --> 00:35:13,444 - Aw, you don't have fleas. 751 00:35:13,485 --> 00:35:14,820 Do you have fleas? 752 00:35:14,862 --> 00:35:17,281 No, shh, shh. 753 00:35:17,323 --> 00:35:19,867 (yipping) 754 00:35:21,910 --> 00:35:23,037 Thanks. 755 00:35:23,078 --> 00:35:25,581 - You know, you could still be 756 00:35:25,623 --> 00:35:29,251 something in society, Virginia. 757 00:35:29,293 --> 00:35:31,712 I have connections, you know. 758 00:35:31,754 --> 00:35:36,133 Your mother's debut at the Ritz Carlton was, ah. 759 00:35:36,175 --> 00:35:38,844 A coronation. 760 00:35:38,886 --> 00:35:41,847 At 19 she could have had any bachelor 761 00:35:41,889 --> 00:35:45,142 in the whole of New York. 762 00:35:45,184 --> 00:35:46,852 And what does she end up with? 763 00:35:46,894 --> 00:35:48,228 - Dad. 764 00:35:48,270 --> 00:35:50,189 - Dad. 765 00:35:50,230 --> 00:35:54,068 Don't throw away your life the way she did, Virginia. 766 00:35:54,109 --> 00:35:57,863 I can see the whole thing happening all over again. 767 00:35:57,905 --> 00:35:59,948 You're a waitress, for god's sakes. 768 00:35:59,990 --> 00:36:00,866 (thud) 769 00:36:00,908 --> 00:36:02,576 Who are you going to meet? 770 00:36:02,618 --> 00:36:06,246 Some eligible short-order cook? 771 00:36:06,288 --> 00:36:08,415 Uaughs) 772 00:36:08,457 --> 00:36:09,833 - NO- 773 00:36:09,875 --> 00:36:12,419 (knocking) 774 00:36:14,380 --> 00:36:16,006 (knocking) 775 00:36:17,007 --> 00:36:19,426 - Oh, so, of course you never fixed 776 00:36:19,468 --> 00:36:21,387 the pipes like you promised. 777 00:36:21,428 --> 00:36:23,055 That I've come to expect. 778 00:36:23,097 --> 00:36:25,099 But this! 779 00:36:25,140 --> 00:36:26,517 - I can, um, this... 780 00:36:26,558 --> 00:36:28,727 I can explain all of this, and I'm going to. 781 00:36:28,769 --> 00:36:29,728 I'll get on it right away, Mr. Murray. 782 00:36:29,770 --> 00:36:31,021 - NO- 783 00:36:31,063 --> 00:36:33,732 "I'm gonna get on it" is not good enough. 784 00:36:33,774 --> 00:36:37,152 I want you and your daughter out of this apartment today. 785 00:36:37,194 --> 00:36:38,404 You're fired! 786 00:36:38,445 --> 00:36:39,613 - Fire, fired? 787 00:36:39,655 --> 00:36:40,781 No, please, Mr. Murray... 788 00:36:40,823 --> 00:36:42,825 - What, you big jerk? 789 00:36:43,826 --> 00:36:46,704 - I wish you and your entire family 790 00:36:46,745 --> 00:36:51,208 would kiss my ass and be my slaves forever. 791 00:36:51,250 --> 00:36:54,586 - What did you just say? 792 00:36:54,628 --> 00:36:56,964 (hiss) 793 00:36:57,005 --> 00:37:00,759 Oh, Master. 794 00:37:00,801 --> 00:37:02,052 (short laugh) 795 00:37:17,693 --> 00:37:20,112 - [Burly] How long do you think this spell will last? 796 00:37:20,154 --> 00:37:21,697 - It can't last long. 797 00:37:21,739 --> 00:37:22,656 ' [BUHV] 100 years? 798 00:37:22,698 --> 00:37:24,074 - At most. 799 00:37:24,116 --> 00:37:25,784 Maybe only 50. 800 00:37:25,826 --> 00:37:28,996 - We'll just have to make the most of our imprisonment. 801 00:37:29,037 --> 00:37:32,249 And agree not to eat each other. 802 00:37:32,291 --> 00:37:34,084 - Absolutely, absolutely. 803 00:37:34,126 --> 00:37:37,588 We'll do the hundred years and maybe 804 00:37:37,629 --> 00:37:39,590 if we're lucky we'll only have to do 805 00:37:39,631 --> 00:37:42,968 two-thirds of the spell and get out early. 806 00:37:44,720 --> 00:37:45,846 (doorbell buzzing) 807 00:37:45,888 --> 00:37:50,809 (smooth orchestral music) 808 00:38:04,531 --> 00:38:05,741 (gasps) 809 00:38:06,950 --> 00:38:08,327 - Oh. 810 00:38:08,368 --> 00:38:09,953 I, there must be some mistake. 811 00:38:09,995 --> 00:38:11,580 I do apologize. 812 00:38:11,622 --> 00:38:13,957 I was looking for Virginia's grandmother. 813 00:38:13,999 --> 00:38:15,793 - I am she. 814 00:38:15,834 --> 00:38:17,461 - That cannot be. 815 00:38:17,503 --> 00:38:18,921 Her young sister, perhaps. 816 00:38:18,962 --> 00:38:20,798 Her mother perhaps. 817 00:38:20,839 --> 00:38:22,424 But her grandmother? 818 00:38:22,466 --> 00:38:23,717 Pah! 819 00:38:23,759 --> 00:38:27,930 You are a dazzling beauty. 820 00:38:27,971 --> 00:38:29,765 - Oh. 821 00:38:29,807 --> 00:38:33,310 Well, I, I don't have my makeup on or anything yet. 822 00:38:33,352 --> 00:38:34,603 - May I come in? 823 00:38:34,645 --> 00:38:35,896 I have flowers. 824 00:38:35,938 --> 00:38:38,190 - Yeah, but who are you? 825 00:38:39,274 --> 00:38:41,860 I am Virginia's suitor. 826 00:38:41,902 --> 00:38:43,445 Her betrothed. 827 00:38:43,487 --> 00:38:44,655 (kisses) 828 00:38:44,696 --> 00:38:45,989 Betrothed? 829 00:38:46,031 --> 00:38:48,784 She didn't say anything about a fiance. 830 00:38:48,826 --> 00:38:51,787 - How like her, how modest. 831 00:38:51,829 --> 00:38:54,373 Most girls would brag and boast about dating the heir 832 00:38:54,414 --> 00:38:57,709 to an enormous fortune, but not Virginia. 833 00:38:57,751 --> 00:39:00,754 - Oh, well, do come in. 834 00:39:00,796 --> 00:39:05,551 I'll, I'll just go and get dressed. 835 00:39:05,592 --> 00:39:06,718 - Of course. 836 00:39:06,760 --> 00:39:08,679 Get dressed. 837 00:39:11,056 --> 00:39:13,725 (humming) 838 00:39:20,858 --> 00:39:23,735 - Okay, Wish Master. 839 00:39:23,777 --> 00:39:27,573 Give me a never-ending supply of beer. 840 00:39:29,825 --> 00:39:32,327 Two? 841 00:39:32,369 --> 00:39:34,580 You call that a wild night where you come from? 842 00:39:34,621 --> 00:39:35,497 Oh. 843 00:39:35,539 --> 00:39:40,252 (adventurous instrumental music) 844 00:39:50,470 --> 00:39:52,514 Hey, oh, Murray, Murray! 845 00:39:52,556 --> 00:39:54,850 Murray, you got to see this. 846 00:39:54,892 --> 00:39:58,020 The refrigerator, it just keeps go... 847 00:39:59,646 --> 00:40:00,939 What are you doing? 848 00:40:00,981 --> 00:40:03,817 - I'm worried that they're not clean enough, Master. 849 00:40:03,859 --> 00:40:06,820 Shall I lick your shoes again? 850 00:40:06,862 --> 00:40:09,281 - Let me see your tongue. 851 00:40:09,323 --> 00:40:11,325 All right, five more minutes. 852 00:40:11,366 --> 00:40:13,452 How is your mother coming with that door? 853 00:40:13,493 --> 00:40:18,415 - Oh, uh, almost done now, Master. 854 00:40:18,457 --> 00:40:19,583 - Just hurry-- 855 00:40:19,625 --> 00:40:20,834 No, stop, no, no. 856 00:40:20,876 --> 00:40:22,294 Once was enough. 857 00:40:22,336 --> 00:40:24,671 Here, open this. 858 00:40:25,714 --> 00:40:29,051 What shall I wish for next? 859 00:40:29,092 --> 00:40:31,720 I wish... 860 00:40:34,222 --> 00:40:36,183 I wish I had something that would 861 00:40:36,224 --> 00:40:38,560 clean this apartment all by itself, 862 00:40:38,602 --> 00:40:40,938 and I would never have to lift a finger. 863 00:40:41,939 --> 00:40:42,898 (whirring) 864 00:40:42,940 --> 00:40:44,066 - [Vacuum] Oh, here we go. 865 00:40:44,107 --> 00:40:45,192 (gasps) 866 00:40:46,860 --> 00:40:48,362 (laughing) 867 00:40:48,403 --> 00:40:49,821 Here we go, clean, clean, clean clean, clean... 868 00:40:49,863 --> 00:40:51,865 - Clean. 869 00:40:51,907 --> 00:40:53,367 - [Vacuum] Oh, gotta get this cleaned up. 870 00:40:53,408 --> 00:40:54,576 Oh, oh, look here. 871 00:40:54,618 --> 00:40:56,578 Oh, there's dust all over the floor. 872 00:40:57,871 --> 00:41:00,457 Pick it up, pick it up, pick it up. 873 00:41:00,499 --> 00:41:01,833 Oh, here's some over here. 874 00:41:01,875 --> 00:41:03,835 Here's some more, oh! 875 00:41:04,753 --> 00:41:07,297 (muffled shrieking) 876 00:41:07,339 --> 00:41:08,882 - I am so bad. 877 00:41:08,924 --> 00:41:10,968 I can't believe I'm doing this. 878 00:41:11,009 --> 00:41:12,928 Oh, still... 879 00:41:12,970 --> 00:41:15,597 I suppose you would look better surrounded by potatoes. 880 00:41:15,639 --> 00:41:16,765 (giggles) 881 00:41:18,016 --> 00:41:19,518 Where's the garlic? 882 00:41:19,559 --> 00:41:20,894 The rosemary? 883 00:41:20,936 --> 00:41:23,647 Oh, what do I have to work with here? 884 00:41:23,689 --> 00:41:26,274 Three-year-old dried herbs? 885 00:41:26,316 --> 00:41:27,943 (grows) 886 00:41:27,985 --> 00:41:32,239 Oh huff, you're not gonna fit in the oven, are ya? 887 00:41:32,280 --> 00:41:34,157 Not in one piece, anyway. 888 00:41:34,199 --> 00:41:36,868 (upbeat orchestral music) 889 00:41:36,910 --> 00:41:38,161 # Shepherdess 890 00:41:38,203 --> 00:41:39,913 # Makes greatness 891 00:41:39,955 --> 00:41:42,666 # The little lambs are lonely 892 00:41:42,708 --> 00:41:43,875 # Shepherdess # 893 00:41:43,917 --> 00:41:45,168 (gasps) 894 00:41:45,210 --> 00:41:46,795 Oh, what am I doing? 895 00:41:46,837 --> 00:41:48,755 I should untie you. 896 00:41:48,797 --> 00:41:51,508 Oh, a poor old lady frightened out of her wits. 897 00:41:51,550 --> 00:41:54,678 I should untie you... 898 00:41:54,720 --> 00:41:58,181 But first I'll put a dollop of fat in the oven tray. 899 00:41:58,223 --> 00:41:59,808 - [Virginia] Grandmother? 900 00:41:59,850 --> 00:42:01,643 - Oh, oh, guests are up. 901 00:42:01,685 --> 00:42:03,812 Breakfast isn't ready. 902 00:42:15,240 --> 00:42:17,534 - Grandmother? 903 00:42:17,576 --> 00:42:20,203 - [Wolf] In here, darling. 904 00:42:27,294 --> 00:42:28,336 (knocking) 905 00:42:28,378 --> 00:42:29,671 - Grandmother? 906 00:42:29,713 --> 00:42:31,798 - [Wolf] In here, darling. 907 00:42:31,840 --> 00:42:33,759 - Good morning. 908 00:42:34,801 --> 00:42:38,263 Do you want some coffee or toast or something? 909 00:42:41,892 --> 00:42:44,144 (whimpering) 910 00:42:44,186 --> 00:42:46,772 What's wrong? 911 00:42:46,813 --> 00:42:48,148 You got a cold? 912 00:42:48,190 --> 00:42:48,982 (whimpers) 913 00:42:49,024 --> 00:42:49,983 Grandma? 914 00:42:50,025 --> 00:42:51,818 - Surprise! 915 00:42:55,781 --> 00:42:56,907 Oh, boy. 916 00:42:56,948 --> 00:42:59,367 You're fantastic. 917 00:42:59,409 --> 00:43:01,411 Your picture doesn't do you justice. 918 00:43:01,453 --> 00:43:03,371 Wow! 919 00:43:03,413 --> 00:43:04,664 Oh, no. 920 00:43:04,706 --> 00:43:07,292 How did this get here? 921 00:43:07,334 --> 00:43:08,835 No, no, oh no. 922 00:43:08,877 --> 00:43:10,629 Oh, no. 923 00:43:10,670 --> 00:43:12,964 By the way, where is the dog? 924 00:43:13,006 --> 00:43:15,759 Sleeping in if I know royalty. 925 00:43:15,801 --> 00:43:19,304 Oh, you smell great. 926 00:43:19,346 --> 00:43:21,807 I've had little teasers of your scent before, 927 00:43:21,848 --> 00:43:24,810 Virginia, but in the flesh, ah! 928 00:43:24,851 --> 00:43:26,812 Perfumes are not for me, no. 929 00:43:26,853 --> 00:43:29,731 I respond favorably to the audacity of a woman 930 00:43:29,773 --> 00:43:33,735 who flaunts her own aroma, and you, 931 00:43:33,777 --> 00:43:37,739 Virginia, you smell like Sunday lunch. 932 00:43:37,781 --> 00:43:38,740 (snarls) 933 00:43:38,782 --> 00:43:40,117 - You keep away from me. 934 00:43:40,158 --> 00:43:44,746 - Oh, beautiful eyes, beautiful teeth. 935 00:43:44,788 --> 00:43:48,542 All the right stuff in all the right places. 936 00:43:48,583 --> 00:43:52,879 No doubt about it, I am in love. 937 00:43:52,921 --> 00:43:54,798 Mmm... 938 00:43:54,840 --> 00:43:56,591 (glass shatters) 939 00:44:11,815 --> 00:44:14,192 Let me put your mind at rest. 940 00:44:14,234 --> 00:44:17,654 Now that I've seen you eating you is out of the question. 941 00:44:17,696 --> 00:44:19,865 Not even on the menu. 942 00:44:19,906 --> 00:44:21,992 Oh, now, I know this is going to come out 943 00:44:22,033 --> 00:44:25,287 of the blue but how about a date? 944 00:44:25,328 --> 00:44:29,708 We've started badly but I take all the blame for that. 945 00:44:29,749 --> 00:44:30,667 (snarls) 946 00:44:31,710 --> 00:44:32,210 (thud) 947 00:44:32,252 --> 00:44:33,753 Oh. 948 00:44:33,795 --> 00:44:35,547 Come on, give us a chance, please. 949 00:44:35,589 --> 00:44:36,840 Ooh! 950 00:44:36,882 --> 00:44:39,467 Oh, you are one dynamic lady. 951 00:44:39,509 --> 00:44:40,677 There's no question there. 952 00:44:40,719 --> 00:44:41,887 (Slam) 953 00:44:41,928 --> 00:44:43,638 (howling) 954 00:44:43,680 --> 00:44:44,764 (thud) 955 00:44:47,142 --> 00:44:48,852 (sighing) 956 00:44:51,188 --> 00:44:52,981 (faint shrieking) 957 00:44:53,023 --> 00:44:55,650 (shrieking) 958 00:44:58,195 --> 00:44:59,404 - Oh my god. 959 00:44:59,446 --> 00:45:01,114 Grandmother! 960 00:45:03,575 --> 00:45:04,743 - [Vacuum] Out of my way, out of my way. 961 00:45:04,784 --> 00:45:06,536 Work, work, work. 962 00:45:06,578 --> 00:45:07,537 - No, no, no, no. 963 00:45:07,579 --> 00:45:09,039 Okay, okay, fine. 964 00:45:09,080 --> 00:45:11,208 Thank you, that's enough, go. 965 00:45:12,959 --> 00:45:15,795 Thank you, go do something else. 966 00:45:15,837 --> 00:45:16,838 - Mmm... 967 00:45:16,880 --> 00:45:18,506 - What, no, hey, hey, get up, get up, get up. 968 00:45:18,548 --> 00:45:20,383 Listen, you've already kissed me three times today. 969 00:45:20,425 --> 00:45:21,927 - Let me kiss you again, Master. 970 00:45:21,968 --> 00:45:24,679 - No, go clean something. 971 00:45:24,721 --> 00:45:25,680 You're ridiculous. 972 00:45:25,722 --> 00:45:28,016 - Master, oh, wonderful Master. 973 00:45:28,058 --> 00:45:31,519 My wife has a surprise for you. 974 00:45:31,561 --> 00:45:32,646 - Oh, really? 975 00:45:32,687 --> 00:45:34,147 Well, I'll take care of her. 976 00:45:34,189 --> 00:45:35,523 You go get me a beer. 977 00:45:35,565 --> 00:45:37,108 - Yes, Master. 978 00:45:37,150 --> 00:45:39,402 - It's my husband's Rolex Oyster. 979 00:45:39,444 --> 00:45:40,820 Solid gold. 980 00:45:40,862 --> 00:45:43,114 -Are you sure it's not one of those cheap imitations? 981 00:45:43,156 --> 00:45:45,075 - Oh, no, Master. 982 00:45:45,116 --> 00:45:46,993 - Whoa, oh! 983 00:45:47,035 --> 00:45:48,745 (gasping) 984 00:45:49,829 --> 00:45:51,289 - I bought it for my husband's 40th 985 00:45:51,331 --> 00:45:53,333 birthday but you must have it. 986 00:45:53,375 --> 00:45:56,336 All our possessions are yours now. 987 00:45:56,378 --> 00:45:57,879 - Murray, I'm gonna take your wife 988 00:45:57,921 --> 00:46:02,050 out and buy her some underwear. 989 00:46:02,092 --> 00:46:03,677 - Of course, Master. 990 00:46:03,718 --> 00:46:05,679 Help yourself. 991 00:46:05,720 --> 00:46:07,931 - Uh, Master. 992 00:46:08,974 --> 00:46:10,684 I, um, I think there might be someone 993 00:46:10,725 --> 00:46:12,894 trapped in the elevator. 994 00:46:12,936 --> 00:46:16,147 I can hear voices and banging. 995 00:46:16,189 --> 00:46:17,691 - Yes, well, I don't know if you've noticed, 996 00:46:17,732 --> 00:46:19,943 but I'm no longer Mr. Fix-It, so why don't you get 997 00:46:19,985 --> 00:46:22,779 your rich behind out there and fix it yourself? 998 00:46:22,821 --> 00:46:25,907 - At once, Master. 999 00:46:25,949 --> 00:46:27,909 (shattering) 1000 00:46:32,497 --> 00:46:35,709 - I think we need some spending money. 1001 00:46:35,750 --> 00:46:40,380 Wish Master, how about a million dollars? 1002 00:46:40,422 --> 00:46:42,215 (doorbell rings) 1003 00:46:42,257 --> 00:46:44,426 (gasping excitedly) 1004 00:46:47,637 --> 00:46:49,180 (chuckles) 1005 00:46:56,563 --> 00:46:59,065 (laughing) 1006 00:46:59,107 --> 00:47:00,692 Oh, yes, I'm rich. 1007 00:47:00,734 --> 00:47:02,777 I'm rich, I'm rich! 1008 00:47:02,819 --> 00:47:05,030 Say hello to Benny. 1009 00:47:07,365 --> 00:47:08,658 (Sputters) 1010 00:47:22,422 --> 00:47:23,673 - Can I help you? 1011 00:47:23,715 --> 00:47:25,800 - Oh, I hope so. 1012 00:47:25,842 --> 00:47:28,261 I'm very confused. 1013 00:47:28,303 --> 00:47:30,055 - You must be Paul's referral. 1014 00:47:30,096 --> 00:47:32,682 He said you'd drop by to make an appointment. 1015 00:47:32,724 --> 00:47:35,810 - Can you tell me what I'm doing here? 1016 00:47:36,644 --> 00:47:38,688 - Let's get to know each other a bit 1017 00:47:38,730 --> 00:47:42,192 before we tackle the big questions, okay? 1018 00:47:43,651 --> 00:47:45,820 - Yeah, big questions. 1019 00:47:45,862 --> 00:47:50,825 - Now, I'm going to give you a word 1020 00:47:50,867 --> 00:47:52,994 and I want you to say the first word 1021 00:47:53,036 --> 00:47:55,830 that comes into your mind, okay? 1022 00:47:55,872 --> 00:47:57,374 - Game, yeah. 1023 00:47:57,415 --> 00:48:00,502 - Here we go, "home." 1024 00:48:00,543 --> 00:48:02,420 - Cooking. 1025 00:48:02,462 --> 00:48:03,254 - "Coward." 1026 00:48:03,296 --> 00:48:05,256 - Chicken. 1027 00:48:07,759 --> 00:48:08,635 - "Wedding." 1028 00:48:08,676 --> 00:48:11,262 - Cake. 1029 00:48:13,765 --> 00:48:14,766 - "Dead." 1030 00:48:14,808 --> 00:48:16,142 - Meat. 1031 00:48:20,814 --> 00:48:22,899 - "Sexual." 1032 00:48:22,941 --> 00:48:24,943 - Appetite. 1033 00:48:29,155 --> 00:48:30,031 - "Love." 1034 00:48:30,073 --> 00:48:30,949 (gasps) 1035 00:48:30,990 --> 00:48:33,743 - To eat anything fluffy! 1036 00:48:33,785 --> 00:48:34,661 (grunts) 1037 00:48:35,662 --> 00:48:37,330 Sorry, sorry. 1038 00:48:37,372 --> 00:48:38,289 More than one word. 1039 00:48:38,331 --> 00:48:39,916 Start again. 1040 00:48:39,958 --> 00:48:42,961 (frantic instrumental music) 1041 00:48:43,002 --> 00:48:45,547 - You know, Murray, this is ridiculous. 1042 00:48:45,588 --> 00:48:46,840 No, stop. 1043 00:48:46,881 --> 00:48:48,800 Listen, I want everybody out of here except your wife. 1044 00:48:48,842 --> 00:48:50,468 I had no idea you had so many relatives. 1045 00:48:50,510 --> 00:48:51,678 - Of course, Master. 1046 00:48:51,719 --> 00:48:53,221 - [Vacuum] Clean, clean, clean, clean. 1047 00:48:54,222 --> 00:48:55,390 - You can go. 1048 00:48:55,432 --> 00:48:56,641 - Be with you in a moment, Murray. 1049 00:48:56,683 --> 00:49:00,019 Just got to pucker up to the Master. 1050 00:49:00,061 --> 00:49:03,314 - Uh, uh, don't pucker. 1051 00:49:03,356 --> 00:49:06,067 Hey, hey, cut that out. 1052 00:49:06,109 --> 00:49:09,320 Whoa, whoa, whoa. 1053 00:49:09,362 --> 00:49:12,574 Hey, hey, what are you doing? 1054 00:49:12,615 --> 00:49:13,867 Stop. 1055 00:49:13,908 --> 00:49:15,243 - [Vacuum] Clean it up, clean it up, clean it up. 1056 00:49:15,285 --> 00:49:17,745 Clean it up, clean it up, clean it up. 1057 00:49:17,787 --> 00:49:19,581 Clean it up! 1058 00:49:19,622 --> 00:49:21,124 " [TQnY] Uh, jeez. 1059 00:49:21,166 --> 00:49:24,836 (shattering) 1060 00:49:28,798 --> 00:49:29,716 I said... 1061 00:49:29,757 --> 00:49:31,342 Stop! 1062 00:49:31,384 --> 00:49:34,179 Stop, stop! 1063 00:49:34,220 --> 00:49:39,058 (sirens wailing) 1064 00:49:43,021 --> 00:49:45,190 (shoufing) 1065 00:49:45,231 --> 00:49:48,818 - [Officer] Upstairs, move it, move it! 1066 00:49:49,861 --> 00:49:52,489 - I can't stop it, Master! 1067 00:49:52,530 --> 00:49:54,449 Thank you, thank you, Master. 1068 00:49:54,491 --> 00:49:56,576 - All right, just take it. 1069 00:49:58,203 --> 00:50:00,371 - I'm trying! 1070 00:50:04,834 --> 00:50:06,961 It's not gonna stop, Master. 1071 00:50:07,003 --> 00:50:08,713 Master, wait! 1072 00:50:08,755 --> 00:50:11,341 - Come on. 1073 00:50:11,382 --> 00:50:14,677 Please, just, let's go. 1074 00:50:14,719 --> 00:50:16,846 (yelling) 1075 00:50:16,888 --> 00:50:18,681 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1076 00:50:18,723 --> 00:50:20,016 - [Officer] Move, move! 1077 00:50:21,768 --> 00:50:23,811 - Wait a minute, whoa! 1078 00:50:23,853 --> 00:50:25,396 What's the matter? 1079 00:50:25,438 --> 00:50:26,314 - Spread 'em! 1080 00:50:26,356 --> 00:50:27,857 -All right, what have I done? 1081 00:50:27,899 --> 00:50:29,442 - Bingo, lookit here. 1082 00:50:29,484 --> 00:50:30,818 The money from the robbery. 1083 00:50:30,860 --> 00:50:33,196 - No, hold on a second, no, no, no. 1084 00:50:33,238 --> 00:50:36,449 That just appeared in front of my door. 1085 00:50:36,491 --> 00:50:38,034 I've been in my apartment all day. 1086 00:50:38,076 --> 00:50:40,119 All these people can vouch for me, right? 1087 00:50:40,161 --> 00:50:43,206 - Yes, oh Master. 1088 00:50:44,541 --> 00:50:48,044 - I've been here all day just having a beer with friends. 1089 00:50:48,086 --> 00:50:51,214 (explosion) 1090 00:50:52,215 --> 00:50:55,093 - You know, I think you're still holding back. 1091 00:50:55,134 --> 00:50:56,052 (snorts) 1092 00:50:56,094 --> 00:50:59,764 What is really troubling you? 1093 00:50:59,806 --> 00:51:03,142 - Okay, all right, all right. 1094 00:51:03,184 --> 00:51:06,563 Doc, I met this terrific girl and I really, 1095 00:51:06,604 --> 00:51:11,192 really, really like her but the thing is that... 1096 00:51:11,234 --> 00:51:13,444 - Go on, say it. 1097 00:51:13,486 --> 00:51:14,779 Say it! 1098 00:51:14,821 --> 00:51:17,865 - I'm not sure whether I, I want to love her, 1099 00:51:17,907 --> 00:51:18,992 or eat her. 1100 00:51:19,033 --> 00:51:20,702 (grows) 1101 00:51:20,743 --> 00:51:22,579 - Oh, oh. 1102 00:51:22,620 --> 00:51:24,664 Of course, I blame my parents. 1103 00:51:24,706 --> 00:51:26,708 They were both enormous. 1104 00:51:26,749 --> 00:51:27,875 They couldn't stop eating. 1105 00:51:27,917 --> 00:51:29,419 Every day I came home from school 1106 00:51:29,460 --> 00:51:32,547 it was, "eat this, eat that, eat her!" 1107 00:51:32,589 --> 00:51:34,007 - You shouldn't punish yourself. 1108 00:51:34,048 --> 00:51:35,800 - Oh, I should, I should. 1109 00:51:35,842 --> 00:51:36,968 I'm bad, I'm so bad. 1110 00:51:37,010 --> 00:51:38,803 I've done so many bad things! 1111 00:51:38,845 --> 00:51:40,138 But that wasn't me, you see? 1112 00:51:40,179 --> 00:51:42,557 That was when I was a wolf. 1113 00:51:44,475 --> 00:51:45,768 Doc, I wanna change. 1114 00:51:45,810 --> 00:51:47,770 I want to be a good person. 1115 00:51:47,812 --> 00:51:51,107 Oh, can't the lion cuddle up with the lamb? 1116 00:51:51,149 --> 00:51:54,485 Can't the leopard rub out all its spots? 1117 00:51:54,527 --> 00:51:56,738 - This is the exact spot where I found you 1118 00:51:56,779 --> 00:51:58,281 so this is really where we have 1119 00:51:58,323 --> 00:52:00,033 to go our separate ways, okay? 1120 00:52:00,074 --> 00:52:00,950 (barks) 1121 00:52:00,992 --> 00:52:02,035 (sighs) 1122 00:52:02,076 --> 00:52:03,453 (barks) 1123 00:52:03,494 --> 00:52:06,956 Look, I'm not the adventure type, you know? 1124 00:52:06,998 --> 00:52:09,584 I mean, I'm a waitress. 1125 00:52:09,626 --> 00:52:11,794 This just really... 1126 00:52:11,836 --> 00:52:14,255 This isn't my thing. 1127 00:52:14,297 --> 00:52:15,757 Whoever these people are who want you, 1128 00:52:15,798 --> 00:52:16,716 they can have you. 1129 00:52:16,758 --> 00:52:18,259 (barking) 1130 00:52:18,301 --> 00:52:19,469 No, I got to go. 1131 00:52:19,510 --> 00:52:21,220 Goodbye, I gotta go. 1132 00:52:22,764 --> 00:52:25,099 (whines) 1133 00:52:27,477 --> 00:52:30,688 - Here is the reading list I strongly recommend now. 1134 00:52:30,730 --> 00:52:32,190 - Okay- 1135 00:52:32,231 --> 00:52:33,107 - Why don't you come back and see me next week? 1136 00:52:33,149 --> 00:52:34,525 - Oh, but you don't understand. 1137 00:52:34,567 --> 00:52:35,526 I won't be here next week. 1138 00:52:35,568 --> 00:52:37,236 - Uh, uh, uh, uh. 1139 00:52:37,278 --> 00:52:40,281 You're not going to intimidate me with suicide. 1140 00:52:40,323 --> 00:52:42,241 That's better. 1141 00:52:42,283 --> 00:52:43,993 - Okay- 1142 00:52:45,536 --> 00:52:46,913 - If you cooperate and give us 1143 00:52:46,954 --> 00:52:49,624 the dealer's name, maybe I'll put in a good word for you. 1144 00:52:49,666 --> 00:52:50,583 - Dealer, what dealer? 1145 00:52:50,625 --> 00:52:51,793 I'm not taking drugs. 1146 00:52:51,834 --> 00:52:53,086 - Yeah, right. 1147 00:52:53,127 --> 00:52:54,295 You don't remember stealing the money 1148 00:52:54,337 --> 00:52:55,588 because you were under the influence 1149 00:52:55,630 --> 00:52:57,382 of these magic mushrooms, right? 1150 00:52:57,423 --> 00:52:58,633 - Magic mushrooms? 1151 00:52:58,675 --> 00:52:59,884 - No, I didn't take... 1152 00:52:59,926 --> 00:53:01,386 Well, I swallowed the bean, but... 1153 00:53:01,427 --> 00:53:05,223 - I almost fixed the elevator now, Master. 1154 00:53:05,264 --> 00:53:09,602 - We will break the spell, trust me. 1155 00:53:09,644 --> 00:53:10,728 - I trust you. 1156 00:53:10,770 --> 00:53:13,606 - I trust you more. 1157 00:53:13,648 --> 00:53:14,732 - No, I trust you more. 1158 00:53:14,774 --> 00:53:15,692 - Yeah. 1159 00:53:15,733 --> 00:53:16,609 - I trust her more. 1160 00:53:16,651 --> 00:53:17,360 - I trust her! 1161 00:53:17,402 --> 00:53:18,403 - I always trusted her! 1162 00:53:18,444 --> 00:53:19,529 - Suck an elf! 1163 00:53:19,570 --> 00:53:21,864 (yelling) 1164 00:53:24,701 --> 00:53:29,664 (slamming) 1165 00:53:34,293 --> 00:53:36,379 - [Burly] We're moving. 1166 00:53:36,421 --> 00:53:37,839 - We're going down. 1167 00:53:37,880 --> 00:53:39,799 - Is that good or bad? 1168 00:53:39,841 --> 00:53:44,095 - We are about to enter the underworld. 1169 00:53:44,137 --> 00:53:47,306 Prepare yourselves. 1170 00:53:47,348 --> 00:53:48,558 (ding) 1171 00:53:50,601 --> 00:53:52,770 (yelling) 1172 00:53:54,731 --> 00:53:58,484 - This isn't the underworld, you idiot. 1173 00:53:58,526 --> 00:54:00,278 This is where we came in. 1174 00:54:00,319 --> 00:54:01,738 - Magic, indeed. 1175 00:54:01,779 --> 00:54:03,573 How did she do that? 1176 00:54:05,742 --> 00:54:07,744 -Ah, suck an elf. 1177 00:54:08,745 --> 00:54:09,620 (gasps) 1178 00:54:09,662 --> 00:54:12,498 - Sheep, sometimes I like sheep. 1179 00:54:12,540 --> 00:54:13,708 Ooh! 1180 00:54:16,502 --> 00:54:18,671 Excuse me, I need everything on this list 1181 00:54:18,713 --> 00:54:22,175 and anything else you might think is useful, please, Miss? 1182 00:54:23,217 --> 00:54:23,926 (gasps) 1183 00:54:23,968 --> 00:54:25,178 Thank you very much. 1184 00:54:25,219 --> 00:54:27,013 And if my plan is successful I will 1185 00:54:27,054 --> 00:54:29,056 certainly invite you to the wedding. 1186 00:54:29,098 --> 00:54:31,976 That's mine, that's mine, too. 1187 00:54:33,811 --> 00:54:37,023 - [Tony] Hey, hey, couldn't we come to some kind of deal? 1188 00:54:37,064 --> 00:54:38,149 You know what? 1189 00:54:38,191 --> 00:54:40,485 I can give you anything you wanted. 1190 00:54:40,526 --> 00:54:42,361 Anything whatever, I'm serious. 1191 00:54:42,403 --> 00:54:46,491 A house in the Hamptons, boats, cars, women. 1192 00:54:46,532 --> 00:54:47,784 Whatever you want. 1193 00:54:47,825 --> 00:54:50,411 It won't make it any better trying to bribe us. 1194 00:54:50,453 --> 00:54:55,374 (suspenseful instrumental music) 1195 00:55:03,591 --> 00:55:05,802 - Well, what have I got to lose? 1196 00:55:05,843 --> 00:55:09,555 I wish I could escape from this police car right now. 1197 00:55:09,597 --> 00:55:11,641 (chuckling) 1198 00:55:14,519 --> 00:55:17,688 - Wes, the brakes are failing. 1199 00:55:19,816 --> 00:55:21,609 (honking) 1200 00:55:21,651 --> 00:55:23,319 " No! 1201 00:55:23,361 --> 00:55:25,822 - "How to Marry the Girl of Your Dreams." 1202 00:55:25,863 --> 00:55:28,449 That's exactly what I'm looking for. 1203 00:55:28,491 --> 00:55:30,159 - Oh, my god. 1204 00:55:30,201 --> 00:55:34,497 (crashing) 1205 00:55:35,623 --> 00:55:37,041 (Slam) 1206 00:55:38,835 --> 00:55:40,294 - Stupid idiot. 1207 00:55:40,336 --> 00:55:42,922 Stop that man right now! 1208 00:55:42,964 --> 00:55:44,590 He's getting away. 1209 00:55:46,133 --> 00:55:47,760 - Hey, pal. 1210 00:55:50,096 --> 00:55:51,597 - Thank you, thank you. 1211 00:55:51,639 --> 00:55:54,559 - No, wait, you haven't paid for those! 1212 00:55:57,687 --> 00:55:58,938 (barking) 1213 00:55:58,980 --> 00:56:01,691 - Look, I cannot take you back to where you came from 1214 00:56:01,732 --> 00:56:04,652 because I don't know where you came from. 1215 00:56:04,694 --> 00:56:06,779 No, look, this really is it, okay? 1216 00:56:06,821 --> 00:56:08,698 Good luck. 1217 00:56:10,199 --> 00:56:12,660 - [Tony] I didn't do it! 1218 00:56:18,165 --> 00:56:18,916 " Dad? 1219 00:56:18,958 --> 00:56:20,084 - [Tony] Ah, Virginia. 1220 00:56:20,126 --> 00:56:22,169 - Dam! 1221 00:56:22,211 --> 00:56:23,963 - You won't believe what's happened to me. 1222 00:56:24,005 --> 00:56:26,007 - Don't bet on it. 1223 00:56:26,048 --> 00:56:27,633 - Come on. 1224 00:56:28,843 --> 00:56:31,679 - Fan out, you guys, fan out! 1225 00:56:31,721 --> 00:56:33,014 - Is that the dog that guy wants? 1226 00:56:33,055 --> 00:56:34,307 Why don't you just give it to him? 1227 00:56:34,348 --> 00:56:36,559 - Dad, I don't think he is a dog. 1228 00:56:36,601 --> 00:56:39,562 He's trying to say something, talk to me or something, 1229 00:56:39,604 --> 00:56:42,106 but I can't understand what he's saying. 1230 00:56:42,148 --> 00:56:43,024 - Trying to talk? 1231 00:56:43,065 --> 00:56:44,609 - Yeah, I don't know. 1232 00:56:44,650 --> 00:56:46,861 -All right, you watch this. 1233 00:56:46,903 --> 00:56:48,529 I wish that I could understand 1234 00:56:48,571 --> 00:56:51,282 everything this dog is saying. 1235 00:56:51,324 --> 00:56:53,451 - What? 1236 00:56:55,536 --> 00:56:57,288 - [Wendell] You're in terrible danger. 1237 00:56:57,330 --> 00:56:59,415 Both of you. 1238 00:56:59,457 --> 00:57:01,792 - It worked, it worked. 1239 00:57:01,834 --> 00:57:03,711 - [Wendell] If you value your life, 1240 00:57:03,753 --> 00:57:05,963 you have to do exactly as I say. 1241 00:57:06,005 --> 00:57:07,924 - Listen, shh, what? 1242 00:57:07,965 --> 00:57:10,217 - [Wendell] We have to find the way back. 1243 00:57:10,259 --> 00:57:12,595 - He's talking, he's talking, can't you hear him? 1244 00:57:12,637 --> 00:57:13,721 - NO- 1245 00:57:13,763 --> 00:57:14,305 - [Voiceover] Keep alert. 1246 00:57:14,347 --> 00:57:15,014 - Come here. 1247 00:57:15,056 --> 00:57:16,182 - What? 1248 00:57:18,601 --> 00:57:21,604 (yelling) 1249 00:57:21,646 --> 00:57:23,648 - Why are all these cops after you? 1250 00:57:23,689 --> 00:57:25,316 And why are you wearing handcuffs? 1251 00:57:25,358 --> 00:57:26,817 - They think I did a bankjob. 1252 00:57:26,859 --> 00:57:27,777 - What? 1253 00:57:27,818 --> 00:57:29,028 - I'll explain later. 1254 00:57:29,070 --> 00:57:30,821 - [Wendell] Would you two stop rabbiting 1255 00:57:30,863 --> 00:57:32,573 and help me find the mirror? 1256 00:57:32,615 --> 00:57:34,617 Now, it's a mirror but it may not look 1257 00:57:34,659 --> 00:57:36,494 like a mirror from the other side. 1258 00:57:36,535 --> 00:57:38,955 You have to look very, very carefully. 1259 00:57:38,996 --> 00:57:40,748 - We're looking for a magic mirror. 1260 00:57:40,790 --> 00:57:43,167 - Yeah, of course we are. 1261 00:57:45,878 --> 00:57:48,506 (barking) 1262 00:57:52,677 --> 00:57:53,678 - [Wendell] Just look for a piece 1263 00:57:53,719 --> 00:57:55,638 of forest that doesn't fit. 1264 00:57:55,680 --> 00:57:57,723 I'm sure this is where... 1265 00:57:58,599 --> 00:57:59,892 Look. 1266 00:57:59,934 --> 00:58:02,186 There it is. 1267 00:58:04,480 --> 00:58:05,773 - That's weird. 1268 00:58:05,815 --> 00:58:08,317 - There they are! 1269 00:58:11,487 --> 00:58:13,572 - If you value your lives, follow me. 1270 00:58:16,826 --> 00:58:19,745 - Uh, uh, come on. 1271 00:58:27,128 --> 00:58:28,671 (gasping) 1272 00:58:32,967 --> 00:58:34,552 Where the hell are we? 1273 00:58:34,593 --> 00:58:37,471 - I don't know but I'm pretty sure it's not Central Park. 1274 00:58:37,513 --> 00:58:39,724 - [Wendell] Follow me. 1275 00:58:40,850 --> 00:58:42,685 - The dog said follow him. 1276 00:58:47,940 --> 00:58:50,151 - [Wendell] Hurry up. 1277 00:58:52,611 --> 00:58:57,450 (whimsical orchestral music) 1278 00:59:06,625 --> 00:59:08,753 - What happened to everybody? 1279 00:59:08,794 --> 00:59:09,837 - [Wendell] Well, the same thing 1280 00:59:09,879 --> 00:59:12,214 that happened to you, old chap. 1281 00:59:12,256 --> 00:59:14,425 Troll dust. 1282 00:59:14,467 --> 00:59:16,260 - It looks like it's starting to wear off. 1283 00:59:16,302 --> 00:59:18,471 - Is that dog talking again? 1284 00:59:19,805 --> 00:59:22,308 - Come on, come on. 1285 00:59:28,314 --> 00:59:31,484 - So, what shall we do when we have our own kingdom? 1286 00:59:31,525 --> 00:59:33,944 -Ah, I know, I know. 1287 00:59:33,986 --> 00:59:36,822 We'll have servants, thousands and thousands 1288 00:59:36,864 --> 00:59:39,742 of servants to polish our shoes. 1289 00:59:39,784 --> 00:59:41,702 - Dad, let's go home. 1290 00:59:41,744 --> 00:59:43,120 - No, I can't go back yet. 1291 00:59:43,162 --> 00:59:44,705 Police are all over Central Park looking for me. 1292 00:59:44,747 --> 00:59:46,582 - Well, we can't stay here. 1293 00:59:46,624 --> 00:59:48,626 - [Wendell] Shh, I can smell the trolls. 1294 00:59:48,667 --> 00:59:50,669 - He says he can smell trolls. 1295 00:59:52,963 --> 00:59:54,548 - We'll have footwear parties where you 1296 00:59:54,590 --> 00:59:57,426 have to change shoes six times an hour. 1297 00:59:57,468 --> 00:59:59,720 -And anyone found having dirty shoes 1298 00:59:59,762 --> 01:00:01,806 will have their face sewn up. 1299 01:00:01,847 --> 01:00:04,225 (laughing) 1300 01:00:11,357 --> 01:00:13,692 - [Wendell] Come along, then, follow me. 1301 01:00:13,734 --> 01:00:14,860 - Whoa, no, hold on a second. 1302 01:00:14,902 --> 01:00:15,986 I'm not going to follow you. 1303 01:00:16,028 --> 01:00:17,071 Where are we? 1304 01:00:17,113 --> 01:00:18,531 - [Wendell] Ugh. 1305 01:00:18,572 --> 01:00:20,908 We're in the southernmost part of my kingdom, 1306 01:00:20,950 --> 01:00:25,579 where I was attacked by my stepmother and turned into a dog. 1307 01:00:25,621 --> 01:00:27,414 This is the Snow White Memorial 1308 01:00:27,456 --> 01:00:29,500 Prison, housing the most dangerous 1309 01:00:29,542 --> 01:00:31,919 criminals in all the nine kingdoms. 1310 01:00:31,961 --> 01:00:34,338 -All right, back up, the nine what? 1311 01:00:34,380 --> 01:00:35,631 - [Wendell] Kingdoms. 1312 01:00:35,673 --> 01:00:39,635 I am Prince Wendell, grandson of the late Snow White 1313 01:00:39,677 --> 01:00:42,847 and soon-to-be-crowned king of the fourth kingdom. 1314 01:00:42,888 --> 01:00:45,516 And who might you be? 1315 01:00:45,558 --> 01:00:47,852 - I'm Tony Lewis, janitor. 1316 01:00:47,893 --> 01:00:50,312 I think you already know my daughter Virginia. 1317 01:00:50,354 --> 01:00:52,815 - The "Troll Kingdom." 1318 01:00:53,941 --> 01:00:57,027 "Red Riding Hood Forest," wow. 1319 01:00:57,069 --> 01:00:58,737 - Wait, hold on a second. 1320 01:00:58,779 --> 01:01:00,114 So what is this? 1321 01:01:00,156 --> 01:01:02,324 It's Cinderella, Sleeping Beauty fairy tale stuff? 1322 01:01:02,366 --> 01:01:03,659 (sighs) 1323 01:01:03,701 --> 01:01:06,328 - [Wendell] Well, the golden age was almost 1324 01:01:06,370 --> 01:01:09,623 200 years ago when the ladies you refer to 1325 01:01:09,665 --> 01:01:12,626 had their great moments in history. 1326 01:01:12,668 --> 01:01:15,588 Things have gone downhill a bit since then. 1327 01:01:15,629 --> 01:01:18,757 "Happy ever after" didn't last as long as we'd hoped. 1328 01:01:20,467 --> 01:01:22,428 All the rulers of the other kingdoms 1329 01:01:22,469 --> 01:01:25,431 are due to attend my coronation. 1330 01:01:25,472 --> 01:01:28,225 Some will have to travel great distances. 1331 01:01:28,267 --> 01:01:30,686 The kingdoms are vast. 1332 01:01:30,728 --> 01:01:34,481 No one crosses the borders except on special occasions. 1333 01:01:36,108 --> 01:01:38,944 - Who was the stepmother who turned you into a dog? 1334 01:01:38,986 --> 01:01:43,490 - [Wendell] She is the most dangerous and evil woman alive. 1335 01:01:43,532 --> 01:01:45,326 - Sounds like my mother-in-law. 1336 01:01:45,367 --> 01:01:47,870 - [Wendell] Look, we can't sit around talking all day. 1337 01:01:47,912 --> 01:01:50,080 We must find my stepmother's cell. 1338 01:01:50,122 --> 01:01:52,082 This way. 1339 01:01:52,124 --> 01:01:54,168 - Virginia, he said follow him. 1340 01:01:54,210 --> 01:01:56,587 Come on, come on. 1341 01:02:14,563 --> 01:02:16,649 (powers down) 1342 01:02:19,401 --> 01:02:20,277 - [Wendell] Look. 1343 01:02:20,319 --> 01:02:22,446 There's a dog bowl down here. 1344 01:02:22,488 --> 01:02:25,032 That's the dog that's got my body. 1345 01:02:25,074 --> 01:02:26,825 Oh, it's outrageous. 1346 01:02:26,867 --> 01:02:28,619 What did she do, this woman? 1347 01:02:28,661 --> 01:02:30,955 She poisoned my mother and father. 1348 01:02:30,996 --> 01:02:33,123 Tried to kill me, as well. 1349 01:02:33,165 --> 01:02:35,167 - Basically, poisoned his morn and dad 1350 01:02:35,209 --> 01:02:36,877 and tried to kill him, too. 1351 01:02:36,919 --> 01:02:39,672 Virginia, are you all right? 1352 01:02:39,713 --> 01:02:42,383 I, I feel weird being in here. 1353 01:02:42,424 --> 01:02:43,676 You Okay? 1354 01:02:43,717 --> 01:02:47,263 Yeah, I'm just going to wait outside for a minute. 1355 01:02:47,304 --> 01:02:49,306 - [Wendell] Trolls have been here. 1356 01:02:49,348 --> 01:02:51,308 - Okay, just don't go too far, okay? 1357 01:02:51,350 --> 01:02:53,852 Stay outside the door. 1358 01:02:56,981 --> 01:02:58,524 Uaughs) 1359 01:02:59,733 --> 01:03:01,443 Virginia! 1360 01:03:03,570 --> 01:03:06,282 Prince, Prince, Prince. 1361 01:03:06,323 --> 01:03:07,574 - [Wendell] I wasn't scared. 1362 01:03:07,616 --> 01:03:09,910 It's just that people mustn't see me as a dog, Antony. 1363 01:03:09,952 --> 01:03:12,329 It's deeply, deeply embarrassing. 1364 01:03:12,371 --> 01:03:15,374 - I could care less about you being a dog. 1365 01:03:15,416 --> 01:03:18,419 Virginia, Virginia! 1366 01:03:18,460 --> 01:03:20,587 - Where are they? 1367 01:03:20,629 --> 01:03:22,548 I never should have trusted trolls to do anything. 1368 01:03:22,589 --> 01:03:24,425 - Be careful what you say. 1369 01:03:24,466 --> 01:03:25,718 I'm the only reason you got out 1370 01:03:25,759 --> 01:03:27,553 of prison in the first place. 1371 01:03:27,594 --> 01:03:29,513 - Of course, Your Majesty, and for that 1372 01:03:29,555 --> 01:03:33,475 I'm eternally grateful but I can't stay here any longer. 1373 01:03:33,517 --> 01:03:35,853 No one must see the Prince like this. 1374 01:03:35,894 --> 01:03:37,438 (barking) 1375 01:03:40,399 --> 01:03:43,444 Have your children bring the dog to me when they return. 1376 01:03:43,485 --> 01:03:45,487 - I am not your lackey. 1377 01:03:45,529 --> 01:03:47,656 I am Relish, the Troll King. 1378 01:03:47,698 --> 01:03:50,492 You will do well to remember it. 1379 01:03:50,534 --> 01:03:51,869 - Of course, Your Majesty. 1380 01:03:51,910 --> 01:03:54,705 And I will reward you handsomely with half 1381 01:03:54,747 --> 01:03:56,999 of Wendell's kingdom as I promised. 1382 01:03:57,041 --> 01:04:01,670 - Just exactly when do I get it? 1383 01:04:01,712 --> 01:04:03,630 - Soon. 1384 01:04:03,672 --> 01:04:04,673 But now I must go. 1385 01:04:04,715 --> 01:04:07,134 I have stayed too long already. 1386 01:04:07,176 --> 01:04:08,510 (panting) 1387 01:04:08,552 --> 01:04:10,596 Oh, get in the carriage. 1388 01:04:10,637 --> 01:04:11,764 - Where are you going? 1389 01:04:11,805 --> 01:04:14,058 There's nowhere you can hide. 1390 01:04:14,099 --> 01:04:15,517 When they find out you've escaped 1391 01:04:15,559 --> 01:04:17,394 there will be roadblocks everywhere. 1392 01:04:17,436 --> 01:04:20,647 They'll search every house and carriage in the kingdom. 1393 01:04:20,689 --> 01:04:23,233 - Not every carriage. 1394 01:04:23,275 --> 01:04:28,113 (sweeping orchestral music) 1395 01:04:40,626 --> 01:04:43,087 - Shouldn't we go back for the dog? 1396 01:04:43,128 --> 01:04:44,213 - No, we can't. 1397 01:04:44,254 --> 01:04:46,382 The troll dust will be wearing off. 1398 01:04:46,423 --> 01:04:47,299 (ringing) 1399 01:04:47,341 --> 01:04:48,801 Wait a minute, do you hear that? 1400 01:04:48,842 --> 01:04:50,302 They're all waking up. 1401 01:04:50,344 --> 01:04:51,678 Let's get out of here. 1402 01:04:51,720 --> 01:04:53,263 - Oh, the Queen will be very angry. 1403 01:04:53,305 --> 01:04:56,016 - Aw, the Queen can suck an elf for all I care. 1404 01:04:56,058 --> 01:04:58,560 We've captured the witch from the 10th kingdom. 1405 01:04:58,602 --> 01:05:00,145 Let's go tell Dad. 1406 01:05:00,187 --> 01:05:01,480 - But what about the witch's father? 1407 01:05:01,522 --> 01:05:03,065 Perhaps he's a great warlock. 1408 01:05:03,107 --> 01:05:04,775 - Oh, he's handcuffed. 1409 01:05:04,817 --> 01:05:06,527 - A great idiot, more likely. 1410 01:05:06,568 --> 01:05:07,528 Uaughs) 1411 01:05:07,569 --> 01:05:09,363 - I wish I could be there when the governor 1412 01:05:09,405 --> 01:05:11,198 finds him in the Queen's cell. 1413 01:05:11,240 --> 01:05:12,825 Uaughs) 1414 01:05:13,784 --> 01:05:14,660 - What are you doing? 1415 01:05:14,701 --> 01:05:16,328 I can't fight. 1416 01:05:16,370 --> 01:05:18,163 - It was some kind of spell. 1417 01:05:18,205 --> 01:05:20,165 Me and the lads been laid up for over a day. 1418 01:05:20,207 --> 01:05:21,667 I've searched every inch of the prison 1419 01:05:21,708 --> 01:05:24,503 but the Queen's gone, sir. 1420 01:05:27,548 --> 01:05:32,386 - I have been the governor of this prison for 12 years. 1421 01:05:33,637 --> 01:05:37,474 No prisoner has ever escaped before. 1422 01:05:39,059 --> 01:05:41,270 - That's a very impressive record. 1423 01:05:41,311 --> 01:05:42,646 - [Wendell] Whatever you do, Antony, 1424 01:05:42,688 --> 01:05:44,356 don't tell him I'm a dog. 1425 01:05:44,398 --> 01:05:45,607 - Why not? 1426 01:05:45,649 --> 01:05:46,984 - Speak when you're spoken to. 1427 01:05:47,025 --> 01:05:49,653 - [Wendell] Because the Queen has got some terrible plan. 1428 01:05:49,695 --> 01:05:51,488 My whole kingdom may be in jeopardy. 1429 01:05:51,530 --> 01:05:54,741 No one must know I'm helpless. 1430 01:05:54,783 --> 01:05:57,244 - All right. 1431 01:05:57,286 --> 01:05:59,705 Where is the Queen? 1432 01:06:00,747 --> 01:06:01,874 I wish I was home. 1433 01:06:01,915 --> 01:06:03,375 I wish Virginia and I were back 1434 01:06:03,417 --> 01:06:06,336 in our apartment in New York now. 1435 01:06:08,589 --> 01:06:11,175 - Well, it seems you're not. 1436 01:06:11,216 --> 01:06:13,135 (coughing) 1437 01:06:14,636 --> 01:06:16,138 (gagging) 1438 01:06:17,222 --> 01:06:18,724 (gagging) 1439 01:06:18,765 --> 01:06:20,017 (Spits) 1440 01:06:21,018 --> 01:06:23,228 (soft boinging) 1441 01:06:26,523 --> 01:06:27,900 - [Wendell] Oh, no, Antony. 1442 01:06:27,941 --> 01:06:31,487 You didn't swallow a dragon dung bean, you moron. 1443 01:06:31,528 --> 01:06:33,489 - I guess that means I've had all my wishes, huh? 1444 01:06:33,530 --> 01:06:35,616 - How did the Queen escape? 1445 01:06:35,657 --> 01:06:37,201 - I'm telling you, I have no idea. 1446 01:06:37,242 --> 01:06:40,579 - Then why were you found locked in her empty cell? 1447 01:06:40,621 --> 01:06:41,914 - I am an innocent victim. 1448 01:06:41,955 --> 01:06:44,625 I have never been in trouble with the police my entire life. 1449 01:06:44,666 --> 01:06:46,585 - Then why are you wearing handcuffs? 1450 01:06:46,627 --> 01:06:48,754 - Well, because I'm wanted for armed robbery 1451 01:06:48,795 --> 01:06:50,881 which I didn't have anything to do with either. 1452 01:06:50,923 --> 01:06:52,508 - [Wendell] Oh, carry on, Antony. 1453 01:06:52,549 --> 01:06:55,010 You're doing spectacularly well so far. 1454 01:06:55,052 --> 01:06:56,803 - Look, look, I'm from a different dimension. 1455 01:06:56,845 --> 01:06:58,138 I came here from a different dimension 1456 01:06:58,180 --> 01:07:01,642 led by that dog, who is actually Prince Wendell. 1457 01:07:01,683 --> 01:07:03,685 - [Wendell] Oh, I told you not to say that. 1458 01:07:03,727 --> 01:07:06,647 - Prince Wendell? 1459 01:07:08,273 --> 01:07:12,194 Look, I can make you break rocks 1460 01:07:12,236 --> 01:07:15,572 with your teeth for 100 years. 1461 01:07:15,614 --> 01:07:17,741 (clinking) 1462 01:07:17,783 --> 01:07:19,576 - I'm telling you, it's the truth. 1463 01:07:19,618 --> 01:07:21,370 - That is the Queen's dog. 1464 01:07:21,411 --> 01:07:22,538 She has been permitted to keep him 1465 01:07:22,579 --> 01:07:24,289 in her cell for three years. 1466 01:07:24,331 --> 01:07:26,500 Don't insult my intelligence. 1467 01:07:26,542 --> 01:07:28,293 - I'm not, I'm telling you, it's the tru-- 1468 01:07:28,335 --> 01:07:30,295 All right, fine, I'll prove it. 1469 01:07:30,337 --> 01:07:31,672 Bark once if I'm telling the truth. 1470 01:07:31,713 --> 01:07:34,466 - [Wendell] I have no intention of barking, Antony. 1471 01:07:34,508 --> 01:07:36,677 - He is being just stubborn. 1472 01:07:36,718 --> 01:07:38,470 Listen, you have to let me go immediately. 1473 01:07:38,512 --> 01:07:40,639 I think my daughter was abducted by trolls. 1474 01:07:40,681 --> 01:07:41,473 (slap) 1475 01:07:41,515 --> 01:07:43,058 - That's enough. 1476 01:07:43,100 --> 01:07:45,686 I'll get the truth out of you soon enough. 1477 01:07:45,727 --> 01:07:48,021 Warder, remove his handcuffs. 1478 01:07:48,063 --> 01:07:50,983 Issue him with prison uniform and put him in, 1479 01:07:51,024 --> 01:07:55,445 uh, yes, put him in 103 with Acorn 1480 01:07:55,487 --> 01:07:59,741 the dwarf and Clay Face the goblin. 1481 01:07:59,783 --> 01:08:01,326 - Clay Face the goblin? 1482 01:08:01,368 --> 01:08:03,620 I don't want to be put in any room with Clay Face... 1483 01:08:03,662 --> 01:08:04,705 No! 1484 01:08:04,746 --> 01:08:06,873 Where's my daughter? 1485 01:08:06,915 --> 01:08:08,667 - What about the Queen's dog, sir? 1486 01:08:08,709 --> 01:08:10,919 - Get the furnace going. 1487 01:08:10,961 --> 01:08:13,505 I'll slip some rat poison in his dinner tonight, 1488 01:08:13,547 --> 01:08:17,926 and we'll chuck him in the incinerator tomorrow. 1489 01:08:19,219 --> 01:08:20,846 - [Wendell] Did you hear that? 1490 01:08:20,887 --> 01:08:24,099 Antony, did you hear that? 1491 01:08:24,141 --> 01:08:26,351 You have to get me out. 1492 01:08:26,393 --> 01:08:29,104 It's your duty. 1493 01:08:29,146 --> 01:08:34,067 (discordant tribal music) 1494 01:08:38,780 --> 01:08:39,615 - Get her in the boat. 1495 01:08:39,656 --> 01:08:41,325 Get her in there. 1496 01:08:41,366 --> 01:08:42,451 - Hey, that's my boat. 1497 01:08:42,492 --> 01:08:43,368 - It's ours now. 1498 01:08:43,410 --> 01:08:44,411 (Punch) 1499 01:08:47,080 --> 01:08:48,540 Now, let's get out of here. 1500 01:08:48,582 --> 01:08:51,627 (yelling) 1501 01:08:56,298 --> 01:08:58,258 Sit down and steer. 1502 01:09:00,052 --> 01:09:02,346 (yelling) 1503 01:09:14,441 --> 01:09:15,525 - [Jailor] Middle bunk. 1504 01:09:19,571 --> 01:09:24,034 (soft snoring) 1505 01:09:37,506 --> 01:09:40,092 - [Acorn] So, what are you in for? 1506 01:09:44,304 --> 01:09:47,724 - Urn, actually, a pretty serious bank robbery. 1507 01:09:48,725 --> 01:09:52,854 Couple of people got hurt but that's the way it goes. 1508 01:09:55,190 --> 01:09:56,483 And you? 1509 01:09:56,525 --> 01:09:59,194 - Aggravated assault. 1510 01:09:59,236 --> 01:10:01,738 I'm very easily aggravated. 1511 01:10:03,657 --> 01:10:05,575 I'm Acorn. 1512 01:10:05,617 --> 01:10:07,494 Got any metal on ya? 1513 01:10:07,536 --> 01:10:10,080 Knives, forks? 1514 01:10:10,122 --> 01:10:11,915 Coat hangers? 1515 01:10:11,957 --> 01:10:13,750 - 90W- 1516 01:10:13,792 --> 01:10:16,837 - If you get stabbed... 1517 01:10:16,878 --> 01:10:19,548 Save the knife for me, won't you? 1518 01:10:20,590 --> 01:10:22,592 - Of course. 1519 01:10:26,722 --> 01:10:29,558 - [Clay Face] Do you like carving? 1520 01:10:32,853 --> 01:10:36,314 - Well, not flesh or anything. 1521 01:10:36,356 --> 01:10:39,526 - [Clay Face] Look what I'm doing. 1522 01:10:39,568 --> 01:10:41,611 -Ah. 1523 01:10:42,654 --> 01:10:45,657 You've got real talent. 1524 01:10:54,124 --> 01:10:56,752 - My name's Clay Face, the goblin. 1525 01:10:57,753 --> 01:10:59,504 . Tony- 1526 01:11:00,464 --> 01:11:02,299 What are you in for? 1527 01:11:02,340 --> 01:11:04,050 - Carving. 1528 01:11:05,969 --> 01:11:08,555 Will you be my friend? 1529 01:11:11,558 --> 01:11:14,352 - What exactly does that entail? 1530 01:11:14,394 --> 01:11:15,479 - [Bluebell] Row! 1531 01:11:15,520 --> 01:11:16,980 [Blabbervvort] When we're home, 1532 01:11:17,022 --> 01:11:18,565 I'm going to let you have it. 1533 01:11:18,607 --> 01:11:19,608 - Keep rowing. 1534 01:11:19,649 --> 01:11:20,901 - I'm rowing. 1535 01:11:20,942 --> 01:11:25,530 (fastpaced tribal music) 1536 01:11:33,580 --> 01:11:38,502 (light cheerful music) 1537 01:11:44,216 --> 01:11:45,467 - Any minute now. 1538 01:11:45,509 --> 01:11:47,844 I'm sure Prince Wendell will arrive 1539 01:11:47,886 --> 01:11:50,388 to receive the coronation throne 1540 01:11:50,430 --> 01:11:52,766 which our craftsmen have tirelessly 1541 01:11:52,808 --> 01:11:55,602 spent the last two years making. 1542 01:11:55,644 --> 01:11:57,646 - He's not coming, is he? 1543 01:11:57,687 --> 01:12:00,357 - Of course he is. 1544 01:12:00,398 --> 01:12:02,734 Have no worry. 1545 01:12:02,776 --> 01:12:06,238 I'm sure he's been delayed for a very good reason. 1546 01:12:06,279 --> 01:12:07,405 - Horrible news. 1547 01:12:07,447 --> 01:12:09,324 There's been a breakout from the prison. 1548 01:12:09,366 --> 01:12:10,617 The Queen has escaped. 1549 01:12:10,659 --> 01:12:11,785 - The Queen? 1550 01:12:11,827 --> 01:12:13,119 - The Queen. 1551 01:12:13,161 --> 01:12:14,579 - Put up the roadblocks. 1552 01:12:14,621 --> 01:12:16,873 She must be caught or we're doomed. 1553 01:12:16,915 --> 01:12:18,625 - Oh, hey, wonderful news! 1554 01:12:18,667 --> 01:12:20,252 Wonderful news. 1555 01:12:20,293 --> 01:12:21,419 Prince Wendell is coming. 1556 01:12:21,461 --> 01:12:23,380 - Thank goodness. 1557 01:12:23,421 --> 01:12:25,465 He'll know what to do. 1558 01:12:25,507 --> 01:12:30,470 (epic orchestral music) 1559 01:12:33,515 --> 01:12:37,310 (cheering) 1560 01:12:43,066 --> 01:12:47,153 Welcome to Beantown, Your Majesty. 1561 01:13:08,091 --> 01:13:11,344 - [Wendell] Psst, Antony. 1562 01:13:11,386 --> 01:13:12,637 Over here. 1563 01:13:12,679 --> 01:13:14,681 Behind the governor's door. 1564 01:13:14,723 --> 01:13:16,141 - [Tony] How did you know it was me? 1565 01:13:16,182 --> 01:13:18,727 - [Wendell] You have a distinctive unwashed smell. 1566 01:13:18,768 --> 01:13:20,228 What are you doing? 1567 01:13:20,270 --> 01:13:21,521 - I'm scrubbing the floor. 1568 01:13:21,563 --> 01:13:23,023 What do you think I'm doing? 1569 01:13:23,064 --> 01:13:24,608 - [Wendell] Have you got a soap bar? 1570 01:13:24,649 --> 01:13:25,817 - Well, yes. 1571 01:13:25,859 --> 01:13:27,611 What, do you want me to wash you? 1572 01:13:27,652 --> 01:13:29,279 - [Wendell] No, just stay there. 1573 01:13:29,321 --> 01:13:30,572 Don't go away. 1574 01:13:30,614 --> 01:13:31,990 - Prince... 1575 01:13:40,916 --> 01:13:43,418 - [Wendell] This is the governor's master key. 1576 01:13:43,460 --> 01:13:45,879 Make an impression in the soap. 1577 01:13:45,921 --> 01:13:48,214 He'll be back any moment. 1578 01:13:58,058 --> 01:13:59,976 - Here. 1579 01:14:03,104 --> 01:14:05,815 Very stubborn stain, sir. 1580 01:14:13,907 --> 01:14:18,828 (ominous instrumental music) 1581 01:14:27,087 --> 01:14:28,713 (Caws) 1582 01:14:44,187 --> 01:14:46,439 (howling roar) 1583 01:14:58,910 --> 01:15:00,954 - [Bluebell] I think she's waking up. 1584 01:15:00,996 --> 01:15:02,414 Good morning. 1585 01:15:02,455 --> 01:15:04,582 (laughing) 1586 01:15:09,587 --> 01:15:11,589 - [Burly] Get someone over here. 1587 01:15:29,065 --> 01:15:32,694 - [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, 1588 01:15:32,736 --> 01:15:36,656 kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, 1589 01:15:36,698 --> 01:15:39,951 and pledge to mend our naughty ways 1590 01:15:39,993 --> 01:15:44,914 so that we may all live happily ever after. 1591 01:15:44,956 --> 01:15:47,876 (grumbling) 1592 01:15:54,549 --> 01:15:56,009 - What is this stuff? 1593 01:15:56,051 --> 01:15:57,510 - Baked beanstalk. 1594 01:15:57,552 --> 01:15:59,095 - Baked beans? 1595 01:15:59,137 --> 01:16:00,972 - Beanstalk. 1596 01:16:01,014 --> 01:16:03,224 (gags) 1597 01:16:03,266 --> 01:16:05,894 NW sum! 1598 01:16:05,935 --> 01:16:06,811 I can't eat that. 1599 01:16:06,853 --> 01:16:08,730 It tastes like an old mattress. 1600 01:16:08,772 --> 01:16:10,732 - No, it doesn't. 1601 01:16:10,774 --> 01:16:14,402 Old mattress has a sweaty, meaty taste. 1602 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 -And how often is this on the menu? 1603 01:16:17,489 --> 01:16:20,033 - Three times a day. 1604 01:16:23,119 --> 01:16:25,455 - That's beanstalk juice. 1605 01:16:25,497 --> 01:16:27,749 Takes a bit of gettin' used to. 1606 01:16:27,791 --> 01:16:29,334 (gags) 1607 01:16:30,293 --> 01:16:32,212 - Listen, um... 1608 01:16:32,253 --> 01:16:33,505 Let's say I wanted to talk to somebody 1609 01:16:33,546 --> 01:16:37,008 and I wanted to get something, made. 1610 01:16:37,050 --> 01:16:39,177 For instance, for the sake of argument, 1611 01:16:39,219 --> 01:16:41,721 a small piece of metal. 1612 01:16:41,763 --> 01:16:43,389 Who would I have to talk to? 1613 01:16:43,431 --> 01:16:46,184 I mean, who's Mr. Big around here? 1614 01:16:46,226 --> 01:16:47,560 - If you want anything bought, sold, borrowed, 1615 01:16:47,602 --> 01:16:52,273 or made in here, you have to see the Tooth Fairy. 1616 01:16:53,358 --> 01:16:55,485 - Uh, the who? 1617 01:16:55,527 --> 01:16:57,779 - The prison dentist. 1618 01:16:57,821 --> 01:17:00,115 -Ah. 1619 01:17:00,156 --> 01:17:03,535 Uh, and how would I get to see him? 1620 01:17:03,576 --> 01:17:05,620 - Oh, urn, that's easy. 1621 01:17:05,662 --> 01:17:07,497 Oh, yeah? 1622 01:17:10,500 --> 01:17:12,544 (Punch) (yells) 1623 01:17:14,462 --> 01:17:16,381 (knocking) 1624 01:17:21,177 --> 01:17:23,471 - Oh, oh, that's no good. 1625 01:17:23,513 --> 01:17:25,431 They'll all have to come out. 1626 01:17:25,473 --> 01:17:26,599 - What do you mean, "come out?" 1627 01:17:26,641 --> 01:17:28,226 You haven't even looked in my mouth yet. 1628 01:17:28,268 --> 01:17:29,394 - Sit down. 1629 01:17:29,435 --> 01:17:30,061 I, IIII 1630 01:17:30,103 --> 01:17:32,147 - Come on. 1631 01:17:32,188 --> 01:17:34,566 There, that's it. 1632 01:17:34,607 --> 01:17:36,401 (chuckles) 1633 01:17:36,442 --> 01:17:38,486 There. 1634 01:17:38,528 --> 01:17:40,530 Would you like some candy? 1635 01:17:40,572 --> 01:17:41,531 - What? 1636 01:17:41,573 --> 01:17:42,448 You're a dentist. 1637 01:17:42,490 --> 01:17:44,075 You shouldn't be giving people candy. 1638 01:17:44,117 --> 01:17:45,118 - Why not? 1639 01:17:45,160 --> 01:17:46,536 - Well, because it rots teeth. 1640 01:17:46,578 --> 01:17:47,912 - Ah, rubbish. 1641 01:17:47,954 --> 01:17:49,122 - Well, of course it does. 1642 01:17:49,164 --> 01:17:50,331 - Well, excuse me. 1643 01:17:50,373 --> 01:17:52,458 Who is the tooth extractor here, eh? 1644 01:17:52,500 --> 01:17:54,169 You or me? 1645 01:17:54,210 --> 01:17:55,628 - Well, I'm just gonna... 1646 01:17:55,670 --> 01:17:56,796 - What are you doing? 1647 01:17:56,838 --> 01:17:58,006 - I'm just putting the straps on. 1648 01:17:58,047 --> 01:17:59,799 - Straps, what do we need straps for? 1649 01:17:59,841 --> 01:18:01,801 - Yeah, the straps of comfort. 1650 01:18:01,843 --> 01:18:05,138 Tooth decay is caused by three things. 1651 01:18:05,180 --> 01:18:07,432 Number one, poor diet. 1652 01:18:07,473 --> 01:18:10,185 Number two, not brushing properly. 1653 01:18:10,226 --> 01:18:13,021 And number three... 1654 01:18:13,062 --> 01:18:14,689 Bad fairies. 1655 01:18:14,731 --> 01:18:16,065 (groans softly) 1656 01:18:16,107 --> 01:18:17,233 (chuckles dementedly) 1657 01:18:17,275 --> 01:18:19,277 - You know, I, I think I could, um-- 1658 01:18:19,319 --> 01:18:20,528 - Ah, just let... 1659 01:18:20,570 --> 01:18:21,529 �Ah! 1660 01:18:21,571 --> 01:18:22,614 - Does that, does that hurt? 1661 01:18:22,655 --> 01:18:23,573 - Ow, ah! 1662 01:18:23,615 --> 01:18:24,449 Uh huh. 1663 01:18:24,490 --> 01:18:25,491 - Good. 1664 01:18:25,533 --> 01:18:27,285 How about this? 1665 01:18:27,327 --> 01:18:28,369 - Whoa, no. 1666 01:18:28,411 --> 01:18:29,746 Wait a minute... 1667 01:18:29,787 --> 01:18:31,164 (groans sharply) 1668 01:18:31,206 --> 01:18:32,290 No, no! 1669 01:18:32,332 --> 01:18:34,417 - Ah, loose teeth. 1670 01:18:34,459 --> 01:18:36,252 I thought so. 1671 01:18:36,294 --> 01:18:37,378 -Oh... 1672 01:18:37,420 --> 01:18:40,048 - Don't you worry. 1673 01:18:40,089 --> 01:18:43,718 We have a bag of magic teeth here. 1674 01:18:44,719 --> 01:18:46,888 - You can't... 1675 01:18:47,889 --> 01:18:49,557 I came to you for help. 1676 01:18:49,599 --> 01:18:50,600 - Help? 1677 01:18:50,642 --> 01:18:52,518 -Yeah, I... 1678 01:18:52,560 --> 01:18:56,105 I've got to get a, a key made out of this. 1679 01:18:57,190 --> 01:18:59,108 - What's it worth? 1680 01:18:59,150 --> 01:19:00,318 - Uh... 1681 01:19:00,360 --> 01:19:02,445 Oh, oh, look, look. 1682 01:19:02,487 --> 01:19:03,446 See that? 1683 01:19:03,488 --> 01:19:04,030 -Oh... 1684 01:19:04,072 --> 01:19:05,198 " Ow! 1685 01:19:05,240 --> 01:19:06,658 This... 1686 01:19:07,659 --> 01:19:11,079 ls a hand-worn clock. 1687 01:19:11,120 --> 01:19:12,789 The little hands go around, and it 1688 01:19:12,830 --> 01:19:15,416 tells the time very intricately. 1689 01:19:15,458 --> 01:19:16,793 'ZZZ 1690 01:19:16,834 --> 01:19:19,504 (loud ticking) 1691 01:19:19,545 --> 01:19:22,840 - We call them watches. 1692 01:19:22,882 --> 01:19:25,218 -Ah, but this is a Rolex. 1693 01:19:25,260 --> 01:19:26,511 Solid gold. 1694 01:19:26,552 --> 01:19:28,471 -Ah. 1695 01:19:28,513 --> 01:19:31,266 Yeah, well, as long as it's not 1696 01:19:31,307 --> 01:19:33,393 one of those cheap imitations. 1697 01:19:33,434 --> 01:19:35,436 ' Ch, aw, hey! 1698 01:19:35,478 --> 01:19:38,439 (chatting) 1699 01:19:39,232 --> 01:19:39,816 - Hey, What? 1700 01:19:39,857 --> 01:19:40,942 Hey, look. 1701 01:19:40,984 --> 01:19:42,277 Prince Wendell's carriage. 1702 01:19:42,318 --> 01:19:44,362 - Raise the barrier. 1703 01:19:47,532 --> 01:19:50,285 Your Majesty. 1704 01:19:53,997 --> 01:19:56,207 (barking) 1705 01:20:04,257 --> 01:20:05,425 - Do you mean to say he just drove 1706 01:20:05,466 --> 01:20:08,428 right through Beantown without stopping? 1707 01:20:08,469 --> 01:20:09,804 - That was on Wednesday, Lord Chancellor, 1708 01:20:09,846 --> 01:20:11,431 and he hasn't been seen since. 1709 01:20:11,472 --> 01:20:12,640 The throne makers are furious. 1710 01:20:12,682 --> 01:20:14,559 They're threatening to boycott the coronation. 1711 01:20:14,600 --> 01:20:18,813 - It's so unlike the Prince not to send word of where he is. 1712 01:20:18,855 --> 01:20:20,898 - Perhaps it's just, uh... 1713 01:20:20,940 --> 01:20:22,900 Coronation nerves. 1714 01:20:22,942 --> 01:20:24,694 I'm sure he'll turn up soon. 1715 01:20:24,736 --> 01:20:28,364 - Let us not forget that the Evil Queen is now at large. 1716 01:20:28,406 --> 01:20:29,824 - Where is Wendell? 1717 01:20:29,866 --> 01:20:33,536 Where is he in his kingdom's greatest hour of need? 1718 01:20:33,578 --> 01:20:36,539 - Things look very bad indeed. 1719 01:20:36,581 --> 01:20:37,874 - Terrible. 1720 01:20:37,915 --> 01:20:40,043 - Quite awful! 1721 01:20:40,084 --> 01:20:41,836 - Still... 1722 01:20:41,878 --> 01:20:45,506 I expect it'll all turn out happy ever after. 1723 01:20:45,548 --> 01:20:47,467 - Oh, yes. 1724 01:20:48,468 --> 01:20:51,012 - Now, to the real crisis. 1725 01:20:51,054 --> 01:20:53,514 There is a shortage of bluebells throughout the kingdom. 1726 01:20:53,556 --> 01:20:55,350 My color scheme for the coronation banquet 1727 01:20:55,391 --> 01:20:59,520 will have to be completely rethought. 1728 01:21:04,650 --> 01:21:07,070 - [Burly] She's awake. 1729 01:21:07,111 --> 01:21:08,446 Strip her. 1730 01:21:08,488 --> 01:21:10,156 (moans softly) 1731 01:21:12,575 --> 01:21:14,786 (yells) 1732 01:21:18,623 --> 01:21:19,832 - Oh my god. 1733 01:21:19,874 --> 01:21:23,002 - You're a captive of the merciless trolls now. 1734 01:21:23,044 --> 01:21:24,045 - The merciless! 1735 01:21:24,087 --> 01:21:25,671 - Without mercy. 1736 01:21:26,714 --> 01:21:27,757 �Ah! 1737 01:21:27,799 --> 01:21:29,550 Pretty little feet. 1738 01:21:29,592 --> 01:21:31,511 Nicey nice. 1739 01:21:31,552 --> 01:21:34,097 - Who runs your kingdom? 1740 01:21:34,138 --> 01:21:35,390 ' MY kingdom? 1741 01:21:35,431 --> 01:21:36,974 - Who's in charge? 1742 01:21:37,016 --> 01:21:38,684 - Ah, the president! 1743 01:21:38,726 --> 01:21:40,061 - Wendell was trying to rally an army 1744 01:21:40,103 --> 01:21:42,063 from your kingdom to attack us. 1745 01:21:42,105 --> 01:21:42,855 Wasn't he? 1746 01:21:42,897 --> 01:21:43,731 - NO- 1747 01:21:43,773 --> 01:21:45,316 (yells) 1748 01:21:46,943 --> 01:21:50,405 - This could be a long torture session. 1749 01:21:50,446 --> 01:21:51,781 - I'll tell you anything you want to know. 1750 01:21:51,823 --> 01:21:53,908 - Torture first, then you talk. 1751 01:21:53,950 --> 01:21:55,451 It's better that way. 1752 01:21:55,493 --> 01:21:58,079 Rush a torture, ruin a torture. 1753 01:21:58,121 --> 01:21:59,288 (chuckling) 1754 01:21:59,330 --> 01:22:00,748 (creaking) 1755 01:22:02,625 --> 01:22:04,627 Dad's here. 1756 01:22:07,338 --> 01:22:08,506 " Dad? 1757 01:22:08,548 --> 01:22:10,967 Why don't you take off the shoes? 1758 01:22:11,008 --> 01:22:13,845 - [Relish] In these shoes I am all-powerful. 1759 01:22:13,886 --> 01:22:15,513 I can rule the world. 1760 01:22:15,555 --> 01:22:16,389 - [Burly] Come on, Dad. 1761 01:22:16,431 --> 01:22:19,058 Just slip 'em off. 1762 01:22:21,269 --> 01:22:22,520 Dad! 1763 01:22:29,193 --> 01:22:30,361 - Where have you been? 1764 01:22:30,403 --> 01:22:31,904 You're a day late. 1765 01:22:31,946 --> 01:22:33,573 - Uh, well... 1766 01:22:33,614 --> 01:22:34,615 - He, he... 1767 01:22:34,657 --> 01:22:36,534 - Who's this? 1768 01:22:36,576 --> 01:22:38,369 Supposed to bring back the dog. 1769 01:22:38,411 --> 01:22:41,247 - Oh, forget the dog, Dad. 1770 01:22:41,289 --> 01:22:44,083 We've discovered another kingdom. 1771 01:22:44,125 --> 01:22:46,461 - The mythical 10th kingdom. 1772 01:22:46,502 --> 01:22:48,504 - Talked of only in myth. 1773 01:22:48,546 --> 01:22:49,547 - Don't talk rubbish. 1774 01:22:49,589 --> 01:22:50,840 There is no 10th kingdom. 1775 01:22:50,882 --> 01:22:52,842 - Oh, but there is, and this witch 1776 01:22:52,884 --> 01:22:55,720 put us in a box of matches. 1777 01:22:55,761 --> 01:22:57,388 - You were captured? 1778 01:22:57,430 --> 01:23:00,641 By this, girl? 1779 01:23:00,683 --> 01:23:02,101 - She's a witch. 1780 01:23:02,143 --> 01:23:03,311 - How many of their soldiers did you 1781 01:23:03,352 --> 01:23:05,563 kill before you were captured? 1782 01:23:05,605 --> 01:23:06,564 - None. 1783 01:23:06,606 --> 01:23:09,400 - None survived. 1784 01:23:09,442 --> 01:23:12,361 - Who wants to be whipped first? 1785 01:23:12,403 --> 01:23:14,739 - It's true. 1786 01:23:14,780 --> 01:23:17,366 Look at this. 1787 01:23:25,374 --> 01:23:27,960 # Gimme that night fever 1788 01:23:28,002 --> 01:23:30,505 # We know how to show it # 1789 01:23:30,546 --> 01:23:33,799 - They are called the Brothers Gibb. 1790 01:23:33,841 --> 01:23:36,802 -And the song, it concerns a deadly fever 1791 01:23:36,844 --> 01:23:40,223 that only strikes on Saturdays. 1792 01:23:41,766 --> 01:23:44,268 - There's more to all this 1793 01:23:44,310 --> 01:23:47,146 than the Queen is telling me. 1794 01:23:47,188 --> 01:23:52,109 (adventurous instrumental music) 1795 01:24:12,547 --> 01:24:14,131 - Prince, I've got the key. 1796 01:24:14,173 --> 01:24:15,550 - [Wendell] Oh, brilliant. 1797 01:24:15,591 --> 01:24:16,551 The governor's in the kitchen 1798 01:24:16,592 --> 01:24:19,178 making me another poison dinner. 1799 01:24:19,220 --> 01:24:20,763 Quick, use it now. 1800 01:24:20,805 --> 01:24:23,349 Open the door. 1801 01:24:23,391 --> 01:24:24,767 There are spare uniforms in here. 1802 01:24:24,809 --> 01:24:26,143 You can put one on and, 1803 01:24:26,185 --> 01:24:27,728 and just march me out of the prison. 1804 01:24:27,770 --> 01:24:29,689 Oh, come on, hurry up. 1805 01:24:29,730 --> 01:24:31,566 - Shh, somethings wrong with the key. 1806 01:24:31,607 --> 01:24:33,651 It's not turning. 1807 01:24:36,112 --> 01:24:38,364 Must be a... 1808 01:24:38,406 --> 01:24:41,450 - You must really love pain. 1809 01:24:41,492 --> 01:24:42,493 - What? 1810 01:24:42,535 --> 01:24:43,995 Oh, no, no, no, no, you don't understand. 1811 01:24:44,036 --> 01:24:45,329 I, I was just coming down the hall and I tripped 1812 01:24:45,371 --> 01:24:47,331 on the loose brick, and I fell and I found 1813 01:24:47,373 --> 01:24:49,250 myself right here in front of your door and I found this. 1814 01:24:49,292 --> 01:24:50,585 Did you lose one? 1815 01:24:50,626 --> 01:24:53,671 - Take him downstairs and give him 50 beanstalk lashes. 1816 01:24:53,713 --> 01:24:55,131 Right now. 1817 01:24:55,172 --> 01:24:57,258 - No, no, you know, that's not necessary. 1818 01:24:57,300 --> 01:24:59,427 I was coming by to ask you, do you have a laundry here? 1819 01:24:59,468 --> 01:25:00,595 - [Wendell] Oh, dear. 1820 01:25:00,636 --> 01:25:03,514 Sorry about that, Antony. 1821 01:25:03,556 --> 01:25:06,559 - [Tony] No, listen, I don't... 1822 01:25:06,601 --> 01:25:08,394 - Here boy. 1823 01:25:08,436 --> 01:25:09,729 Here, boy. 1824 01:25:09,770 --> 01:25:13,024 - [Tony] You're hurting me. 1825 01:25:13,065 --> 01:25:16,444 - Here you are, doggy. 1826 01:25:16,485 --> 01:25:18,362 There. 1827 01:25:18,404 --> 01:25:22,366 That should give you a nice, long sleep. 1828 01:25:25,870 --> 01:25:27,496 (Whip Cracks) (yells) 1829 01:25:29,457 --> 01:25:30,750 (Whip Cracks) (yells) 1830 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 (Whip Cracks) (yells) 1831 01:25:34,253 --> 01:25:35,504 (Whip Cracks) (yells) 1832 01:25:36,464 --> 01:25:37,423 (Whip Cracks) (yells) 1833 01:25:38,382 --> 01:25:39,216 (whip cracks) 1834 01:25:39,258 --> 01:25:40,968 ' [Tony] Ouch! 1835 01:25:49,518 --> 01:25:52,521 - You will dance for me and when you've finished 1836 01:25:52,563 --> 01:25:57,318 dancing you'll tell me how to invade your kingdom. 1837 01:25:59,904 --> 01:26:01,280 - Uh, you know, I'm not, 1838 01:26:01,322 --> 01:26:02,823 I'm not much of a dancer, really. 1839 01:26:02,865 --> 01:26:04,867 Actually. 1840 01:26:07,119 --> 01:26:09,955 - You'll dance when you wear these. 1841 01:26:14,627 --> 01:26:17,171 (sizzling) 1842 01:26:17,213 --> 01:26:19,340 Wake me when they turn red. 1843 01:26:22,635 --> 01:26:25,388 (creaking) 1844 01:26:30,518 --> 01:26:32,228 (sniffs) 1845 01:26:33,270 --> 01:26:36,816 - Conceal the coach then prepare a room for the Prince. 1846 01:26:36,857 --> 01:26:37,983 - Welcome home. 1847 01:26:38,025 --> 01:26:39,610 We have missed you, Your Majesty. 1848 01:26:39,652 --> 01:26:44,532 (soft ominous music) 1849 01:26:53,290 --> 01:26:54,375 (door closes) 1850 01:26:57,586 --> 01:26:59,213 - [Dog] Who's that? 1851 01:27:00,464 --> 01:27:03,509 - She was the stepmother who poisoned Snow White 1852 01:27:03,551 --> 01:27:06,762 with the apple all those years ago. 1853 01:27:07,763 --> 01:27:10,349 She was once the most powerful woman 1854 01:27:10,391 --> 01:27:13,185 in all the nine kingdoms and this 1855 01:27:13,227 --> 01:27:16,355 was but one of her five castles. 1856 01:27:17,606 --> 01:27:19,358 - What happened to her? 1857 01:27:20,609 --> 01:27:24,280 - When she was finally caught, they heated 1858 01:27:24,321 --> 01:27:28,325 a pair of iron slippers over red-hot coals 1859 01:27:28,367 --> 01:27:32,580 and made her dance at Snow White's wedding. 1860 01:27:32,621 --> 01:27:37,251 She crawled out into the snow, dragging her raw, 1861 01:27:37,293 --> 01:27:41,964 blistered, useless feet into a swamp nearby. 1862 01:27:42,965 --> 01:27:46,427 This broken woman was once the fairest 1863 01:27:46,469 --> 01:27:50,931 of them all, but she kept her magic 1864 01:27:50,973 --> 01:27:55,352 mirrors and searched for a successor 1865 01:27:55,394 --> 01:27:59,231 and that, of course, was me. 1866 01:28:05,529 --> 01:28:09,450 I will finish her work and destroy 1867 01:28:09,492 --> 01:28:13,078 the House of White forever, and pity 1868 01:28:13,120 --> 01:28:16,582 the fool who tries to stand up to me! 1869 01:28:16,624 --> 01:28:19,293 (epic orchestral music) 1870 01:28:21,962 --> 01:28:24,465 ("Wishing on a Star" by Anne Dudley) 1871 01:28:24,507 --> 01:28:28,344 # I'm wishing on a star 1872 01:28:31,138 --> 01:28:34,350 # To follow where you are 1873 01:28:37,812 --> 01:28:41,482 # I'm wishing on a dream 1874 01:28:44,360 --> 01:28:48,405 # To follow what it means 1875 01:28:51,325 --> 01:28:55,579 IAnd I wish on all the rainbows 1876 01:28:55,621 --> 01:28:58,082 # That I've seen 1877 01:28:58,123 --> 01:29:00,751 # I wish on all the people 1878 01:29:00,793 --> 01:29:04,922 # Who really dream 1879 01:29:11,262 --> 01:29:14,223 # I'm wishing on a star # 121728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.