Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The following programme contains
strong language.
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,440
You're gonna be a nana.
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,559
I got a boyfriend!
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,359
Hiya.
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,799
It's from your Dad.
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,519
I don't even know what to call you.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,239
Hello, son.
8
00:00:22,240 --> 00:00:25,799
I've got absolutely no
feelings for you whatsoever.
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,360
Probably cos I wasted them all on
you twenty five years ago...
10
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
I still love you.
11
00:00:35,040 --> 00:00:37,120
Bye, love.
Ta-ra!
12
00:00:38,640 --> 00:00:40,759
Oh, my God, you're not?
Eight weeks.
13
00:00:40,760 --> 00:00:43,519
Well, have you told Sean?
Sean's not necessarily the father.
14
00:00:43,520 --> 00:00:45,520
So who?
Rob.
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,360
It might be Rob.
16
00:00:55,720 --> 00:00:59,399
♪ And then, she smiles
17
00:00:59,400 --> 00:01:04,080
♪ And my heart starts beating,
I go weak inside
18
00:01:19,040 --> 00:01:20,839
This room is proper small.
19
00:01:20,840 --> 00:01:23,039
I can't believe you made me
share it with Luke.
20
00:01:23,040 --> 00:01:25,839
Ey, good boy, there are children
in Africa'd give their
21
00:01:25,840 --> 00:01:27,799
hind teeth for a room like this.
22
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Sorry.
23
00:01:29,880 --> 00:01:31,519
What is a hind tooth?
24
00:01:31,520 --> 00:01:34,040
I dunno... is it a fang or something?
25
00:01:35,400 --> 00:01:36,919
What?!
26
00:01:36,920 --> 00:01:41,119
I'll get it. It's really brilliant
we got a spare room though.
27
00:01:41,120 --> 00:01:43,159
I don't know anyone in school
with a spare room.
28
00:01:43,160 --> 00:01:46,680
Except Kyle Davies and that's cos
his Nana died Christmas, so she
didn't need a bed.
29
00:01:47,880 --> 00:01:49,759
But it's not a spare room,
it's a nursery!
30
00:01:49,760 --> 00:01:50,919
Sean...
31
00:01:50,920 --> 00:01:52,599
Babe, when can we tell him?
32
00:01:52,600 --> 00:01:53,719
Oh, hush now!
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,959
Aw, come on, Emma knows. And Paula.
34
00:01:55,960 --> 00:01:58,039
And everyone'll know soon
with you getting...
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,279
Fat.
36
00:01:59,280 --> 00:02:02,040
Curvy! I was gonna say curvy!
37
00:02:03,600 --> 00:02:06,999
Look, I know you're excited, but I
just wanna wait till the scan, OK?
38
00:02:07,000 --> 00:02:08,439
You're the boss.
39
00:02:08,440 --> 00:02:10,039
Mam!
40
00:02:10,040 --> 00:02:12,959
Mam. It's a laptop!
Rob Morgan sent me a laptop!
41
00:02:12,960 --> 00:02:14,159
- What?!
- He did what?
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,119
So me and Luke can Skype each other!
43
00:02:16,120 --> 00:02:18,159
Oh, my God, this is mint, this is!
44
00:02:18,160 --> 00:02:19,600
Wait till I tell Little Al.
45
00:02:21,080 --> 00:02:23,120
Full of surprises, your ex.
Yeah.
46
00:02:25,040 --> 00:02:26,519
You're not upset, are you?
47
00:02:26,520 --> 00:02:28,279
What? Don't be daft...
48
00:02:28,280 --> 00:02:30,599
I gotta fetch Auntie Brenda,
haven't I?
49
00:02:30,600 --> 00:02:32,679
D'you want me to come?
No, you're all right.
50
00:02:32,680 --> 00:02:35,240
She's a bit of an acquired
taste is Auntie Brenda.
51
00:02:36,880 --> 00:02:41,840
Be careful with that computer,
good boy. I got no money to get it
fixed to go breaking it.
52
00:02:46,320 --> 00:02:48,279
No, no, I've got the details here.
53
00:02:48,280 --> 00:02:50,399
So there are two projects
outstanding
54
00:02:50,400 --> 00:02:52,439
the barn conversions and the...
55
00:02:52,440 --> 00:02:53,760
Yeah, remind me?
56
00:02:55,400 --> 00:02:57,879
And what's the estimated
completion date for that?
57
00:02:57,880 --> 00:02:59,600
Luke!
58
00:03:02,240 --> 00:03:04,399
Made up your mind about Sunday?
59
00:03:04,400 --> 00:03:06,639
I'm telling you,
ice hockey's not a proper sport.
60
00:03:06,640 --> 00:03:08,959
It's like darts or
paintballing or something.
61
00:03:08,960 --> 00:03:11,279
You are so gonna regret saying that.
62
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Am I?
63
00:03:13,400 --> 00:03:15,039
I'll pick you up at one.
64
00:03:15,040 --> 00:03:16,839
OK.
65
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Sweet.
66
00:03:19,680 --> 00:03:21,920
So you think we can exchange
within the week?
67
00:03:24,040 --> 00:03:25,519
Excellent!
68
00:03:25,520 --> 00:03:27,960
Yeah, I'm hoping so, as soon as
things are finalised.
69
00:03:29,520 --> 00:03:32,719
Yeah, I'll get Anne to sort
out the flights.
70
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
Alright, cheers, Mike.
71
00:03:35,080 --> 00:03:37,200
Yeah, I'll be in touch. See ya.
72
00:03:38,720 --> 00:03:40,599
Right, we sinking some
beers or what?
73
00:03:40,600 --> 00:03:43,039
And there's me thinking,
y'know, bring him over here,
74
00:03:43,040 --> 00:03:47,119
open his eyes to Canadian culture,
get him watching ice hockey
75
00:03:47,120 --> 00:03:48,359
and snowboarding...
76
00:03:48,360 --> 00:03:52,239
I'm going the ice hockey
- Sunday as it goes.
- With Kate?
77
00:03:52,240 --> 00:03:55,359
Yeah. But tonight
I wanna go boozing with my old man.
78
00:03:55,360 --> 00:03:56,679
Less of the old.
79
00:03:56,680 --> 00:03:58,719
Sorry, I meant really old.
80
00:03:58,720 --> 00:04:01,520
Come on then. Looks like I might
have something to celebrate...
81
00:04:06,480 --> 00:04:09,959
- Auntie Brenda.
- Well, good God -
here she is!
82
00:04:09,960 --> 00:04:11,079
Sorry I'm a bit late.
83
00:04:11,080 --> 00:04:12,759
Oh, don't be daft.
84
00:04:12,760 --> 00:04:14,359
I been chatting with Petra Sheen.
85
00:04:14,360 --> 00:04:16,999
I haven't seen her
since the late '90s.
86
00:04:17,000 --> 00:04:19,719
Excuse the car. I inherited it.
87
00:04:19,720 --> 00:04:21,519
Ooh. Very swish.
88
00:04:21,520 --> 00:04:24,879
Ey, I'll tell you something,
it's good to be back in Pontyberry.
89
00:04:24,880 --> 00:04:27,719
Me and your parents should've done
this swop thing years ago.
90
00:04:27,720 --> 00:04:29,559
Well, I think you're mad.
91
00:04:29,560 --> 00:04:32,119
I'd choose Tenerife over Pontyberry
any day of the week.
92
00:04:32,120 --> 00:04:35,239
That's what they all say,
Stell, at first.
93
00:04:35,240 --> 00:04:38,879
But it's an evil place that
Place de las Americas -
94
00:04:38,880 --> 00:04:41,479
full of San Miguel and sodomy.
95
00:04:41,480 --> 00:04:44,080
Oh, it's far more your parents
cup of tea.
96
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Right...
97
00:04:48,600 --> 00:04:50,920
Settling in nicely they were
when I left.
98
00:04:57,920 --> 00:04:59,039
Duw,
99
00:04:59,040 --> 00:05:01,360
you've put on some weight mind,
haven't you? Ooh.
100
00:05:03,760 --> 00:05:04,800
Yep.
101
00:05:14,720 --> 00:05:15,760
I know that.
102
00:05:16,960 --> 00:05:20,719
I'm not trying to teach anyone to
suck eggs.
103
00:05:20,720 --> 00:05:21,920
For God's sake.
104
00:05:25,960 --> 00:05:27,519
Look, nearly there.
105
00:05:27,520 --> 00:05:29,439
Just a couple more... inches.
106
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
What's going on?
107
00:05:31,840 --> 00:05:34,519
Bit of a measurement error.
All under control.
108
00:05:36,640 --> 00:05:38,240
Oh, charming!
109
00:05:40,320 --> 00:05:43,319
Dai. Dai! It's not gonna work, love.
110
00:05:43,320 --> 00:05:45,479
You'll need to use
a different casket.
111
00:05:45,480 --> 00:05:47,399
Fetch that Sheridan Oak
up from the cellar.
112
00:05:47,400 --> 00:05:48,719
But it's second hand.
113
00:05:48,720 --> 00:05:50,479
Well, no-one'll know!
114
00:05:50,480 --> 00:05:52,840
And Daddy got the stain out,
it'll be fine.
115
00:05:58,120 --> 00:06:00,999
Oh, fair play, Em, his head is
filling out now isn't it?
116
00:06:01,000 --> 00:06:02,759
More smoother in the face, like.
117
00:06:02,760 --> 00:06:04,799
Your tea's here, OK?
Thanks.
118
00:06:04,800 --> 00:06:07,599
Sunny,
where to have you put the baby oil?
119
00:06:07,600 --> 00:06:08,999
Erm... by the salt and pepper?
120
00:06:09,000 --> 00:06:11,119
Aw, it's always a worry
when they're first born,
121
00:06:11,120 --> 00:06:13,120
cos no-one'll tell you
if your baby's a minger...
122
00:06:14,840 --> 00:06:16,439
Oh, come on, Jas - d'you have to?
123
00:06:16,440 --> 00:06:17,959
Aw, just till the end of this bit.
124
00:06:17,960 --> 00:06:19,999
Apparently baby massage
is on the up now.
125
00:06:20,000 --> 00:06:22,319
All the what-you-may-calls
are doing it.
126
00:06:22,320 --> 00:06:24,639
- Soap stars?
- Politicians.
127
00:06:24,640 --> 00:06:27,240
Pop a bit on by there, babes.
That's it.
128
00:06:28,320 --> 00:06:32,360
You're gonna like this, Abra.
Yes, you are.
129
00:06:34,000 --> 00:06:36,559
I gotta say, it's grown on me,
his name has. Abra.
130
00:06:36,560 --> 00:06:37,639
It means Cloud.
131
00:06:37,640 --> 00:06:39,839
I know.
Abra-cadabra, Karl do call him.
132
00:06:39,840 --> 00:06:41,999
Yeah, you keep telling us!
- We know.
- Yeah, you said.
133
00:06:42,000 --> 00:06:43,959
We might start doing
massage at the salon.
134
00:06:43,960 --> 00:06:45,399
If the tanning takes off, like.
135
00:06:45,400 --> 00:06:49,079
- Hoody-hoody.
- Come on up, Jag!
We're in by here we are.
136
00:06:49,080 --> 00:06:51,479
Are you seriously calling it
"Tantastic Bodies"?
137
00:06:51,480 --> 00:06:53,159
- Yeah. Why?
- Nothing.
138
00:06:53,160 --> 00:06:54,559
I think it's mint.
139
00:06:54,560 --> 00:06:56,879
Nadine how nice to see you!
140
00:06:56,880 --> 00:06:58,159
Alright, Jag? Hiya, Tan.
141
00:06:58,160 --> 00:07:01,839
I really must apologise
for the state of my son's home.
142
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Tanisha...
143
00:07:05,880 --> 00:07:08,439
Emma, really, this is not good.
144
00:07:08,440 --> 00:07:09,599
Not now, Tan.
145
00:07:09,600 --> 00:07:11,439
Yeah, calm down, Mum.
It's their home.
146
00:07:11,440 --> 00:07:15,279
Precisely, not yours.
Now get back down to the shop.
147
00:07:15,280 --> 00:07:18,199
Your break finished... twenty
minutes ago!
148
00:07:18,200 --> 00:07:21,359
Slave driver!
I could take you to court.
149
00:07:21,360 --> 00:07:24,399
Emma, your husband is about to start
medical school
150
00:07:24,400 --> 00:07:26,239
and your home
looks like a knocking shop.
151
00:07:26,240 --> 00:07:28,599
- Come on now. Chip-chop.
- What?
Mum, it's fine.
152
00:07:28,600 --> 00:07:33,240
- No, it most certainly is not fine.
- Yeah, it is. Just leave it.
153
00:07:39,240 --> 00:07:41,759
Aww...
154
00:07:41,760 --> 00:07:43,920
I think he filled his pants
he have, Jag.
155
00:07:47,440 --> 00:07:49,240
Well done, Abra.
156
00:07:58,320 --> 00:08:01,839
- Auntie Brenda.
- What you doing 'ere?
157
00:08:01,840 --> 00:08:07,039
Karl, my lovely boy - well now,
there's a treat! Come here!
158
00:08:07,040 --> 00:08:11,399
I heard you were coming back like,
so I got you a bit of shopping in.
159
00:08:11,400 --> 00:08:15,399
There's a luv, he is.
Isn't he a luv, Stell?
160
00:08:15,400 --> 00:08:19,879
Knight in Shining Armour.
I can see why you married him, kid.
161
00:08:19,880 --> 00:08:22,839
Yeah. But y'know we been divorced
eight years now, don't you?
162
00:08:22,840 --> 00:08:25,679
Oh, it's just a little blip -
isn't it, Karl?
163
00:08:25,680 --> 00:08:27,799
We'll soon have you
back in the marital home.
164
00:08:27,800 --> 00:08:31,239
Yeah, well actually
I got a new boyfriend. Called Sean.
165
00:08:31,240 --> 00:08:35,799
Right! Let's see what state
my brother have left this house in!
166
00:08:35,800 --> 00:08:38,319
I don't get it!
She absolutely bums you.
167
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
I know.
168
00:08:41,800 --> 00:08:44,559
And your hair looks ridiculous.
169
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
Oh, heck, it's worse than I thought!
170
00:08:53,120 --> 00:08:56,399
So let me get this straight. You've
bought a run-down construction firm.
171
00:08:56,400 --> 00:08:57,439
In Pontyberry?!
172
00:08:57,440 --> 00:09:01,599
Yeah. Idris Howells' place. You know
- it, on Murphy Way?
- Oh, nice of you
- to mention it!
- I just have!
173
00:09:01,600 --> 00:09:03,079
So you're going back to Wales?!
174
00:09:03,080 --> 00:09:05,439
- Yeah.
- Just for a month,
get it all set up...
175
00:09:05,440 --> 00:09:08,479
What about me? I've only just got
- here!
- You don't have to come.
176
00:09:08,480 --> 00:09:11,199
And someone else'll run it - it's
just an investment, that's all.
177
00:09:11,200 --> 00:09:12,279
Hi, guys!
178
00:09:12,280 --> 00:09:15,319
Hi, Glenda. Two beers please.
179
00:09:15,320 --> 00:09:16,879
But I thought you hated Pontyberry.
180
00:09:16,880 --> 00:09:19,039
I never said I hated it.
181
00:09:19,040 --> 00:09:21,679
Look, when I went back in the
summer, it was because of you.
182
00:09:21,680 --> 00:09:22,999
To meet you right?
183
00:09:23,000 --> 00:09:26,359
But y'know, I spent some time there
and things happened...
184
00:09:26,360 --> 00:09:28,039
and seeing the old home town
again...
185
00:09:28,040 --> 00:09:30,399
You sound like Tom Jones now.
186
00:09:30,400 --> 00:09:32,800
- People I grew up with.
- Like Karl?
187
00:09:33,880 --> 00:09:37,280
- Like your mother.
- Yeah?
188
00:09:39,800 --> 00:09:43,039
Oh, I get it.
189
00:09:43,040 --> 00:09:46,039
Look, I hate to disillusion
you like, but Mam's with Sean.
190
00:09:46,040 --> 00:09:47,479
And she's dead keen on him.
191
00:09:47,480 --> 00:09:49,239
So that ship's well
and truly sailed.
192
00:09:49,240 --> 00:09:52,119
Yeah. Maybe.
No maybe about it.
193
00:09:52,120 --> 00:09:53,560
It's still worth investing in.
194
00:09:55,880 --> 00:09:58,679
You do mean Pontyberry Construction,
don't you?
195
00:09:58,680 --> 00:10:00,520
Yeah, course.
Cheers.
196
00:10:19,760 --> 00:10:22,399
Bloody fascinating, this. God...
197
00:10:22,400 --> 00:10:24,119
What've you got there then...?
198
00:10:24,120 --> 00:10:25,520
Nothing. Boring.
199
00:10:31,000 --> 00:10:36,319
Spank you very much, sir.
Oh, let's have a look.
200
00:10:36,320 --> 00:10:37,880
No, Pauls, leave it...
201
00:10:41,240 --> 00:10:44,039
Undertaking Today ?
Yeah...
202
00:10:44,040 --> 00:10:47,519
You were getting
turned on by Undertaking Today?
203
00:10:47,520 --> 00:10:51,719
What it is, I'm just really
enjoying it, working with you.
204
00:10:51,720 --> 00:10:53,160
Doing the undertaking.
205
00:10:56,320 --> 00:10:58,319
See these wicker caskets?
Yeah.
206
00:10:58,320 --> 00:11:00,799
They were going down a storm with
the environmentalists,
207
00:11:00,800 --> 00:11:03,119
they ALL wanted one
but then disaster struck.
208
00:11:03,120 --> 00:11:04,679
Because they creak!
209
00:11:04,680 --> 00:11:05,919
Exactly!
210
00:11:05,920 --> 00:11:09,119
But then this fella, Empson,
discovered this oil, you spray it on
211
00:11:09,120 --> 00:11:13,799
an hour before the committal and the
whole thing's as smooth as custard.
212
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
Not a sound.
213
00:11:16,160 --> 00:11:18,079
D'you wanna play corpse
and the Widow?
214
00:11:18,080 --> 00:11:19,680
Aye, go on then...
215
00:11:28,240 --> 00:11:33,359
Oh, Jeff. My darling, Jeff.
216
00:11:33,360 --> 00:11:36,199
How am I ever gonna live
without you?
217
00:11:36,200 --> 00:11:40,399
It's going to be so hard...
218
00:11:40,400 --> 00:11:42,520
So very hard.
219
00:11:44,520 --> 00:11:46,279
Yeah, Dad, honestly.
220
00:11:46,280 --> 00:11:49,879
There's absolutely
nothing for you to worry about!
221
00:11:49,880 --> 00:11:54,680
Yeah, and the gas and the
electricity and the council tax...
222
00:11:56,040 --> 00:11:57,999
Yes!
223
00:11:58,000 --> 00:12:00,280
Right, I gotta go.
I'll call you in a couple of days...
224
00:12:01,960 --> 00:12:03,959
Ben! Gumpa sends his love...
225
00:12:03,960 --> 00:12:06,440
- Hiya, Gumpa!
- Love to Mam.
226
00:12:08,160 --> 00:12:09,240
Bye.
227
00:12:10,520 --> 00:12:11,919
Oh, bless.
228
00:12:11,920 --> 00:12:14,919
No matter how many times I tell him,
your grandad thinks you have
229
00:12:14,920 --> 00:12:17,919
to shout on the phone from Tenerife!
230
00:12:17,920 --> 00:12:21,119
I just messaged Luke.
We're gonna Skype tomorrow night.
231
00:12:21,120 --> 00:12:22,719
Oh, that's nice.
232
00:12:22,720 --> 00:12:25,479
D'you actually know what that means?
No.
233
00:12:25,480 --> 00:12:26,919
You're such a dinosaur.
234
00:12:26,920 --> 00:12:31,040
- Raargh! Night.
- Good night.
235
00:12:36,520 --> 00:12:37,640
I love you, Bethan.
236
00:12:48,240 --> 00:12:51,919
Oh, it's bin day tomorrow and
I should've got Brenda some bleach.
237
00:12:51,920 --> 00:12:53,880
Oh, I love it when you talk dirty.
238
00:13:01,240 --> 00:13:05,359
What goes on in that head of yours?
239
00:13:05,360 --> 00:13:06,680
Nothing.
240
00:13:33,760 --> 00:13:35,679
The purple's nice,
mind, isn't it Karl?
241
00:13:35,680 --> 00:13:37,839
For the blinds in the front.
242
00:13:37,840 --> 00:13:42,999
- Yeah.
- I told Janice we was opening
- and you know what she said?
- No.
243
00:13:43,000 --> 00:13:45,359
She said, "Not another tanning shop!
244
00:13:45,360 --> 00:13:48,879
"This town used to make coal,
now all it makes is dirty faces!"
245
00:13:48,880 --> 00:13:50,119
You ready, babes?
246
00:13:50,120 --> 00:13:51,799
He's going to do it.
247
00:13:51,800 --> 00:13:53,799
The big man is gonna do it, Dine.
248
00:13:53,800 --> 00:13:56,719
Yes he is. That's it, that's it...
249
00:13:56,720 --> 00:14:02,359
He hands off the giant winger.
Is he over? Is he over?
250
00:14:02,360 --> 00:14:07,360
Is he over?! OH YES!
He's over the line!
251
00:14:10,400 --> 00:14:12,880
That was stunning, babes.
Cheers.
252
00:14:18,240 --> 00:14:21,240
Having said that,
I'm now thinking the turquoise.
253
00:14:24,920 --> 00:14:27,839
Y'know you're gonna have to slow
down on the ironing at some point.
254
00:14:27,840 --> 00:14:29,199
I can't afford to.
255
00:14:29,200 --> 00:14:32,639
Yes, you can!
Babe, I'm gonna look after you.
256
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
Both of you...
257
00:14:35,360 --> 00:14:36,759
Oh, Mam, can I have a lift?
258
00:14:36,760 --> 00:14:38,199
No, love. I got this lot to shift.
259
00:14:38,200 --> 00:14:39,279
Aw what?!
260
00:14:39,280 --> 00:14:40,959
I'll take him if you like.
Will you?
261
00:14:40,960 --> 00:14:42,039
On the Harley?
262
00:14:42,040 --> 00:14:43,119
Yeah, why not?
263
00:14:43,120 --> 00:14:44,679
Oh, Mam, can I, can I, can I?
264
00:14:44,680 --> 00:14:46,759
Oh, I dunno - will it be safe?
265
00:14:46,760 --> 00:14:48,639
Mine's safer than your
bloody driving.
266
00:14:48,640 --> 00:14:50,799
Oi! Oh, go on then.
267
00:14:50,800 --> 00:14:52,000
Awesome.
268
00:14:53,760 --> 00:14:56,080
- See you.
- Ta-ra!
See ya!
269
00:15:00,840 --> 00:15:05,840
Well, Duw, Alan Williams!
Now there's a man who've aged.
270
00:15:07,280 --> 00:15:09,519
Auntie Brenda, I heard you were
back.
271
00:15:09,520 --> 00:15:12,759
I needed a break, Al.
I couldn't stand it any longer.
272
00:15:12,760 --> 00:15:15,319
It's a disgusting place.
273
00:15:15,320 --> 00:15:17,359
Me and Melissa
had our honeymoon in Tenerife...
274
00:15:17,360 --> 00:15:18,719
Exactly.
275
00:15:18,720 --> 00:15:23,399
Ken and Meg are over the moon to be
there, but they'll soon learn.
276
00:15:23,400 --> 00:15:26,319
How's that boy of yours -
still plump?
277
00:15:26,320 --> 00:15:27,999
Little Al!
Say hello to Auntie Brenda.
278
00:15:28,000 --> 00:15:29,359
Hello, Auntie Brenda.
279
00:15:29,360 --> 00:15:31,159
Aw, hiya, love!
280
00:15:31,160 --> 00:15:33,879
Yeah, you wanna get him
on a diet sharpish.
281
00:15:33,880 --> 00:15:35,600
Before the self-hatred kicks in.
282
00:15:36,760 --> 00:15:41,720
Good God, Moira Lamb!
I thought you was dead.
283
00:15:43,520 --> 00:15:45,440
Alan!
Alright?
284
00:15:48,760 --> 00:15:50,440
I wonder if I might have a word?
285
00:15:52,520 --> 00:15:54,800
Er yeah, can I get a balance on my
account please...?
286
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Hiya Bethan!
287
00:16:02,560 --> 00:16:03,679
Who's that?
288
00:16:03,680 --> 00:16:06,600
- It's Bethan.
- Right, this will get
her attention.
289
00:16:18,280 --> 00:16:22,119
Good luck, son! You make me
and your mother... Very proud...
290
00:16:22,120 --> 00:16:23,479
Very proud, yeah.
291
00:16:23,480 --> 00:16:25,679
Look, you're not coming to the bus
stop with me, OK?
292
00:16:25,680 --> 00:16:27,960
Acha baba, we'll wave from here, ah?
293
00:16:29,600 --> 00:16:31,719
Jasminder, come and wave your
brother good luck.
294
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
He's going to be a doctor for
God's sake...
295
00:16:35,960 --> 00:16:37,399
Good luck!
296
00:16:37,400 --> 00:16:40,879
What about his lunch? He'll starve.
He hasn't got anything to eat.
297
00:16:40,880 --> 00:16:44,159
Yes he have. I done him a sandwich.
298
00:16:44,160 --> 00:16:45,440
Dairylea and egg.
299
00:16:47,560 --> 00:16:50,119
I appreciate that,
it's simply out of my hands.
300
00:16:50,120 --> 00:16:53,479
You know how I'd always opt for
human interaction instead of a...
301
00:16:53,480 --> 00:16:54,759
Belisha beacon?
302
00:16:54,760 --> 00:16:56,999
Well, strictly speaking,
it's a pelican crossing.
303
00:16:57,000 --> 00:16:58,359
The Belisha beacon is...
304
00:16:58,360 --> 00:17:03,040
I know what a Belisha beacon is.
- I'm a lollypop man.
- I'm sorry.
305
00:17:05,080 --> 00:17:08,560
When do I finish?
End of the month.
306
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Al! Look!
307
00:17:13,280 --> 00:17:17,320
Yeah. Very nice.
308
00:17:19,000 --> 00:17:21,360
Hey! You-ee!
309
00:17:23,040 --> 00:17:25,879
You must be Sean then?
Er... yeah?
310
00:17:25,880 --> 00:17:29,479
I'm Auntie Brenda. Listen.
I'll come straight to the point.
311
00:17:29,480 --> 00:17:31,639
I've got no time for
flighty northerners.
312
00:17:31,640 --> 00:17:34,799
Flighty northerners in leather
coats on mopeds with
313
00:17:34,800 --> 00:17:36,719
a hankering for older women.
314
00:17:36,720 --> 00:17:39,919
Now, you look after Stella, and you
and me'll get on just fine.
315
00:17:39,920 --> 00:17:42,279
But you mess around with her head
and her what-yer-call
316
00:17:42,280 --> 00:17:44,359
and you'll feel
the wrath of my weft, good boy.
317
00:17:44,360 --> 00:17:45,919
Do you understand?
318
00:17:45,920 --> 00:17:47,799
You know I love Stella, don't you?
319
00:17:47,800 --> 00:17:51,039
Love isn't worth the paper
it's written on, beaut.
320
00:17:51,040 --> 00:17:53,559
Still. Nice to meet you!
321
00:17:53,560 --> 00:17:56,400
Yeah. Likewise. I think...
322
00:18:06,880 --> 00:18:08,799
I got him ready now Paul...
323
00:18:08,800 --> 00:18:13,519
- Oh, good God, Dai!
- What you doing
creeping around like that for?
324
00:18:13,520 --> 00:18:16,519
I'm just trying to y'know...
develop an 'elegant glide'.
325
00:18:16,520 --> 00:18:19,239
More respectful, like.
Right.
326
00:18:19,240 --> 00:18:22,959
Anyway, Mr Mason, he's ready now.
You said to say.
327
00:18:22,960 --> 00:18:24,360
Just in time by the looks.
328
00:18:28,960 --> 00:18:31,039
Mrs Mason, I am
so sorry for your loss.
329
00:18:31,040 --> 00:18:32,680
Sorry for you loss,
sorry for you loss.
330
00:18:34,480 --> 00:18:35,600
Shall we go through?
331
00:18:38,280 --> 00:18:39,440
OK.
332
00:18:48,600 --> 00:18:53,239
I tell you what,
it's gonna be stunning. No two ways.
333
00:18:53,240 --> 00:18:56,679
The whole town'll be browner and
beefier.
334
00:18:56,680 --> 00:18:58,639
Like a Bolognese.
335
00:18:58,640 --> 00:19:02,399
And it's what Dine have always
dreamed of I imagine.
336
00:19:02,400 --> 00:19:04,239
Being her own boss, like.
337
00:19:04,240 --> 00:19:07,239
Aye.
Like the manly one in Dragon's Den.
338
00:19:07,240 --> 00:19:08,800
Only without the shoulder pads.
339
00:19:09,960 --> 00:19:13,519
Mind, you would not want to meet
her down a dark alley on a foggy
night, would you?
340
00:19:13,520 --> 00:19:16,119
Oh, I dunno.
She does it for me that one.
341
00:19:16,120 --> 00:19:17,439
Oh.
342
00:19:17,440 --> 00:19:20,199
What's that?
Who's "Bodie" when he's at home?
343
00:19:20,200 --> 00:19:21,759
What?
344
00:19:21,760 --> 00:19:24,639
"Tantastic Bodie's". Come on, Karl.
345
00:19:24,640 --> 00:19:27,719
Details, details.
We gotta keep on top of it.
346
00:19:27,720 --> 00:19:30,840
Otherwise we'll be out of business
before we've tanned our first arse.
347
00:19:32,360 --> 00:19:37,559
So, OK, in your own time,
and only when you are ready,
348
00:19:37,560 --> 00:19:40,279
my assistant is going to
remove the sheet
349
00:19:40,280 --> 00:19:45,359
and let you see Mr Mason,
lying peacefully, resting in peace.
350
00:19:45,360 --> 00:19:46,960
May his God bless him and keep him.
351
00:19:51,520 --> 00:19:52,720
OK?
352
00:19:56,720 --> 00:19:58,560
No! No! Wait.
353
00:20:01,400 --> 00:20:03,119
Yeah. Go on then. I'm ready.
354
00:20:03,120 --> 00:20:04,200
Do it now, do it now.
355
00:20:09,880 --> 00:20:11,160
That's not my husband.
356
00:20:14,960 --> 00:20:16,720
No, that's definitely not him.
357
00:20:29,320 --> 00:20:30,880
Dai. Could I have a word?
358
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
One moment.
359
00:20:54,040 --> 00:20:55,720
Sorry mate.
360
00:20:58,040 --> 00:20:59,999
Easy!
361
00:21:00,000 --> 00:21:02,679
I've read this one. Terrible ending.
362
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
Everyone dies!
Yeah, so I heard.
363
00:21:06,120 --> 00:21:08,559
So you coming to the union with us?
364
00:21:08,560 --> 00:21:10,240
Erm, well... Wrong answer.
365
00:21:11,560 --> 00:21:13,719
You coming to the union with us?
366
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
Yeah, OK. Just for one.
367
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Keep up then!
368
00:21:30,640 --> 00:21:31,879
Stella!
369
00:21:31,880 --> 00:21:33,160
I text you I was coming.
370
00:21:34,720 --> 00:21:36,160
Yes. Come in, come in.
371
00:21:41,600 --> 00:21:43,919
Good God, have you been burgled?
372
00:21:43,920 --> 00:21:45,439
Having a little sort out I am.
373
00:21:45,440 --> 00:21:48,080
Might be something here worth
a few quid, never know.
374
00:21:49,200 --> 00:21:52,159
- Maybe.
- Don't suppose you...
375
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
wanna buy something, do you?
376
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Hat?
377
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Nice.
378
00:22:00,520 --> 00:22:03,080
Has something happened...?
I've lost my job.
379
00:22:04,240 --> 00:22:05,360
I'm being replaced.
380
00:22:06,520 --> 00:22:08,519
Oh.
381
00:22:08,520 --> 00:22:10,079
Belisha?
382
00:22:13,960 --> 00:22:16,759
Life's crap sometimes, isn't it?
383
00:22:16,760 --> 00:22:19,040
Yeah. Terrible.
384
00:22:22,000 --> 00:22:24,440
Alan, are you smelling my head?
Yes.
385
00:22:29,560 --> 00:22:31,720
I'll just, er...
That'll be good yeah.
386
00:22:33,760 --> 00:22:35,120
One, two, three.
387
00:22:37,960 --> 00:22:40,560
- Ooh.
- Ugh.
388
00:22:42,400 --> 00:22:45,239
I'm gonna have to
- keep my eye on you.
- Why?
389
00:22:45,240 --> 00:22:47,839
You're in danger of becoming
a little bit boring.
390
00:22:47,840 --> 00:22:50,199
Come on the "Sunny Side Up", one
- more.
- I can't.
391
00:22:50,200 --> 00:22:51,879
You didn't even drink that.
Go on, Sun.
392
00:22:51,880 --> 00:22:55,279
- One more.
- After three - one,
- two, three.
- One, two, three.
393
00:22:55,280 --> 00:22:57,400
- Ho-ho-ho!
- Yes!
394
00:23:04,200 --> 00:23:05,359
Now...
395
00:23:05,360 --> 00:23:08,639
it says here you could
enrol for Maths on a Monday
396
00:23:08,640 --> 00:23:12,079
and a Thursday and
your English on a Tuesday.
397
00:23:12,080 --> 00:23:15,079
That leaves you with
two free evenings...
398
00:23:15,080 --> 00:23:16,599
for other subjects.
399
00:23:16,600 --> 00:23:19,679
Oh, my God, I'm not resitting
my GCSEs! How many times?
400
00:23:19,680 --> 00:23:22,639
So, you're going to just work in a
shop the rest of your life, are you?
401
00:23:22,640 --> 00:23:24,439
You and Mum do!
402
00:23:24,440 --> 00:23:27,519
You don't find me complaining
and telling you to do resits...
403
00:23:27,520 --> 00:23:29,399
Er, that is hardly the same.
404
00:23:29,400 --> 00:23:31,999
Dad. I'm never gonna be Sunny.
405
00:23:32,000 --> 00:23:35,839
And for me, life's not
about getting letters after
your name and a poxy paycheck.
406
00:23:35,840 --> 00:23:37,519
I wanna do things with my life.
407
00:23:37,520 --> 00:23:39,959
Proper things, things that count!
Hiya.
408
00:23:39,960 --> 00:23:42,319
Hey Em me and Beth are gonna
have a game of Jenga later.
409
00:23:42,320 --> 00:23:43,839
- You wanna play?
- I can't.
410
00:23:43,840 --> 00:23:47,039
I'm going Mam's for tea -
we're all Skyping Luke tonight.
411
00:23:47,040 --> 00:23:48,759
Oh, you give him our regards.
412
00:23:48,760 --> 00:23:51,600
- Will do, ta-ra.
- Bye.
413
00:23:52,640 --> 00:23:55,559
Oh, proper things
like Jenga, you mean?
414
00:23:55,560 --> 00:23:57,559
Jenga, janga.
415
00:23:57,560 --> 00:23:59,000
Well, at least I'm not on drugs!
416
00:24:00,160 --> 00:24:01,480
Yet.
417
00:24:12,040 --> 00:24:14,879
I know what you're thinking
and you can stop it right now.
418
00:24:14,880 --> 00:24:17,519
Looking at me like
that all judgmental.
419
00:24:17,520 --> 00:24:20,039
Mam?
In 'ere.
420
00:24:20,040 --> 00:24:21,399
He's sleeping he is.
421
00:24:21,400 --> 00:24:25,039
I thought if he has a kip now, he'll
be awake for our chat with Luke.
422
00:24:25,040 --> 00:24:26,839
Aw, wake him up in a bit, is it?
423
00:24:26,840 --> 00:24:29,720
Have a little cutch with his Nana?
In a bit, yeah.
424
00:24:30,880 --> 00:24:32,159
You heard from Sunny?
425
00:24:32,160 --> 00:24:35,679
He text me. He says everyone's
really nice and friendly and that.
426
00:24:35,680 --> 00:24:38,399
But they've got like
masses of work to do.
427
00:24:38,400 --> 00:24:40,640
Well, he would I suppose.
Yeah.
428
00:24:42,040 --> 00:24:44,959
So, how you feeling?
Fine.
429
00:24:44,960 --> 00:24:48,519
You been lucky not having
the morning sickness.
430
00:24:48,520 --> 00:24:51,479
I was vomming every day
I was, do you remember?
431
00:24:51,480 --> 00:24:52,840
Yeah.
432
00:24:54,240 --> 00:24:55,479
I been thinking,
433
00:24:55,480 --> 00:24:58,639
it's gonna save you a load of money
you having Abra's hand me downs.
434
00:24:58,640 --> 00:25:01,359
Do you want tea did
you say, or coffee?
435
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
I didn't.
436
00:25:04,520 --> 00:25:05,999
Mam!
437
00:25:06,000 --> 00:25:09,759
Every time I mention the baby,
you change the subject.
438
00:25:09,760 --> 00:25:13,679
It's like you don't even wanna be
- pregnant.
- Yeah, well I don't
really Emma, if you must know.
439
00:25:13,680 --> 00:25:15,999
I think the whole thing's a bloody
- disaster!
- What?
440
00:25:16,000 --> 00:25:18,799
I'm 42, I've already brung up three
kids and now I'm a nana as well.
441
00:25:18,800 --> 00:25:20,919
And I just don't have
the energy for starters.
442
00:25:20,920 --> 00:25:25,279
And Sean, he won't shut up about it,
like he's the only man in the
whole world ever to become a dad.
443
00:25:25,280 --> 00:25:28,719
And I just want the whole thing
- to stop.
- You can't say that!
444
00:25:28,720 --> 00:25:31,679
Yeah, I can. I've had enough, Ems.
445
00:25:31,680 --> 00:25:32,800
It's really crap.
446
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
Aw, come here.
447
00:25:39,560 --> 00:25:40,839
Look...
448
00:25:40,840 --> 00:25:43,479
you're only feeling
like this cos of Rob.
449
00:25:43,480 --> 00:25:46,719
Cos there's a tinsy
chance that it might be Rob's.
450
00:25:46,720 --> 00:25:49,239
But you and Sean you were
fine till he come along
451
00:25:49,240 --> 00:25:51,960
and now he's gone
you can be fine again.
452
00:25:53,400 --> 00:25:55,840
You love Sean,
that's all that matters.
453
00:25:59,320 --> 00:26:00,960
Isn't it?
454
00:26:07,040 --> 00:26:10,199
I not sure if I do, Presh'.
Mam?
455
00:26:10,200 --> 00:26:13,159
Well, if I loved him, why did I have
sex with another man?
456
00:26:13,160 --> 00:26:15,359
- - Hiya!
- Emma's here!
- Alright!
457
00:26:15,360 --> 00:26:17,199
Oh.
458
00:26:17,200 --> 00:26:19,159
I heard you met
Auntie Brenda this morning?
459
00:26:19,160 --> 00:26:22,279
Yeah! Didn't exactly
welcome me with open arms.
460
00:26:22,280 --> 00:26:25,799
Sounds like her!
Ooh, careful love bit hard!
461
00:26:25,800 --> 00:26:28,239
Ooh, sorry. You put your feet up,
I'll get the tea on.
462
00:26:33,120 --> 00:26:34,360
Coffee!
463
00:26:44,560 --> 00:26:46,640
Cheers.
Letter there for you.
464
00:26:49,520 --> 00:26:52,199
Fancy a run tonight? 10k?
Might do you good.
465
00:26:52,200 --> 00:26:54,119
Fuck off, I'm a labourer!
466
00:26:54,120 --> 00:26:56,759
I'm burning calories all day
not like you, Mr Desk Lizard.
467
00:26:56,760 --> 00:27:00,240
Yeah, it would be embarrassing
wouldn't it being beaten
by a really old man?
468
00:27:03,080 --> 00:27:05,679
It's from the Immigration lot.
469
00:27:05,680 --> 00:27:07,319
They want me to go in.
470
00:27:07,320 --> 00:27:09,959
Oh, they love a bit
of ceremony the Canadians.
471
00:27:09,960 --> 00:27:12,759
"Your full visa, Mr Maurice."
472
00:27:12,760 --> 00:27:14,759
They'll want to hand
it to you personally!
473
00:27:14,760 --> 00:27:17,159
Oh, my God, was that
a Canadian accent?!
474
00:27:17,160 --> 00:27:20,439
Well, at least I'm not still
talking "like a Welshy
boyo from the Valleys".
475
00:27:20,440 --> 00:27:22,880
Oh, my God, was that a Welsh accent?
Shut up!
476
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Where are you gonna do
this... Skyping malarkey?
477
00:27:27,960 --> 00:27:29,080
In the den, I thought.
478
00:27:32,360 --> 00:27:34,279
You gonna say hello?
479
00:27:34,280 --> 00:27:36,039
Erm...
480
00:27:36,040 --> 00:27:39,119
Yeah, yeah, I thought I might.
481
00:27:39,120 --> 00:27:41,479
Just to be polite, you know?
482
00:27:41,480 --> 00:27:43,000
Sure.
483
00:27:44,480 --> 00:27:45,840
Nice shirt by the way
484
00:27:51,840 --> 00:27:54,199
Right, I'm off.
Oh, come on, Sun.
485
00:27:54,200 --> 00:27:57,559
Er, excuse me, who gave you
permission to stand down, please?
486
00:27:57,560 --> 00:28:00,879
I did, I'm leaving before I start
things I wish I never saw.
487
00:28:00,880 --> 00:28:02,919
Oh, Sunny Side Up
is leaving everyone.
488
00:28:02,920 --> 00:28:04,799
Going back to his Mama and Papa.
489
00:28:04,800 --> 00:28:07,560
No, I'm going back to my wife
actually and my baby.
490
00:28:09,200 --> 00:28:10,599
You're married?
491
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
Yeah. See ya!
492
00:28:16,800 --> 00:28:19,959
Baby! He can't be married!
493
00:28:19,960 --> 00:28:22,159
So, how's he gonna hear
what we're saying?
494
00:28:22,160 --> 00:28:23,999
Cos there's a microphone there!
495
00:28:24,000 --> 00:28:26,759
And the camera can see
all the room, I tested it out.
496
00:28:26,760 --> 00:28:29,599
It's incredible mind...
What they can do these days.
497
00:28:29,600 --> 00:28:32,759
What time is it in Canada, like?
Lunch time.
498
00:28:32,760 --> 00:28:36,159
It's so weird that, isn't it?
That we're ahead of them.
499
00:28:36,160 --> 00:28:39,119
It's like something out of Dr Who
time travel an' that.
500
00:28:39,120 --> 00:28:40,639
I mean really, we could tell Luke
501
00:28:40,640 --> 00:28:43,319
what's gonna happen today,
couldn't we?
502
00:28:43,320 --> 00:28:45,400
Aw, don't spoil it for him!
503
00:28:46,920 --> 00:28:50,119
And Mam don't shout, OK?
Or cry when you see Luke.
504
00:28:50,120 --> 00:28:52,559
Oh, hush now, how long we got?
505
00:28:52,560 --> 00:28:53,560
Five minutes!
506
00:28:55,160 --> 00:28:58,519
So when you actually
going back then? To Wales?
507
00:28:58,520 --> 00:29:00,999
Might be the end of next week.
508
00:29:01,000 --> 00:29:04,080
You don't waste time, do you?
Life's too short.
509
00:29:05,120 --> 00:29:08,160
When you go back... you gonna
visit my mother?
510
00:29:10,800 --> 00:29:12,399
What do you think?
511
00:29:12,400 --> 00:29:15,679
I think you're off your tree if you
reckon you've got a chance with her.
512
00:29:15,680 --> 00:29:17,319
You live in Canada, man!
513
00:29:17,320 --> 00:29:20,119
And Sean's 32, you did
know that, didn't you?
514
00:29:20,120 --> 00:29:22,519
Yeah, I thought he was
something in his 30s.
515
00:29:22,520 --> 00:29:25,359
He rides a Harley
and he's a boxer...
516
00:29:25,360 --> 00:29:26,720
and she's nuts about him
517
00:29:27,800 --> 00:29:30,560
Give me one good reason
why she'd drop him for you?
518
00:29:33,720 --> 00:29:35,000
Rob?
519
00:29:37,640 --> 00:29:40,839
Because I love her.
Bollocks.
520
00:29:40,840 --> 00:29:43,759
And I think she loves me.
More bollocks.
521
00:29:43,760 --> 00:29:47,159
And because the night
before I left for Canada...
522
00:29:47,160 --> 00:29:48,360
me and your mother...
523
00:29:49,680 --> 00:29:51,080
...we slept together.
524
00:29:54,760 --> 00:29:57,439
Please tell me that's bollocks?
525
00:29:57,440 --> 00:29:59,000
No, it's true.
526
00:30:02,040 --> 00:30:03,679
Oh, fuck.
527
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
You gonna answer that?
528
00:30:17,960 --> 00:30:20,239
I can hear you
but there's no picture...
529
00:30:20,240 --> 00:30:22,199
Oh, my God, there he is!
Hello my darling boy!
530
00:30:22,200 --> 00:30:25,159
Hiya, Luke! Yoo-hoo!!
Hold on a minute, I can't see you...
531
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Hang on.
532
00:30:27,760 --> 00:30:30,439
Yes! I can see you now! Alright?
Hiya!
533
00:30:30,440 --> 00:30:32,599
Ben, you could've dressed
for the occasion, like.
534
00:30:32,600 --> 00:30:35,359
- - Sorry!
- Alright, Sean?
- Alright mate.
535
00:30:35,360 --> 00:30:37,039
Eh, Sean, what's with the baby?
536
00:30:37,040 --> 00:30:39,239
You been up to no good
since I been gone then or what?
537
00:30:39,240 --> 00:30:41,719
Well actually...
It's your little nephew it is.
538
00:30:41,720 --> 00:30:43,839
Give him 'ere a minute, Sean.
539
00:30:43,840 --> 00:30:46,080
Let's show Uncle Luke
your lovely face.
540
00:30:50,440 --> 00:30:53,239
Aw man, he's a beaut, isn't he?
He misses you!
541
00:30:53,240 --> 00:30:56,320
- We all do, love.
- I don't,
I got a massive bedroom now!
542
00:30:57,800 --> 00:31:00,999
Ey, Luke, say thanks
to your father for the laptop.
543
00:31:01,000 --> 00:31:02,519
It's really generous of him.
544
00:31:02,520 --> 00:31:05,599
- Yeah, it was.
- Well, you can thank
him yourself if you like Mam?
545
00:31:05,600 --> 00:31:07,880
Oh, no, it's alright,
no need to bother him.
546
00:31:09,640 --> 00:31:11,159
Hey, Rob.
547
00:31:11,160 --> 00:31:13,200
Come and say hello to
the folks back home.
548
00:31:14,520 --> 00:31:16,800
Hey, be nice for you
to say thank you, Ben.
549
00:31:20,520 --> 00:31:21,760
- Hello.
- Hiya, Rob.
550
00:31:22,840 --> 00:31:24,199
Alright?
551
00:31:24,200 --> 00:31:26,919
Rob, thanks for the laptop,
it's awesome.
552
00:31:26,920 --> 00:31:28,920
It's a pleasure,
glad I could help out.
553
00:31:32,160 --> 00:31:35,559
So what's been occurring
then in Canada land?
554
00:31:35,560 --> 00:31:38,159
Nothing much really.
Usual.
555
00:31:38,160 --> 00:31:42,119
Well, actually, Rob's got
a bit of news, haven't you, Rob?
556
00:31:42,120 --> 00:31:43,559
Have I?
557
00:31:43,560 --> 00:31:46,999
Yeah! Looks like he'll be popping
back soon to Pontyberry, like.
558
00:31:47,000 --> 00:31:48,479
Why. What for?
559
00:31:48,480 --> 00:31:52,079
Erm... Well I've bought
a local construction firm.
560
00:31:52,080 --> 00:31:55,959
Er, Pontyberry Construction, you
know it, Mam! Idris Howells's place.
He's packed it in.
561
00:31:55,960 --> 00:31:58,359
So I bought it off him.
Yeah, but why would you do that?
562
00:31:58,360 --> 00:32:00,119
It was a really good deal.
563
00:32:00,120 --> 00:32:02,399
Couldn't you find something
a bit nearer to home?
564
00:32:02,400 --> 00:32:04,919
Pontyberry IS my home, of sorts.
565
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
No, it's not!
566
00:32:07,480 --> 00:32:09,960
So when you coming back then?
Could be next week.
567
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Right.
568
00:32:15,720 --> 00:32:18,279
Well, actually, Rob...
569
00:32:18,280 --> 00:32:20,519
we've got a bit of news
ourselves, haven't we babe?
570
00:32:20,520 --> 00:32:22,999
Sean, don't say anything...
Sean, man, now's not the time.
571
00:32:23,000 --> 00:32:24,599
What? What news?
572
00:32:24,600 --> 00:32:27,279
Come on, Stell, I mean it's stupid
the scan's next week!
573
00:32:27,280 --> 00:32:30,159
Woah, woah, woah, what scan?
Oh, my God, Mam,
574
00:32:30,160 --> 00:32:33,839
you're not ill or nothing are you?
No, no, she's not ill, mate.
575
00:32:33,840 --> 00:32:36,199
She's pregnant.
576
00:32:36,200 --> 00:32:38,439
We're gonna have a baby.
577
00:32:38,440 --> 00:32:40,640
Wicked! Can it be a boy one?
578
00:32:43,760 --> 00:32:46,720
Congratulations.
Thanks!
579
00:32:48,840 --> 00:32:52,280
D'you know what, Sean? Sometimes
you can be an absolute idiot!
580
00:33:06,520 --> 00:33:11,399
You're just in a kerfuffle
- cos you saw Rob!
- No, I'm not!
581
00:33:11,400 --> 00:33:13,119
It's bound to make you a bit odd.
582
00:33:13,120 --> 00:33:14,999
You haven't seen him
since you shagged him!
583
00:33:15,000 --> 00:33:16,919
I couldn't give a toss about Rob.
584
00:33:16,920 --> 00:33:19,919
It's Sean I'm pissed off with -
opening his big mouth.
585
00:33:19,920 --> 00:33:21,519
But why?
586
00:33:21,520 --> 00:33:24,039
They're all gonna know
this week anyway with the scan.
587
00:33:24,040 --> 00:33:26,159
That's not the point!
It was my news.
588
00:33:26,160 --> 00:33:28,319
And he knew I wanted to wait.
589
00:33:28,320 --> 00:33:32,799
Stell, what you got to
realise is that men are
like small children and dogs -
590
00:33:32,800 --> 00:33:34,959
they get a bit over excited.
591
00:33:34,960 --> 00:33:36,919
Your brother's just the same
592
00:33:36,920 --> 00:33:40,719
he's obsessed with being
the best funeral director
in Wales at the moment
593
00:33:40,720 --> 00:33:43,239
and it's doing my head in!
594
00:33:43,240 --> 00:33:46,759
Yeah well, everything's doing
my head in at the moment.
595
00:33:46,760 --> 00:33:50,320
Yeah, that's just your hormones,
you moany old whore.
596
00:33:54,000 --> 00:33:57,079
Oh Paula, can I tell you something?
597
00:33:57,080 --> 00:33:58,240
What?
598
00:34:00,840 --> 00:34:01,880
Last week...
599
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
I heard Sean...
600
00:34:05,960 --> 00:34:09,039
y'know... in the bath.
- Wanking?
- No!
601
00:34:09,040 --> 00:34:10,960
- Singing?
- No! Y'know.
602
00:34:12,200 --> 00:34:14,679
Oh! Pumping! Parping!
603
00:34:14,680 --> 00:34:19,679
- Steadying the buffs!
- Shut
up! Shut up, you know I can't
handle it, even saying the word.
604
00:34:19,680 --> 00:34:22,119
But it's a milestone
in a relationship
605
00:34:22,120 --> 00:34:24,879
when a fella parps in front of you.
606
00:34:24,880 --> 00:34:26,600
You should take it as a compliment.
607
00:34:28,000 --> 00:34:29,479
You parped in front of him yet?
608
00:34:29,480 --> 00:34:31,640
Will you stop saying
the word "parp"?!
609
00:34:34,800 --> 00:34:36,159
Still...
610
00:34:36,160 --> 00:34:38,999
strikes me you got bigger
problems than parping to fry.
611
00:34:39,000 --> 00:34:41,119
Like what you're gonna
say in six month's time
612
00:34:41,120 --> 00:34:44,199
when that baby pops out your
vajojo with a shock of ginger hair?
613
00:34:44,200 --> 00:34:45,519
Oh, great.
614
00:34:45,520 --> 00:34:48,360
Really helpful that, thanks.
Sorry - strawberry blonde.
615
00:34:51,400 --> 00:34:52,400
Yeah?
616
00:34:54,520 --> 00:34:57,959
Well, of course they have
to be dead first,
617
00:34:57,960 --> 00:34:59,480
it won't work otherwise, will it?
618
00:35:01,800 --> 00:35:04,160
OK...Oh, my God.
619
00:35:08,560 --> 00:35:10,839
Sean's a good bloke, Stell.
620
00:35:10,840 --> 00:35:12,799
He's fucking gorgeous.
621
00:35:12,800 --> 00:35:15,640
You won't find another one
like him in Pontyberry.
622
00:35:18,880 --> 00:35:21,280
No. I won't, will I?
623
00:35:29,440 --> 00:35:32,359
Aren't you two meant to be at work?
I'm on afternoons.
624
00:35:32,360 --> 00:35:35,639
You sound like Dad!
Emma, where are me trainers?
625
00:35:37,760 --> 00:35:40,479
Oh, where were they?
By the back door.
626
00:35:40,480 --> 00:35:43,879
You know I found you in the bathroom
last night, don't you?
627
00:35:43,880 --> 00:35:47,239
Surrounded by all his books
he was fast asleep, aww.
628
00:35:47,240 --> 00:35:48,839
Aw, bless
629
00:35:48,840 --> 00:35:51,279
Yeah, well that's cos it
was the only place to work.
630
00:35:51,280 --> 00:35:53,559
You weren't in any state
to work when you got home.
631
00:35:53,560 --> 00:35:55,799
You were pissed
and doing that stupid smile.
632
00:35:55,800 --> 00:35:57,879
So what! It was his first day!
633
00:35:57,880 --> 00:36:00,399
I wasn't "pissed" actually
babe, I only had a couple.
634
00:36:00,400 --> 00:36:03,639
I don't want you to think
I'm gonna start making
a habit of it or anything.
635
00:36:03,640 --> 00:36:05,239
Don't be daft.
636
00:36:05,240 --> 00:36:07,759
Anyway I got something
to tell you all.
637
00:36:07,760 --> 00:36:09,719
It's gonna be all round the town
638
00:36:09,720 --> 00:36:12,759
so I wanted you to hear it from me
like, but it's about my mother.
639
00:36:12,760 --> 00:36:14,040
Have she died?
640
00:36:15,400 --> 00:36:16,600
She's pregnant.
641
00:36:17,880 --> 00:36:20,719
- No way!
- Shut up!
642
00:36:20,720 --> 00:36:21,879
Yeah.
643
00:36:21,880 --> 00:36:25,039
She didn't want to tell no-one till
the scan, but Sean told Rob and Luke
644
00:36:25,040 --> 00:36:28,599
and that on the computer last night
so you may as well know an' all.
645
00:36:28,600 --> 00:36:32,039
D'you think we should offer
two for one on the protein shakes?
646
00:36:32,040 --> 00:36:33,719
Just for the first week, like?
647
00:36:33,720 --> 00:36:36,519
Ah, now, I been
thinking about that, babes.
648
00:36:36,520 --> 00:36:39,959
How about we turn it on its head
like one for the price of two?
649
00:36:39,960 --> 00:36:42,959
That way they'll think they're
getting something really special!
650
00:36:42,960 --> 00:36:46,399
Dad! I got something to tell you!
Woah, woah, slow down, Slovanovich!
651
00:36:46,400 --> 00:36:48,999
It's about Mam.
Oh, my God, have she hit you?
652
00:36:49,000 --> 00:36:51,999
What? No!
She's gonna have a baby.
653
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
What?
654
00:36:56,760 --> 00:36:59,639
Hiya, Jag.
Auntie Brenda.
655
00:36:59,640 --> 00:37:02,519
You will have heard the news
I expect? Our Stella.
656
00:37:02,520 --> 00:37:05,279
Expecting again, she is.
Sorry?
657
00:37:05,280 --> 00:37:07,519
I know, Karl'll be devastated.
658
00:37:07,520 --> 00:37:11,479
Why she couldn't keep her legs
crossed like the rest of us
I'll never know.
659
00:37:11,480 --> 00:37:14,680
But there we are.
These are the times in
which we live. I'll see you kid!
660
00:37:18,800 --> 00:37:21,079
And I'm sorry,
I think that's disgusting.
661
00:37:21,080 --> 00:37:22,679
Yeah you said, beaut.
662
00:37:22,680 --> 00:37:25,319
I mean I'm surprised she was
even having sex if I'm honest.
663
00:37:25,320 --> 00:37:28,319
Cos let's face it, once you're past
40, you should knock it on the head.
664
00:37:28,320 --> 00:37:30,879
Stands to reason.
I'm 45!
665
00:37:30,880 --> 00:37:32,360
Oh, don't be childish!
666
00:37:41,960 --> 00:37:44,280
What?
Don't hang up on me.
667
00:37:45,680 --> 00:37:47,199
Stella!
668
00:37:47,200 --> 00:37:51,239
Look, I know you're annoyed with me
and you've a right to be but...
669
00:37:51,240 --> 00:37:53,559
I wanna make it up to you.
670
00:37:53,560 --> 00:37:56,439
Cos I hate sleeping
back at the flat.
671
00:37:56,440 --> 00:37:59,439
So get your glad rags on...
Oh, Sean, man...
672
00:37:59,440 --> 00:38:01,359
No excuses.
673
00:38:01,360 --> 00:38:02,919
I'm gonna wine and dine you,
674
00:38:02,920 --> 00:38:06,199
well dine you anyway,
back into being friends with me.
675
00:38:06,200 --> 00:38:09,719
I've booked us a table,
where we had our first date, so...
676
00:38:09,720 --> 00:38:11,519
I want ten out of ten for romance.
677
00:38:11,520 --> 00:38:13,999
And I'll see you
there at eight o'clock.
678
00:38:14,000 --> 00:38:17,439
And what about Ben?
Ben's staying at Karl's.
679
00:38:17,440 --> 00:38:20,239
See? No excuses.
680
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
OK.
681
00:38:25,120 --> 00:38:26,919
Hey, Stell!
682
00:38:26,920 --> 00:38:28,599
I heard you're up the duff!
683
00:38:28,600 --> 00:38:32,320
Well done, kid! Life in the
old cocking girl yet then!
684
00:38:36,240 --> 00:38:37,320
Come on, Banjo.
685
00:38:45,080 --> 00:38:46,959
Hiya, this is Stella.
686
00:38:46,960 --> 00:38:49,319
And Sean and Ben.
687
00:38:49,320 --> 00:38:50,959
And Banjo!
688
00:38:50,960 --> 00:38:52,639
Leave a message.
689
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
Hi.
690
00:38:57,000 --> 00:38:59,199
Er, hello everyone, it's Rob.
691
00:38:59,200 --> 00:39:02,479
Just phoning to say congratulations
again on your news.
692
00:39:02,480 --> 00:39:05,520
The line cut out yesterday, so...
693
00:39:06,920 --> 00:39:08,280
Anyway.
694
00:39:09,480 --> 00:39:10,560
Congratulations.
695
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
Bye.
696
00:39:15,760 --> 00:39:17,999
Oh, God, what an idiot.
697
00:39:18,000 --> 00:39:20,839
Right next time you see me
I'll be a Canadian. Sort of.
698
00:39:20,840 --> 00:39:23,799
Will you talk to her for me?
- Who?
- Your mother.
699
00:39:23,800 --> 00:39:27,319
I'm not getting involved
in all this, you're just gonna
have to sort it yourself.
700
00:39:27,320 --> 00:39:29,599
I can't talk to her
when Sean is there, can I?
701
00:39:29,600 --> 00:39:31,879
Y'know, and I need to
know if it's my baby.
702
00:39:31,880 --> 00:39:34,799
I don't think that's unreasonable.
No, course not.
703
00:39:34,800 --> 00:39:36,999
This appointment's at 12
and I don't wanna be late.
704
00:39:37,000 --> 00:39:38,680
Oh, yeah, sorry, see you later.
705
00:40:04,960 --> 00:40:07,600
- Boo!
- Oh, hello.
706
00:40:09,760 --> 00:40:11,319
- Careful.
- Sorry.
707
00:40:11,320 --> 00:40:13,839
I nearly spilt my drink!
708
00:40:13,840 --> 00:40:16,239
Dai-Dai's missing paw-paw.
709
00:40:16,240 --> 00:40:17,560
Oh, hush a minute now, isn't it?
710
00:40:19,040 --> 00:40:21,839
I'm just trying
to have a little break.
711
00:40:21,840 --> 00:40:24,320
Y'know you can't keep it
from me, don't you?
712
00:40:26,280 --> 00:40:28,760
- Eh?
- You are being very brave.
713
00:40:30,200 --> 00:40:32,799
Dai, what are you on about?
714
00:40:32,800 --> 00:40:34,919
Stella's baby.
715
00:40:34,920 --> 00:40:37,039
I know how much it hurts.
716
00:40:37,040 --> 00:40:38,440
Cos we never had one, like.
717
00:40:57,920 --> 00:40:58,960
This is very nice.
718
00:41:01,120 --> 00:41:02,120
So are you.
719
00:41:17,080 --> 00:41:21,519
I'm really sorry for upsetting you.
That's OK.
720
00:41:21,520 --> 00:41:24,319
But I'm not sorry
that they all know.
721
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
I'm glad!
722
00:41:26,640 --> 00:41:27,840
Yeah.
723
00:41:32,080 --> 00:41:34,640
Hey, I wonder if they
still do them mushrooms?
724
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Come in!
725
00:41:48,640 --> 00:41:50,799
Hiya. Luke Morris.
726
00:41:50,800 --> 00:41:52,559
Yes, hi, thanks for coming in.
727
00:41:52,560 --> 00:41:54,160
Do sit down.
728
00:41:58,000 --> 00:42:00,479
I'm afraid there's been
a problem with your visa.
729
00:42:00,480 --> 00:42:03,039
How d'you mean?
730
00:42:03,040 --> 00:42:06,480
You seem to have omitted telling
us about your prison record.
731
00:42:12,000 --> 00:42:13,719
Yeah.
732
00:42:13,720 --> 00:42:16,800
We've booked your flight,
Mr Maurice, you're going home.
733
00:42:21,000 --> 00:42:23,239
You alright?
734
00:42:23,240 --> 00:42:24,959
Was it them meatballs?
735
00:42:24,960 --> 00:42:27,160
No. No, it's not the meatballs.
736
00:42:29,000 --> 00:42:31,439
God, I love you.
Why thank you, kind Sir.
737
00:42:31,440 --> 00:42:32,960
- No, I really do.
- I know.
738
00:42:37,520 --> 00:42:40,119
You know we were talking about
names the other day?
739
00:42:40,120 --> 00:42:42,759
Well you were talking
about names and I gotta say,
740
00:42:42,760 --> 00:42:44,519
I'm not a fan of nothing fancy.
741
00:42:44,520 --> 00:42:47,199
I mean what's wrong
with John or Peter...?
742
00:42:47,200 --> 00:42:49,840
No, wait, I'm not
talking about baby names.
743
00:42:51,440 --> 00:42:56,159
I'm talking about your name.
I want you to change it.
744
00:42:56,160 --> 00:42:58,119
I want you to change it to...
745
00:42:58,120 --> 00:42:59,320
Mrs Magaskill.
746
00:43:01,280 --> 00:43:02,480
Oh, sweetheart...
747
00:43:04,160 --> 00:43:05,360
I want you to marry me.
748
00:43:16,640 --> 00:43:20,440
OK, this is not the reaction
- I was hoping for.
- Sean.
749
00:43:25,720 --> 00:43:27,800
There's something
I have to tell you.
750
00:43:33,240 --> 00:43:35,480
The night before Luke
went to Canada...
751
00:43:38,400 --> 00:43:40,040
...I slept with Rob.
752
00:43:48,120 --> 00:43:49,519
You can't just leave.
753
00:43:49,520 --> 00:43:51,239
You've broken my fucking heart.
754
00:43:51,240 --> 00:43:54,079
If you ask me it's all for the best.
755
00:43:54,080 --> 00:43:55,679
Young fella like that,
756
00:43:55,680 --> 00:43:58,879
he'd have been off like a ferret up
a drainpipe when you had that baby.
757
00:43:58,880 --> 00:44:02,679
Is this a bad time?
Bobby! Oh, my God!
758
00:44:02,680 --> 00:44:05,239
I think you and me
need to talk face to face.
759
00:44:05,240 --> 00:44:07,039
There's nothing to talk about!
760
00:44:07,040 --> 00:44:08,239
Oh, there's plenty.
761
00:44:08,240 --> 00:44:10,480
Like why we ended up in bed
together for one thing.
762
00:44:15,560 --> 00:44:17,959
Subtitles by Red Bee Media Ltd
763
00:44:17,960 --> 00:44:19,840
accessibility@bskyb.com
57869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.