All language subtitles for Svenska.Fall.S11E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:21,000 Det Ă€r mitt i natten, mellan ett och halv tvĂ„ 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,720 inkommer ett samtal till SOS. 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,600 SOS 112, vad har intrĂ€ffat? 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,000 Ett överfall. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,760 Jag kopplar in polisen, vad Ă€r det som har hĂ€nt? 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,280 VĂ„ldtĂ€kt. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,040 Hon ligger livlös hĂ€r tjejen. 8 00:00:33,120 --> 00:00:35,400 Var nĂ„nstans? 9 00:00:35,480 --> 00:00:38,600 -De har slagit ihjĂ€l henne. -Var nĂ„nstans Ă€r ni? 10 00:00:38,680 --> 00:00:41,080 -PĂ„ BergsgĂ„rdsgĂ€rdet. -BergsgĂ„rdsgĂ€rdet. 11 00:00:43,040 --> 00:00:45,720 Offret ligger och blöder kraftigt 12 00:00:45,800 --> 00:00:48,280 och har svĂ„rt att andas. 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,600 Samtalet Ă€r tufft att lyssna pĂ„. 14 00:00:57,160 --> 00:00:58,480 Nancy? 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,040 Nancy? 16 00:01:11,320 --> 00:01:15,920 Klockan 01:24, den 30 december 2009 17 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 ringer en förtvivlad man in till larmcentralen. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 Han och hans dotter har precis funnit dotterns vĂ€ninna 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,640 svĂ„rt misshandlad i ett skogsbryn nĂ€ra hennes hem. 20 00:01:28,720 --> 00:01:31,000 -Är gĂ€rningsmĂ€nnen kvar? -Nej. 21 00:01:32,120 --> 00:01:33,800 Vem skriker? Är det kvinnan? 22 00:01:33,880 --> 00:01:37,000 Det Ă€r min dotter. Vi har letat efter henne. Hon har ringt. 23 00:01:37,080 --> 00:01:39,480 -Okej. -Älskling! 24 00:01:41,080 --> 00:01:43,360 Hon ligger hĂ€r livlös tjejen. 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,560 Kan du lĂ€gga henne i framstupa sidolĂ€ge? 26 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 -Jag har gjort det. -Bra. 27 00:01:49,480 --> 00:01:51,240 Nancy? Hon andas. 28 00:01:52,800 --> 00:01:57,120 Hon Ă€r slagen sĂ„ in i helvete. Det Ă€r blodspĂ„r in frĂ„n vĂ€gen. 29 00:02:02,920 --> 00:02:06,760 Larmcentralen beordrar ambulans och polis till platsen. 30 00:02:06,840 --> 00:02:11,320 I en av polisbilarna sitter Martin Knuuttila och hans kollega. 31 00:02:12,640 --> 00:02:16,360 Initialt nĂ€r larmet gĂ„r sĂ„ 32 00:02:16,440 --> 00:02:20,000 vet jag att det Ă€r vĂ„r patrull, jag och min kvinnliga kollega 33 00:02:20,080 --> 00:02:23,520 och yttre befĂ€lsbilen. De Ă€r ocksĂ„ tvĂ„ poliser. 34 00:02:23,600 --> 00:02:27,840 Vi Ă€r tvĂ„ polisbilar som rullar omgĂ„ende. 35 00:02:29,160 --> 00:02:34,160 Omfattningen av flickans skador har vi ingen aning om. 36 00:02:36,120 --> 00:02:39,720 Platsen vi ska till ligger pĂ„ BergsgĂ„rdsgĂ€rdet. 37 00:02:39,800 --> 00:02:44,720 Ett bostadsomrĂ„de som ligger relativt nĂ€ra HjĂ€llbo centrum. 38 00:02:44,800 --> 00:02:49,920 Nu börjar vi nĂ€rma oss platsen som vi kommer till den dĂ€r natten. 39 00:02:50,000 --> 00:02:52,440 HĂ€r minns jag att vi svĂ€nger vĂ€nster. 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 Ett par bilar Ă€r pĂ„ vĂ€g ut samtidigt som vi anlĂ€nder. 41 00:02:56,160 --> 00:03:00,640 Det första jag ser Ă€r en folksamling, fyra till sex personer. 42 00:03:01,360 --> 00:03:06,560 De stĂ„r inte still, utan det Ă€r rörelse pĂ„ de hĂ€r mĂ€nniskorna. 43 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 Vi parkerar hĂ€r nĂ„nstans. 44 00:03:09,000 --> 00:03:12,400 Man mĂ€rker snabbt av att... 45 00:03:12,480 --> 00:03:16,400 det Ă€r en stressad miljö vi kommer till. 46 00:03:17,480 --> 00:03:23,440 Jag ser ocksĂ„ ganska tidigt att det finns blod pĂ„ den isiga cykelbanan. 47 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Jag ser ocksĂ„ nĂ„n typ av glassplitter frĂ„n en flaska. 48 00:03:28,080 --> 00:03:34,200 Jag ser att det gĂ„r ett ganska kraftigt blodspĂ„r hĂ€r 49 00:03:34,280 --> 00:03:36,840 lĂ€ngsmed hela vĂ€gen upp mot klippskrevan. 50 00:03:39,120 --> 00:03:43,640 Det ser ut precis som att nĂ„n har blivit dragen. 51 00:03:44,760 --> 00:03:47,600 Det förstĂ„r jag nĂ€r jag nĂ€rmar mig 52 00:03:47,680 --> 00:03:50,840 att det Ă€r det hĂ€r offret som tyvĂ€rr ligger hĂ€r uppe 53 00:03:50,920 --> 00:03:53,200 i skrevan vid trĂ€det. 54 00:03:55,600 --> 00:04:01,120 Min kollega arbetar med undersökande Ă„tgĂ€rder. 55 00:04:01,200 --> 00:04:06,840 Jag hĂ„ller flickans huvud, och hĂ„ller fria luftvĂ€gar. 56 00:04:06,920 --> 00:04:08,240 Det Ă€r ganska svĂ„rt. 57 00:04:08,320 --> 00:04:12,840 MĂ€ngden blod gör att det Ă€r svĂ„rt 58 00:04:12,920 --> 00:04:15,320 att ens göra den enkla uppgiften. 59 00:04:16,800 --> 00:04:20,480 Vid undersökningen kĂ€nner min kollega en svag puls. 60 00:04:20,560 --> 00:04:23,720 Hon visar nĂ„t slags livstecken. 61 00:04:23,800 --> 00:04:29,360 Vilket gör att det finns hopp, Ă€ven om det ser vĂ€ldigt illa ut. 62 00:04:31,600 --> 00:04:35,560 Hon ligger med en jacka lagd över sig. 63 00:04:35,640 --> 00:04:42,280 Jag ser Ă€ven att hennes klĂ€nning Ă€r uppdragen en bit över lĂ„ren. 64 00:04:43,960 --> 00:04:46,840 Turligt nog sĂ„ kommer ambulansen till plats ganska fort 65 00:04:46,920 --> 00:04:49,080 och avlöser oss i vĂ„rt arbete. 66 00:04:50,080 --> 00:04:56,240 Det kĂ€nns alltid oerhört lĂ€ttande nĂ€r ambulansen kommer och... 67 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 kan ge professionell hjĂ€lp. 68 00:05:02,920 --> 00:05:07,560 NĂ€r ambulanspersonalen arbetar med flickan sĂ„ 69 00:05:07,640 --> 00:05:12,160 fĂ„r jag successivt uppfattningen att det finns anhöriga pĂ„ platsen. 70 00:05:16,800 --> 00:05:19,320 Under tiden som polisen var pĂ„ vĂ€g 71 00:05:19,400 --> 00:05:22,480 kontaktade pappan, anmĂ€laren hĂ€r, offrets familj. 72 00:05:23,480 --> 00:05:24,920 Alla vill hjĂ€lpa till 73 00:05:25,000 --> 00:05:27,480 och Ă€r frustrerade och undrar vad som har hĂ€nt. 74 00:05:28,840 --> 00:05:30,360 Det var ett tufft lĂ€ge. 75 00:05:31,400 --> 00:05:36,400 De som Ă€r pĂ„ plats Ă€r flickans kompis och hennes pappa. 76 00:05:36,480 --> 00:05:42,440 PĂ„ plats finns Ă€ven flickans egen mamma och pappa och bror. 77 00:05:43,880 --> 00:05:47,040 Det Ă€r förstĂ„s oerhört tragiskt. 78 00:05:50,440 --> 00:05:55,560 Ambulanspersonalen kör snabbt in flickan till Sahlgrenska sjukhuset. 79 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 Polisen spĂ€rrar av platsen 80 00:05:58,640 --> 00:06:01,480 och försöker lugna ner den kaosartade stĂ€mningen. 81 00:06:02,920 --> 00:06:07,040 Kriminaltekniker och hundförare kallas till brottsplatsen. 82 00:06:10,480 --> 00:06:14,320 Man spĂ€rrar av ett ganska stort omrĂ„de för det visar sig 83 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 att det finns blodspĂ„r i snön och det finns skrapspĂ„r. 84 00:06:18,480 --> 00:06:25,440 SjĂ€lva platsen dĂ€r anfallet börjar och fyndplatsen dĂ€r offret ligger 85 00:06:25,520 --> 00:06:29,120 Ă€r inte samma plats, utan det skiljer en tio till femton meter. 86 00:06:29,680 --> 00:06:34,760 Ganska kvickt kommer kriminalteknikerna ocksĂ„ fram till 87 00:06:34,840 --> 00:06:39,160 att vĂ„ldet bestĂ„r av grovt vĂ„ld mot överkropp och huvud 88 00:06:39,240 --> 00:06:42,000 och eventuell strypning och eventuell vĂ„ldtĂ€kt. 89 00:06:43,200 --> 00:06:46,800 Samtidigt Ă€r det kaos, skulle jag vilja sĂ€ga 90 00:06:46,880 --> 00:06:50,200 i och med att det Ă€r ett ganska sĂ„ svĂ„rt brott. 91 00:06:50,280 --> 00:06:54,840 Man har nĂ€stan inga ingĂ„ngsvĂ€rden, utan fĂ„r jobba brett. 92 00:06:56,240 --> 00:07:00,880 Man gĂ„r och kollar i trappuppgĂ„ngar, och ett par hus ifrĂ„n brottsplatsen 93 00:07:00,960 --> 00:07:06,440 sĂ„ gör en patrull nĂ„gra fynd av nĂ„t man misstĂ€nker Ă€r blodspĂ„r. 94 00:07:06,520 --> 00:07:12,040 Man spĂ€rrar av i avvaktan pĂ„ att teknikerna ska se vad det Ă€r. 95 00:07:14,160 --> 00:07:19,320 En av poliserna gĂ„r fram och undersöker bloddropparna nĂ€rmare 96 00:07:19,400 --> 00:07:24,920 och det visar sig att det troligtvis Ă€r glögg som har droppat. 97 00:07:26,800 --> 00:07:33,360 Sen fĂ„r en patrull syn pĂ„ tre killar som kommer gĂ„ende. 98 00:07:33,440 --> 00:07:34,760 Man ropar pĂ„ dem 99 00:07:34,840 --> 00:07:37,760 men killarna Ă€r inte intresserade av att prata med polisen. 100 00:07:37,840 --> 00:07:40,720 De vĂ€nder polisen ryggen och börjar springa. 101 00:07:43,040 --> 00:07:44,520 Det blir lite adrenalin. 102 00:07:44,600 --> 00:07:46,560 Man undrar varför de springer ivĂ€g. 103 00:07:47,760 --> 00:07:51,600 Killen som avviker ensam rĂ„kar snubbla och ramla. 104 00:07:51,680 --> 00:07:53,720 Han fĂ„r polisen tag i. 105 00:07:53,800 --> 00:07:58,520 De pratar med honom, och det visar sig att han ocksĂ„ har 106 00:07:58,600 --> 00:08:02,120 misstĂ€nkt blodspĂ„r pĂ„ klĂ€derna. 107 00:08:03,440 --> 00:08:05,720 DĂ„ tĂ€nker man: "Har vi gĂ€rningsmannen?" 108 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 Men det visar sig att de spĂ„r som han har pĂ„ sig 109 00:08:12,160 --> 00:08:15,120 Ă€r av annan karaktĂ€r som inte har med detta att göra. 110 00:08:16,560 --> 00:08:21,160 Ett par timmar efter SOS-samtalet fĂ„r polisen reda pĂ„ 111 00:08:21,240 --> 00:08:24,760 att kvinnans liv inte gĂ„r att rĂ€dda. 112 00:08:24,840 --> 00:08:28,760 Hon avlider pĂ„ sjukhuset till följd av sina skador. 113 00:08:30,560 --> 00:08:34,560 Kvinnan heter Nancy och Ă€r 18 Ă„r. 114 00:08:34,640 --> 00:08:39,400 Polisen startar en utredning om mord och misstĂ€nkt vĂ„ldtĂ€kt. 115 00:08:40,400 --> 00:08:45,480 Hon Ă€r en ung kvinna som gĂ„r i skolan och umgĂ„s med kamrater. 116 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 Hon Ă€r en helt vanlig tjej. 117 00:08:49,760 --> 00:08:53,440 Vi fick en uppfattning om att hon kanske haft en pojkvĂ€n 118 00:08:53,520 --> 00:08:55,400 men inte vid tidpunkten. 119 00:08:55,480 --> 00:08:59,960 Det Ă€r alltid intressant att kartlĂ€gga relationer runt ett offer. 120 00:09:00,040 --> 00:09:01,840 Men vi hittar inget som sticker ut 121 00:09:01,920 --> 00:09:04,360 nĂ€r vi tittar runt familjen eller henne. 122 00:09:06,280 --> 00:09:08,440 Polisen gĂ„r vidare i mordutredningen 123 00:09:08,520 --> 00:09:13,160 genom att förhöra personerna som befunnit sig pĂ„ brottsplatsen. 124 00:09:14,760 --> 00:09:17,920 De pratar med pappan som ringde till SOS 125 00:09:18,000 --> 00:09:23,360 och Ă€ven med hans dotter, i den mĂ„n det gĂ„r för hon var chockskadad. 126 00:09:23,440 --> 00:09:28,560 Man fĂ„r iallafall fram uppgifter som visar att 127 00:09:28,640 --> 00:09:32,840 offret har varit pĂ„ en födelsedagsfest i detta omrĂ„de 128 00:09:32,920 --> 00:09:35,160 höghusomrĂ„det pĂ„ BergsgĂ„rdsgĂ€rdet. 129 00:09:35,240 --> 00:09:41,160 Hon var pĂ„ vĂ€g hem frĂ„n festen till sin bostad. 130 00:09:41,240 --> 00:09:44,440 Fyndplatsen ligger mittemellan festen och hennes bostad. 131 00:09:46,040 --> 00:09:49,440 Vi skickar tvĂ„ patruller till lĂ€genheten. 132 00:09:49,520 --> 00:09:56,200 En av patrullmedlemmarna börjar fota av alla mĂ€nniskor som Ă€r dĂ€r. 133 00:09:56,280 --> 00:10:02,000 Man bryter en födelsedagsfest som Ă€r... 134 00:10:02,080 --> 00:10:04,880 pĂ„ nedĂ„tgĂ„ng, kan man sĂ€ga. Det Ă€r sent pĂ„ natten. 135 00:10:04,960 --> 00:10:08,040 Man har druckit en del alkohol sĂ„ det Ă€r ett tufft lĂ€ge att fĂ„ 136 00:10:08,120 --> 00:10:12,600 alla att berĂ€tta och komma ihĂ„g saker. 137 00:10:13,680 --> 00:10:15,200 Det Ă€r normala ungdomar 138 00:10:15,280 --> 00:10:18,840 som har krökat pĂ„ lite, som man gör i den Ă„ldern. 139 00:10:18,920 --> 00:10:22,720 Det visar sig att de flesta har varit pĂ„ festen mest hela kvĂ€llen. 140 00:10:24,760 --> 00:10:28,680 Förhören med festdeltagarna ger ingen ny information. 141 00:10:29,240 --> 00:10:33,520 Man fortsĂ€tter att leta spĂ„r pĂ„ och omkring brottsplatsen. 142 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 Vi har blodspĂ„r pĂ„ platsen. 143 00:10:36,640 --> 00:10:39,720 Vid tidpunkten var det ungefĂ€r minus sex grader. 144 00:10:39,800 --> 00:10:42,480 Det var snö och skare. 145 00:10:42,560 --> 00:10:47,960 Det gjorde att det fanns som penslat en lĂ„ng röd strĂ€cka. 146 00:10:48,040 --> 00:10:53,160 Som att ett blodigt hĂ„r har penslat strĂ€ckan upp till platsen. 147 00:10:54,200 --> 00:10:57,600 PĂ„ marken lĂ„g en krossad Pommac-flaska. 148 00:10:58,880 --> 00:11:02,480 Vi kunde konstatera att Pommac- flaskan hade nĂ„t med det att göra. 149 00:11:02,560 --> 00:11:05,840 Hon mĂ„ste rimligen ha blivit utslagen 150 00:11:05,920 --> 00:11:11,280 och sen slĂ€pad eller buren upp till platsen dĂ€r hon sen hittas. 151 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 Initialt har man en arbetshypotes 152 00:11:17,480 --> 00:11:19,600 att hon Ă€r nedslagen med flaskan. 153 00:11:19,680 --> 00:11:24,480 Om flaskan gĂ„tt sönder vid första eller andra försöket Ă€r oklart. 154 00:11:24,560 --> 00:11:27,600 Dessutom kan en del skador uppkomma genom 155 00:11:27,680 --> 00:11:32,560 slag eller sparkar mot överkroppen. 156 00:11:32,640 --> 00:11:36,480 FrĂ€mst mot huvudet, halsen och bĂ„len. 157 00:11:36,560 --> 00:11:40,240 Det Ă€r oklart i vilken ordning och nĂ€r flaskan gĂ„r sönder. 158 00:11:40,320 --> 00:11:46,560 Att det uppstĂ„r blodvite pĂ„ platsen sker nog nĂ€r flaskan gĂ„r sönder. 159 00:11:46,640 --> 00:11:51,240 VĂ„ld med den trasiga flaskan kan orsaka Ă€nnu mer skada. 160 00:11:52,600 --> 00:11:55,160 Det Ă€r det vi har att arbeta efter. 161 00:11:56,520 --> 00:11:59,960 Polisen genomför Ă€ven dörrknackning i omrĂ„det 162 00:12:00,040 --> 00:12:03,720 i hopp om att det Ă€r nĂ„n som sett eller hört nĂ„t 163 00:12:03,800 --> 00:12:05,920 som kan leda utredningen framĂ„t. 164 00:12:08,760 --> 00:12:13,480 Vi fĂ„r in ett tips, som Ă€r ett sĂ„nt som lĂ€tt försvinner i mĂ€ngden. 165 00:12:13,560 --> 00:12:18,480 En kvinna har sett en Pommac-flaska, eller en liknande flaska 166 00:12:18,560 --> 00:12:22,760 vid en Ă„tervinningsstation inte lĂ„ngt ifrĂ„n brottsplatsen. 167 00:12:22,840 --> 00:12:29,200 Den hĂ€r kvinnan hade dagarna efter noterat att flaskan var borta. 168 00:12:29,280 --> 00:12:35,920 Kan det vara den som har anvĂ€nts i överfallet? 169 00:12:36,000 --> 00:12:38,400 DĂ„ har vi nya arbetshypoteser. 170 00:12:38,480 --> 00:12:43,560 Har mördaren hittat den hĂ€r flaskan och anvĂ€nt den i ren desperation 171 00:12:43,640 --> 00:12:46,160 eller har det varit överlagt? 172 00:12:46,240 --> 00:12:52,480 Det hĂ€r borgar för att det kan vara ett impulsöverfall. 173 00:13:00,360 --> 00:13:04,920 I vidare förhör med Nancys vĂ€ninna berĂ€ttar hon för polisen 174 00:13:05,000 --> 00:13:09,320 att hon pratat i telefon med Nancy strax innan hon hittades. 175 00:13:10,520 --> 00:13:14,160 Kan det hjĂ€lpa polisen att fĂ„ en större förstĂ„else 176 00:13:14,240 --> 00:13:16,400 för vad som skett under natten? 177 00:13:17,400 --> 00:13:21,680 Det Ă€r inget speciellt som utspelar sig under samtalet. 178 00:13:21,760 --> 00:13:25,320 Men plötsligt sĂ€ger offret: "Vad gör du?" 179 00:13:25,400 --> 00:13:27,360 UngefĂ€r fyra gĂ„nger. 180 00:13:27,440 --> 00:13:28,760 Sen bryts samtalet. 181 00:13:30,200 --> 00:13:31,960 Det blir tyst. 182 00:13:32,040 --> 00:13:38,520 DĂ„ springer vĂ€ninnan ut frĂ„n dĂ€r hon bor och inser att nĂ„t Ă€r fel. 183 00:13:38,600 --> 00:13:41,800 Hon fĂ„r hjĂ€lp av sin pappa att leta i omrĂ„det. 184 00:13:41,880 --> 00:13:46,400 Ganska snart efter att samtalet har brutits sĂ„ hittar de henne. 185 00:13:48,920 --> 00:13:55,400 Samtalet började vid 01:03 och slutade 01:09. 186 00:13:55,480 --> 00:13:58,240 Mobiltelefonen finns inte pĂ„ brottsplatsen. 187 00:13:58,320 --> 00:14:01,520 Det blir fokus nummer ett. Var har den tagit vĂ€gen? 188 00:14:01,600 --> 00:14:04,600 Har en förmodad mördare tagit den med sig? 189 00:14:06,880 --> 00:14:12,480 Vi valde att ta reda pĂ„ var den kopplar upp nĂ„nstans 190 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 om man kontaktar den. 191 00:14:14,880 --> 00:14:19,080 Vi ser att den kopplar upp lĂ€ngre ner i bostadsomrĂ„det. 192 00:14:20,520 --> 00:14:23,240 Inte under samma mast som tĂ€cker brottsplatsen 193 00:14:23,320 --> 00:14:24,840 men den kopplar upp och Ă€r pĂ„. 194 00:14:26,040 --> 00:14:27,960 HĂ€r blir det lite puls i utredningen. 195 00:14:28,040 --> 00:14:31,960 Vi kan dock bara konstatera att den Ă€r igĂ„ng ett tag. 196 00:14:32,040 --> 00:14:33,360 Sen dör den. 197 00:14:34,800 --> 00:14:38,480 Vi ser ocksĂ„ att ett annat SIM-kort har satts i den. 198 00:14:39,480 --> 00:14:42,880 Via telefonlistor som visar hur man har ringt 199 00:14:42,960 --> 00:14:46,040 kan man ringa in mobiltelefonen till en person. 200 00:14:48,560 --> 00:14:50,440 Polisen hĂ€mtar in den hĂ€r personen. 201 00:14:50,520 --> 00:14:54,240 Man hittar Ă€ven mobiltelefonen hemma vid en husrannsakan. 202 00:14:54,320 --> 00:14:58,000 Den Ă€r isĂ€rtagen i tvĂ„ delar med folie runt i garderoben 203 00:14:58,080 --> 00:14:59,920 i den unga killens rum. 204 00:15:01,000 --> 00:15:03,840 Det hĂ€r Ă€r ju högintressant. 205 00:15:05,360 --> 00:15:10,080 Personen som har telefonen visar sig vara ung, i övre tonĂ„ren. 206 00:15:10,160 --> 00:15:14,760 Vi frĂ„gar ut personen förutsĂ€ttningslöst. 207 00:15:14,840 --> 00:15:17,320 "BerĂ€tta, var har du fĂ„tt tag pĂ„ telefonen?" 208 00:15:18,760 --> 00:15:24,240 Han berĂ€ttar att han var ensam och har Ă„kt bil och hittat en telefon. 209 00:15:25,960 --> 00:15:30,960 Det framkommer inte sĂ„ mycket mer Ă€n att man fĂ„r en kĂ€nsla av att... 210 00:15:31,040 --> 00:15:33,000 killen inte berĂ€ttar sanningen. 211 00:15:34,240 --> 00:15:37,720 Den hĂ€r personen Ă€r mycket svĂ„r att höra. 212 00:15:37,800 --> 00:15:43,480 Han har inte sĂ„ stort intresse av att prata med polisen. 213 00:15:43,560 --> 00:15:48,480 Det gör att pulsen gĂ„r upp i hela församlingen som jobbar med Ă€rendet. 214 00:15:48,560 --> 00:15:50,080 "Har vi gĂ€rningsmannen?" 215 00:15:52,840 --> 00:15:54,160 NĂ€r han pressas i förhör 216 00:15:54,240 --> 00:15:59,480 sĂ„ framkommer det att han har kört en röd bil. 217 00:15:59,560 --> 00:16:03,360 Han Ă€r underĂ„rig och saknar körkort 218 00:16:03,440 --> 00:16:05,800 dĂ€rför Ă€r det svĂ„rt att fĂ„ honom att berĂ€tta 219 00:16:05,880 --> 00:16:09,760 men till slut kryper det fram vilken bil det Ă€r. 220 00:16:09,840 --> 00:16:16,800 NĂ€r vi fĂ„r de uppgifterna sĂ„ börjar vi leta efter bilen. 221 00:16:16,880 --> 00:16:20,120 Vi finner den och tar den i beslag. 222 00:16:20,200 --> 00:16:23,920 Kriminalteknikerna fĂ„r i uppdrag att söka spĂ„r i bilen 223 00:16:24,000 --> 00:16:25,920 för att se om vi kan hitta nĂ„t. 224 00:16:26,000 --> 00:16:32,560 Ganska tidigt upptĂ€cker man blodspĂ„r i baksĂ€tet pĂ„ bilen. 225 00:16:35,520 --> 00:16:37,840 Äntligen ett genombrott. 226 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Vi har en kille som har mordoffrets telefon. 227 00:16:40,680 --> 00:16:45,640 Vi har en bil som personen i frĂ„ga har uppgett att han har fĂ€rdats i 228 00:16:45,720 --> 00:16:47,960 och vi hittar blod i bilen. 229 00:16:48,040 --> 00:16:50,320 Vad kan gĂ„ fel? 230 00:16:50,400 --> 00:16:54,480 Vi fortsĂ€tter att pressa killen i förhör 231 00:16:54,560 --> 00:16:59,640 och fĂ„r till slut fram att han inte var sjĂ€lv. 232 00:16:59,720 --> 00:17:02,880 Det finns fler personer inblandade. 233 00:17:02,960 --> 00:17:04,640 I och med blodet i bilen 234 00:17:04,720 --> 00:17:08,960 samt att den unge mannen nĂ€mner ytterligare en person 235 00:17:09,040 --> 00:17:12,840 anhĂ„lls han misstĂ€nkt för skyddande av brottsling. 236 00:17:12,920 --> 00:17:16,920 Kan det vara hans vĂ€n som mördat Nancy? 237 00:17:17,000 --> 00:17:20,640 Det hĂ„lls ett nytt förhör med hans försvarare förmiddagen dĂ€rpĂ„ 238 00:17:20,720 --> 00:17:25,960 och dĂ„ utvecklas hans historia och han berĂ€ttar om sin kompis. 239 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 Han berĂ€ttar att han har varit ute och Ă„kt. 240 00:17:28,520 --> 00:17:31,960 Han Ă„kte in i vĂ€ndzonen och dĂ€r hĂ€mtade han upp sin kompis. 241 00:17:32,040 --> 00:17:35,040 Kompisen har precis hittat en mobiltelefon. 242 00:17:37,680 --> 00:17:42,520 Vi vet att samtalet som offret slutade var 01:09. 243 00:17:42,600 --> 00:17:44,960 Första larmsamtalet var 01:24 244 00:17:45,040 --> 00:17:48,080 och polisen var pĂ„ plats strax efter halv tvĂ„. 245 00:17:48,160 --> 00:17:50,840 Det Ă€r ganska nĂ€ra pĂ„ sjĂ€lva gĂ€rningen 246 00:17:50,920 --> 00:17:53,400 dĂ€rför blir det hĂ€r högintressant. 247 00:17:53,480 --> 00:17:58,560 Vi beslutar oss för att hĂ€mta in kompisen och vi förhör honom. 248 00:17:58,640 --> 00:18:02,520 Det hĂ€r Ă€r ett otroligt intensivt lĂ€ge i utredningen. 249 00:18:02,600 --> 00:18:05,880 Det hĂ€r skulle kunna vara vĂ„ra gĂ€rningspersoner. 250 00:18:07,320 --> 00:18:10,640 Det Ă€r helt avgörande för utredningslĂ€get 251 00:18:10,720 --> 00:18:13,760 om det hĂ€r Ă€r offrets blod eller inte. 252 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 Tiden hĂ„ller pĂ„ att gĂ„ ut. 253 00:18:15,240 --> 00:18:19,120 Ska vi slĂ€ppa ut dem eller hĂ€kta dem? DĂ„ mĂ„ste jag ha nĂ„nting. 254 00:18:20,600 --> 00:18:24,640 Under tiden blodfyndet i bilen analyseras pĂ„ NFC 255 00:18:24,720 --> 00:18:29,920 hĂ„lls förhör med den andre unge mannen som ocksĂ„ anhĂ„llits. 256 00:18:30,920 --> 00:18:33,960 Han berĂ€ttar att han har varit hos en vĂ€ninna under kvĂ€llen. 257 00:18:34,040 --> 00:18:36,480 Sen vill han ta sig hem och ringer sin kompis 258 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 och undrar om han Ă€r ute och Ă„ker. 259 00:18:38,720 --> 00:18:40,840 De bestĂ€mmer trĂ€ff i vĂ€ndzonen. 260 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 Han sĂ€tter sig pĂ„ ett rĂ€cke som Ă€r precis vid vĂ€ndzonen. 261 00:18:45,880 --> 00:18:48,880 Han pratar i telefon med vĂ€ninnan. 262 00:18:48,960 --> 00:18:51,600 NĂ€r han sitter dĂ€r hör han en telefon som ringer. 263 00:18:52,720 --> 00:18:55,880 Han klickar sitt samtal med vĂ€ninnan och gĂ„r och börjar titta 264 00:18:55,960 --> 00:18:59,680 till slut ser han att det lyser upp och dĂ€r ligger en telefon. 265 00:18:59,760 --> 00:19:01,720 Den tar han helt enkelt. 266 00:19:01,800 --> 00:19:04,920 Sen kommer hans kompis in i den röda bilen i vĂ€ndzonen. 267 00:19:05,000 --> 00:19:06,960 Han sĂ€tter sig i bilen och de Ă„ker ivĂ€g. 268 00:19:09,160 --> 00:19:12,720 Den unge mannen ger ett Ă€rligt intryck i förhöret. 269 00:19:12,800 --> 00:19:15,440 Hans historia verkar trovĂ€rdig. 270 00:19:15,520 --> 00:19:20,880 Men fortfarande kvarstĂ„r frĂ„gan om blodet i baksĂ€tet pĂ„ bilen 271 00:19:20,960 --> 00:19:23,280 som de Ă„kt i under natten. 272 00:19:23,360 --> 00:19:25,880 Det visar sig vara animaliskt blod 273 00:19:25,960 --> 00:19:30,480 och vi fĂ„r uppgifter frĂ„n personen i frĂ„ga 274 00:19:30,560 --> 00:19:34,640 att hans pappa har slaktat fĂ„r 275 00:19:34,720 --> 00:19:38,840 eller lamm, och kör kropparna i bilen. 276 00:19:38,920 --> 00:19:41,320 DĂ€rifrĂ„n kommer blodflĂ€ckarna. 277 00:19:41,400 --> 00:19:46,360 Vi fĂ„r ocksĂ„ se telefonlistorna för killen som hittade telefonen 278 00:19:46,440 --> 00:19:52,840 och de bekrĂ€ftar hans berĂ€ttelse, vilket innebĂ€r att han har alibi. 279 00:19:54,040 --> 00:19:55,640 Plötsligt stĂ„r vi i ett lĂ€ge 280 00:19:55,720 --> 00:19:59,720 dĂ€r ingen av de hĂ€r tvĂ„ personerna kan vara vĂ„ra gĂ€rningspersoner. 281 00:20:00,920 --> 00:20:04,320 Luften gĂ„r ur hela utredningsgruppen. 282 00:20:07,640 --> 00:20:10,320 Man Ă„ker berg-och-dalbana i ett sĂ„nt hĂ€r Ă€rende. 283 00:20:10,400 --> 00:20:12,440 Det tar mycket kraft. 284 00:20:12,520 --> 00:20:14,400 Det gĂ€ller att hĂ„lla huvudet kallt. 285 00:20:14,480 --> 00:20:16,800 Detta blir en trigger. 286 00:20:16,880 --> 00:20:19,960 Man har mobiltelefonen. Man har en kille som ljuger. 287 00:20:20,040 --> 00:20:21,800 Man har blodspĂ„r i bilen. 288 00:20:21,880 --> 00:20:24,000 Allt Ă€r klappat och klart. 289 00:20:24,080 --> 00:20:26,360 Sen blir det ett negativt besked pĂ„ allt. 290 00:20:26,440 --> 00:20:31,120 DĂ„ gĂ€ller det att hitta energi och börja om och fortsĂ€tta arbetet. 291 00:20:34,640 --> 00:20:39,080 Vi stĂ„r med en utredning dĂ€r vi har en viktig sak pĂ„ plats. 292 00:20:39,160 --> 00:20:41,720 Att vi kan minska brottstiden. 293 00:20:41,800 --> 00:20:45,760 Nu vet vi nĂ€r killen som hittade telefonen 294 00:20:45,840 --> 00:20:47,160 kommer till platsen. 295 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 DĂ„ Ă€r klockan 01:19. 296 00:20:50,200 --> 00:20:55,680 Vi vet att offret avslutat sitt samtal 01:09. 297 00:20:55,760 --> 00:20:59,600 Vi har alltsĂ„ en brottstid som Ă€r mindre Ă€n 10 minuter. 298 00:20:59,680 --> 00:21:01,840 Men vem Ă€r gĂ€rningspersonen? 299 00:21:05,240 --> 00:21:07,960 Polisen saknar helt spĂ„r i utredningen. 300 00:21:08,040 --> 00:21:12,600 Man Ă€r övertygad om att Nancy attackerades av en okĂ€nd man. 301 00:21:12,680 --> 00:21:15,400 Det gör naturligtvis hela utredningen oerhört svĂ„r. 302 00:21:15,480 --> 00:21:18,280 DĂ€rför Ă€r era iakttagelser viktigare Ă€n nĂ„nsin. 303 00:21:18,360 --> 00:21:22,000 NĂ„n av er kan sitta pĂ„ den avgörande informationen 304 00:21:22,080 --> 00:21:23,840 kanske utan att veta om det. 305 00:21:23,920 --> 00:21:27,840 Ja, Leif, det Ă€r vĂ€l sĂ„ som polisen tror 306 00:21:27,920 --> 00:21:30,960 att det Ă€r en helt okĂ€nd man. 307 00:21:31,040 --> 00:21:32,920 Ja, det verkar ju sĂ„. 308 00:21:33,000 --> 00:21:36,360 Det Ă€r inte bra, dĂ„ blir det vĂ€ldigt knepigt. 309 00:21:37,880 --> 00:21:40,200 Polisen Ă€r tillbaka pĂ„ ruta ett 310 00:21:40,280 --> 00:21:43,440 utan nĂ„gra spĂ„r efter en potentiell gĂ€rningsman. 311 00:21:45,080 --> 00:21:48,000 Vem eller vilka kan vara sĂ„ grymma 312 00:21:48,080 --> 00:21:52,760 att de utsĂ€tter en ung tjej för sĂ„ mycket övervĂ„ld att hon dör. 313 00:21:56,000 --> 00:21:57,920 Vi fĂ„r ta nya tag. 314 00:21:58,000 --> 00:22:00,960 Samtidigt som nĂ„n börjar fundera hĂ€r 315 00:22:01,040 --> 00:22:06,360 att det Ă€r ett ganska speciellt vĂ„ldtĂ€ktsförsök, som Ă€r sĂ„ brutalt. 316 00:22:06,440 --> 00:22:08,920 VĂ„ldet mot huvudet och liknande. 317 00:22:09,560 --> 00:22:14,840 Har det intrĂ€ffat nĂ„t liknande brott i Göteborg i nĂ€rtid? 318 00:22:14,920 --> 00:22:20,560 De hittar ett Ă€rende som intrĂ€ffade tio dagar innan vĂ„rt mord. 319 00:22:20,640 --> 00:22:23,200 Det Ă€rendet handlar om en kvinna 320 00:22:23,280 --> 00:22:25,560 som gĂ„r hem frĂ„n krogen i centrala Göteborg. 321 00:22:25,640 --> 00:22:29,720 Klockan Ă€r mellan halv fem och fem pĂ„ morgonen. 322 00:22:29,800 --> 00:22:33,960 Hon tittar i sin telefon nĂ€r hon beskriver att allt blir helt svart. 323 00:22:34,520 --> 00:22:36,320 Hon vaknar efter ett tag. 324 00:22:36,400 --> 00:22:41,120 Hon ligger pĂ„ marken och en person Ă€r dĂ€r och frĂ„gar om hon Ă€r okej. 325 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 Hon hinner inte sĂ€ga nĂ„t förrĂ€n 326 00:22:44,880 --> 00:22:47,640 personen börjar slita i hennes klĂ€der 327 00:22:47,720 --> 00:22:50,560 och försöker öppna sina byxor. 328 00:22:50,640 --> 00:22:54,720 Plötsligt avbryts det och personen gĂ„r dĂ€rifrĂ„n. 329 00:22:54,800 --> 00:22:57,680 Hennes enda tanke Ă€r att hon mĂ„ste ta sig hem. 330 00:22:57,760 --> 00:23:00,680 Hon letar efter sin mobiltelefon och ser att den Ă€r borta. 331 00:23:02,600 --> 00:23:07,000 En polispatrull rĂ„kar komma, som jobbar i city. 332 00:23:07,080 --> 00:23:11,760 PĂ„ hĂ„ll ser de en person som kommer gĂ„endes. 333 00:23:11,840 --> 00:23:17,320 Patrullen tror först att hon har en halloweenmask. 334 00:23:17,400 --> 00:23:21,920 NĂ€r hon kommer nĂ€rmare upptĂ€cker de att hon har blod i hela ansiktet. 335 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 Hon ser förfĂ€rlig ut. 336 00:23:24,160 --> 00:23:26,680 De inser att nĂ„t allvarligt har hĂ€nt. 337 00:23:26,760 --> 00:23:30,360 De stannar och plockar in kvinnan i bilen 338 00:23:30,440 --> 00:23:33,440 och börjar prata och förstĂ„r att hon har blivit överfallen 339 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 och eventuellt vĂ„ldtagen. 340 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Det hĂ€r pĂ„minner om vĂ„rt Ă€rende, vĂ„rt mord. 341 00:23:42,800 --> 00:23:45,280 SĂ„ det blir intressant att undersöka vidare. 342 00:23:45,360 --> 00:23:47,280 Vad hĂ€nde med den hĂ€r mobiltelefonen? 343 00:23:47,360 --> 00:23:52,600 PĂ„ samma sĂ€tt som tidigare börjar man titta i telefonlistor. 344 00:23:52,680 --> 00:23:54,240 Vart kan den ha tagit vĂ€gen? 345 00:23:54,320 --> 00:23:59,840 Man ser att ungefĂ€r tvĂ„ timmar efter hĂ€ndelsen inne i stan 346 00:23:59,920 --> 00:24:05,320 sĂ„ kopplar telefonen upp under masten för brottsplatsen för mordet. 347 00:24:08,040 --> 00:24:11,160 Den stulna mobilen anvĂ€nds i HjĂ€llbo. 348 00:24:11,240 --> 00:24:13,400 Dessutom vĂ€ldigt nĂ€ra mordplatsen. 349 00:24:14,400 --> 00:24:19,760 Polisen hoppas nu kunna ringa in den person som har telefonen 350 00:24:19,840 --> 00:24:22,840 och man ökar insatserna i bostadsomrĂ„det. 351 00:24:24,320 --> 00:24:27,360 Vi Ă„ker ut med ett antal poliser och en polisbuss. 352 00:24:27,440 --> 00:24:32,760 Vi rör oss, sĂ€tter upp lappar. Vi Ă€r dĂ€r för att inhĂ€mta information. 353 00:24:32,840 --> 00:24:36,400 Vi börjar titta pĂ„ vilka mĂ€nniskor som bor i omrĂ„det 354 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 i anslutning till dĂ€r hon har varit. 355 00:24:38,720 --> 00:24:42,840 Vi försöker att kartlĂ€gga festdeltagarna. 356 00:24:42,920 --> 00:24:46,040 Vi börjar fĂ„ in bilder frĂ„n festen 357 00:24:46,120 --> 00:24:50,160 foton som har tagits av festdeltagarna. 358 00:24:50,240 --> 00:24:52,800 Arbetet gĂ„r framĂ„t, men det gĂ„r ganska lĂ„ngsamt. 359 00:24:53,760 --> 00:24:58,240 Men sĂ„ upptĂ€cker vi en person pĂ„ dessa bilder 360 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 som vi inte har nĂ„gra personuppgifter pĂ„. 361 00:25:00,920 --> 00:25:03,280 Vi har inte fĂ„tt nĂ„gra namnuppgifter. 362 00:25:07,320 --> 00:25:12,720 Man jobbar vidare för att se att vi inte har gjort nĂ„t fel 363 00:25:12,800 --> 00:25:17,080 om vi bara har missat att ta anteckningar. Vi kokar ner det. 364 00:25:18,400 --> 00:25:20,760 Vilket gör att vi förstĂ„r att det Ă€r en person 365 00:25:20,840 --> 00:25:22,760 som vi mĂ„ste kolla lite extra. 366 00:25:25,080 --> 00:25:27,760 Via förhör med andra festdeltagare 367 00:25:27,840 --> 00:25:32,760 visar det sig att mannen Ă€r 22 Ă„r och kallas för Mandela. 368 00:25:33,880 --> 00:25:36,600 Att han inte lĂ€mnat sina uppgifter till polisen 369 00:25:36,680 --> 00:25:39,600 nĂ€r de hĂ„llit förhör strax efter mordet 370 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 vĂ€cker misstankar hos utredarna. 371 00:25:44,000 --> 00:25:48,240 Det hĂ€r rĂ€cker inte för att nĂ„n ska vara misstĂ€nkt för ett mord. 372 00:25:48,320 --> 00:25:50,760 Men det Ă€r en person vi mĂ„ste höra 373 00:25:50,840 --> 00:25:53,920 som Ă€ndĂ„ har varit pĂ„ festen och vi har hört alla andra. 374 00:25:56,560 --> 00:26:00,720 Han berĂ€ttar vĂ€ldigt detaljerat om festen. 375 00:26:00,800 --> 00:26:04,600 Han har ett gott minne om detaljer 376 00:26:04,680 --> 00:26:06,560 som egentligen Ă€r helt ovidkommande. 377 00:26:06,640 --> 00:26:09,440 Bland annat hur tĂ„rtorna sĂ„g ut och sĂ„ vidare. 378 00:26:09,520 --> 00:26:13,840 Men nĂ€r frĂ„gorna börjar krypa in nĂ€rmare mot brottsplatsen 379 00:26:13,920 --> 00:26:18,520 och om han har lĂ€mnat festen, dĂ„ börjar minnet att svika. 380 00:26:19,560 --> 00:26:22,800 DĂ„ blir det genast lite annorlunda ljud 381 00:26:22,880 --> 00:26:25,760 dĂ„ har han inte fullt sĂ„ mycket minne om detaljer lĂ€ngre. 382 00:26:25,840 --> 00:26:27,560 SĂ„ det blir rĂ€tt sĂ„ trögt. 383 00:26:28,920 --> 00:26:31,880 I samband med förhöret om mordet pĂ„ Nancy 384 00:26:31,960 --> 00:26:34,920 fĂ„r polisen tillgĂ„ng till Mandelas mobilnummer. 385 00:26:35,960 --> 00:26:39,480 Via telefonlistor kan man se att hans nummer 386 00:26:39,560 --> 00:26:43,080 kopplats upp med mobilen som tillhör den kvinna 387 00:26:43,160 --> 00:26:46,200 som blev överfallen den 20 december. 388 00:26:47,160 --> 00:26:50,760 Han blir nu högaktuell i det Ă€rendet. 389 00:26:50,840 --> 00:26:53,240 Det hĂ€r blir ett otroligt spĂ€nnande lĂ€ge. 390 00:26:53,320 --> 00:26:55,480 Men nu mĂ„ste vi hĂ„lla isĂ€r det. 391 00:26:55,560 --> 00:26:59,200 Det Ă€r en sak att han Ă€r kopplad till det som hĂ€nder inne i stan. 392 00:27:00,360 --> 00:27:04,000 Men det finns inget som knyter honom till mordet. 393 00:27:04,080 --> 00:27:05,400 Konkret att ta pĂ„. 394 00:27:06,680 --> 00:27:12,000 Vi hĂ„ller isĂ€r utredningarna för att de inte ska bli ihopblandat. 395 00:27:12,080 --> 00:27:17,560 Sen bestĂ€mmer vi oss för att agera i det tidigare Ă€rendet. 396 00:27:17,640 --> 00:27:19,560 Vi beslutar om en husrannsakan 397 00:27:19,640 --> 00:27:22,760 och ska ta in honom till förhör i det Ă€rendet. 398 00:27:29,440 --> 00:27:35,400 I lĂ€genheten trĂ€ffar man pĂ„ en mobiltelefon. 399 00:27:36,520 --> 00:27:41,440 Denna mobiltelefon visar sig tillhöra kvinnan frĂ„n 20 december 400 00:27:41,520 --> 00:27:43,760 som blev överfallen i centrala city. 401 00:27:43,840 --> 00:27:46,760 HĂ€r blir det ett ganska enkelt beslut för min del. 402 00:27:46,840 --> 00:27:49,240 Jag anser att han Ă€r pĂ„ sannolika skĂ€l misstĂ€nkt 403 00:27:49,320 --> 00:27:51,720 för grovt vĂ„ldtĂ€ktsförsök mot henne. 404 00:27:51,800 --> 00:27:53,120 Han blir anhĂ„llen. 405 00:27:54,480 --> 00:27:59,080 Vi frĂ„gar honom om mobiltelefonen som vi hittade i lĂ€genheten 406 00:27:59,160 --> 00:28:01,280 vad den gör i hans Ă€go. 407 00:28:01,360 --> 00:28:05,200 Han Ă€r inte sĂ„ samarbetsvillig 408 00:28:05,280 --> 00:28:09,240 men efter en stund lĂ€mnar han en historia om att han 409 00:28:09,320 --> 00:28:13,640 ser kvinnan ha rĂ„kat illa ut och erbjuder sin hjĂ€lp. 410 00:28:13,720 --> 00:28:18,200 Men kvinnan avböjer hjĂ€lpen. Hon vill inte ha nĂ„n hjĂ€lp av honom. 411 00:28:18,280 --> 00:28:23,960 Han tĂ€nker att, skitsamma, dĂ„ fĂ„r hon klara sig och att han försökt. 412 00:28:24,720 --> 00:28:27,960 Det Ă€r oklart var mobiltelefonen ligger pĂ„ brottsplatsen 413 00:28:28,040 --> 00:28:29,800 men han tar den med sig. 414 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 Den stjĂ€l han helt enkelt frĂ„n henne. 415 00:28:33,040 --> 00:28:35,680 Det Ă€r sĂ„ han har fĂ„tt hennes mobiltelefon i sin Ă€go. 416 00:28:35,760 --> 00:28:39,240 Han har bytt SIM-kort och satt i sitt eget. 417 00:28:40,600 --> 00:28:44,280 DĂ„ polisen inte tror fullt ut pĂ„ Mandelas berĂ€ttelse 418 00:28:44,360 --> 00:28:49,240 hĂ€ktas han pĂ„ sannolika skĂ€l för grovt vĂ„ldtĂ€ktsförsök 419 00:28:49,320 --> 00:28:51,600 pĂ„ kvinnan den 20 december. 420 00:28:52,560 --> 00:28:55,840 Men kan husrannsakan Ă€ven ge nĂ„t 421 00:28:55,920 --> 00:29:01,880 som kan koppla honom till mordet pĂ„ Nancy tio dagar senare? 422 00:29:01,960 --> 00:29:03,280 Vid husrannsakan 423 00:29:03,360 --> 00:29:06,040 antrĂ€ffar man ett par svarta skor i hallen. 424 00:29:06,120 --> 00:29:09,200 NĂ€r man sprejar nĂ„t som heter Blue Star pĂ„ skorna 425 00:29:09,280 --> 00:29:12,200 dĂ„ lyser nĂ„t upp som skulle kunna indikera blod. 426 00:29:13,040 --> 00:29:16,640 I jackan dĂ€r vi hittar den rosa mobiltelefonen 427 00:29:16,720 --> 00:29:19,680 sĂ„ finns ocksĂ„ synligt blod pĂ„ Ă€rmarna. 428 00:29:19,760 --> 00:29:21,080 SĂ„ dem tar vi med. 429 00:29:22,840 --> 00:29:26,240 Medan skor och jacka analyseras pĂ„ NFC 430 00:29:26,320 --> 00:29:31,160 försöker polisen fĂ„ mer information om födelsedagsfesten 431 00:29:31,240 --> 00:29:36,440 dĂ€r bĂ„de Nancy och den hĂ€ktade Mandela befunnit sig innan mordet. 432 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 Det var en 18-Ă„rsfest. 433 00:29:40,240 --> 00:29:44,560 Alkohol var inblandat. Ingen kunde sĂ€ga vem som ens varit pĂ„ festen 434 00:29:44,640 --> 00:29:47,160 vem som lĂ€mnat, om nĂ„n hade lĂ€mnat och om nĂ„t hĂ€nt. 435 00:29:47,240 --> 00:29:51,840 Men det visar sig att det gĂ„tt runt en digitalkamera pĂ„ festen. 436 00:29:51,920 --> 00:29:55,840 Med hjĂ€lp av digitalkameran kan vi lĂ€gga en tidslinje. 437 00:29:56,720 --> 00:30:00,120 En annan utredare börjar fundera över hans klĂ€dsel. 438 00:30:01,560 --> 00:30:04,560 Vi har ett kort pĂ„ honom vid tretiden pĂ„ natten. 439 00:30:04,640 --> 00:30:06,920 Det Ă€r nĂ€r polisen kommer dit och ska 440 00:30:07,000 --> 00:30:09,040 identifiera personer som Ă€r i lĂ€genheten. 441 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 Det finns ett kort pĂ„ honom i svart jacka. 442 00:30:14,120 --> 00:30:17,280 Under har han en hög vit krage. 443 00:30:17,360 --> 00:30:20,280 Sen Ă€r det nĂ„t som ser ut som blĂ„ jeans. 444 00:30:20,360 --> 00:30:23,400 NĂ€r vi jĂ€mför med hur han var klĂ€dd tidigare under kvĂ€llen 445 00:30:23,480 --> 00:30:26,120 pĂ„ bilder frĂ„n digitalkameran sĂ„ 446 00:30:26,200 --> 00:30:31,560 ser vi att han inte hade pĂ„ sig nĂ„n tröja med vit krage. 447 00:30:31,640 --> 00:30:36,080 Han hade en annan typ av trĂ€ningströja med mörkblĂ„ krage. 448 00:30:36,160 --> 00:30:40,560 Det gör att vi börjar bli riktigt nyfikna pĂ„ den hĂ€r personen. 449 00:30:40,640 --> 00:30:42,000 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? 450 00:30:43,640 --> 00:30:49,120 Vi börjar koncentrera oss pĂ„ den hĂ€r personen för att se 451 00:30:49,200 --> 00:30:53,760 om det Ă€r ytterligare ett villospĂ„r eller om vi Ă€r nĂ„t pĂ„ spĂ„ren. 452 00:30:55,840 --> 00:30:58,720 Mandela förhörs Ă€ven om mordet pĂ„ Nancy 453 00:30:58,800 --> 00:31:02,600 men nekar till att han lĂ€mnat festen över huvud taget. 454 00:31:04,120 --> 00:31:08,520 Utredningsgruppen hoppas att resultaten frĂ„n NFC 455 00:31:08,600 --> 00:31:10,480 ska ge dem nĂ„t konkret. 456 00:31:11,840 --> 00:31:14,880 Vi fĂ„r besked om den hĂ€r jackan. 457 00:31:14,960 --> 00:31:18,560 Den har blod pĂ„ sig som kommer frĂ„n vĂ„ldtĂ€ktsoffret. 458 00:31:20,040 --> 00:31:22,640 Som var synligt pĂ„ Ă€rmarna. Inget frĂ„n mordet. 459 00:31:23,520 --> 00:31:26,400 Nu rullar vĂ„ldtĂ€ktsutredningen pĂ„ 460 00:31:26,480 --> 00:31:29,400 men han Ă€r fortfarande inte misstĂ€nkt i mordet. 461 00:31:29,480 --> 00:31:32,160 Vi mĂ„ste ha nĂ„t konkret att bygga en misstanke pĂ„. 462 00:31:32,240 --> 00:31:35,720 Tittar man isolerat pĂ„ den gĂ€rningen, sĂ„ har vi inget. 463 00:31:35,800 --> 00:31:38,720 Mer Ă€n att han bor precis i nĂ€rheten och var pĂ„ samma fest. 464 00:31:38,800 --> 00:31:40,440 Det finns inget annat att ta pĂ„. 465 00:31:41,920 --> 00:31:45,600 I samband med husrannsakan av Mandelas lĂ€genhet 466 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 dĂ€r han bor med förĂ€ldrar och syskon 467 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 pratar man med en slĂ€kting till honom 468 00:31:51,120 --> 00:31:55,160 som kommer med intressanta uppgifter om mordkvĂ€llen. 469 00:31:57,760 --> 00:31:59,840 Vi hĂ„ller förhör med henne dĂ„ hon berĂ€ttar 470 00:31:59,920 --> 00:32:03,520 att hon sitter i lĂ€genheten tillsammans med hans systrar. 471 00:32:03,600 --> 00:32:05,760 De streamar en film pĂ„ datorn. 472 00:32:07,040 --> 00:32:11,360 Helt plötsligt öppnas dörren och en person kommer in. 473 00:32:11,440 --> 00:32:13,840 Den hĂ€r personen smĂ€ller till henne i bakhuvudet. 474 00:32:13,920 --> 00:32:17,240 DĂ„ vet hon att det Ă€r denna kille för han brukar hĂ€lsa pĂ„ henne sĂ„. 475 00:32:17,320 --> 00:32:19,520 Han gĂ„r vidare in i lĂ€genheten. 476 00:32:19,600 --> 00:32:22,600 Han gör nĂ„t, och kommer tillbaka in i lĂ€genheten. 477 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 DĂ„ tittar hon pĂ„ datorklockan. 478 00:32:26,080 --> 00:32:29,880 Hon sĂ€ger att klockan Ă€r 01:02. 479 00:32:29,960 --> 00:32:32,280 Han gĂ„r sen förbi och gĂ„r ut. 480 00:32:33,280 --> 00:32:36,720 NĂ€r vi fĂ„r de hĂ€r uppgifterna sĂ„ blir det plötsligt intressant. 481 00:32:36,800 --> 00:32:39,160 Om det hĂ€r stĂ€mmer 482 00:32:39,240 --> 00:32:41,520 har vi fĂ„tt ut honom frĂ„n festlĂ€genheten 483 00:32:41,600 --> 00:32:46,600 i nĂ€rheten av mordplatsen, dĂ€r vi vet att mordet skedde 01:09. 484 00:32:48,280 --> 00:32:52,920 Mandela har alltsĂ„ lĂ€mnat sin lĂ€genhet sju minuter före mordet. 485 00:32:53,920 --> 00:32:57,960 Men fortfarande saknas det teknisk bevisning mot honom. 486 00:32:59,240 --> 00:33:02,840 DĂ„ fĂ„r vi besked om den svarta skon som fanns i hallen. 487 00:33:02,920 --> 00:33:05,560 DĂ€r finns det spĂ„r som i nĂ„n mĂ„n 488 00:33:05,640 --> 00:33:07,920 talar för att det Ă€r blod frĂ„n offret. 489 00:33:08,000 --> 00:33:11,600 Det Ă€r +1, vilket Ă€r ganska svagt. Men Ă€ndĂ„ nĂ„t. 490 00:33:12,600 --> 00:33:16,480 DĂ„ bestĂ€mmer vi oss för att det Ă€r dags i mordutredningen 491 00:33:16,560 --> 00:33:19,720 att sĂ€tta honom som skĂ€lig misstĂ€nkt och delge honom misstanke. 492 00:33:25,000 --> 00:33:27,440 Mandela fĂ„r nu mer ingĂ„ende frĂ„gor 493 00:33:27,520 --> 00:33:29,160 om mordkvĂ€llen. 494 00:33:29,240 --> 00:33:33,760 Men för varje förhör som hĂ„lls blir han vagare och vagare. 495 00:33:34,640 --> 00:33:38,920 NĂ€r han frĂ„gas ut om klĂ€dbytet sĂ„ minns han det inte 496 00:33:39,000 --> 00:33:42,640 pĂ„ grund av att han varit sĂ„ full att han haft minnesluckor. 497 00:33:44,000 --> 00:33:46,960 Han Ă€ndrar sig ofta, undviker att svara 498 00:33:47,040 --> 00:33:49,400 och ljuger om bagateller. 499 00:33:50,520 --> 00:33:52,360 Vi har hĂ„llit ungefĂ€r tio förhör 500 00:33:52,440 --> 00:33:55,200 nĂ€r vi bestĂ€mmer att det Ă€r meningslöst att fortsĂ€tta. 501 00:33:55,280 --> 00:33:57,640 Nu sammanfattar vi det vi har 502 00:33:57,720 --> 00:34:03,480 ocksĂ„ lĂ€gger vi fram att vi har skon med blod pĂ„. 503 00:34:03,560 --> 00:34:06,080 Vi sĂ€ger: "Vi hĂ„ller inga fler förhör med dig 504 00:34:06,160 --> 00:34:09,360 men vill du prata med oss, sĂ„ kan ni pĂ„kalla ett förhör." 505 00:34:09,440 --> 00:34:11,280 Sen avslutas det. 506 00:34:11,360 --> 00:34:15,520 Det gĂ„r tvĂ„ dar, sen ringer de och vill ha ett förhör. 507 00:34:17,880 --> 00:34:20,160 Han berĂ€ttar att han har varit pĂ„ festen. 508 00:34:20,240 --> 00:34:23,480 Han har druckit alkohol pĂ„ festen, och Ă€r berusad. 509 00:34:23,560 --> 00:34:26,560 Han kan inte förklara varför han gĂ„r hem, men han gĂ„r hem. 510 00:34:26,640 --> 00:34:30,880 Han kan inte heller förklara vad han gör hemma, men han gĂ„r ut dĂ€rifrĂ„n. 511 00:34:32,120 --> 00:34:36,120 Är Mandela gĂ€rningsmannen, eller har han bara otur 512 00:34:36,200 --> 00:34:38,680 att han inom loppet av tio dagar 513 00:34:38,760 --> 00:34:41,800 rĂ„kar befinna sig pĂ„ tvĂ„ olika brottsplatser 514 00:34:41,880 --> 00:34:44,440 dĂ€r liknande vĂ„ld anvĂ€nts? 515 00:34:46,040 --> 00:34:48,200 Man gör en vallning med Mandela 516 00:34:48,280 --> 00:34:50,480 för att se om hans berĂ€ttelse kan stĂ€mma. 517 00:34:51,760 --> 00:34:54,040 Jag kom ut hemifrĂ„n. 518 00:34:54,120 --> 00:34:55,800 Jag gick hĂ€r. 519 00:34:59,120 --> 00:35:02,400 Det hĂ€r Ă€r BergsgĂ„rdsgĂ€rdet, och det Ă€r hĂ€r han bor. 520 00:35:02,480 --> 00:35:06,960 Han gĂ„r bara ett par steg och hamnar nĂ„nstans ungefĂ€r hĂ€r. 521 00:35:07,600 --> 00:35:10,680 Vi pratar tio eller femton steg ut ur porten. 522 00:35:11,240 --> 00:35:16,160 HĂ€r sĂ€ger han sig höra glaskross i den riktningen, pĂ„ sin vĂ€nstra sida. 523 00:35:16,880 --> 00:35:18,360 Han ser inget. 524 00:35:19,720 --> 00:35:21,320 Han Ă€r en nyfiken person 525 00:35:21,400 --> 00:35:25,480 sĂ„ han kĂ€nner att han mĂ„ste gĂ„ och kolla vad det var som lĂ€t. 526 00:35:26,800 --> 00:35:29,800 Jag följde efter och gick mot... 527 00:35:29,880 --> 00:35:31,560 ljudets vĂ€g. 528 00:35:31,640 --> 00:35:33,280 Jag gick den hĂ€r vĂ€gen. 529 00:35:33,360 --> 00:35:38,320 Jag stod hĂ€r och kollade hĂ€r ocksĂ„. Jag sĂ„g inget. 530 00:35:38,400 --> 00:35:41,840 Jag ville Ă€ndĂ„ kolla vad som hĂ€nde hĂ€r borta. 531 00:35:41,920 --> 00:35:43,480 Jag fortsatte att gĂ„. 532 00:35:43,560 --> 00:35:47,680 Han ser fortfarande inget, enligt sin egen utsago. 533 00:35:47,760 --> 00:35:52,880 Han fortsĂ€tter pĂ„ gĂ„ngvĂ€gen, och kommer hit nĂ„nstans. 534 00:35:57,400 --> 00:35:59,360 Vi pratar om... 535 00:35:59,440 --> 00:36:03,000 35, 40 kanske 50 meter frĂ„n porten dĂ€r han gĂ„r ut. 536 00:36:04,320 --> 00:36:06,440 HĂ€r upptĂ€cker han blodspĂ„r. 537 00:36:08,720 --> 00:36:13,120 Han blir nyfiken, och bestĂ€mmer sig för att följa spĂ„ren upp. 538 00:36:16,040 --> 00:36:17,480 NĂ„nstans hĂ€r... 539 00:36:18,760 --> 00:36:21,600 upptĂ€cker han offret som ligger hĂ€r. 540 00:36:27,400 --> 00:36:31,440 Jag gick fram. Jag ville kolla vem det var. 541 00:36:31,520 --> 00:36:33,440 Jag stĂ€llde mig över henne sĂ„ hĂ€r. 542 00:36:34,680 --> 00:36:36,960 Jag drog upp sidan sĂ„ hĂ€r. 543 00:36:38,320 --> 00:36:40,120 Jag sĂ„g ansiktet. 544 00:36:40,200 --> 00:36:43,240 Jag blev chockad dĂ„ jag sĂ„g att det var Nancy. 545 00:36:43,320 --> 00:36:44,960 Jag slĂ€ppte henne. 546 00:36:45,040 --> 00:36:50,440 UngefĂ€r samtidigt sĂ„ mĂ€rker han att det kommer en bil in pĂ„ vĂ€ndplanen. 547 00:36:50,520 --> 00:36:53,480 Vi pratar om bara tio meter i den riktningen. 548 00:36:54,360 --> 00:36:56,320 Han blir rĂ€dd och gömmer sig. 549 00:36:56,880 --> 00:37:03,160 Han lĂ€mnar platsen och dĂ„ kan han ha nuddat vid mordoffret. 550 00:37:03,240 --> 00:37:07,080 PĂ„ sĂ„ vis har han fĂ„tt blodspĂ„r pĂ„ sina skor. 551 00:37:08,360 --> 00:37:11,320 Han gĂ„r samma vĂ€g tillbaka som han kom. 552 00:37:11,400 --> 00:37:15,040 Han viker dock inte av Ă„t höger mot sin egen portuppgĂ„ng. 553 00:37:15,120 --> 00:37:17,640 IstĂ€llet svĂ€nger han hela vĂ€gen 554 00:37:17,720 --> 00:37:22,480 förbi samtliga röda hus i det hĂ€r komplexet till bortre Ă€nden 555 00:37:22,560 --> 00:37:26,400 dĂ€r födelsedagsfesten pĂ„gick, som han hade lĂ€mnat tillfĂ€lligt. 556 00:37:27,560 --> 00:37:32,080 Vi frĂ„gar honom varför han inte larmade polisen. 557 00:37:32,160 --> 00:37:34,760 Han ville inte bli inblandad för han Ă€r livrĂ€dd för 558 00:37:34,840 --> 00:37:37,520 att han ska fĂ„ klĂ€ skott för nĂ„t han inte har gjort. 559 00:37:38,880 --> 00:37:41,000 Det Ă€r mörkt, och det Ă€r vinter 560 00:37:41,080 --> 00:37:44,000 men det finns gatlyktor och lite ljus finns det 561 00:37:44,080 --> 00:37:46,920 sĂ„ rörelser bör man se. 562 00:37:47,000 --> 00:37:49,920 Det gör man Ă€ven om det Ă€r ganska mörkt. 563 00:37:50,000 --> 00:37:53,680 Man kanske inte ser detaljer, men man ser Ă€ndĂ„ mĂ€nniskor i rörelse. 564 00:37:53,760 --> 00:37:56,160 Det Ă€r inte speciellt lĂ„nga avstĂ„nd 565 00:37:56,240 --> 00:37:58,760 utan han bör ha sett nĂ„nting. 566 00:38:00,800 --> 00:38:04,200 Med tanke pĂ„ att vi har en brottsplats 567 00:38:04,280 --> 00:38:07,560 dĂ€r överfallet troligtvis har börjat 568 00:38:07,640 --> 00:38:14,000 och dĂ€r dessutom gĂ€rningsmannen har slĂ€pat offret en bra bit. 569 00:38:14,080 --> 00:38:18,440 Att vĂ„r misstĂ€nkte inte har sett eller hört nĂ„t 570 00:38:18,520 --> 00:38:21,960 utöver glaskrosset Ă€r för oss omöjligt. 571 00:38:25,040 --> 00:38:30,400 Utrymmet krymper för att det ska finnas en alternativ gĂ€rningsperson. 572 00:38:30,480 --> 00:38:33,480 NĂ€r han gĂ„r fram och tittar pĂ„ offret som ligger dĂ€r 573 00:38:33,560 --> 00:38:36,360 sĂ„ Ă€r hans uppfattning att hon Ă€r pĂ„klĂ€dd. 574 00:38:36,440 --> 00:38:39,800 Vi vet ju att hon inte hittades pĂ„ det sĂ€ttet nĂ„gra minuter senare. 575 00:38:40,480 --> 00:38:42,240 Om han bara Ă€r ett vittne 576 00:38:42,320 --> 00:38:47,800 sĂ„ ska en gĂ€rningsperson före honom ha utövat vĂ„ldet 577 00:38:47,880 --> 00:38:53,120 slĂ€pat upp en medvetslös kropp cirka 20 meter upp mot skogskanten. 578 00:38:53,200 --> 00:38:57,800 LĂ€mnat för att han ska komma tillbaka och gĂ„ samma strĂ€cka 579 00:38:57,880 --> 00:39:00,800 för att sen ska samma, eller en annan, gĂ€rningsperson 580 00:39:00,880 --> 00:39:02,800 komma dit och klĂ€ av henne klĂ€derna. 581 00:39:02,880 --> 00:39:04,600 Det tidsutrymmet finns inte. 582 00:39:06,320 --> 00:39:11,280 Åklagaren menar att det nu finns tillrĂ€ckliga bevis för att Ă„tala. 583 00:39:11,960 --> 00:39:17,640 Den 9 juli 2010 startar rĂ€ttegĂ„ngen i Göteborgs tingsrĂ€tt. 584 00:39:19,520 --> 00:39:23,840 NĂ€r rĂ€ttegĂ„ngen börjar sĂ„ finns det Ă€nnu ett visst massmedialt intresse. 585 00:39:25,200 --> 00:39:29,120 En tidning hĂ€r, dan innan förhandlingen 586 00:39:29,200 --> 00:39:33,400 slĂ„r upp ett stort reportage om det avgörande beviset. 587 00:39:33,480 --> 00:39:35,400 Den unga kvinnan, slĂ€ktingen 588 00:39:35,480 --> 00:39:39,080 som har sett honom lĂ€mna lĂ€genheten och hennes tidsuppgifter. 589 00:39:40,120 --> 00:39:42,800 Jag tĂ€nkte att det inte var sĂ„ bra. 590 00:39:42,880 --> 00:39:45,760 Jag undrar om hon stĂ„r pall nu vid rĂ€ttegĂ„ngen. 591 00:39:45,840 --> 00:39:48,000 Det gjorde hon inte, utan Ă€ndrade uppgiften. 592 00:39:50,200 --> 00:39:52,520 DĂ„ slĂ€ktingen backar i sitt vittnesmĂ„l 593 00:39:52,600 --> 00:39:56,400 om nĂ€r Mandela varit hemma och bytt klĂ€der 594 00:39:56,480 --> 00:40:00,720 blir det viktigt för Ă„klagaren att understryka för tingsrĂ€tten 595 00:40:00,800 --> 00:40:05,400 hur osannolik andra delar av Mandelas berĂ€ttelse Ă€r. 596 00:40:06,600 --> 00:40:09,520 En viktig detalj i det hela blir att 597 00:40:09,600 --> 00:40:13,240 jag anser att tingsrĂ€tten behöver Ă„ka ut till platsen 598 00:40:13,320 --> 00:40:18,480 och sjĂ€lv bilda sig en uppfattning om vad man kan se pĂ„ platsen. 599 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 Den tilltalade la ju sig sjĂ€lv som ett vittne till det hela. 600 00:40:21,880 --> 00:40:24,200 DĂ„ mĂ„ste han ju ha sett hela hĂ€ndelseförloppet. 601 00:40:24,280 --> 00:40:27,360 För det Ă€r sĂ„ litet, och det hörs sĂ„ vĂ€l. 602 00:40:27,440 --> 00:40:29,680 För att kunna avgöra alla uppgifter vi hade 603 00:40:29,760 --> 00:40:31,800 sĂ„ behövde tingsrĂ€tten komma ut. 604 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Vi hade en syn pĂ„ platsen dĂ€r vi visade hur det förhöll sig. 605 00:40:37,640 --> 00:40:40,520 Om man stĂ„r hĂ€r och tittar Ă„t det dĂ€r hĂ„llet 606 00:40:40,600 --> 00:40:43,640 -sĂ„ ser du mĂ€nniskor dĂ€r. -Ja. 607 00:40:43,720 --> 00:40:46,680 Om du tĂ€nker efter en gĂ„ng till, sĂ„g du nĂ„n som stod dĂ€r? 608 00:40:47,760 --> 00:40:49,480 Nej, jag sĂ„g ingenting alls. 609 00:40:53,080 --> 00:40:57,880 Den 1 september 2010, nio mĂ„nader efter mordet 610 00:40:57,960 --> 00:40:59,760 faller dom. 611 00:41:02,720 --> 00:41:08,560 I tingsrĂ€tten döms han för bĂ„da de hĂ€r utredningarna. 612 00:41:08,640 --> 00:41:12,840 Det grova vĂ„ldtĂ€ktsförsöket och mordet pĂ„... 613 00:41:12,920 --> 00:41:16,520 som vi har i den utredningen, och Ă€ven vĂ„ldtĂ€ktsförsöket 614 00:41:16,600 --> 00:41:19,480 mot offret i mordutredningen. 615 00:41:19,560 --> 00:41:21,800 Han döms till 16 Ă„rs fĂ€ngelse. 616 00:41:24,040 --> 00:41:28,240 Mandela, som egentligen heter Abdulaziz Hussein 617 00:41:28,320 --> 00:41:30,920 överklagar till hovrĂ€tten. 618 00:41:31,000 --> 00:41:34,720 Men Ă€ven dĂ€r finner man honom skyldig till bĂ„da brotten 619 00:41:34,800 --> 00:41:38,240 och straffet pĂ„ 16 Ă„rs fĂ€ngelse stĂ„r kvar. 620 00:41:39,800 --> 00:41:42,720 Jag kan ge lite svar. Jag kan ge vad som har hĂ€nt. 621 00:41:42,800 --> 00:41:45,680 Som i det hĂ€r fallet kunde vi rulla upp historien. 622 00:41:45,760 --> 00:41:50,040 Men jag fick inget konkret svar pĂ„ varför det intrĂ€ffade 623 00:41:50,120 --> 00:41:52,120 och varför det blev pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 624 00:41:55,640 --> 00:42:01,760 Det sĂ€tter sina spĂ„r att det Ă€r ett ungt brottsoffer som rĂ„kat illa ut. 625 00:42:02,520 --> 00:42:04,800 Det Ă€r sĂ„nt som sĂ€tter sina spĂ„r. 626 00:42:14,080 --> 00:42:17,080 Undertexter: Anna Ek plint.com54508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.