Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,777 --> 00:00:13,777
( opening theme playing )
2
00:00:43,068 --> 00:00:46,276
( distant wolves howling )
3
00:01:03,568 --> 00:01:06,777
( static crackling )
4
00:01:06,860 --> 00:01:10,527
Nate:
This is Dave, our props guy.
5
00:01:10,610 --> 00:01:13,026
Say hi, Dave. All right.
6
00:01:15,985 --> 00:01:18,944
And this is our
awesome cameraman, Chris.
7
00:01:19,026 --> 00:01:22,068
- What's going on, Chris?
- ...milk the climax.
8
00:01:22,151 --> 00:01:23,568
Nate:
Here are the stars of our show.
9
00:01:23,652 --> 00:01:24,944
I get it, but it's not
just your decision.
10
00:01:25,026 --> 00:01:26,485
And that was the part
that I wrote.
11
00:01:26,568 --> 00:01:28,235
So it would be nice
if you could just--
12
00:01:28,318 --> 00:01:30,819
How's this looking?
13
00:01:30,902 --> 00:01:33,276
Looking good, Camille.
14
00:01:33,360 --> 00:01:35,777
( indistinct
background chatter )
15
00:01:35,860 --> 00:01:37,110
You know, we could have
16
00:01:37,193 --> 00:01:39,360
talked about this
just between us.
17
00:01:39,443 --> 00:01:40,902
Everybody didn't
need to hear that.
18
00:01:40,985 --> 00:01:42,235
Hey, is this working?
19
00:01:42,318 --> 00:01:43,360
- Nate: Yeah.
- Yes?
20
00:01:43,443 --> 00:01:45,443
Ooh. Let's take that
and shoot
21
00:01:45,527 --> 00:01:47,443
some of those
segments outdoors.
22
00:01:47,527 --> 00:01:48,610
Great zombie intro.
23
00:01:48,694 --> 00:01:51,068
- Yes, yes, yes.
- Yes. Yes. Nice.
24
00:01:51,151 --> 00:01:52,151
Hang on to that, Jerry.
25
00:01:56,068 --> 00:01:57,235
Robert: ...odd.
26
00:01:59,110 --> 00:02:01,193
Nina:
So how old are you here?
27
00:02:02,276 --> 00:02:05,944
I mean,
this is, uh, 1974,
28
00:02:06,026 --> 00:02:08,694
so... 25.
29
00:02:09,694 --> 00:02:13,235
How did you
get this footage?
30
00:02:13,318 --> 00:02:14,819
Where did you find--
31
00:02:14,902 --> 00:02:17,860
Oh, a ton of this stuff
is up on YouTube now.
32
00:02:20,068 --> 00:02:23,235
So these were the early days
of "Night Shift," right?
33
00:02:23,318 --> 00:02:27,527
Yes. Yes, Robert and I were
just out of community college,
34
00:02:27,610 --> 00:02:32,485
and the station had
these new portable cameras,
and we set our minds--
35
00:02:32,568 --> 00:02:34,568
Sorry. Uh, wait.
Sorry.
36
00:02:35,652 --> 00:02:36,694
Sorry, sorry.
37
00:02:39,694 --> 00:02:41,527
OK. You can keep going.
38
00:02:43,360 --> 00:02:45,402
Um, aren't you writing
an article
39
00:02:45,485 --> 00:02:47,318
in addition
to the radio interview?
40
00:02:47,402 --> 00:02:49,527
Yeah. I'll do
a short written piece
41
00:02:49,610 --> 00:02:51,110
to go along with the podcast.
42
00:02:51,193 --> 00:02:52,527
Oh! Um...
43
00:02:55,610 --> 00:02:56,985
would you mind?
44
00:02:57,068 --> 00:03:00,610
I'm such a huge fan of yours.
My dad grew up on you.
45
00:03:00,694 --> 00:03:04,151
We watched as many
of your episodes
as we could find.
46
00:03:05,151 --> 00:03:08,026
You guys were the greatest.
47
00:03:08,110 --> 00:03:10,902
And I wasn't even expecting
you to be in character.
48
00:03:32,985 --> 00:03:35,527
Why are you finally
talking to me now?
49
00:03:37,777 --> 00:03:43,151
You can only keep things
buried so long
50
00:03:43,235 --> 00:03:46,276
before they... rise up.
51
00:03:51,819 --> 00:03:52,985
You know,
I honestly thought
52
00:03:53,068 --> 00:03:56,276
that you'd look,
like, way older.
53
00:03:57,819 --> 00:04:01,735
So, uh, "Night Shift"
was born in 1972,
54
00:04:01,819 --> 00:04:04,068
and it ran
for a few years, and--
55
00:04:04,151 --> 00:04:06,110
Excuse me one moment.
Sorry. Please.
56
00:04:13,485 --> 00:04:14,860
Yeah, sure.
57
00:05:08,151 --> 00:05:10,527
- ( door opens )
- Oh. ( chuckles softly )
58
00:05:10,610 --> 00:05:11,735
Thanks.
59
00:05:15,485 --> 00:05:16,443
( cabinet opens )
60
00:05:17,652 --> 00:05:18,777
( sighs )
61
00:05:24,944 --> 00:05:27,276
This is for you.
62
00:05:27,360 --> 00:05:29,318
The wine is...
63
00:05:29,402 --> 00:05:30,527
strong.
64
00:05:32,360 --> 00:05:34,068
You'll have to
forgive my tastes.
65
00:05:41,360 --> 00:05:43,944
Do you mind if we start
from the beginning?
66
00:05:44,026 --> 00:05:45,694
Yes, yes. Uh--
67
00:05:45,777 --> 00:05:47,902
How did this all happen?
68
00:05:47,985 --> 00:05:51,860
Well, it was Robert and I
69
00:05:51,944 --> 00:05:54,443
since we were kids,
and, um...
70
00:05:55,735 --> 00:05:57,694
we grew up
in the middle of nowhere
71
00:05:57,777 --> 00:06:01,777
with nothing
but our imaginations,
72
00:06:01,860 --> 00:06:03,151
keep us from insane,
73
00:06:03,235 --> 00:06:06,110
and we put on little plays
in my bedroom
74
00:06:06,193 --> 00:06:10,402
and record radio shows
in middle school--
75
00:06:10,485 --> 00:06:11,527
- Wow.
- And in high school,
76
00:06:11,610 --> 00:06:12,777
we performed plays
77
00:06:12,860 --> 00:06:14,694
for our friends in garages,
78
00:06:14,777 --> 00:06:19,193
in the graveyards,
in the forests after dark.
79
00:06:19,276 --> 00:06:22,235
Then, when we went
to community college,
80
00:06:22,318 --> 00:06:24,026
we started working
at the TV station,
81
00:06:24,110 --> 00:06:26,568
and we were the only ones
with enough spare time
82
00:06:26,652 --> 00:06:28,610
to, uh,
learn the new equipment,
83
00:06:28,694 --> 00:06:31,735
and there was so much
dead air after midnight
84
00:06:31,819 --> 00:06:33,735
that they eventually
offered us
85
00:06:33,819 --> 00:06:36,652
what they referred to as...
86
00:06:37,944 --> 00:06:38,860
the night shift.
87
00:06:38,944 --> 00:06:40,151
( chuckle )
88
00:06:40,235 --> 00:06:43,568
And that's really
when Robert and I
89
00:06:43,652 --> 00:06:45,568
truly became
each other's everything.
90
00:06:45,652 --> 00:06:47,694
I mean, we cracked
each other up,
91
00:06:47,777 --> 00:06:48,819
we terrified each other,
92
00:06:48,902 --> 00:06:50,068
we put on little comedy skits
93
00:06:50,151 --> 00:06:51,860
about horror movies
and vice versa.
94
00:06:51,944 --> 00:06:53,360
They blended together
perfectly.
95
00:06:53,443 --> 00:06:55,735
Horror, monsters, demon jokes,
96
00:06:55,819 --> 00:06:57,944
terror, slapstick, all of it.
97
00:06:58,026 --> 00:07:00,151
By the time school ended,
98
00:07:00,235 --> 00:07:02,860
we'd kind of gotten
a bit of a following,
99
00:07:02,985 --> 00:07:06,443
so we were still hanging
around the TV station,
100
00:07:06,527 --> 00:07:08,860
and the late night crew
we had was hilarious.
101
00:07:08,944 --> 00:07:11,443
And so we dreamt up
our own night shift
102
00:07:11,527 --> 00:07:13,276
and started showing movies
103
00:07:13,360 --> 00:07:15,735
with our own short films
after midnight.
104
00:07:15,819 --> 00:07:18,360
It was-- it was--
that was our dream,
105
00:07:18,443 --> 00:07:22,360
and we just-- it just, uh--
106
00:07:23,610 --> 00:07:25,318
Yeah. We, um...
107
00:07:27,110 --> 00:07:29,193
Why did it stop?
108
00:07:31,819 --> 00:07:35,735
You know, we were...
we were kids, and...
109
00:07:38,485 --> 00:07:40,694
boys will be boys.
110
00:07:42,485 --> 00:07:46,360
What does that mean,
boys will be boys?
111
00:08:04,068 --> 00:08:06,527
I don't have to
tell you anything.
112
00:08:22,360 --> 00:08:23,694
( knock on door )
113
00:08:39,443 --> 00:08:41,819
( wind howling )
114
00:08:52,276 --> 00:08:53,235
Robert.
115
00:08:58,485 --> 00:08:59,985
Hello, Darkness.
116
00:09:06,443 --> 00:09:08,276
My old friend.
117
00:09:09,360 --> 00:09:10,318
( soft chuckle )
118
00:09:17,610 --> 00:09:21,151
Oh, hello. It's lovely
to see you again.
119
00:09:22,568 --> 00:09:23,985
Nina:
It's good to see you, too.
120
00:09:26,568 --> 00:09:29,610
Nina reached out
to me last year.
121
00:09:29,694 --> 00:09:33,068
She wants to tell our story
to everyone who loved the show,
122
00:09:33,151 --> 00:09:37,193
and she asked me to come here
and to see you again.
123
00:09:40,694 --> 00:09:43,068
We didn't tell you
because, well,
124
00:09:43,151 --> 00:09:45,819
I knew you'd never agree
to see me otherwise.
125
00:09:56,026 --> 00:09:56,985
Stop!
126
00:10:02,694 --> 00:10:07,360
I have crossed oceans
to reunite with you,
my old friend.
127
00:10:08,777 --> 00:10:10,527
I have always known
that destiny
128
00:10:10,610 --> 00:10:12,235
would bring us
back together,
129
00:10:12,318 --> 00:10:14,819
and tonight seems
to be the night.
130
00:10:19,193 --> 00:10:21,193
As you yourself once said...
131
00:10:22,443 --> 00:10:27,151
"Should she come knocking
at my door..."
132
00:10:30,860 --> 00:10:35,694
"...who am I to deny
a date with Destiny?"
133
00:10:49,527 --> 00:10:52,944
OK. So, as far
as I understand,
134
00:10:53,026 --> 00:10:55,777
the show officially
started in 1972,
135
00:10:55,860 --> 00:10:59,235
but by 1975,
it just stopped.
136
00:10:59,318 --> 00:11:01,360
So what happened?
137
00:11:01,443 --> 00:11:03,193
Seems you already
know our story.
138
00:11:03,276 --> 00:11:04,276
His side at least.
139
00:11:04,360 --> 00:11:06,485
OK, I know some of it,
not all of it.
140
00:11:06,568 --> 00:11:08,902
But I haven't heard
anything from you.
141
00:11:12,485 --> 00:11:13,860
With your permission?
142
00:11:13,985 --> 00:11:15,652
You certainly don't
need my permission.
143
00:11:15,735 --> 00:11:17,944
( scoffs ) Jesus. There was
a time when I couldn't even
144
00:11:18,026 --> 00:11:20,610
address the crew
without consulting Robert
or he'd lose it!
145
00:11:20,694 --> 00:11:22,402
Nina: Wow.
That must've been difficult.
146
00:11:22,485 --> 00:11:25,652
I'd say it was
beyond difficult.
147
00:11:25,735 --> 00:11:27,694
Um, I see, but you did
148
00:11:27,777 --> 00:11:32,318
describe this
as a perfect match.
149
00:11:32,402 --> 00:11:34,777
Yeah, we were. We were...
150
00:11:35,860 --> 00:11:37,110
for a time.
151
00:11:37,193 --> 00:11:39,610
Until 1975.
152
00:11:39,694 --> 00:11:40,819
Until...
153
00:11:42,402 --> 00:11:44,318
Until Camille.
154
00:11:45,610 --> 00:11:48,026
I'm allowed to say her name.
155
00:11:48,110 --> 00:11:49,360
I loved her, too.
156
00:11:49,443 --> 00:11:50,902
Love? Love?!
157
00:11:50,985 --> 00:11:52,777
I think you and I
158
00:11:52,860 --> 00:11:54,694
have very different notions
of what love is.
159
00:11:54,777 --> 00:12:00,610
Love does not end because
14,558 days have passed.
160
00:12:00,694 --> 00:12:03,068
Not when you drive
an ocean between people.
161
00:12:03,151 --> 00:12:07,276
It only makes it stronger.
Fortified by time, distance.
162
00:12:08,568 --> 00:12:10,985
Even death
cannot destroy love.
163
00:12:13,985 --> 00:12:15,151
( sighs )
164
00:12:27,151 --> 00:12:30,318
40 years, and now you want
to share a drink with me?
165
00:12:32,151 --> 00:12:33,902
Why don't you pour me one?
166
00:12:33,985 --> 00:12:37,485
I don't think you can handle
the wine I drink, old friend.
167
00:12:37,568 --> 00:12:40,235
- Really?
- Yes, really.
168
00:12:40,318 --> 00:12:41,568
( each scoffs )
169
00:12:50,068 --> 00:12:53,527
Not bad, not bad,
not bad at all.
170
00:12:56,527 --> 00:12:57,527
( Ted chuckles )
171
00:12:59,527 --> 00:13:03,902
- Ugh. Pardon me.
- ( Ted chuckles )
172
00:13:03,985 --> 00:13:05,527
That's not
supposed to be funny.
173
00:13:05,610 --> 00:13:06,902
I know, but it was.
174
00:13:06,985 --> 00:13:09,402
I'd appreciate it
if you stopped laughing.
175
00:13:09,485 --> 00:13:10,485
( chuckles )
176
00:13:10,568 --> 00:13:12,402
Hey, fuck you.
177
00:13:12,485 --> 00:13:14,443
Excuse me.
I'm-I'm sorry.
178
00:13:14,527 --> 00:13:16,318
I'm just--
179
00:13:16,402 --> 00:13:18,568
Let me tell you something,
my old friend.
180
00:13:18,652 --> 00:13:24,485
I've not come here
bearing a festering hatred.
181
00:13:24,568 --> 00:13:28,276
I know not what you've
done with yourself
these many years...
182
00:13:29,568 --> 00:13:31,360
but I can only hope
183
00:13:31,443 --> 00:13:33,735
that they
have not been inhabited
184
00:13:33,819 --> 00:13:37,777
by a mere portion
of the regret and pain
that have filled mine.
185
00:13:39,735 --> 00:13:41,026
( sighs ) And if so,
186
00:13:41,110 --> 00:13:42,694
I offer you my
deepest sympathies--
187
00:13:42,777 --> 00:13:44,318
It's not that simple.
188
00:13:44,402 --> 00:13:45,985
Yes, it is. I'm old.
189
00:13:46,068 --> 00:13:48,568
I don't have much time.
I'm choosing to take a chance.
190
00:13:48,652 --> 00:13:50,527
You can't just turn back time.
191
00:13:50,610 --> 00:13:51,902
Oh, come on.
192
00:13:51,985 --> 00:13:54,193
- My God, you are so stubborn.
- No, I'm not.
193
00:13:54,276 --> 00:13:55,527
As stubborn
as you've ever been.
194
00:13:55,610 --> 00:13:57,485
You're like a...
lonely old man.
195
00:13:57,568 --> 00:13:59,652
You've got nothing,
you got nobody.
196
00:13:59,735 --> 00:14:00,735
Who's fault is that?
197
00:14:00,819 --> 00:14:01,860
Well, it's not mine,
198
00:14:01,944 --> 00:14:03,193
and don't put that all on me.
199
00:14:03,276 --> 00:14:04,944
- Oh?
- I accept my part.
200
00:14:05,026 --> 00:14:06,610
- But you--
- Me?!
201
00:14:06,694 --> 00:14:09,610
I acted out of love
and dedication,
202
00:14:09,694 --> 00:14:11,151
and if I am a lonely old man
203
00:14:11,235 --> 00:14:15,026
with nothing and no one,
then it's because you--
204
00:14:15,110 --> 00:14:17,151
I was just a boy,
a scared boy!
205
00:14:17,235 --> 00:14:18,318
I didn't understand!
206
00:14:18,402 --> 00:14:20,527
You were a man!
You were a man!
207
00:14:20,610 --> 00:14:22,026
You were everything
I wanted to be!
208
00:14:22,110 --> 00:14:23,527
You had it all!
209
00:14:23,610 --> 00:14:24,860
And you took the one thing
210
00:14:24,944 --> 00:14:26,694
that I had that you didn't!
211
00:14:26,777 --> 00:14:29,819
I didn't take anything!
She was a grown woman!
212
00:14:29,902 --> 00:14:31,527
Robert:
She made a choice! Camille--
213
00:14:31,610 --> 00:14:33,944
I gave up my life
as I know it!
214
00:14:34,026 --> 00:14:35,902
- Whoa, whoa, whoa!
- Ted: You stepped right in!
215
00:14:35,985 --> 00:14:40,694
Whoa. OK, just settle down.
216
00:14:40,777 --> 00:14:42,068
I get it.
217
00:14:42,151 --> 00:14:46,068
She came between you
and ended the show,
218
00:14:46,151 --> 00:14:48,610
and I'm guessing
your friendship.
219
00:14:48,694 --> 00:14:50,735
But I've been
through break-ups,
220
00:14:50,819 --> 00:14:55,318
and eventually you just--
you move on.
221
00:14:55,402 --> 00:14:57,235
I just can't believe
after 40 years
222
00:14:57,318 --> 00:15:00,026
this is still so charged.
223
00:15:00,110 --> 00:15:02,985
( sighs )
224
00:15:03,068 --> 00:15:04,485
So what really happened?
225
00:15:06,485 --> 00:15:10,318
Well, when Camille
joined the show,
226
00:15:10,402 --> 00:15:11,985
she instantly fell
in love with Ted,
227
00:15:12,068 --> 00:15:13,819
our fearless leader.
228
00:15:13,902 --> 00:15:15,443
I can't say I blame her,
229
00:15:15,527 --> 00:15:18,610
even as I held a flame
for her myself.
230
00:15:19,735 --> 00:15:21,276
But I realized,
231
00:15:21,360 --> 00:15:23,026
since Ted had Camille,
232
00:15:23,110 --> 00:15:25,527
that he really didn't
need me anymore.
233
00:15:27,151 --> 00:15:29,235
And I was terrified.
234
00:15:29,318 --> 00:15:32,360
I was angry whenever
you disagreed with me.
235
00:15:32,443 --> 00:15:34,777
I felt that everything
was changing,
236
00:15:34,860 --> 00:15:37,318
and that I was falling apart.
237
00:15:38,860 --> 00:15:43,235
And then, one night,
Camille came to see me
238
00:15:43,318 --> 00:15:47,402
to tell me the secret
that she alone had harbored.
239
00:15:47,485 --> 00:15:50,151
That she had been...
240
00:15:50,235 --> 00:15:52,193
bitten.
241
00:15:54,110 --> 00:15:55,235
Bitten?
242
00:15:57,360 --> 00:16:00,527
This secret that she held
was driving a wedge
243
00:16:00,610 --> 00:16:03,110
between her and Ted.
244
00:16:03,193 --> 00:16:06,944
And I encouraged her
to tell him.
245
00:16:07,026 --> 00:16:08,944
And I built up her confidence
246
00:16:09,026 --> 00:16:13,110
in spite of her changes.
And in doing so, we--
247
00:16:13,193 --> 00:16:15,151
You two fell in love.
248
00:16:15,235 --> 00:16:16,402
It was an accident.
249
00:16:16,485 --> 00:16:18,235
We couldn't help
the way we felt.
250
00:16:18,318 --> 00:16:20,360
( scoffs )
You could've stepped aside
251
00:16:20,443 --> 00:16:21,944
instead of driving me insane,
252
00:16:22,026 --> 00:16:23,819
making me so terrified
of losing her
253
00:16:23,902 --> 00:16:25,610
that I would do anything
not to.
254
00:16:30,318 --> 00:16:34,735
( sighs ) She would
never agree to this.
255
00:16:38,276 --> 00:16:41,026
So, one day, as she slept...
256
00:16:42,902 --> 00:16:46,276
I put my bare neck
on her teeth,
257
00:16:46,360 --> 00:16:49,235
and I startled her
in her sleep.
258
00:16:49,318 --> 00:16:53,485
I felt her teeth
clench into my neck...
259
00:16:55,318 --> 00:16:57,777
locking our souls together
for eternity.
260
00:17:00,443 --> 00:17:03,318
But, uh, it was too late.
261
00:17:03,402 --> 00:17:07,193
She'd already fallen
in love with you.
262
00:17:07,276 --> 00:17:09,985
My best friend.
263
00:17:10,068 --> 00:17:11,985
You stole her from me,
264
00:17:12,068 --> 00:17:14,026
and you didn't even
have the courage
265
00:17:14,110 --> 00:17:15,694
to take the bite
and commit to her.
266
00:17:15,777 --> 00:17:17,944
I couldn't be the man
she wanted me to be.
267
00:17:18,026 --> 00:17:20,443
You stole her to get to me!
268
00:17:20,527 --> 00:17:24,318
And then you left her,
and then you abandoned us!
269
00:17:29,151 --> 00:17:32,568
I had a shot
at true happiness,
270
00:17:32,652 --> 00:17:34,694
and all of it's gone.
271
00:17:36,360 --> 00:17:38,944
Gone... because of you.
272
00:17:42,610 --> 00:17:45,694
All I can say is I'm sorry.
273
00:17:47,318 --> 00:17:48,860
And I miss you.
274
00:17:49,985 --> 00:17:52,110
And I wanna be
your friend again.
275
00:17:54,694 --> 00:17:56,694
For as long as I have left.
276
00:18:22,944 --> 00:18:24,527
( screaming )
277
00:18:37,568 --> 00:18:40,318
Open it! Now!
278
00:18:47,235 --> 00:18:48,402
( hissing )
279
00:18:54,652 --> 00:18:55,819
Go!
280
00:18:55,902 --> 00:18:58,652
I can't control myself!
281
00:18:58,735 --> 00:19:00,819
( grunts )
282
00:19:00,902 --> 00:19:04,318
( growling )
283
00:19:04,402 --> 00:19:06,694
( groans )
284
00:19:10,068 --> 00:19:10,985
( grunts )
285
00:19:11,068 --> 00:19:12,777
( breathing heavily )
286
00:19:12,860 --> 00:19:15,276
You dumbass!
287
00:19:17,735 --> 00:19:19,610
( grunts )
288
00:19:19,694 --> 00:19:20,944
( choking )
289
00:19:21,026 --> 00:19:22,985
Oh, my God.
290
00:19:23,068 --> 00:19:26,694
No! Oh, God. No.
291
00:19:26,777 --> 00:19:27,944
Sorry.
292
00:19:28,026 --> 00:19:29,193
- Go!
- ( Nina screams )
293
00:19:29,276 --> 00:19:30,735
( choking )
294
00:19:33,110 --> 00:19:36,443
( softly ) No, no, no.
295
00:19:36,527 --> 00:19:38,819
No, no, no, no, no, no.
296
00:19:38,902 --> 00:19:41,443
- My old friend. No!
- ( choking )
297
00:19:49,694 --> 00:19:52,318
So good.
298
00:19:52,402 --> 00:19:54,735
I always wondered.
299
00:19:54,819 --> 00:19:56,694
What have I done?
300
00:19:56,777 --> 00:19:58,485
I'm so sorry.
301
00:19:58,568 --> 00:20:01,694
I'm so sorry. I'm so sorry.
302
00:20:01,777 --> 00:20:03,819
I just--
all these years wasted.
303
00:20:03,902 --> 00:20:06,944
- It's-- it's OK.
- ( breathing heavily )
304
00:20:07,026 --> 00:20:11,568
Just being able
to see you again--
305
00:20:11,652 --> 00:20:15,235
it was worth it.
306
00:20:15,318 --> 00:20:17,026
It was worth it.
307
00:20:17,110 --> 00:20:19,193
( stammering )
It's not too late.
308
00:20:19,276 --> 00:20:20,985
It's not too late.
309
00:20:25,193 --> 00:20:28,110
Do... do you trust me?
310
00:20:29,652 --> 00:20:31,568
- Yes.
- Do you trust me?
311
00:20:31,652 --> 00:20:33,652
Do you wanna be together?
312
00:20:33,735 --> 00:20:35,110
Always.
313
00:20:36,193 --> 00:20:38,193
Say the words with me, then.
314
00:20:39,360 --> 00:20:41,318
"Hello, Darkness."
315
00:20:42,443 --> 00:20:44,652
Hello, Darkness.
316
00:20:47,652 --> 00:20:49,276
"My old friend."
317
00:20:56,235 --> 00:20:58,568
( gnawing loudly )
318
00:21:14,068 --> 00:21:16,360
( wind howling )
319
00:21:24,694 --> 00:21:28,694
( distant coyote howling )
320
00:21:35,568 --> 00:21:37,860
How are you supposed
to cut him down with that?
321
00:21:43,068 --> 00:21:45,318
- Be sure to hang around...
- ( laughter )
322
00:21:45,402 --> 00:21:49,527
...for the thrilling
conclusion of "So You
Think You Can Scream."
323
00:21:49,610 --> 00:21:52,485
( laughing continues )
324
00:21:52,568 --> 00:21:55,110
- Robert: Not bad.
- Ted: Yeah. Pretty good.
325
00:21:55,193 --> 00:21:58,193
( Ted and Robert laugh )
326
00:21:58,276 --> 00:21:59,318
Oh, man.
327
00:21:59,402 --> 00:22:00,735
This is pretty awful, though.
328
00:22:00,819 --> 00:22:02,318
Yeah, you have to
get used to it,
329
00:22:02,402 --> 00:22:03,777
otherwise you're gonna
have to, um--
330
00:22:03,860 --> 00:22:04,944
( knock on door )
331
00:22:05,026 --> 00:22:06,402
Woman: Housekeeping!
332
00:22:07,735 --> 00:22:09,985
( chainsaw revs,
man screams on television )
333
00:22:10,068 --> 00:22:11,819
( TV turns off )
334
00:22:11,902 --> 00:22:13,902
- Come in!
- Come in!
335
00:23:21,235 --> 00:23:22,652
MAN:
I work for the devil.
336
00:23:23,568 --> 00:23:24,568
I'm more of an...
337
00:23:24,652 --> 00:23:27,110
executive assistant
to the devil.
338
00:23:29,735 --> 00:23:33,318
Now, when you talk about hell,
what do you mean exactly?
339
00:23:33,402 --> 00:23:34,443
Would you like to see a preview?
340
00:23:34,527 --> 00:23:35,443
ELDERLY WOMAN: A preview?
341
00:23:35,860 --> 00:23:38,318
-(DOOR OPENS)
-♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪
23542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.