All language subtitles for Stella.2012.S02E01.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,440 You're gonna be a nana. 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,559 I got a boyfriend! 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,359 Hiya. 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,799 It's from your Dad. 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,519 I don't even know what to call you. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,239 Hello, son. 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,799 I've got absolutely no feelings for you whatsoever. 9 00:00:25,800 --> 00:00:28,360 Probably cos I wasted them all on you twenty five years ago... 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 I still love you. 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,120 Bye, love. Ta-ra! 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,759 Oh, my God, you're not? Eight weeks. 13 00:00:40,760 --> 00:00:43,519 Well, have you told Sean? Sean's not necessarily the father. 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,520 So who? Rob. 15 00:00:47,880 --> 00:00:49,360 It might be Rob. 16 00:00:55,720 --> 00:00:59,399 ♪ And then, she smiles 17 00:00:59,400 --> 00:01:04,080 ♪ And my heart starts beating, I go weak inside 18 00:01:19,040 --> 00:01:20,839 This room is proper small. 19 00:01:20,840 --> 00:01:23,039 I can't believe you made me share it with Luke. 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,839 Ey, good boy, there are children in Africa'd give their 21 00:01:25,840 --> 00:01:27,799 hind teeth for a room like this. 22 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Sorry. 23 00:01:29,880 --> 00:01:31,519 What is a hind tooth? 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,040 I dunno... is it a fang or something? 25 00:01:35,400 --> 00:01:36,919 What?! 26 00:01:36,920 --> 00:01:41,119 I'll get it. It's really brilliant we got a spare room though. 27 00:01:41,120 --> 00:01:43,159 I don't know anyone in school with a spare room. 28 00:01:43,160 --> 00:01:46,680 Except Kyle Davies and that's cos his Nana died Christmas, so she didn't need a bed. 29 00:01:47,880 --> 00:01:49,759 But it's not a spare room, it's a nursery! 30 00:01:49,760 --> 00:01:50,919 Sean... 31 00:01:50,920 --> 00:01:52,599 Babe, when can we tell him? 32 00:01:52,600 --> 00:01:53,719 Oh, hush now! 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,959 Aw, come on, Emma knows. And Paula. 34 00:01:55,960 --> 00:01:58,039 And everyone'll know soon with you getting... 35 00:01:58,040 --> 00:01:59,279 Fat. 36 00:01:59,280 --> 00:02:02,040 Curvy! I was gonna say curvy! 37 00:02:03,600 --> 00:02:06,999 Look, I know you're excited, but I just wanna wait till the scan, OK? 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,439 You're the boss. 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,039 Mam! 40 00:02:10,040 --> 00:02:12,959 Mam. It's a laptop! Rob Morgan sent me a laptop! 41 00:02:12,960 --> 00:02:14,159 - What?! - He did what? 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,119 So me and Luke can Skype each other! 43 00:02:16,120 --> 00:02:18,159 Oh, my God, this is mint, this is! 44 00:02:18,160 --> 00:02:19,600 Wait till I tell Little Al. 45 00:02:21,080 --> 00:02:23,120 Full of surprises, your ex. Yeah. 46 00:02:25,040 --> 00:02:26,519 You're not upset, are you? 47 00:02:26,520 --> 00:02:28,279 What? Don't be daft... 48 00:02:28,280 --> 00:02:30,599 I gotta fetch Auntie Brenda, haven't I? 49 00:02:30,600 --> 00:02:32,679 D'you want me to come? No, you're all right. 50 00:02:32,680 --> 00:02:35,240 She's a bit of an acquired taste is Auntie Brenda. 51 00:02:36,880 --> 00:02:41,840 Be careful with that computer, good boy. I got no money to get it fixed to go breaking it. 52 00:02:46,320 --> 00:02:48,279 No, no, I've got the details here. 53 00:02:48,280 --> 00:02:50,399 So there are two projects outstanding 54 00:02:50,400 --> 00:02:52,439 the barn conversions and the... 55 00:02:52,440 --> 00:02:53,760 Yeah, remind me? 56 00:02:55,400 --> 00:02:57,879 And what's the estimated completion date for that? 57 00:02:57,880 --> 00:02:59,600 Luke! 58 00:03:02,240 --> 00:03:04,399 Made up your mind about Sunday? 59 00:03:04,400 --> 00:03:06,639 I'm telling you, ice hockey's not a proper sport. 60 00:03:06,640 --> 00:03:08,959 It's like darts or paintballing or something. 61 00:03:08,960 --> 00:03:11,279 You are so gonna regret saying that. 62 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Am I? 63 00:03:13,400 --> 00:03:15,039 I'll pick you up at one. 64 00:03:15,040 --> 00:03:16,839 OK. 65 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Sweet. 66 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 So you think we can exchange within the week? 67 00:03:24,040 --> 00:03:25,519 Excellent! 68 00:03:25,520 --> 00:03:27,960 Yeah, I'm hoping so, as soon as things are finalised. 69 00:03:29,520 --> 00:03:32,719 Yeah, I'll get Anne to sort out the flights. 70 00:03:32,720 --> 00:03:33,920 Alright, cheers, Mike. 71 00:03:35,080 --> 00:03:37,200 Yeah, I'll be in touch. See ya. 72 00:03:38,720 --> 00:03:40,599 Right, we sinking some beers or what? 73 00:03:40,600 --> 00:03:43,039 And there's me thinking, y'know, bring him over here, 74 00:03:43,040 --> 00:03:47,119 open his eyes to Canadian culture, get him watching ice hockey 75 00:03:47,120 --> 00:03:48,359 and snowboarding... 76 00:03:48,360 --> 00:03:52,239 I'm going the ice hockey - Sunday as it goes. - With Kate? 77 00:03:52,240 --> 00:03:55,359 Yeah. But tonight I wanna go boozing with my old man. 78 00:03:55,360 --> 00:03:56,679 Less of the old. 79 00:03:56,680 --> 00:03:58,719 Sorry, I meant really old. 80 00:03:58,720 --> 00:04:01,520 Come on then. Looks like I might have something to celebrate... 81 00:04:06,480 --> 00:04:09,959 - Auntie Brenda. - Well, good God - here she is! 82 00:04:09,960 --> 00:04:11,079 Sorry I'm a bit late. 83 00:04:11,080 --> 00:04:12,759 Oh, don't be daft. 84 00:04:12,760 --> 00:04:14,359 I been chatting with Petra Sheen. 85 00:04:14,360 --> 00:04:16,999 I haven't seen her since the late '90s. 86 00:04:17,000 --> 00:04:19,719 Excuse the car. I inherited it. 87 00:04:19,720 --> 00:04:21,519 Ooh. Very swish. 88 00:04:21,520 --> 00:04:24,879 Ey, I'll tell you something, it's good to be back in Pontyberry. 89 00:04:24,880 --> 00:04:27,719 Me and your parents should've done this swop thing years ago. 90 00:04:27,720 --> 00:04:29,559 Well, I think you're mad. 91 00:04:29,560 --> 00:04:32,119 I'd choose Tenerife over Pontyberry any day of the week. 92 00:04:32,120 --> 00:04:35,239 That's what they all say, Stell, at first. 93 00:04:35,240 --> 00:04:38,879 But it's an evil place that Place de las Americas - 94 00:04:38,880 --> 00:04:41,479 full of San Miguel and sodomy. 95 00:04:41,480 --> 00:04:44,080 Oh, it's far more your parents cup of tea. 96 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 Right... 97 00:04:48,600 --> 00:04:50,920 Settling in nicely they were when I left. 98 00:04:57,920 --> 00:04:59,039 Duw, 99 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 you've put on some weight mind, haven't you? Ooh. 100 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 Yep. 101 00:05:14,720 --> 00:05:15,760 I know that. 102 00:05:16,960 --> 00:05:20,719 I'm not trying to teach anyone to suck eggs. 103 00:05:20,720 --> 00:05:21,920 For God's sake. 104 00:05:25,960 --> 00:05:27,519 Look, nearly there. 105 00:05:27,520 --> 00:05:29,439 Just a couple more... inches. 106 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 What's going on? 107 00:05:31,840 --> 00:05:34,519 Bit of a measurement error. All under control. 108 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 Oh, charming! 109 00:05:40,320 --> 00:05:43,319 Dai. Dai! It's not gonna work, love. 110 00:05:43,320 --> 00:05:45,479 You'll need to use a different casket. 111 00:05:45,480 --> 00:05:47,399 Fetch that Sheridan Oak up from the cellar. 112 00:05:47,400 --> 00:05:48,719 But it's second hand. 113 00:05:48,720 --> 00:05:50,479 Well, no-one'll know! 114 00:05:50,480 --> 00:05:52,840 And Daddy got the stain out, it'll be fine. 115 00:05:58,120 --> 00:06:00,999 Oh, fair play, Em, his head is filling out now isn't it? 116 00:06:01,000 --> 00:06:02,759 More smoother in the face, like. 117 00:06:02,760 --> 00:06:04,799 Your tea's here, OK? Thanks. 118 00:06:04,800 --> 00:06:07,599 Sunny, where to have you put the baby oil? 119 00:06:07,600 --> 00:06:08,999 Erm... by the salt and pepper? 120 00:06:09,000 --> 00:06:11,119 Aw, it's always a worry when they're first born, 121 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 cos no-one'll tell you if your baby's a minger... 122 00:06:14,840 --> 00:06:16,439 Oh, come on, Jas - d'you have to? 123 00:06:16,440 --> 00:06:17,959 Aw, just till the end of this bit. 124 00:06:17,960 --> 00:06:19,999 Apparently baby massage is on the up now. 125 00:06:20,000 --> 00:06:22,319 All the what-you-may-calls are doing it. 126 00:06:22,320 --> 00:06:24,639 - Soap stars? - Politicians. 127 00:06:24,640 --> 00:06:27,240 Pop a bit on by there, babes. That's it. 128 00:06:28,320 --> 00:06:32,360 You're gonna like this, Abra. Yes, you are. 129 00:06:34,000 --> 00:06:36,559 I gotta say, it's grown on me, his name has. Abra. 130 00:06:36,560 --> 00:06:37,639 It means Cloud. 131 00:06:37,640 --> 00:06:39,839 I know. Abra-cadabra, Karl do call him. 132 00:06:39,840 --> 00:06:41,999 Yeah, you keep telling us! - We know. - Yeah, you said. 133 00:06:42,000 --> 00:06:43,959 We might start doing massage at the salon. 134 00:06:43,960 --> 00:06:45,399 If the tanning takes off, like. 135 00:06:45,400 --> 00:06:49,079 - Hoody-hoody. - Come on up, Jag! We're in by here we are. 136 00:06:49,080 --> 00:06:51,479 Are you seriously calling it "Tantastic Bodies"? 137 00:06:51,480 --> 00:06:53,159 - Yeah. Why? - Nothing. 138 00:06:53,160 --> 00:06:54,559 I think it's mint. 139 00:06:54,560 --> 00:06:56,879 Nadine how nice to see you! 140 00:06:56,880 --> 00:06:58,159 Alright, Jag? Hiya, Tan. 141 00:06:58,160 --> 00:07:01,839 I really must apologise for the state of my son's home. 142 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Tanisha... 143 00:07:05,880 --> 00:07:08,439 Emma, really, this is not good. 144 00:07:08,440 --> 00:07:09,599 Not now, Tan. 145 00:07:09,600 --> 00:07:11,439 Yeah, calm down, Mum. It's their home. 146 00:07:11,440 --> 00:07:15,279 Precisely, not yours. Now get back down to the shop. 147 00:07:15,280 --> 00:07:18,199 Your break finished... twenty minutes ago! 148 00:07:18,200 --> 00:07:21,359 Slave driver! I could take you to court. 149 00:07:21,360 --> 00:07:24,399 Emma, your husband is about to start medical school 150 00:07:24,400 --> 00:07:26,239 and your home looks like a knocking shop. 151 00:07:26,240 --> 00:07:28,599 - Come on now. Chip-chop. - What? Mum, it's fine. 152 00:07:28,600 --> 00:07:33,240 - No, it most certainly is not fine. - Yeah, it is. Just leave it. 153 00:07:39,240 --> 00:07:41,759 Aww... 154 00:07:41,760 --> 00:07:43,920 I think he filled his pants he have, Jag. 155 00:07:47,440 --> 00:07:49,240 Well done, Abra. 156 00:07:58,320 --> 00:08:01,839 - Auntie Brenda. - What you doing 'ere? 157 00:08:01,840 --> 00:08:07,039 Karl, my lovely boy - well now, there's a treat! Come here! 158 00:08:07,040 --> 00:08:11,399 I heard you were coming back like, so I got you a bit of shopping in. 159 00:08:11,400 --> 00:08:15,399 There's a luv, he is. Isn't he a luv, Stell? 160 00:08:15,400 --> 00:08:19,879 Knight in Shining Armour. I can see why you married him, kid. 161 00:08:19,880 --> 00:08:22,839 Yeah. But y'know we been divorced eight years now, don't you? 162 00:08:22,840 --> 00:08:25,679 Oh, it's just a little blip - isn't it, Karl? 163 00:08:25,680 --> 00:08:27,799 We'll soon have you back in the marital home. 164 00:08:27,800 --> 00:08:31,239 Yeah, well actually I got a new boyfriend. Called Sean. 165 00:08:31,240 --> 00:08:35,799 Right! Let's see what state my brother have left this house in! 166 00:08:35,800 --> 00:08:38,319 I don't get it! She absolutely bums you. 167 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 I know. 168 00:08:41,800 --> 00:08:44,559 And your hair looks ridiculous. 169 00:08:44,560 --> 00:08:46,520 Oh, heck, it's worse than I thought! 170 00:08:53,120 --> 00:08:56,399 So let me get this straight. You've bought a run-down construction firm. 171 00:08:56,400 --> 00:08:57,439 In Pontyberry?! 172 00:08:57,440 --> 00:09:01,599 Yeah. Idris Howells' place. You know - it, on Murphy Way? - Oh, nice of you - to mention it! - I just have! 173 00:09:01,600 --> 00:09:03,079 So you're going back to Wales?! 174 00:09:03,080 --> 00:09:05,439 - Yeah. - Just for a month, get it all set up... 175 00:09:05,440 --> 00:09:08,479 What about me? I've only just got - here! - You don't have to come. 176 00:09:08,480 --> 00:09:11,199 And someone else'll run it - it's just an investment, that's all. 177 00:09:11,200 --> 00:09:12,279 Hi, guys! 178 00:09:12,280 --> 00:09:15,319 Hi, Glenda. Two beers please. 179 00:09:15,320 --> 00:09:16,879 But I thought you hated Pontyberry. 180 00:09:16,880 --> 00:09:19,039 I never said I hated it. 181 00:09:19,040 --> 00:09:21,679 Look, when I went back in the summer, it was because of you. 182 00:09:21,680 --> 00:09:22,999 To meet you right? 183 00:09:23,000 --> 00:09:26,359 But y'know, I spent some time there and things happened... 184 00:09:26,360 --> 00:09:28,039 and seeing the old home town again... 185 00:09:28,040 --> 00:09:30,399 You sound like Tom Jones now. 186 00:09:30,400 --> 00:09:32,800 - People I grew up with. - Like Karl? 187 00:09:33,880 --> 00:09:37,280 - Like your mother. - Yeah? 188 00:09:39,800 --> 00:09:43,039 Oh, I get it. 189 00:09:43,040 --> 00:09:46,039 Look, I hate to disillusion you like, but Mam's with Sean. 190 00:09:46,040 --> 00:09:47,479 And she's dead keen on him. 191 00:09:47,480 --> 00:09:49,239 So that ship's well and truly sailed. 192 00:09:49,240 --> 00:09:52,119 Yeah. Maybe. No maybe about it. 193 00:09:52,120 --> 00:09:53,560 It's still worth investing in. 194 00:09:55,880 --> 00:09:58,679 You do mean Pontyberry Construction, don't you? 195 00:09:58,680 --> 00:10:00,520 Yeah, course. Cheers. 196 00:10:19,760 --> 00:10:22,399 Bloody fascinating, this. God... 197 00:10:22,400 --> 00:10:24,119 What've you got there then...? 198 00:10:24,120 --> 00:10:25,520 Nothing. Boring. 199 00:10:31,000 --> 00:10:36,319 Spank you very much, sir. Oh, let's have a look. 200 00:10:36,320 --> 00:10:37,880 No, Pauls, leave it... 201 00:10:41,240 --> 00:10:44,039 Undertaking Today ? Yeah... 202 00:10:44,040 --> 00:10:47,519 You were getting turned on by Undertaking Today? 203 00:10:47,520 --> 00:10:51,719 What it is, I'm just really enjoying it, working with you. 204 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 Doing the undertaking. 205 00:10:56,320 --> 00:10:58,319 See these wicker caskets? Yeah. 206 00:10:58,320 --> 00:11:00,799 They were going down a storm with the environmentalists, 207 00:11:00,800 --> 00:11:03,119 they ALL wanted one but then disaster struck. 208 00:11:03,120 --> 00:11:04,679 Because they creak! 209 00:11:04,680 --> 00:11:05,919 Exactly! 210 00:11:05,920 --> 00:11:09,119 But then this fella, Empson, discovered this oil, you spray it on 211 00:11:09,120 --> 00:11:13,799 an hour before the committal and the whole thing's as smooth as custard. 212 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 Not a sound. 213 00:11:16,160 --> 00:11:18,079 D'you wanna play corpse and the Widow? 214 00:11:18,080 --> 00:11:19,680 Aye, go on then... 215 00:11:28,240 --> 00:11:33,359 Oh, Jeff. My darling, Jeff. 216 00:11:33,360 --> 00:11:36,199 How am I ever gonna live without you? 217 00:11:36,200 --> 00:11:40,399 It's going to be so hard... 218 00:11:40,400 --> 00:11:42,520 So very hard. 219 00:11:44,520 --> 00:11:46,279 Yeah, Dad, honestly. 220 00:11:46,280 --> 00:11:49,879 There's absolutely nothing for you to worry about! 221 00:11:49,880 --> 00:11:54,680 Yeah, and the gas and the electricity and the council tax... 222 00:11:56,040 --> 00:11:57,999 Yes! 223 00:11:58,000 --> 00:12:00,280 Right, I gotta go. I'll call you in a couple of days... 224 00:12:01,960 --> 00:12:03,959 Ben! Gumpa sends his love... 225 00:12:03,960 --> 00:12:06,440 - Hiya, Gumpa! - Love to Mam. 226 00:12:08,160 --> 00:12:09,240 Bye. 227 00:12:10,520 --> 00:12:11,919 Oh, bless. 228 00:12:11,920 --> 00:12:14,919 No matter how many times I tell him, your grandad thinks you have 229 00:12:14,920 --> 00:12:17,919 to shout on the phone from Tenerife! 230 00:12:17,920 --> 00:12:21,119 I just messaged Luke. We're gonna Skype tomorrow night. 231 00:12:21,120 --> 00:12:22,719 Oh, that's nice. 232 00:12:22,720 --> 00:12:25,479 D'you actually know what that means? No. 233 00:12:25,480 --> 00:12:26,919 You're such a dinosaur. 234 00:12:26,920 --> 00:12:31,040 - Raargh! Night. - Good night. 235 00:12:36,520 --> 00:12:37,640 I love you, Bethan. 236 00:12:48,240 --> 00:12:51,919 Oh, it's bin day tomorrow and I should've got Brenda some bleach. 237 00:12:51,920 --> 00:12:53,880 Oh, I love it when you talk dirty. 238 00:13:01,240 --> 00:13:05,359 What goes on in that head of yours? 239 00:13:05,360 --> 00:13:06,680 Nothing. 240 00:13:33,760 --> 00:13:35,679 The purple's nice, mind, isn't it Karl? 241 00:13:35,680 --> 00:13:37,839 For the blinds in the front. 242 00:13:37,840 --> 00:13:42,999 - Yeah. - I told Janice we was opening - and you know what she said? - No. 243 00:13:43,000 --> 00:13:45,359 She said, "Not another tanning shop! 244 00:13:45,360 --> 00:13:48,879 "This town used to make coal, now all it makes is dirty faces!" 245 00:13:48,880 --> 00:13:50,119 You ready, babes? 246 00:13:50,120 --> 00:13:51,799 He's going to do it. 247 00:13:51,800 --> 00:13:53,799 The big man is gonna do it, Dine. 248 00:13:53,800 --> 00:13:56,719 Yes he is. That's it, that's it... 249 00:13:56,720 --> 00:14:02,359 He hands off the giant winger. Is he over? Is he over? 250 00:14:02,360 --> 00:14:07,360 Is he over?! OH YES! He's over the line! 251 00:14:10,400 --> 00:14:12,880 That was stunning, babes. Cheers. 252 00:14:18,240 --> 00:14:21,240 Having said that, I'm now thinking the turquoise. 253 00:14:24,920 --> 00:14:27,839 Y'know you're gonna have to slow down on the ironing at some point. 254 00:14:27,840 --> 00:14:29,199 I can't afford to. 255 00:14:29,200 --> 00:14:32,639 Yes, you can! Babe, I'm gonna look after you. 256 00:14:32,640 --> 00:14:33,880 Both of you... 257 00:14:35,360 --> 00:14:36,759 Oh, Mam, can I have a lift? 258 00:14:36,760 --> 00:14:38,199 No, love. I got this lot to shift. 259 00:14:38,200 --> 00:14:39,279 Aw what?! 260 00:14:39,280 --> 00:14:40,959 I'll take him if you like. Will you? 261 00:14:40,960 --> 00:14:42,039 On the Harley? 262 00:14:42,040 --> 00:14:43,119 Yeah, why not? 263 00:14:43,120 --> 00:14:44,679 Oh, Mam, can I, can I, can I? 264 00:14:44,680 --> 00:14:46,759 Oh, I dunno - will it be safe? 265 00:14:46,760 --> 00:14:48,639 Mine's safer than your bloody driving. 266 00:14:48,640 --> 00:14:50,799 Oi! Oh, go on then. 267 00:14:50,800 --> 00:14:52,000 Awesome. 268 00:14:53,760 --> 00:14:56,080 - See you. - Ta-ra! See ya! 269 00:15:00,840 --> 00:15:05,840 Well, Duw, Alan Williams! Now there's a man who've aged. 270 00:15:07,280 --> 00:15:09,519 Auntie Brenda, I heard you were back. 271 00:15:09,520 --> 00:15:12,759 I needed a break, Al. I couldn't stand it any longer. 272 00:15:12,760 --> 00:15:15,319 It's a disgusting place. 273 00:15:15,320 --> 00:15:17,359 Me and Melissa had our honeymoon in Tenerife... 274 00:15:17,360 --> 00:15:18,719 Exactly. 275 00:15:18,720 --> 00:15:23,399 Ken and Meg are over the moon to be there, but they'll soon learn. 276 00:15:23,400 --> 00:15:26,319 How's that boy of yours - still plump? 277 00:15:26,320 --> 00:15:27,999 Little Al! Say hello to Auntie Brenda. 278 00:15:28,000 --> 00:15:29,359 Hello, Auntie Brenda. 279 00:15:29,360 --> 00:15:31,159 Aw, hiya, love! 280 00:15:31,160 --> 00:15:33,879 Yeah, you wanna get him on a diet sharpish. 281 00:15:33,880 --> 00:15:35,600 Before the self-hatred kicks in. 282 00:15:36,760 --> 00:15:41,720 Good God, Moira Lamb! I thought you was dead. 283 00:15:43,520 --> 00:15:45,440 Alan! Alright? 284 00:15:48,760 --> 00:15:50,440 I wonder if I might have a word? 285 00:15:52,520 --> 00:15:54,800 Er yeah, can I get a balance on my account please...? 286 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Hiya Bethan! 287 00:16:02,560 --> 00:16:03,679 Who's that? 288 00:16:03,680 --> 00:16:06,600 - It's Bethan. - Right, this will get her attention. 289 00:16:18,280 --> 00:16:22,119 Good luck, son! You make me and your mother... Very proud... 290 00:16:22,120 --> 00:16:23,479 Very proud, yeah. 291 00:16:23,480 --> 00:16:25,679 Look, you're not coming to the bus stop with me, OK? 292 00:16:25,680 --> 00:16:27,960 Acha baba, we'll wave from here, ah? 293 00:16:29,600 --> 00:16:31,719 Jasminder, come and wave your brother good luck. 294 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 He's going to be a doctor for God's sake... 295 00:16:35,960 --> 00:16:37,399 Good luck! 296 00:16:37,400 --> 00:16:40,879 What about his lunch? He'll starve. He hasn't got anything to eat. 297 00:16:40,880 --> 00:16:44,159 Yes he have. I done him a sandwich. 298 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 Dairylea and egg. 299 00:16:47,560 --> 00:16:50,119 I appreciate that, it's simply out of my hands. 300 00:16:50,120 --> 00:16:53,479 You know how I'd always opt for human interaction instead of a... 301 00:16:53,480 --> 00:16:54,759 Belisha beacon? 302 00:16:54,760 --> 00:16:56,999 Well, strictly speaking, it's a pelican crossing. 303 00:16:57,000 --> 00:16:58,359 The Belisha beacon is... 304 00:16:58,360 --> 00:17:03,040 I know what a Belisha beacon is. - I'm a lollypop man. - I'm sorry. 305 00:17:05,080 --> 00:17:08,560 When do I finish? End of the month. 306 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Al! Look! 307 00:17:13,280 --> 00:17:17,320 Yeah. Very nice. 308 00:17:19,000 --> 00:17:21,360 Hey! You-ee! 309 00:17:23,040 --> 00:17:25,879 You must be Sean then? Er... yeah? 310 00:17:25,880 --> 00:17:29,479 I'm Auntie Brenda. Listen. I'll come straight to the point. 311 00:17:29,480 --> 00:17:31,639 I've got no time for flighty northerners. 312 00:17:31,640 --> 00:17:34,799 Flighty northerners in leather coats on mopeds with 313 00:17:34,800 --> 00:17:36,719 a hankering for older women. 314 00:17:36,720 --> 00:17:39,919 Now, you look after Stella, and you and me'll get on just fine. 315 00:17:39,920 --> 00:17:42,279 But you mess around with her head and her what-yer-call 316 00:17:42,280 --> 00:17:44,359 and you'll feel the wrath of my weft, good boy. 317 00:17:44,360 --> 00:17:45,919 Do you understand? 318 00:17:45,920 --> 00:17:47,799 You know I love Stella, don't you? 319 00:17:47,800 --> 00:17:51,039 Love isn't worth the paper it's written on, beaut. 320 00:17:51,040 --> 00:17:53,559 Still. Nice to meet you! 321 00:17:53,560 --> 00:17:56,400 Yeah. Likewise. I think... 322 00:18:06,880 --> 00:18:08,799 I got him ready now Paul... 323 00:18:08,800 --> 00:18:13,519 - Oh, good God, Dai! - What you doing creeping around like that for? 324 00:18:13,520 --> 00:18:16,519 I'm just trying to y'know... develop an 'elegant glide'. 325 00:18:16,520 --> 00:18:19,239 More respectful, like. Right. 326 00:18:19,240 --> 00:18:22,959 Anyway, Mr Mason, he's ready now. You said to say. 327 00:18:22,960 --> 00:18:24,360 Just in time by the looks. 328 00:18:28,960 --> 00:18:31,039 Mrs Mason, I am so sorry for your loss. 329 00:18:31,040 --> 00:18:32,680 Sorry for you loss, sorry for you loss. 330 00:18:34,480 --> 00:18:35,600 Shall we go through? 331 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 OK. 332 00:18:48,600 --> 00:18:53,239 I tell you what, it's gonna be stunning. No two ways. 333 00:18:53,240 --> 00:18:56,679 The whole town'll be browner and beefier. 334 00:18:56,680 --> 00:18:58,639 Like a Bolognese. 335 00:18:58,640 --> 00:19:02,399 And it's what Dine have always dreamed of I imagine. 336 00:19:02,400 --> 00:19:04,239 Being her own boss, like. 337 00:19:04,240 --> 00:19:07,239 Aye. Like the manly one in Dragon's Den. 338 00:19:07,240 --> 00:19:08,800 Only without the shoulder pads. 339 00:19:09,960 --> 00:19:13,519 Mind, you would not want to meet her down a dark alley on a foggy night, would you? 340 00:19:13,520 --> 00:19:16,119 Oh, I dunno. She does it for me that one. 341 00:19:16,120 --> 00:19:17,439 Oh. 342 00:19:17,440 --> 00:19:20,199 What's that? Who's "Bodie" when he's at home? 343 00:19:20,200 --> 00:19:21,759 What? 344 00:19:21,760 --> 00:19:24,639 "Tantastic Bodie's". Come on, Karl. 345 00:19:24,640 --> 00:19:27,719 Details, details. We gotta keep on top of it. 346 00:19:27,720 --> 00:19:30,840 Otherwise we'll be out of business before we've tanned our first arse. 347 00:19:32,360 --> 00:19:37,559 So, OK, in your own time, and only when you are ready, 348 00:19:37,560 --> 00:19:40,279 my assistant is going to remove the sheet 349 00:19:40,280 --> 00:19:45,359 and let you see Mr Mason, lying peacefully, resting in peace. 350 00:19:45,360 --> 00:19:46,960 May his God bless him and keep him. 351 00:19:51,520 --> 00:19:52,720 OK? 352 00:19:56,720 --> 00:19:58,560 No! No! Wait. 353 00:20:01,400 --> 00:20:03,119 Yeah. Go on then. I'm ready. 354 00:20:03,120 --> 00:20:04,200 Do it now, do it now. 355 00:20:09,880 --> 00:20:11,160 That's not my husband. 356 00:20:14,960 --> 00:20:16,720 No, that's definitely not him. 357 00:20:29,320 --> 00:20:30,880 Dai. Could I have a word? 358 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 One moment. 359 00:20:54,040 --> 00:20:55,720 Sorry mate. 360 00:20:58,040 --> 00:20:59,999 Easy! 361 00:21:00,000 --> 00:21:02,679 I've read this one. Terrible ending. 362 00:21:02,680 --> 00:21:04,680 Everyone dies! Yeah, so I heard. 363 00:21:06,120 --> 00:21:08,559 So you coming to the union with us? 364 00:21:08,560 --> 00:21:10,240 Erm, well... Wrong answer. 365 00:21:11,560 --> 00:21:13,719 You coming to the union with us? 366 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 Yeah, OK. Just for one. 367 00:21:17,280 --> 00:21:18,280 Keep up then! 368 00:21:30,640 --> 00:21:31,879 Stella! 369 00:21:31,880 --> 00:21:33,160 I text you I was coming. 370 00:21:34,720 --> 00:21:36,160 Yes. Come in, come in. 371 00:21:41,600 --> 00:21:43,919 Good God, have you been burgled? 372 00:21:43,920 --> 00:21:45,439 Having a little sort out I am. 373 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 Might be something here worth a few quid, never know. 374 00:21:49,200 --> 00:21:52,159 - Maybe. - Don't suppose you... 375 00:21:52,160 --> 00:21:53,720 wanna buy something, do you? 376 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Hat? 377 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Nice. 378 00:22:00,520 --> 00:22:03,080 Has something happened...? I've lost my job. 379 00:22:04,240 --> 00:22:05,360 I'm being replaced. 380 00:22:06,520 --> 00:22:08,519 Oh. 381 00:22:08,520 --> 00:22:10,079 Belisha? 382 00:22:13,960 --> 00:22:16,759 Life's crap sometimes, isn't it? 383 00:22:16,760 --> 00:22:19,040 Yeah. Terrible. 384 00:22:22,000 --> 00:22:24,440 Alan, are you smelling my head? Yes. 385 00:22:29,560 --> 00:22:31,720 I'll just, er... That'll be good yeah. 386 00:22:33,760 --> 00:22:35,120 One, two, three. 387 00:22:37,960 --> 00:22:40,560 - Ooh. - Ugh. 388 00:22:42,400 --> 00:22:45,239 I'm gonna have to - keep my eye on you. - Why? 389 00:22:45,240 --> 00:22:47,839 You're in danger of becoming a little bit boring. 390 00:22:47,840 --> 00:22:50,199 Come on the "Sunny Side Up", one - more. - I can't. 391 00:22:50,200 --> 00:22:51,879 You didn't even drink that. Go on, Sun. 392 00:22:51,880 --> 00:22:55,279 - One more. - After three - one, - two, three. - One, two, three. 393 00:22:55,280 --> 00:22:57,400 - Ho-ho-ho! - Yes! 394 00:23:04,200 --> 00:23:05,359 Now... 395 00:23:05,360 --> 00:23:08,639 it says here you could enrol for Maths on a Monday 396 00:23:08,640 --> 00:23:12,079 and a Thursday and your English on a Tuesday. 397 00:23:12,080 --> 00:23:15,079 That leaves you with two free evenings... 398 00:23:15,080 --> 00:23:16,599 for other subjects. 399 00:23:16,600 --> 00:23:19,679 Oh, my God, I'm not resitting my GCSEs! How many times? 400 00:23:19,680 --> 00:23:22,639 So, you're going to just work in a shop the rest of your life, are you? 401 00:23:22,640 --> 00:23:24,439 You and Mum do! 402 00:23:24,440 --> 00:23:27,519 You don't find me complaining and telling you to do resits... 403 00:23:27,520 --> 00:23:29,399 Er, that is hardly the same. 404 00:23:29,400 --> 00:23:31,999 Dad. I'm never gonna be Sunny. 405 00:23:32,000 --> 00:23:35,839 And for me, life's not about getting letters after your name and a poxy paycheck. 406 00:23:35,840 --> 00:23:37,519 I wanna do things with my life. 407 00:23:37,520 --> 00:23:39,959 Proper things, things that count! Hiya. 408 00:23:39,960 --> 00:23:42,319 Hey Em me and Beth are gonna have a game of Jenga later. 409 00:23:42,320 --> 00:23:43,839 - You wanna play? - I can't. 410 00:23:43,840 --> 00:23:47,039 I'm going Mam's for tea - we're all Skyping Luke tonight. 411 00:23:47,040 --> 00:23:48,759 Oh, you give him our regards. 412 00:23:48,760 --> 00:23:51,600 - Will do, ta-ra. - Bye. 413 00:23:52,640 --> 00:23:55,559 Oh, proper things like Jenga, you mean? 414 00:23:55,560 --> 00:23:57,559 Jenga, janga. 415 00:23:57,560 --> 00:23:59,000 Well, at least I'm not on drugs! 416 00:24:00,160 --> 00:24:01,480 Yet. 417 00:24:12,040 --> 00:24:14,879 I know what you're thinking and you can stop it right now. 418 00:24:14,880 --> 00:24:17,519 Looking at me like that all judgmental. 419 00:24:17,520 --> 00:24:20,039 Mam? In 'ere. 420 00:24:20,040 --> 00:24:21,399 He's sleeping he is. 421 00:24:21,400 --> 00:24:25,039 I thought if he has a kip now, he'll be awake for our chat with Luke. 422 00:24:25,040 --> 00:24:26,839 Aw, wake him up in a bit, is it? 423 00:24:26,840 --> 00:24:29,720 Have a little cutch with his Nana? In a bit, yeah. 424 00:24:30,880 --> 00:24:32,159 You heard from Sunny? 425 00:24:32,160 --> 00:24:35,679 He text me. He says everyone's really nice and friendly and that. 426 00:24:35,680 --> 00:24:38,399 But they've got like masses of work to do. 427 00:24:38,400 --> 00:24:40,640 Well, he would I suppose. Yeah. 428 00:24:42,040 --> 00:24:44,959 So, how you feeling? Fine. 429 00:24:44,960 --> 00:24:48,519 You been lucky not having the morning sickness. 430 00:24:48,520 --> 00:24:51,479 I was vomming every day I was, do you remember? 431 00:24:51,480 --> 00:24:52,840 Yeah. 432 00:24:54,240 --> 00:24:55,479 I been thinking, 433 00:24:55,480 --> 00:24:58,639 it's gonna save you a load of money you having Abra's hand me downs. 434 00:24:58,640 --> 00:25:01,359 Do you want tea did you say, or coffee? 435 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 I didn't. 436 00:25:04,520 --> 00:25:05,999 Mam! 437 00:25:06,000 --> 00:25:09,759 Every time I mention the baby, you change the subject. 438 00:25:09,760 --> 00:25:13,679 It's like you don't even wanna be - pregnant. - Yeah, well I don't really Emma, if you must know. 439 00:25:13,680 --> 00:25:15,999 I think the whole thing's a bloody - disaster! - What? 440 00:25:16,000 --> 00:25:18,799 I'm 42, I've already brung up three kids and now I'm a nana as well. 441 00:25:18,800 --> 00:25:20,919 And I just don't have the energy for starters. 442 00:25:20,920 --> 00:25:25,279 And Sean, he won't shut up about it, like he's the only man in the whole world ever to become a dad. 443 00:25:25,280 --> 00:25:28,719 And I just want the whole thing - to stop. - You can't say that! 444 00:25:28,720 --> 00:25:31,679 Yeah, I can. I've had enough, Ems. 445 00:25:31,680 --> 00:25:32,800 It's really crap. 446 00:25:34,640 --> 00:25:35,640 Aw, come here. 447 00:25:39,560 --> 00:25:40,839 Look... 448 00:25:40,840 --> 00:25:43,479 you're only feeling like this cos of Rob. 449 00:25:43,480 --> 00:25:46,719 Cos there's a tinsy chance that it might be Rob's. 450 00:25:46,720 --> 00:25:49,239 But you and Sean you were fine till he come along 451 00:25:49,240 --> 00:25:51,960 and now he's gone you can be fine again. 452 00:25:53,400 --> 00:25:55,840 You love Sean, that's all that matters. 453 00:25:59,320 --> 00:26:00,960 Isn't it? 454 00:26:07,040 --> 00:26:10,199 I not sure if I do, Presh'. Mam? 455 00:26:10,200 --> 00:26:13,159 Well, if I loved him, why did I have sex with another man? 456 00:26:13,160 --> 00:26:15,359 - - Hiya! - Emma's here! - Alright! 457 00:26:15,360 --> 00:26:17,199 Oh. 458 00:26:17,200 --> 00:26:19,159 I heard you met Auntie Brenda this morning? 459 00:26:19,160 --> 00:26:22,279 Yeah! Didn't exactly welcome me with open arms. 460 00:26:22,280 --> 00:26:25,799 Sounds like her! Ooh, careful love bit hard! 461 00:26:25,800 --> 00:26:28,239 Ooh, sorry. You put your feet up, I'll get the tea on. 462 00:26:33,120 --> 00:26:34,360 Coffee! 463 00:26:44,560 --> 00:26:46,640 Cheers. Letter there for you. 464 00:26:49,520 --> 00:26:52,199 Fancy a run tonight? 10k? Might do you good. 465 00:26:52,200 --> 00:26:54,119 Fuck off, I'm a labourer! 466 00:26:54,120 --> 00:26:56,759 I'm burning calories all day not like you, Mr Desk Lizard. 467 00:26:56,760 --> 00:27:00,240 Yeah, it would be embarrassing wouldn't it being beaten by a really old man? 468 00:27:03,080 --> 00:27:05,679 It's from the Immigration lot. 469 00:27:05,680 --> 00:27:07,319 They want me to go in. 470 00:27:07,320 --> 00:27:09,959 Oh, they love a bit of ceremony the Canadians. 471 00:27:09,960 --> 00:27:12,759 "Your full visa, Mr Maurice." 472 00:27:12,760 --> 00:27:14,759 They'll want to hand it to you personally! 473 00:27:14,760 --> 00:27:17,159 Oh, my God, was that a Canadian accent?! 474 00:27:17,160 --> 00:27:20,439 Well, at least I'm not still talking "like a Welshy boyo from the Valleys". 475 00:27:20,440 --> 00:27:22,880 Oh, my God, was that a Welsh accent? Shut up! 476 00:27:24,040 --> 00:27:26,760 Where are you gonna do this... Skyping malarkey? 477 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 In the den, I thought. 478 00:27:32,360 --> 00:27:34,279 You gonna say hello? 479 00:27:34,280 --> 00:27:36,039 Erm... 480 00:27:36,040 --> 00:27:39,119 Yeah, yeah, I thought I might. 481 00:27:39,120 --> 00:27:41,479 Just to be polite, you know? 482 00:27:41,480 --> 00:27:43,000 Sure. 483 00:27:44,480 --> 00:27:45,840 Nice shirt by the way 484 00:27:51,840 --> 00:27:54,199 Right, I'm off. Oh, come on, Sun. 485 00:27:54,200 --> 00:27:57,559 Er, excuse me, who gave you permission to stand down, please? 486 00:27:57,560 --> 00:28:00,879 I did, I'm leaving before I start things I wish I never saw. 487 00:28:00,880 --> 00:28:02,919 Oh, Sunny Side Up is leaving everyone. 488 00:28:02,920 --> 00:28:04,799 Going back to his Mama and Papa. 489 00:28:04,800 --> 00:28:07,560 No, I'm going back to my wife actually and my baby. 490 00:28:09,200 --> 00:28:10,599 You're married? 491 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 Yeah. See ya! 492 00:28:16,800 --> 00:28:19,959 Baby! He can't be married! 493 00:28:19,960 --> 00:28:22,159 So, how's he gonna hear what we're saying? 494 00:28:22,160 --> 00:28:23,999 Cos there's a microphone there! 495 00:28:24,000 --> 00:28:26,759 And the camera can see all the room, I tested it out. 496 00:28:26,760 --> 00:28:29,599 It's incredible mind... What they can do these days. 497 00:28:29,600 --> 00:28:32,759 What time is it in Canada, like? Lunch time. 498 00:28:32,760 --> 00:28:36,159 It's so weird that, isn't it? That we're ahead of them. 499 00:28:36,160 --> 00:28:39,119 It's like something out of Dr Who time travel an' that. 500 00:28:39,120 --> 00:28:40,639 I mean really, we could tell Luke 501 00:28:40,640 --> 00:28:43,319 what's gonna happen today, couldn't we? 502 00:28:43,320 --> 00:28:45,400 Aw, don't spoil it for him! 503 00:28:46,920 --> 00:28:50,119 And Mam don't shout, OK? Or cry when you see Luke. 504 00:28:50,120 --> 00:28:52,559 Oh, hush now, how long we got? 505 00:28:52,560 --> 00:28:53,560 Five minutes! 506 00:28:55,160 --> 00:28:58,519 So when you actually going back then? To Wales? 507 00:28:58,520 --> 00:29:00,999 Might be the end of next week. 508 00:29:01,000 --> 00:29:04,080 You don't waste time, do you? Life's too short. 509 00:29:05,120 --> 00:29:08,160 When you go back... you gonna visit my mother? 510 00:29:10,800 --> 00:29:12,399 What do you think? 511 00:29:12,400 --> 00:29:15,679 I think you're off your tree if you reckon you've got a chance with her. 512 00:29:15,680 --> 00:29:17,319 You live in Canada, man! 513 00:29:17,320 --> 00:29:20,119 And Sean's 32, you did know that, didn't you? 514 00:29:20,120 --> 00:29:22,519 Yeah, I thought he was something in his 30s. 515 00:29:22,520 --> 00:29:25,359 He rides a Harley and he's a boxer... 516 00:29:25,360 --> 00:29:26,720 and she's nuts about him 517 00:29:27,800 --> 00:29:30,560 Give me one good reason why she'd drop him for you? 518 00:29:33,720 --> 00:29:35,000 Rob? 519 00:29:37,640 --> 00:29:40,839 Because I love her. Bollocks. 520 00:29:40,840 --> 00:29:43,759 And I think she loves me. More bollocks. 521 00:29:43,760 --> 00:29:47,159 And because the night before I left for Canada... 522 00:29:47,160 --> 00:29:48,360 me and your mother... 523 00:29:49,680 --> 00:29:51,080 ...we slept together. 524 00:29:54,760 --> 00:29:57,439 Please tell me that's bollocks? 525 00:29:57,440 --> 00:29:59,000 No, it's true. 526 00:30:02,040 --> 00:30:03,679 Oh, fuck. 527 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 You gonna answer that? 528 00:30:17,960 --> 00:30:20,239 I can hear you but there's no picture... 529 00:30:20,240 --> 00:30:22,199 Oh, my God, there he is! Hello my darling boy! 530 00:30:22,200 --> 00:30:25,159 Hiya, Luke! Yoo-hoo!! Hold on a minute, I can't see you... 531 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Hang on. 532 00:30:27,760 --> 00:30:30,439 Yes! I can see you now! Alright? Hiya! 533 00:30:30,440 --> 00:30:32,599 Ben, you could've dressed for the occasion, like. 534 00:30:32,600 --> 00:30:35,359 - - Sorry! - Alright, Sean? - Alright mate. 535 00:30:35,360 --> 00:30:37,039 Eh, Sean, what's with the baby? 536 00:30:37,040 --> 00:30:39,239 You been up to no good since I been gone then or what? 537 00:30:39,240 --> 00:30:41,719 Well actually... It's your little nephew it is. 538 00:30:41,720 --> 00:30:43,839 Give him 'ere a minute, Sean. 539 00:30:43,840 --> 00:30:46,080 Let's show Uncle Luke your lovely face. 540 00:30:50,440 --> 00:30:53,239 Aw man, he's a beaut, isn't he? He misses you! 541 00:30:53,240 --> 00:30:56,320 - We all do, love. - I don't, I got a massive bedroom now! 542 00:30:57,800 --> 00:31:00,999 Ey, Luke, say thanks to your father for the laptop. 543 00:31:01,000 --> 00:31:02,519 It's really generous of him. 544 00:31:02,520 --> 00:31:05,599 - Yeah, it was. - Well, you can thank him yourself if you like Mam? 545 00:31:05,600 --> 00:31:07,880 Oh, no, it's alright, no need to bother him. 546 00:31:09,640 --> 00:31:11,159 Hey, Rob. 547 00:31:11,160 --> 00:31:13,200 Come and say hello to the folks back home. 548 00:31:14,520 --> 00:31:16,800 Hey, be nice for you to say thank you, Ben. 549 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 - Hello. - Hiya, Rob. 550 00:31:22,840 --> 00:31:24,199 Alright? 551 00:31:24,200 --> 00:31:26,919 Rob, thanks for the laptop, it's awesome. 552 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 It's a pleasure, glad I could help out. 553 00:31:32,160 --> 00:31:35,559 So what's been occurring then in Canada land? 554 00:31:35,560 --> 00:31:38,159 Nothing much really. Usual. 555 00:31:38,160 --> 00:31:42,119 Well, actually, Rob's got a bit of news, haven't you, Rob? 556 00:31:42,120 --> 00:31:43,559 Have I? 557 00:31:43,560 --> 00:31:46,999 Yeah! Looks like he'll be popping back soon to Pontyberry, like. 558 00:31:47,000 --> 00:31:48,479 Why. What for? 559 00:31:48,480 --> 00:31:52,079 Erm... Well I've bought a local construction firm. 560 00:31:52,080 --> 00:31:55,959 Er, Pontyberry Construction, you know it, Mam! Idris Howells's place. He's packed it in. 561 00:31:55,960 --> 00:31:58,359 So I bought it off him. Yeah, but why would you do that? 562 00:31:58,360 --> 00:32:00,119 It was a really good deal. 563 00:32:00,120 --> 00:32:02,399 Couldn't you find something a bit nearer to home? 564 00:32:02,400 --> 00:32:04,919 Pontyberry IS my home, of sorts. 565 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 No, it's not! 566 00:32:07,480 --> 00:32:09,960 So when you coming back then? Could be next week. 567 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Right. 568 00:32:15,720 --> 00:32:18,279 Well, actually, Rob... 569 00:32:18,280 --> 00:32:20,519 we've got a bit of news ourselves, haven't we babe? 570 00:32:20,520 --> 00:32:22,999 Sean, don't say anything... Sean, man, now's not the time. 571 00:32:23,000 --> 00:32:24,599 What? What news? 572 00:32:24,600 --> 00:32:27,279 Come on, Stell, I mean it's stupid the scan's next week! 573 00:32:27,280 --> 00:32:30,159 Woah, woah, woah, what scan? Oh, my God, Mam, 574 00:32:30,160 --> 00:32:33,839 you're not ill or nothing are you? No, no, she's not ill, mate. 575 00:32:33,840 --> 00:32:36,199 She's pregnant. 576 00:32:36,200 --> 00:32:38,439 We're gonna have a baby. 577 00:32:38,440 --> 00:32:40,640 Wicked! Can it be a boy one? 578 00:32:43,760 --> 00:32:46,720 Congratulations. Thanks! 579 00:32:48,840 --> 00:32:52,280 D'you know what, Sean? Sometimes you can be an absolute idiot! 580 00:33:06,520 --> 00:33:11,399 You're just in a kerfuffle - cos you saw Rob! - No, I'm not! 581 00:33:11,400 --> 00:33:13,119 It's bound to make you a bit odd. 582 00:33:13,120 --> 00:33:14,999 You haven't seen him since you shagged him! 583 00:33:15,000 --> 00:33:16,919 I couldn't give a toss about Rob. 584 00:33:16,920 --> 00:33:19,919 It's Sean I'm pissed off with - opening his big mouth. 585 00:33:19,920 --> 00:33:21,519 But why? 586 00:33:21,520 --> 00:33:24,039 They're all gonna know this week anyway with the scan. 587 00:33:24,040 --> 00:33:26,159 That's not the point! It was my news. 588 00:33:26,160 --> 00:33:28,319 And he knew I wanted to wait. 589 00:33:28,320 --> 00:33:32,799 Stell, what you got to realise is that men are like small children and dogs - 590 00:33:32,800 --> 00:33:34,959 they get a bit over excited. 591 00:33:34,960 --> 00:33:36,919 Your brother's just the same 592 00:33:36,920 --> 00:33:40,719 he's obsessed with being the best funeral director in Wales at the moment 593 00:33:40,720 --> 00:33:43,239 and it's doing my head in! 594 00:33:43,240 --> 00:33:46,759 Yeah well, everything's doing my head in at the moment. 595 00:33:46,760 --> 00:33:50,320 Yeah, that's just your hormones, you moany old whore. 596 00:33:54,000 --> 00:33:57,079 Oh Paula, can I tell you something? 597 00:33:57,080 --> 00:33:58,240 What? 598 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 Last week... 599 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 I heard Sean... 600 00:34:05,960 --> 00:34:09,039 y'know... in the bath. - Wanking? - No! 601 00:34:09,040 --> 00:34:10,960 - Singing? - No! Y'know. 602 00:34:12,200 --> 00:34:14,679 Oh! Pumping! Parping! 603 00:34:14,680 --> 00:34:19,679 - Steadying the buffs! - Shut up! Shut up, you know I can't handle it, even saying the word. 604 00:34:19,680 --> 00:34:22,119 But it's a milestone in a relationship 605 00:34:22,120 --> 00:34:24,879 when a fella parps in front of you. 606 00:34:24,880 --> 00:34:26,600 You should take it as a compliment. 607 00:34:28,000 --> 00:34:29,479 You parped in front of him yet? 608 00:34:29,480 --> 00:34:31,640 Will you stop saying the word "parp"?! 609 00:34:34,800 --> 00:34:36,159 Still... 610 00:34:36,160 --> 00:34:38,999 strikes me you got bigger problems than parping to fry. 611 00:34:39,000 --> 00:34:41,119 Like what you're gonna say in six month's time 612 00:34:41,120 --> 00:34:44,199 when that baby pops out your vajojo with a shock of ginger hair? 613 00:34:44,200 --> 00:34:45,519 Oh, great. 614 00:34:45,520 --> 00:34:48,360 Really helpful that, thanks. Sorry - strawberry blonde. 615 00:34:51,400 --> 00:34:52,400 Yeah? 616 00:34:54,520 --> 00:34:57,959 Well, of course they have to be dead first, 617 00:34:57,960 --> 00:34:59,480 it won't work otherwise, will it? 618 00:35:01,800 --> 00:35:04,160 OK...Oh, my God. 619 00:35:08,560 --> 00:35:10,839 Sean's a good bloke, Stell. 620 00:35:10,840 --> 00:35:12,799 He's fucking gorgeous. 621 00:35:12,800 --> 00:35:15,640 You won't find another one like him in Pontyberry. 622 00:35:18,880 --> 00:35:21,280 No. I won't, will I? 623 00:35:29,440 --> 00:35:32,359 Aren't you two meant to be at work? I'm on afternoons. 624 00:35:32,360 --> 00:35:35,639 You sound like Dad! Emma, where are me trainers? 625 00:35:37,760 --> 00:35:40,479 Oh, where were they? By the back door. 626 00:35:40,480 --> 00:35:43,879 You know I found you in the bathroom last night, don't you? 627 00:35:43,880 --> 00:35:47,239 Surrounded by all his books he was fast asleep, aww. 628 00:35:47,240 --> 00:35:48,839 Aw, bless 629 00:35:48,840 --> 00:35:51,279 Yeah, well that's cos it was the only place to work. 630 00:35:51,280 --> 00:35:53,559 You weren't in any state to work when you got home. 631 00:35:53,560 --> 00:35:55,799 You were pissed and doing that stupid smile. 632 00:35:55,800 --> 00:35:57,879 So what! It was his first day! 633 00:35:57,880 --> 00:36:00,399 I wasn't "pissed" actually babe, I only had a couple. 634 00:36:00,400 --> 00:36:03,639 I don't want you to think I'm gonna start making a habit of it or anything. 635 00:36:03,640 --> 00:36:05,239 Don't be daft. 636 00:36:05,240 --> 00:36:07,759 Anyway I got something to tell you all. 637 00:36:07,760 --> 00:36:09,719 It's gonna be all round the town 638 00:36:09,720 --> 00:36:12,759 so I wanted you to hear it from me like, but it's about my mother. 639 00:36:12,760 --> 00:36:14,040 Have she died? 640 00:36:15,400 --> 00:36:16,600 She's pregnant. 641 00:36:17,880 --> 00:36:20,719 - No way! - Shut up! 642 00:36:20,720 --> 00:36:21,879 Yeah. 643 00:36:21,880 --> 00:36:25,039 She didn't want to tell no-one till the scan, but Sean told Rob and Luke 644 00:36:25,040 --> 00:36:28,599 and that on the computer last night so you may as well know an' all. 645 00:36:28,600 --> 00:36:32,039 D'you think we should offer two for one on the protein shakes? 646 00:36:32,040 --> 00:36:33,719 Just for the first week, like? 647 00:36:33,720 --> 00:36:36,519 Ah, now, I been thinking about that, babes. 648 00:36:36,520 --> 00:36:39,959 How about we turn it on its head like one for the price of two? 649 00:36:39,960 --> 00:36:42,959 That way they'll think they're getting something really special! 650 00:36:42,960 --> 00:36:46,399 Dad! I got something to tell you! Woah, woah, slow down, Slovanovich! 651 00:36:46,400 --> 00:36:48,999 It's about Mam. Oh, my God, have she hit you? 652 00:36:49,000 --> 00:36:51,999 What? No! She's gonna have a baby. 653 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 What? 654 00:36:56,760 --> 00:36:59,639 Hiya, Jag. Auntie Brenda. 655 00:36:59,640 --> 00:37:02,519 You will have heard the news I expect? Our Stella. 656 00:37:02,520 --> 00:37:05,279 Expecting again, she is. Sorry? 657 00:37:05,280 --> 00:37:07,519 I know, Karl'll be devastated. 658 00:37:07,520 --> 00:37:11,479 Why she couldn't keep her legs crossed like the rest of us I'll never know. 659 00:37:11,480 --> 00:37:14,680 But there we are. These are the times in which we live. I'll see you kid! 660 00:37:18,800 --> 00:37:21,079 And I'm sorry, I think that's disgusting. 661 00:37:21,080 --> 00:37:22,679 Yeah you said, beaut. 662 00:37:22,680 --> 00:37:25,319 I mean I'm surprised she was even having sex if I'm honest. 663 00:37:25,320 --> 00:37:28,319 Cos let's face it, once you're past 40, you should knock it on the head. 664 00:37:28,320 --> 00:37:30,879 Stands to reason. I'm 45! 665 00:37:30,880 --> 00:37:32,360 Oh, don't be childish! 666 00:37:41,960 --> 00:37:44,280 What? Don't hang up on me. 667 00:37:45,680 --> 00:37:47,199 Stella! 668 00:37:47,200 --> 00:37:51,239 Look, I know you're annoyed with me and you've a right to be but... 669 00:37:51,240 --> 00:37:53,559 I wanna make it up to you. 670 00:37:53,560 --> 00:37:56,439 Cos I hate sleeping back at the flat. 671 00:37:56,440 --> 00:37:59,439 So get your glad rags on... Oh, Sean, man... 672 00:37:59,440 --> 00:38:01,359 No excuses. 673 00:38:01,360 --> 00:38:02,919 I'm gonna wine and dine you, 674 00:38:02,920 --> 00:38:06,199 well dine you anyway, back into being friends with me. 675 00:38:06,200 --> 00:38:09,719 I've booked us a table, where we had our first date, so... 676 00:38:09,720 --> 00:38:11,519 I want ten out of ten for romance. 677 00:38:11,520 --> 00:38:13,999 And I'll see you there at eight o'clock. 678 00:38:14,000 --> 00:38:17,439 And what about Ben? Ben's staying at Karl's. 679 00:38:17,440 --> 00:38:20,239 See? No excuses. 680 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 OK. 681 00:38:25,120 --> 00:38:26,919 Hey, Stell! 682 00:38:26,920 --> 00:38:28,599 I heard you're up the duff! 683 00:38:28,600 --> 00:38:32,320 Well done, kid! Life in the old cocking girl yet then! 684 00:38:36,240 --> 00:38:37,320 Come on, Banjo. 685 00:38:45,080 --> 00:38:46,959 Hiya, this is Stella. 686 00:38:46,960 --> 00:38:49,319 And Sean and Ben. 687 00:38:49,320 --> 00:38:50,959 And Banjo! 688 00:38:50,960 --> 00:38:52,639 Leave a message. 689 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 Hi. 690 00:38:57,000 --> 00:38:59,199 Er, hello everyone, it's Rob. 691 00:38:59,200 --> 00:39:02,479 Just phoning to say congratulations again on your news. 692 00:39:02,480 --> 00:39:05,520 The line cut out yesterday, so... 693 00:39:06,920 --> 00:39:08,280 Anyway. 694 00:39:09,480 --> 00:39:10,560 Congratulations. 695 00:39:11,800 --> 00:39:12,800 Bye. 696 00:39:15,760 --> 00:39:17,999 Oh, God, what an idiot. 697 00:39:18,000 --> 00:39:20,839 Right next time you see me I'll be a Canadian. Sort of. 698 00:39:20,840 --> 00:39:23,799 Will you talk to her for me? - Who? - Your mother. 699 00:39:23,800 --> 00:39:27,319 I'm not getting involved in all this, you're just gonna have to sort it yourself. 700 00:39:27,320 --> 00:39:29,599 I can't talk to her when Sean is there, can I? 701 00:39:29,600 --> 00:39:31,879 Y'know, and I need to know if it's my baby. 702 00:39:31,880 --> 00:39:34,799 I don't think that's unreasonable. No, course not. 703 00:39:34,800 --> 00:39:36,999 This appointment's at 12 and I don't wanna be late. 704 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 Oh, yeah, sorry, see you later. 705 00:40:04,960 --> 00:40:07,600 - Boo! - Oh, hello. 706 00:40:09,760 --> 00:40:11,319 - Careful. - Sorry. 707 00:40:11,320 --> 00:40:13,839 I nearly spilt my drink! 708 00:40:13,840 --> 00:40:16,239 Dai-Dai's missing paw-paw. 709 00:40:16,240 --> 00:40:17,560 Oh, hush a minute now, isn't it? 710 00:40:19,040 --> 00:40:21,839 I'm just trying to have a little break. 711 00:40:21,840 --> 00:40:24,320 Y'know you can't keep it from me, don't you? 712 00:40:26,280 --> 00:40:28,760 - Eh? - You are being very brave. 713 00:40:30,200 --> 00:40:32,799 Dai, what are you on about? 714 00:40:32,800 --> 00:40:34,919 Stella's baby. 715 00:40:34,920 --> 00:40:37,039 I know how much it hurts. 716 00:40:37,040 --> 00:40:38,440 Cos we never had one, like. 717 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 This is very nice. 718 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 So are you. 719 00:41:17,080 --> 00:41:21,519 I'm really sorry for upsetting you. That's OK. 720 00:41:21,520 --> 00:41:24,319 But I'm not sorry that they all know. 721 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 I'm glad! 722 00:41:26,640 --> 00:41:27,840 Yeah. 723 00:41:32,080 --> 00:41:34,640 Hey, I wonder if they still do them mushrooms? 724 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Come in! 725 00:41:48,640 --> 00:41:50,799 Hiya. Luke Morris. 726 00:41:50,800 --> 00:41:52,559 Yes, hi, thanks for coming in. 727 00:41:52,560 --> 00:41:54,160 Do sit down. 728 00:41:58,000 --> 00:42:00,479 I'm afraid there's been a problem with your visa. 729 00:42:00,480 --> 00:42:03,039 How d'you mean? 730 00:42:03,040 --> 00:42:06,480 You seem to have omitted telling us about your prison record. 731 00:42:12,000 --> 00:42:13,719 Yeah. 732 00:42:13,720 --> 00:42:16,800 We've booked your flight, Mr Maurice, you're going home. 733 00:42:21,000 --> 00:42:23,239 You alright? 734 00:42:23,240 --> 00:42:24,959 Was it them meatballs? 735 00:42:24,960 --> 00:42:27,160 No. No, it's not the meatballs. 736 00:42:29,000 --> 00:42:31,439 God, I love you. Why thank you, kind Sir. 737 00:42:31,440 --> 00:42:32,960 - No, I really do. - I know. 738 00:42:37,520 --> 00:42:40,119 You know we were talking about names the other day? 739 00:42:40,120 --> 00:42:42,759 Well you were talking about names and I gotta say, 740 00:42:42,760 --> 00:42:44,519 I'm not a fan of nothing fancy. 741 00:42:44,520 --> 00:42:47,199 I mean what's wrong with John or Peter...? 742 00:42:47,200 --> 00:42:49,840 No, wait, I'm not talking about baby names. 743 00:42:51,440 --> 00:42:56,159 I'm talking about your name. I want you to change it. 744 00:42:56,160 --> 00:42:58,119 I want you to change it to... 745 00:42:58,120 --> 00:42:59,320 Mrs Magaskill. 746 00:43:01,280 --> 00:43:02,480 Oh, sweetheart... 747 00:43:04,160 --> 00:43:05,360 I want you to marry me. 748 00:43:16,640 --> 00:43:20,440 OK, this is not the reaction - I was hoping for. - Sean. 749 00:43:25,720 --> 00:43:27,800 There's something I have to tell you. 750 00:43:33,240 --> 00:43:35,480 The night before Luke went to Canada... 751 00:43:38,400 --> 00:43:40,040 ...I slept with Rob. 752 00:43:48,120 --> 00:43:49,519 You can't just leave. 753 00:43:49,520 --> 00:43:51,239 You've broken my fucking heart. 754 00:43:51,240 --> 00:43:54,079 If you ask me it's all for the best. 755 00:43:54,080 --> 00:43:55,679 Young fella like that, 756 00:43:55,680 --> 00:43:58,879 he'd have been off like a ferret up a drainpipe when you had that baby. 757 00:43:58,880 --> 00:44:02,679 Is this a bad time? Bobby! Oh, my God! 758 00:44:02,680 --> 00:44:05,239 I think you and me need to talk face to face. 759 00:44:05,240 --> 00:44:07,039 There's nothing to talk about! 760 00:44:07,040 --> 00:44:08,239 Oh, there's plenty. 761 00:44:08,240 --> 00:44:10,480 Like why we ended up in bed together for one thing. 762 00:44:15,560 --> 00:44:17,959 Subtitles by Red Bee Media Ltd 763 00:44:17,960 --> 00:44:19,840 accessibility@bskyb.com 57869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.