All language subtitles for Spartacus_ House of Ashur - 01x08 - Horizons.AMZN.playWEB+1080p.ETHEL+720p.SYLiX+FENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,144 --> 00:00:21,981 You stand not yourself. 2 00:00:22,398 --> 00:00:24,692 Argh! 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,157 It lifts spirits to see you rise again. 4 00:00:31,323 --> 00:00:32,700 Tarchon assumes mantle 5 00:00:32,825 --> 00:00:35,411 until such time you are able to reclaim it. 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,749 I would take up fucking spear. 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,293 What fucking hand laid marks upon you? 8 00:00:42,668 --> 00:00:43,878 The fat one. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,255 Petition for seat towards very front next I fight. 10 00:00:46,422 --> 00:00:49,049 And I will give him spectacle not soon forgotten. 11 00:00:49,467 --> 00:00:52,136 I would have my name upon your lips. 12 00:00:52,303 --> 00:00:54,889 Ashur! 13 00:00:55,556 --> 00:00:58,726 And know that my heart is yours. 14 00:00:59,727 --> 00:01:03,022 You tainted fucking wine? 15 00:01:03,189 --> 00:01:05,900 Opiter's holdings fall to the house of Proculus. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,777 The fate Opiter feared. 17 00:01:07,943 --> 00:01:09,570 He feared Cilician assault? 18 00:01:09,737 --> 00:01:11,113 - No. - Whose, then? 19 00:01:11,280 --> 00:01:16,452 One I would enlist aid in holding to deserved account. 20 00:01:17,328 --> 00:01:20,080 - Why reveal the Syrian's plan? - A loathsome creature, 21 00:01:20,206 --> 00:01:21,999 eyes slithering across my daughter. 22 00:01:22,166 --> 00:01:24,919 I would see him to quick and unfortunate end. 23 00:01:25,085 --> 00:01:28,464 But how best to rid ourselves of such annoyance? 24 00:01:28,631 --> 00:01:30,007 I will send counterfeit message, 25 00:01:30,132 --> 00:01:33,928 confirming meeting in place far removed from view. 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,430 I shall see the matter properly attended. 27 00:01:38,557 --> 00:01:40,351 It shall not be the cries of Ashur 28 00:01:40,476 --> 00:01:43,145 that fill the air this night. 29 00:01:43,312 --> 00:01:44,730 Fucking cunt! 30 00:01:45,481 --> 00:01:47,191 Argh! 31 00:01:47,358 --> 00:01:49,860 Argh! 32 00:01:50,027 --> 00:01:51,987 Carry a message to your master. 33 00:01:52,154 --> 00:01:53,405 I would not have let him live. 34 00:01:53,572 --> 00:01:55,282 I would reclaim title. 35 00:01:55,699 --> 00:01:57,159 Doctore. 36 00:02:21,684 --> 00:02:23,686 Summon your dominus! 37 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 Aedile. 38 00:02:33,279 --> 00:02:35,739 You grace us with unexpected presence. 39 00:02:35,906 --> 00:02:37,324 Let us see pleasantries abandoned 40 00:02:37,449 --> 00:02:39,118 and come to blunt words. 41 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 Proculus asserts grievous loss at your hands 42 00:02:42,037 --> 00:02:43,539 and seeks appropriate redress. 43 00:02:43,706 --> 00:02:45,791 Demands upon position must exceed reason, 44 00:02:45,958 --> 00:02:47,835 to find you in such low fellowship 45 00:02:48,002 --> 00:02:49,420 at early hour, Uvidus. 46 00:02:49,587 --> 00:02:51,088 Do more lanistae convene? 47 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 Shall I send for wine and olives? 48 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 I merely request Opiter's medicus, 49 00:02:55,801 --> 00:02:58,178 purchased with his holdings at auction. 50 00:02:58,345 --> 00:02:59,722 Such could have been satisfied 51 00:02:59,889 --> 00:03:03,100 absent need to rouse esteemed Aedile. 52 00:03:03,267 --> 00:03:07,313 I thought it prudent to make request among proper company. 53 00:03:07,438 --> 00:03:09,732 Ah. 54 00:03:23,537 --> 00:03:26,332 We stand in agreement, then. 55 00:03:26,874 --> 00:03:30,753 I leave you to your duties, such as they may require. 56 00:03:34,590 --> 00:03:38,344 - Well, Syrian? - I shall see the man produced. 57 00:03:40,095 --> 00:03:42,932 Satyrus will secure him from your ludus. 58 00:03:43,390 --> 00:03:46,685 You would have me descend there? Alone? 59 00:03:46,810 --> 00:03:49,480 See troubled mind set to ease, little one. 60 00:03:49,980 --> 00:03:54,109 I shall see you escorted by trusted doctore. 61 00:04:04,495 --> 00:04:06,121 Where are their bodies? 62 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 My brothers stood gladiators 63 00:04:09,375 --> 00:04:12,002 and deserve the honor of funeral rites! 64 00:04:12,544 --> 00:04:13,963 They shall not have them, 65 00:04:14,380 --> 00:04:17,091 nor you the opportunity to break farewells. 66 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 Why stay hand from my blood as well? 67 00:04:19,885 --> 00:04:24,098 To deliver message to your fucking master, as I said. 68 00:04:24,264 --> 00:04:27,017 Claiming life would have sent the same. 69 00:04:33,440 --> 00:04:35,567 It is a terrible thing, is it not? 70 00:04:36,235 --> 00:04:39,530 To have those held to heart ripped from it. 71 00:04:42,533 --> 00:04:44,451 Suffer, little man. 72 00:04:44,952 --> 00:04:48,080 Until the gods drag you to the afterlife. 73 00:04:55,587 --> 00:04:57,297 That seeping cunt! 74 00:04:57,464 --> 00:05:00,300 Bringing fucking aediles and guards to bear. 75 00:05:00,759 --> 00:05:04,138 Perhaps wise precaution, considering passions aroused. 76 00:05:05,389 --> 00:05:07,933 Tongue wags absent fucking thought. 77 00:05:08,100 --> 00:05:09,059 Apologies. 78 00:05:09,184 --> 00:05:10,436 Word of this will reach ear of Gabinius, 79 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 weighing scale already tipped to disfavor 80 00:05:12,813 --> 00:05:16,358 in wake of embarrassment at auction. 81 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 You will find means to balance them again towards your favor, 82 00:05:21,363 --> 00:05:23,407 as you always have and always shall. 83 00:05:27,369 --> 00:05:29,580 Does faith ever waver towards me? 84 00:05:30,956 --> 00:05:32,833 Cause has yet to be given. 85 00:05:33,876 --> 00:05:35,711 I would keep sentiment close, 86 00:05:36,587 --> 00:05:38,505 to brace coming days. 87 00:05:43,510 --> 00:05:46,221 We stand, once again, in need... 88 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 of a medicus. 89 00:05:48,599 --> 00:05:51,268 I will send word throughout Capua in attempt to secure one, 90 00:05:51,435 --> 00:05:53,437 in advance of further injuries. 91 00:05:57,691 --> 00:06:00,736 Strike with spear, not fucking jaw! 92 00:06:02,446 --> 00:06:04,740 Your little stick falls short of purpose. 93 00:06:04,907 --> 00:06:06,158 Again! 94 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 Hold! 95 00:06:33,435 --> 00:06:35,854 I would see title of doctore restored. 96 00:06:41,568 --> 00:06:43,153 Well, the gods rejoice... 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 to see you again of a form, 98 00:06:48,867 --> 00:06:50,244 old friend. 99 00:06:52,037 --> 00:06:54,248 Fall to position, you sentimental shit. 100 00:06:54,915 --> 00:06:58,627 And see return to glory upon the sands. 101 00:07:00,379 --> 00:07:01,630 Doctore. 102 00:07:03,048 --> 00:07:04,633 Attend! 103 00:07:11,140 --> 00:07:13,475 Achillia crawls back to us 104 00:07:13,642 --> 00:07:15,435 from the depths of the underworld. 105 00:07:15,978 --> 00:07:18,355 And your dominus blesses her once more 106 00:07:18,522 --> 00:07:20,274 with mantle of champion. 107 00:07:26,613 --> 00:07:28,031 The bitch returns. 108 00:07:28,490 --> 00:07:30,993 Celadus, pair with the champion. 109 00:07:32,161 --> 00:07:33,245 Doctore. 110 00:07:39,585 --> 00:07:42,171 The goddess of death rises again. 111 00:07:42,337 --> 00:07:44,631 Upon wings of your instruction. 112 00:07:45,757 --> 00:07:46,842 Begin! 113 00:07:57,644 --> 00:07:58,854 Perhaps it would be prudent 114 00:07:59,021 --> 00:08:00,772 to remove ourselves from the streets. 115 00:08:01,315 --> 00:08:03,817 You fear renewed assault by the Cilicians? 116 00:08:04,193 --> 00:08:05,402 No. 117 00:08:06,278 --> 00:08:07,863 City guards but conjure thought 118 00:08:08,030 --> 00:08:10,449 towards reason of increased presence. 119 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 The loss of dearest friend. 120 00:08:15,162 --> 00:08:16,288 As you once counselled me 121 00:08:16,455 --> 00:08:18,665 to face the darkness of this world together, 122 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 know that I offer same. 123 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 I am undeserving of such a child. 124 00:08:27,466 --> 00:08:31,178 Apologies. Do I intrude upon tender moment? 125 00:08:35,474 --> 00:08:36,475 Proculus. 126 00:08:37,059 --> 00:08:39,561 In the flesh, warm with life. 127 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 Viridia, return to villa. 128 00:08:43,023 --> 00:08:45,442 I would break words with Proculus 129 00:08:45,567 --> 00:08:48,904 concerning acquisition of a few of Opiter's trifles. 130 00:08:49,071 --> 00:08:50,489 Might I be of some small aid? 131 00:08:50,614 --> 00:08:54,326 Well, I would not refuse such glorious company. 132 00:08:55,077 --> 00:08:58,247 See her to escort. I will join you presently. 133 00:08:58,372 --> 00:09:00,332 May the gods favor your dealings. 134 00:09:06,004 --> 00:09:08,757 Such a beautiful, ripe child. 135 00:09:11,677 --> 00:09:13,262 I did not expect to find myself 136 00:09:13,387 --> 00:09:16,056 downwind of you this day, lanista. 137 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 I am yet of this world. 138 00:09:19,851 --> 00:09:22,104 Yet, deep wound 139 00:09:22,521 --> 00:09:25,607 has been inflicted upon poor Satyrus... 140 00:09:25,774 --> 00:09:29,861 in form of beloved brothers put to grass, 141 00:09:30,487 --> 00:09:32,739 in addition to several valued men. 142 00:09:33,490 --> 00:09:34,366 How unfortunate. 143 00:09:34,533 --> 00:09:36,201 More so for those who move against me, 144 00:09:36,368 --> 00:09:38,662 absent thought of retribution. 145 00:09:39,621 --> 00:09:41,790 You forget who stands my fucking husband. 146 00:09:41,915 --> 00:09:44,835 Memory holds of the man towering over Capua 147 00:09:45,210 --> 00:09:47,754 lo these many, many years. 148 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 I pray he clings to the ones left to him, 149 00:09:51,300 --> 00:09:53,135 for fear of what may befall wife 150 00:09:53,302 --> 00:09:55,595 and cherished daughter upon his passing. 151 00:09:55,762 --> 00:09:57,431 You attempt to cower with veiled threat? 152 00:09:57,597 --> 00:09:59,975 I attempt nothing, save idle conversation. 153 00:10:00,392 --> 00:10:02,477 Know this, lanista - the woman before you 154 00:10:02,644 --> 00:10:05,647 does not shrink at thought of blood upon her fucking hands. 155 00:10:05,814 --> 00:10:08,817 Perhaps you shall... 156 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 when it is your own. 157 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Husband. 158 00:10:25,751 --> 00:10:29,546 I would break words towards decision made in error. 159 00:10:29,671 --> 00:10:31,631 Whatever the infraction, consider it forgiven, 160 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 in favor of more vital concerns. 161 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 It-it is not a matter of forgiveness. 162 00:10:35,677 --> 00:10:38,764 I do not stand of fucking mind to hear it upon the moment! 163 00:10:40,766 --> 00:10:44,394 What so consumes you to bare teeth towards loving wife? 164 00:10:44,561 --> 00:10:45,729 Apologies. 165 00:10:46,521 --> 00:10:48,607 Response arrives at last from Pompey, 166 00:10:48,732 --> 00:10:50,776 towards Cilician incursion. 167 00:10:51,985 --> 00:10:54,279 "I am otherwise engaged... 168 00:10:54,946 --> 00:10:56,114 "with Caesar." 169 00:10:56,823 --> 00:11:00,243 - What other words did he break? - That is the sum of them. 170 00:11:03,163 --> 00:11:06,249 Crassus dispatches his vagrant sword to cleave alliance, 171 00:11:06,375 --> 00:11:09,127 whilst his army marshals at the gates of Rome. 172 00:11:09,795 --> 00:11:12,172 The man stands tyrant in the forming, 173 00:11:12,339 --> 00:11:15,384 with Caesar stitched of equal thread of ambition. 174 00:11:15,509 --> 00:11:18,387 If you feel such, why did you concede to Caesar's demands, 175 00:11:18,553 --> 00:11:20,013 while he was yet within Capua? 176 00:11:20,180 --> 00:11:23,558 Crassus, Pompey and Caesar each maneuver towards power 177 00:11:23,725 --> 00:11:25,102 currently beyond reach. 178 00:11:25,519 --> 00:11:27,562 We must tread every path presented 179 00:11:27,729 --> 00:11:28,939 towards peaceful resolution 180 00:11:29,106 --> 00:11:32,484 or see beloved republic devoured by ravenous appetites. 181 00:11:33,068 --> 00:11:36,238 Knot of Pompey's bond loosens by day and hour. 182 00:11:36,780 --> 00:11:39,825 Should he unravel towards cause of Crassus and Caesar, 183 00:11:39,991 --> 00:11:43,662 confederation formed would be crushing blow. 184 00:11:43,829 --> 00:11:45,414 Well, you state but the fucking obvious. 185 00:11:45,580 --> 00:11:47,707 And draw towards obvious conclusion. 186 00:11:48,458 --> 00:11:52,504 Pompey's allegiance must be moved toward advantage 187 00:11:53,088 --> 00:11:55,882 and desire. 188 00:11:56,842 --> 00:11:58,593 I have attempted all 189 00:11:58,760 --> 00:12:02,222 to tether the man towards greater fucking purpose. 190 00:12:06,309 --> 00:12:07,727 Not all. 191 00:12:11,106 --> 00:12:13,108 How turn your thoughts, woman? 192 00:12:26,788 --> 00:12:29,875 Marriage would seal him towards your cause. 193 00:12:30,750 --> 00:12:32,210 You propose union 194 00:12:33,253 --> 00:12:34,504 with our daughter? 195 00:12:34,921 --> 00:12:37,090 Have you swam in fucking wine in advance of entry, 196 00:12:37,257 --> 00:12:38,717 sinking towards murky bottom? 197 00:12:38,884 --> 00:12:40,427 I but seek elegant solution 198 00:12:40,594 --> 00:12:43,305 to myriad difficulties presenting themselves. 199 00:12:43,889 --> 00:12:46,808 And to ensure Viridia is secure in her future 200 00:12:46,975 --> 00:12:48,101 when unthinkable day arrives 201 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 and you stand no longer among us. 202 00:12:49,978 --> 00:12:53,982 Oh. Am I so grim of countenance, to incite such worry? 203 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 No. 204 00:12:56,359 --> 00:12:57,402 Yet... 205 00:12:59,654 --> 00:13:02,949 If the gods snatched her husband from her upon whim, 206 00:13:03,074 --> 00:13:04,201 as they did Opiter. 207 00:13:04,659 --> 00:13:07,829 From warm embrace, we cannot know what future holds, 208 00:13:07,996 --> 00:13:10,040 only guard against possibility. 209 00:13:10,207 --> 00:13:12,083 Well, if I were to shed mortal coil 210 00:13:12,209 --> 00:13:14,461 at setting of fucking sun, 211 00:13:15,420 --> 00:13:18,048 you would fall beneath wing of my brother. 212 00:13:18,757 --> 00:13:21,176 And is that a fate you would wish upon us? 213 00:13:25,096 --> 00:13:26,473 There must lie another way. 214 00:13:26,640 --> 00:13:28,391 You have said yourself there is not. 215 00:13:28,975 --> 00:13:31,269 Something must be done, and swiftly. 216 00:13:33,647 --> 00:13:36,691 I shall give thought upon suggestion. 217 00:13:55,210 --> 00:13:56,419 Messia. 218 00:13:57,045 --> 00:13:58,672 I would have a moment. 219 00:13:59,798 --> 00:14:02,842 I have none to give. Domina requires attention. 220 00:14:08,056 --> 00:14:11,685 We seldom have occasion to speak since her arrival. 221 00:14:12,269 --> 00:14:14,437 You have said all I need to hear. 222 00:14:16,398 --> 00:14:19,568 You were mistaken regarding Dominus. 223 00:14:21,570 --> 00:14:24,406 - His heart is mine. - You believe so? 224 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 He has professed as much. 225 00:14:26,950 --> 00:14:28,326 Hilara? 226 00:14:33,123 --> 00:14:34,624 Your master calls. 227 00:14:41,298 --> 00:14:43,758 Gabinius has summoned me to his villa. 228 00:14:44,426 --> 00:14:46,177 He seeks to mend relationship? 229 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 Or to rend meat yet clinging to bone. 230 00:14:48,888 --> 00:14:50,765 Has search for new medicus born fruit? 231 00:14:51,308 --> 00:14:54,436 It has not. I-I shall redouble effort. 232 00:14:55,437 --> 00:14:59,190 See that this one breaks word in common fucking tongue. 233 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Fall to my side. 234 00:15:03,737 --> 00:15:05,780 And do not break from it until I stand embraced 235 00:15:05,947 --> 00:15:07,407 within senator's villa. 236 00:15:30,430 --> 00:15:31,514 Apologies. 237 00:15:33,975 --> 00:15:35,977 Your father had summoned me. 238 00:15:36,436 --> 00:15:38,563 He should return upon a moment. 239 00:15:39,648 --> 00:15:40,857 Do you play? 240 00:15:43,693 --> 00:15:45,987 Such has been known to occur. 241 00:15:46,154 --> 00:15:48,990 Although deeper strategy eludes. 242 00:15:49,616 --> 00:15:52,202 Well, let instruction see mystery dispelled. 243 00:16:04,964 --> 00:16:07,342 Pieces do not move of own accord. 244 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 They rise and fall in response to hand upon them. 245 00:16:13,390 --> 00:16:15,475 Firm, at times... 246 00:16:16,685 --> 00:16:19,604 to insert where movement is desired; 247 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 soft at others... 248 00:16:24,401 --> 00:16:27,195 when seduction of opponent is aim. 249 00:16:29,864 --> 00:16:32,242 I have been eager to break words with you again. 250 00:16:33,576 --> 00:16:34,869 Towards what subject? 251 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 All of them. 252 00:16:45,839 --> 00:16:49,050 There - I have broached first move. 253 00:16:49,884 --> 00:16:52,303 How will you counter? 254 00:16:53,722 --> 00:16:56,516 Cautiously, and with great trepidation. 255 00:17:04,065 --> 00:17:05,108 Ah. 256 00:17:06,901 --> 00:17:09,571 I fall to rapid disadvantage. 257 00:17:09,738 --> 00:17:13,032 To triumph, you must not be consumed by present loss. 258 00:17:13,658 --> 00:17:16,161 Gaze instead towards horizon... 259 00:17:17,704 --> 00:17:19,414 and victory it may yet hold. 260 00:17:23,668 --> 00:17:25,462 Ah, um... 261 00:17:32,927 --> 00:17:35,388 Are you certain this is the move you wish to make? 262 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 Father. 263 00:17:44,898 --> 00:17:47,358 I was just schooling your guest towards game. 264 00:17:47,776 --> 00:17:48,943 So I see. 265 00:17:49,778 --> 00:17:52,906 I will leave you to private words, as men often desire. 266 00:17:53,573 --> 00:17:55,658 Gratitude for instruction. 267 00:17:56,242 --> 00:17:58,328 Perhaps continued upon another day. 268 00:18:08,254 --> 00:18:10,089 She favors your company. 269 00:18:10,590 --> 00:18:12,342 I yet stand unworthy of hers. 270 00:18:12,467 --> 00:18:14,886 We find ourselves in agreement, then. 271 00:18:16,471 --> 00:18:17,847 Gratitude for invitation, 272 00:18:18,014 --> 00:18:20,475 coupled with deepest apologies. 273 00:18:20,642 --> 00:18:21,476 Towards? 274 00:18:21,643 --> 00:18:23,478 Outburst of my doctore at auction. 275 00:18:23,645 --> 00:18:25,730 A regrettable fit of passion. 276 00:18:25,855 --> 00:18:27,440 Forgotten as it happened. 277 00:18:28,274 --> 00:18:31,653 Does Achillia stand ready to grace the arena once more? 278 00:18:31,820 --> 00:18:33,446 Injury has required shift in style 279 00:18:33,571 --> 00:18:34,864 towards that of hoplomachus. 280 00:18:35,031 --> 00:18:37,325 Does she stand ready? 281 00:18:39,285 --> 00:18:41,454 - She does. - Good. 282 00:18:43,081 --> 00:18:46,501 I have intentions towards unannounced games, 283 00:18:46,835 --> 00:18:48,294 to lift spirit... 284 00:18:48,837 --> 00:18:51,631 and distract from recent Cilician assaults. 285 00:18:52,131 --> 00:18:53,883 A most excellent notion. 286 00:18:54,008 --> 00:18:55,802 And who shall my champion face? 287 00:18:57,053 --> 00:19:00,139 Proculus crows to aedile that he has acquired a Scythian 288 00:19:00,306 --> 00:19:02,392 of most frightful prowess. 289 00:19:02,976 --> 00:19:04,727 I have not laid eyes on the man, 290 00:19:05,353 --> 00:19:09,065 but we shall put boast to test in the Primus, yes? 291 00:19:09,232 --> 00:19:13,194 I shall see Achillia prepared for most welcomed spectacle. 292 00:19:15,238 --> 00:19:16,364 Linger... 293 00:19:17,198 --> 00:19:18,366 a moment. 294 00:19:20,076 --> 00:19:21,911 What know you of Caesar's intent 295 00:19:22,036 --> 00:19:25,373 towards meeting with Pompey in Sinuessa en Valle? 296 00:19:28,126 --> 00:19:30,169 It remains enigma. 297 00:19:30,336 --> 00:19:34,132 Yet Caesar's machination forever move towards his own elevation. 298 00:19:34,299 --> 00:19:36,426 If he can sway Pompey towards such, 299 00:19:36,593 --> 00:19:40,346 he'll spare nothing to see it so, 300 00:19:40,722 --> 00:19:42,807 to the detriment of us all. 301 00:19:43,558 --> 00:19:47,812 Yes. Course of action avails itself that may see Pompey 302 00:19:47,979 --> 00:19:52,442 again aligned towards this house, and greater cause. 303 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 Yet cost of it carves grievous wound. 304 00:19:56,195 --> 00:19:58,156 The sting of yesterday's sacrifice, 305 00:19:58,323 --> 00:20:01,117 in service of greater glory of tomorrow. 306 00:20:01,242 --> 00:20:04,579 You turn my own words against me, Syrian? 307 00:20:04,746 --> 00:20:06,831 I but echo wisdom dispensed. 308 00:20:07,916 --> 00:20:11,085 Wise words often elude ear of the man who speaks them. 309 00:20:11,252 --> 00:20:15,256 Gratitude for breaking them, when most needed. 310 00:20:15,423 --> 00:20:17,592 I but serve more eminent cause. 311 00:20:18,843 --> 00:20:20,887 See Achillia and a clutch of other offerings 312 00:20:21,054 --> 00:20:22,347 readied for the games - 313 00:20:22,931 --> 00:20:26,976 a distraction I find myself unexpectedly in need of as well. 314 00:20:38,237 --> 00:20:40,365 Celadus, press advantage. 315 00:20:44,410 --> 00:20:46,663 Achillia, seek opening in retreat. 316 00:20:57,256 --> 00:21:00,343 - Your form returns. - Yours never faltered. 317 00:21:00,468 --> 00:21:01,344 Attend! 318 00:21:10,687 --> 00:21:12,563 Senator Gabinius presents games 319 00:21:12,730 --> 00:21:15,274 to quell nerve from Cilician attacks. 320 00:21:16,484 --> 00:21:20,363 Those to stand in blood and glory for the House of Ashur 321 00:21:20,530 --> 00:21:22,240 shall be soon posted. 322 00:21:22,907 --> 00:21:26,285 Yet know that the goddess of death again 323 00:21:26,452 --> 00:21:29,831 honors this house in fucking Primus! 324 00:21:37,505 --> 00:21:39,173 Try not to lose the other hand. 325 00:21:45,346 --> 00:21:47,140 Helios enters arena! 326 00:21:47,306 --> 00:21:51,853 Oh! Pray you don't leave it upon fucking back! 327 00:22:00,069 --> 00:22:02,155 We both gain position. 328 00:22:04,532 --> 00:22:05,908 Yet are to stand alone. 329 00:22:06,075 --> 00:22:09,162 I give no shit to position if it is not as champion. 330 00:22:10,621 --> 00:22:13,708 - A title Achillia has earned. - And I have not? 331 00:22:14,417 --> 00:22:16,711 All I have ever known is the way of the brotherhood. 332 00:22:18,087 --> 00:22:22,175 From first breath, ludus has been my mother... 333 00:22:23,134 --> 00:22:25,053 blood my fucking milk. 334 00:22:26,137 --> 00:22:28,431 She bested Ammonius in the arena. 335 00:22:30,349 --> 00:22:31,809 It's a feat yet beyond your skill. 336 00:22:31,934 --> 00:22:33,227 You defend her at every turn. 337 00:22:33,394 --> 00:22:37,356 I but defend the champion of this fucking house. 338 00:22:38,524 --> 00:22:40,151 She stands more than that. 339 00:22:41,194 --> 00:22:43,362 I see how her eyes fall upon you. 340 00:22:44,363 --> 00:22:46,199 And yours upon her. 341 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 I- I am your father, Tarchon. 342 00:22:51,871 --> 00:22:53,831 Yet I also stand a man. 343 00:22:56,709 --> 00:22:58,377 And you would deny me the same comfort 344 00:22:58,544 --> 00:23:00,338 that you seek with your whore? 345 00:23:05,384 --> 00:23:07,470 Then cast off bonds of father... 346 00:23:08,846 --> 00:23:10,556 standing only as a man. 347 00:23:12,767 --> 00:23:14,602 And call me son no more. 348 00:23:22,443 --> 00:23:24,737 The man not only extended olive branch, 349 00:23:24,904 --> 00:23:27,490 he bestowed entire fucking tree. 350 00:23:30,034 --> 00:23:31,953 My men to crowd arena, 351 00:23:32,120 --> 00:23:35,039 and Achillia to resume ascent towards fucking heavens! 352 00:23:35,164 --> 00:23:37,458 Mwah! 353 00:23:38,918 --> 00:23:42,380 Once more, my faith in you proves true, Ashur. 354 00:23:43,548 --> 00:23:44,590 Ashur? 355 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 You overreach familiarity. 356 00:23:48,553 --> 00:23:49,720 When last we laid together, 357 00:23:49,846 --> 00:23:52,640 it was your bidding that I call you by name. 358 00:24:03,151 --> 00:24:05,153 Words truly broken. 359 00:24:05,278 --> 00:24:08,322 Yet tongue and mind were tainted with opium 360 00:24:08,489 --> 00:24:12,285 from that bitch Cornelia, absent consent. 361 00:24:20,960 --> 00:24:22,879 Words held no meaning, then? 362 00:24:24,088 --> 00:24:27,300 Know that I hold you of importance above all others... 363 00:24:29,093 --> 00:24:30,845 within this house. 364 00:24:32,805 --> 00:24:34,557 Yet beyond it, 365 00:24:35,892 --> 00:24:37,685 another lays claim to heart. 366 00:24:44,192 --> 00:24:45,318 Apologies. 367 00:24:46,360 --> 00:24:47,904 For misunderstanding. 368 00:24:49,906 --> 00:24:52,325 - Uh... - Fetch wine. 369 00:24:53,075 --> 00:24:55,578 And we shall think no more upon it. 370 00:24:57,330 --> 00:24:59,957 Yes... Dominus. 371 00:25:20,144 --> 00:25:21,562 It is I who was mistaken. 372 00:25:25,358 --> 00:25:28,027 Professions of love were conjured in error. 373 00:25:28,945 --> 00:25:30,821 How do you come by such revelation? 374 00:25:31,280 --> 00:25:32,782 From Dominus himself. 375 00:25:34,700 --> 00:25:36,786 He holds affection towards another. 376 00:25:38,079 --> 00:25:39,538 The daughter of Gabinius. 377 00:25:40,998 --> 00:25:43,584 I am a fool. 378 00:25:44,043 --> 00:25:46,420 Bitter taste of rejection dilutes 379 00:25:46,879 --> 00:25:48,339 with passing of days. 380 00:26:00,810 --> 00:26:02,603 Apologies... 381 00:26:05,147 --> 00:26:08,150 for wounding loving heart so carelessly. 382 00:26:22,748 --> 00:26:24,417 Domina requires wine. 383 00:26:27,628 --> 00:26:29,922 Is this not what you desired? 384 00:26:35,052 --> 00:26:36,929 With all my being. 385 00:26:38,431 --> 00:26:40,891 Yet you shall never be free of him. 386 00:26:42,143 --> 00:26:43,436 Nor I, you. 387 00:26:57,033 --> 00:26:59,118 Once again, you wander astray. 388 00:27:00,161 --> 00:27:03,622 Course was carefully chosen. 389 00:27:06,375 --> 00:27:07,418 Mmm. 390 00:27:08,127 --> 00:27:09,587 You wish to be alone? 391 00:27:11,505 --> 00:27:14,383 Attention pulls towards troubling words 392 00:27:14,508 --> 00:27:16,093 broken with errant son. 393 00:27:17,636 --> 00:27:20,514 Are there any others that spill from his mouth? 394 00:27:20,890 --> 00:27:23,225 You were born free. 395 00:27:24,185 --> 00:27:25,269 As was I. 396 00:27:25,770 --> 00:27:27,772 Tarchon was conceived in bondage. 397 00:27:37,448 --> 00:27:40,659 I forged the boy towards singular purpose. 398 00:27:41,827 --> 00:27:44,205 Desire hammered and heated in his blood 399 00:27:44,330 --> 00:27:46,624 from first fucking step - 400 00:27:47,833 --> 00:27:49,377 rise as champion. 401 00:27:50,461 --> 00:27:53,255 In ludus and arena and beyond. 402 00:27:53,798 --> 00:27:55,800 You have trained him well. 403 00:27:57,051 --> 00:27:59,178 There's no other gladiator in this house 404 00:27:59,345 --> 00:28:01,097 that could stand against me. 405 00:28:03,015 --> 00:28:05,059 Save present company. 406 00:28:06,143 --> 00:28:09,105 I have but made him blind to all else in life. 407 00:28:13,943 --> 00:28:17,238 And now he now counts father as enemy obstructing ambition. 408 00:28:17,405 --> 00:28:19,573 It is the goddess of death... 409 00:28:20,491 --> 00:28:22,743 he holds guilty of imagined offence. 410 00:28:23,744 --> 00:28:25,621 You but stand accomplice. 411 00:28:28,999 --> 00:28:30,584 I will speak to him 412 00:28:32,378 --> 00:28:33,921 and attempt to mend bridge. 413 00:28:34,880 --> 00:28:38,467 - You would do such a thing? - I guarantee no result. 414 00:28:38,884 --> 00:28:40,344 He is thick of head... 415 00:28:42,513 --> 00:28:44,098 as is his father. 416 00:28:46,600 --> 00:28:47,935 Gratitude. 417 00:28:51,605 --> 00:28:54,567 And how shall you show it? 418 00:28:54,900 --> 00:28:57,278 In all forms and manner... 419 00:28:58,529 --> 00:29:00,072 my goddess. 420 00:29:58,297 --> 00:30:01,175 - Pompey? - He stands a consul of Rome, 421 00:30:01,342 --> 00:30:04,178 equaled in position only by Crassus. 422 00:30:04,762 --> 00:30:08,432 The gods themselves could not produce better match. 423 00:30:09,016 --> 00:30:10,100 But a handful of days past, 424 00:30:10,267 --> 00:30:13,062 you believed Quintus Thermus to stand in such regard. 425 00:30:13,229 --> 00:30:14,730 Thermus points towards cause 426 00:30:14,897 --> 00:30:16,690 for union with Pompey to be considered. 427 00:30:16,857 --> 00:30:18,651 You would trade my life 428 00:30:19,235 --> 00:30:22,530 for more favored political winds, absent my consent? 429 00:30:22,696 --> 00:30:25,741 What have I done to see value so diminished? 430 00:30:25,908 --> 00:30:28,911 You stand... a woman. 431 00:30:29,328 --> 00:30:33,040 Consent is what paterfamilias deems. 432 00:30:33,374 --> 00:30:34,542 And you deem it so? 433 00:30:34,708 --> 00:30:37,253 Honored mother stands correct in word, 434 00:30:38,003 --> 00:30:41,257 though misguided in father's intent. 435 00:30:42,299 --> 00:30:45,010 It is not valuation of you that moves me. 436 00:30:45,177 --> 00:30:46,303 It is fear. 437 00:30:47,388 --> 00:30:48,681 And desperation. 438 00:30:49,431 --> 00:30:51,392 Caesar maneuvers Pompey 439 00:30:51,517 --> 00:30:54,270 towards alignment with himself and Crassus. 440 00:30:55,229 --> 00:30:56,939 If they form triumvirate, 441 00:30:57,690 --> 00:31:01,235 republic and all within - including beloved daughter - 442 00:31:02,236 --> 00:31:04,530 will fall to severest concern. 443 00:31:05,197 --> 00:31:06,907 Is there no other path? 444 00:31:09,785 --> 00:31:12,204 I have failed to divine one. 445 00:31:14,957 --> 00:31:17,501 As paterfamilias, it is within my right 446 00:31:17,668 --> 00:31:19,670 to command you to accept this union. 447 00:31:20,838 --> 00:31:22,631 Yet you have suffered much. 448 00:31:23,382 --> 00:31:26,218 And I would not add to it by proclamations and demands. 449 00:31:26,385 --> 00:31:28,387 You turn from fucking union? 450 00:31:28,554 --> 00:31:29,555 Hold tongue. 451 00:31:30,180 --> 00:31:34,226 I but place decision in hands that must carry burden. 452 00:31:36,395 --> 00:31:38,230 It is a weighty decision - 453 00:31:39,648 --> 00:31:42,610 impact of which shall resound 454 00:31:42,776 --> 00:31:45,112 beyond our reckoning and years. 455 00:31:46,822 --> 00:31:48,365 Measure it with care. 456 00:31:58,208 --> 00:31:59,209 Tarchon. 457 00:32:00,294 --> 00:32:01,462 I would share words. 458 00:32:01,587 --> 00:32:03,339 Break them with someone not fucking before you. 459 00:32:03,505 --> 00:32:05,758 I would see us no longer at odds. 460 00:32:11,555 --> 00:32:13,974 Then relinquish title undeserved. 461 00:32:14,141 --> 00:32:15,601 How do you perceive it so? 462 00:32:15,726 --> 00:32:18,145 Did I not fight to gain it, as everyone within this house? 463 00:32:18,312 --> 00:32:20,230 You did not gain it through skill, 464 00:32:20,397 --> 00:32:22,983 but by novelty of cunt standing gladiator. 465 00:32:23,150 --> 00:32:26,362 Ammonius did not give shit towards what lay between my legs 466 00:32:26,528 --> 00:32:27,863 when I took his fucking life. 467 00:32:28,030 --> 00:32:31,492 Nor will I, when I take yours upon a day. 468 00:32:34,411 --> 00:32:36,413 Let us come to common ground. 469 00:32:37,539 --> 00:32:39,583 - Your father does not wish... - I have no father. 470 00:32:41,126 --> 00:32:44,004 Nor desire towards further words with his whore. 471 00:32:46,298 --> 00:32:47,800 Do not turn from me. 472 00:32:58,185 --> 00:33:00,437 Argh! 473 00:33:10,989 --> 00:33:13,450 Have you lost fucking sense? 474 00:33:14,451 --> 00:33:17,538 - Apologies, Dominus- - Fuck your apologies! 475 00:33:21,375 --> 00:33:22,876 Can she fight? 476 00:33:28,716 --> 00:33:32,052 If we yet retain medicus, perhaps - by end of month. 477 00:33:32,219 --> 00:33:33,470 Argh! 478 00:33:34,471 --> 00:33:35,514 Dominus. 479 00:33:36,598 --> 00:33:39,309 I shall assume position and fight as champion. 480 00:33:45,065 --> 00:33:49,153 You shall never stand champion, boy! 481 00:33:49,319 --> 00:33:51,905 If matches were not already posted to the aedile, 482 00:33:52,072 --> 00:33:54,742 I would see you over the fucking cliff! 483 00:33:54,867 --> 00:33:58,078 - Dominus! - Do not fucking speak! 484 00:34:14,428 --> 00:34:16,388 We must present alternative champion to Gabinius 485 00:34:16,555 --> 00:34:20,267 and pray offering does not tip scale back to disfavor. 486 00:34:21,560 --> 00:34:24,021 Who stands above all others beyond Achillia 487 00:34:24,146 --> 00:34:26,940 and this fucking pup?! 488 00:34:28,066 --> 00:34:29,485 There is but one. 489 00:34:45,209 --> 00:34:47,419 Argh! 490 00:34:54,301 --> 00:34:55,594 You promise fucking moon 491 00:34:55,719 --> 00:34:57,763 and conspire to present shadowed reflection. 492 00:34:57,930 --> 00:34:59,097 Apologies. Achillia suffered... 493 00:34:59,223 --> 00:35:01,809 These games were built upon name of your champion, 494 00:35:02,267 --> 00:35:04,394 and now you shit upon fucking effort. 495 00:35:08,106 --> 00:35:10,901 Pray the crowd does not demand Syrian blood 496 00:35:11,026 --> 00:35:13,362 in reply to such offense. 497 00:35:18,325 --> 00:35:21,995 Is there any endeavor that does not find you failure? 498 00:35:22,162 --> 00:35:25,541 I hold no humor to spar with you. 499 00:35:25,707 --> 00:35:27,376 Why does Proculus yet live? 500 00:35:28,252 --> 00:35:29,503 The fault lies with you. 501 00:35:29,670 --> 00:35:33,048 The man was not produced at appointed time, as promised. 502 00:35:33,215 --> 00:35:36,385 Fault is indeed mine, 503 00:35:36,552 --> 00:35:40,097 for ever laying trust in one so beneath me. 504 00:36:11,295 --> 00:36:13,589 Argh! 505 00:36:27,227 --> 00:36:30,105 Your man stands victorious. 506 00:36:30,230 --> 00:36:33,191 - Mm. - Yet you do not rejoice? 507 00:36:34,443 --> 00:36:36,778 Your father is of a mood. 508 00:36:37,362 --> 00:36:38,447 Mm. 509 00:36:39,781 --> 00:36:41,116 You must forgive it. 510 00:36:42,034 --> 00:36:45,329 Matters of gravest import weigh upon him. 511 00:36:47,372 --> 00:36:49,416 Let us announce next fucking contest. 512 00:36:49,583 --> 00:36:51,919 Proculus, who do you present? 513 00:36:52,252 --> 00:36:55,047 - Satyrus, thraex. - Ah. 514 00:36:55,213 --> 00:36:58,216 Last survivor of the deadly Brothers Ferox. 515 00:36:58,383 --> 00:37:01,762 Last? What befell his horrible little siblings? 516 00:37:02,346 --> 00:37:03,972 Tumbled to misfortune. 517 00:37:04,890 --> 00:37:09,436 As many in Capua are wont in these troubled times. 518 00:37:10,771 --> 00:37:13,565 - Syrian? - Helios. Hoplomachus. 519 00:37:14,483 --> 00:37:18,278 I fear Satyrus will soon be reunited with his brothers. 520 00:37:21,573 --> 00:37:25,410 From the House of the Syrian, Helios - hoplomachus! 521 00:37:29,456 --> 00:37:32,334 Argh! 522 00:37:32,876 --> 00:37:35,462 Your dominus must be truly displeased - 523 00:37:36,338 --> 00:37:39,967 to send a third of a man to meet his doom upon the sands. 524 00:37:40,133 --> 00:37:43,011 I shall honor my brothers! 525 00:37:43,178 --> 00:37:46,139 And see all who hold me in doubt 526 00:37:46,306 --> 00:37:49,309 fucked to the afterlife! 527 00:37:49,476 --> 00:37:52,187 Argh! 528 00:37:52,354 --> 00:37:55,232 Satyrus - thraex. 529 00:37:55,399 --> 00:37:57,317 Argh! 530 00:38:01,488 --> 00:38:03,156 Argh! 531 00:38:03,323 --> 00:38:05,993 Argh! 532 00:38:08,286 --> 00:38:11,164 The gods have sent me fucking child! 533 00:38:11,957 --> 00:38:14,334 And I shall swiftly return him to their hands! 534 00:38:17,879 --> 00:38:19,006 Begin! 535 00:38:35,480 --> 00:38:37,858 Argh! 536 00:39:10,140 --> 00:39:13,894 Send more of your men for me to kill, you fucking oaf! 537 00:39:17,522 --> 00:39:19,107 Most unexpected result. 538 00:39:19,608 --> 00:39:23,653 Yes. Perhaps the little man yet holds worth. 539 00:39:34,581 --> 00:39:36,458 The gods conspire against your man, 540 00:39:37,042 --> 00:39:38,877 to see such unfortunate turn. 541 00:39:39,336 --> 00:39:43,048 It is but a day, in an endless string of them. 542 00:39:45,425 --> 00:39:47,552 How does fire eternally burn, 543 00:39:47,969 --> 00:39:49,846 in face of grim reality? 544 00:39:51,473 --> 00:39:54,518 You yourself counsel not to be consumed with present loss, 545 00:39:55,352 --> 00:39:57,687 yet look towards horizon of future victories. 546 00:39:58,105 --> 00:40:01,316 Hmm. Words spoken absent thought... 547 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 void of meaning. 548 00:40:06,655 --> 00:40:08,281 They hold such to me. 549 00:40:13,662 --> 00:40:18,333 I... I would remove myself, to seek shade and water. 550 00:40:26,258 --> 00:40:30,554 You remember my teachings, and see yourself to victory. 551 00:40:31,429 --> 00:40:33,890 And perhaps a return to Dominus' favor. 552 00:40:35,183 --> 00:40:36,393 You are the past. 553 00:40:41,022 --> 00:40:42,607 I forge my own future. 554 00:40:43,692 --> 00:40:46,444 Enter Tarchon - thraex! 555 00:41:10,343 --> 00:41:14,389 And standing for the House of Proculus, Viction - murmillo! 556 00:41:30,488 --> 00:41:31,406 Begin! 557 00:41:46,838 --> 00:41:48,131 Stands swell to bursting. 558 00:41:48,298 --> 00:41:50,675 With equal number refused entry beyond gates. 559 00:41:50,842 --> 00:41:54,012 Would that space presented for all of Capua to witness display. 560 00:41:54,179 --> 00:41:56,223 You strike upon vexing truth. 561 00:41:56,389 --> 00:41:57,432 Syrian. 562 00:41:57,599 --> 00:41:58,767 Where does effort stand 563 00:41:58,934 --> 00:42:00,769 in swaying your patron towards coin, 564 00:42:00,894 --> 00:42:03,813 in service of seeing old arena restored to former glory? 565 00:42:03,980 --> 00:42:06,608 I labor unceasingly towards such a day. 566 00:42:07,150 --> 00:42:09,027 I have not heard Crassus mention it. 567 00:42:09,569 --> 00:42:12,614 Does he even recall the Syrian yet draws breath? 568 00:42:13,114 --> 00:42:16,326 Favor holds firm and shall produce desired results. 569 00:42:20,956 --> 00:42:23,375 You take leave while your man yet fights? 570 00:42:23,541 --> 00:42:26,253 Excess of wine, demanding relief. 571 00:42:31,633 --> 00:42:34,052 Our ranks noticeably thin. 572 00:42:40,725 --> 00:42:42,602 Argh! 573 00:42:45,730 --> 00:42:47,524 Argh! 574 00:42:47,691 --> 00:42:49,901 Yes! 575 00:42:56,700 --> 00:42:58,159 Have I offended? 576 00:42:58,952 --> 00:43:00,495 If so, give voice to transgression, 577 00:43:00,620 --> 00:43:03,206 so I may strangle it till void of life. 578 00:43:05,000 --> 00:43:06,710 You stand free of burden. 579 00:43:07,252 --> 00:43:08,670 Yet burden exists. 580 00:43:09,462 --> 00:43:11,089 It's never far from presence, 581 00:43:11,548 --> 00:43:15,260 for those who carry the name of woman in the republic. 582 00:43:16,011 --> 00:43:18,096 Were you born a man... 583 00:43:18,847 --> 00:43:21,308 I fear I would turn from softer touch. 584 00:43:28,106 --> 00:43:30,066 Would that we were not who we are. 585 00:43:32,319 --> 00:43:34,404 Yet still within sphere of each other. 586 00:43:45,206 --> 00:43:47,542 Viridia, I... 587 00:43:52,005 --> 00:43:55,008 I should return to pulvinus before absence draws question. 588 00:43:57,052 --> 00:43:58,803 What has come between us? 589 00:44:01,681 --> 00:44:03,058 Is it your mother, or... 590 00:44:03,224 --> 00:44:05,268 I have been asked to consider marriage. 591 00:44:06,227 --> 00:44:09,064 Yes. Yes, to Quintus Thermus. 592 00:44:09,230 --> 00:44:11,024 I have already spoken to your father against it. 593 00:44:11,149 --> 00:44:12,442 - He agrees that... - No. 594 00:44:12,609 --> 00:44:15,445 I have been asked to consider marriage to Pompey. 595 00:44:17,822 --> 00:44:19,032 Pompey? 596 00:44:19,199 --> 00:44:21,910 My father fears what may happen if Crassus, Caesar and he 597 00:44:22,077 --> 00:44:24,871 were to stand united against the republic. 598 00:44:28,083 --> 00:44:31,169 And he seeks to firmly secure the man... 599 00:44:31,961 --> 00:44:33,296 in opposition. 600 00:44:36,716 --> 00:44:38,093 You cannot do this. 601 00:44:39,010 --> 00:44:42,639 Pompey casts wives aside with shifting of fucking breeze. 602 00:44:42,806 --> 00:44:45,725 He but marries towards power and position. 603 00:44:45,892 --> 00:44:47,394 What man does not? 604 00:44:52,232 --> 00:44:53,858 The one before you. 605 00:45:00,365 --> 00:45:02,117 Allow me to amend. 606 00:45:03,910 --> 00:45:05,537 What Roman man? 607 00:45:20,927 --> 00:45:23,221 Presence was sorely missed. 608 00:45:23,721 --> 00:45:25,432 I am here now. 609 00:45:29,436 --> 00:45:31,521 And I stand for the republic. 610 00:45:36,317 --> 00:45:39,571 Would that all fathers were so blessed as I. 611 00:45:47,245 --> 00:45:48,788 You appear abandoned. 612 00:45:56,880 --> 00:45:58,298 Come on! 613 00:45:58,798 --> 00:46:00,800 Yes! 614 00:46:09,309 --> 00:46:10,727 Yes, Tarchon! 615 00:46:15,190 --> 00:46:16,524 Get up! 616 00:46:18,776 --> 00:46:19,819 Argh! 617 00:46:23,990 --> 00:46:25,825 Argh! 618 00:46:33,208 --> 00:46:34,792 Gods! 619 00:46:38,588 --> 00:46:40,840 - Halt contest! - Guards! 620 00:46:44,844 --> 00:46:47,639 Argh! 621 00:46:52,852 --> 00:46:54,687 Argh! 622 00:46:54,812 --> 00:46:57,106 He strikes down a Roman! 623 00:46:57,273 --> 00:46:58,274 Execute the man! 624 00:46:58,441 --> 00:47:00,777 I will personally see my gladiator put to death! 625 00:47:00,944 --> 00:47:02,779 Quickly! Move! 626 00:47:10,078 --> 00:47:12,205 Argh! 627 00:47:20,672 --> 00:47:22,090 Reclaim seat. 628 00:47:22,465 --> 00:47:25,009 My man has seen to fucking deed. 629 00:47:27,637 --> 00:47:33,101 A Roman has been struck down, yet justice has been meted... 630 00:47:33,726 --> 00:47:35,311 by the House of the Syrian! 631 00:47:45,029 --> 00:47:46,948 Yes! Yes! 632 00:47:56,499 --> 00:47:59,377 You! You fucking god! 633 00:48:02,714 --> 00:48:04,632 A victory well earned. 634 00:48:04,799 --> 00:48:08,636 I do not need your praise. Nor seek it, champion. 635 00:48:13,224 --> 00:48:16,477 You return to Primus after too long an absence, old friend. 636 00:48:17,645 --> 00:48:19,731 It should be Achillia upon my place. 637 00:48:19,897 --> 00:48:22,400 Yet it is you the gods have chosen this day. 638 00:48:23,443 --> 00:48:26,696 Honor them, with blood and glory. 639 00:48:36,205 --> 00:48:38,833 Primus at last arrives. 640 00:48:39,000 --> 00:48:40,793 And with it the return of the goddess of death, 641 00:48:40,960 --> 00:48:42,253 to further excite the crowd. 642 00:48:42,378 --> 00:48:45,340 I fear they shall stand in disappointment. 643 00:48:45,923 --> 00:48:47,592 Achillia does not take to the sands? 644 00:48:47,717 --> 00:48:48,593 She does not. 645 00:48:48,760 --> 00:48:50,511 Then who is my champion to face? 646 00:48:50,637 --> 00:48:52,680 A mystery yet to unfold. 647 00:48:54,849 --> 00:48:57,477 Syrian. Present contest. 648 00:48:57,644 --> 00:49:01,606 And let your voice be harbinger of fucking dissatisfaction. 649 00:49:17,872 --> 00:49:23,127 Achillia, the goddess of death, stands champion in this arena! 650 00:49:30,051 --> 00:49:33,388 Not by mere name, but by conquest! 651 00:49:37,975 --> 00:49:40,561 Would you see her face one of equal skill 652 00:49:40,728 --> 00:49:43,022 towards blood and victory?! 653 00:49:49,112 --> 00:49:51,906 I would see it as well. 654 00:49:53,700 --> 00:49:56,994 Yet who stands worthy of facing her? 655 00:49:57,120 --> 00:50:00,039 Let this Primus answer question 656 00:50:00,206 --> 00:50:01,332 and see victor 657 00:50:01,499 --> 00:50:04,877 stand against the goddess of death in future contest! 658 00:50:05,002 --> 00:50:07,797 From the House of Ashur, 659 00:50:07,964 --> 00:50:10,842 I give you a legend in the arena. 660 00:50:11,008 --> 00:50:13,010 Enter Celadus! 661 00:50:13,177 --> 00:50:15,012 Dimachaerus! 662 00:50:25,189 --> 00:50:26,816 Achillia! 663 00:50:26,983 --> 00:50:30,069 - Give us Achillia! - Where is Achillia?! 664 00:50:33,906 --> 00:50:37,076 And from the House of Proculus... 665 00:50:40,079 --> 00:50:43,166 I give you the Unknown Scythian. 666 00:50:43,458 --> 00:50:45,960 Again, dimachaerus. 667 00:51:03,811 --> 00:51:05,772 You present another fucking woman? 668 00:51:05,938 --> 00:51:06,773 Apologies. 669 00:51:06,939 --> 00:51:09,108 It is what the crowd now demands. 670 00:51:37,053 --> 00:51:38,346 Begin! 671 00:52:01,202 --> 00:52:04,163 Fucking kill her! 672 00:52:39,657 --> 00:52:42,994 Proculus, how did you acquire such a specimen? 673 00:52:43,160 --> 00:52:44,453 She stands a marvel. 674 00:52:44,620 --> 00:52:48,416 At great expense to myself, and those who dare to face her. 675 00:52:48,583 --> 00:52:50,001 Contest has only yet begun. 676 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 And my man has drawn first blood. 677 00:52:52,336 --> 00:52:53,379 Yes. 678 00:52:53,546 --> 00:52:56,132 I instructed her not to end the match too quickly, 679 00:52:56,549 --> 00:52:59,343 so that the crowd may stand satisfied. 680 00:53:00,052 --> 00:53:02,346 How absolutely delightful. 681 00:53:14,317 --> 00:53:17,445 - Get up! - Regain feet old man! 682 00:53:40,509 --> 00:53:43,220 Break defense and answer fucking assault! 683 00:54:03,407 --> 00:54:04,659 Argh! 684 00:54:10,289 --> 00:54:12,541 Argh! 685 00:54:15,378 --> 00:54:17,546 Argh! 686 00:54:21,634 --> 00:54:23,719 Kill her! Fucking kill her! 687 00:54:47,493 --> 00:54:49,620 Argh! 688 00:56:39,605 --> 00:56:42,858 Achillia's absence falls to faded remembrance. 689 00:56:43,275 --> 00:56:44,735 A fine showing. 690 00:56:46,487 --> 00:56:48,364 By all involved. 691 00:56:49,448 --> 00:56:51,575 Yes. Mmm. 692 00:57:16,475 --> 00:57:18,519 Look towards horizon. 693 00:57:38,120 --> 00:57:41,173 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 49622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.