Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,874
( music playing )
2
00:00:39,290 --> 00:00:40,666
Mom:
...because Bill is a tits guy.
3
00:00:40,749 --> 00:00:42,207
Dad:
Yeah, I know that.
4
00:00:42,290 --> 00:00:43,916
Mom:
Well, that's all I was saying.
5
00:00:43,999 --> 00:00:45,499
Dad:
How are we still
talking about this?
6
00:00:45,582 --> 00:00:46,874
All I was doing
was complimenting
7
00:00:46,958 --> 00:00:48,416
your big ol' tits
in that dress.
8
00:00:48,499 --> 00:00:51,040
Mom:
Insinuating
that I should use them
9
00:00:51,124 --> 00:00:53,124
to get Bill
to refinance the mortgages.
10
00:00:53,207 --> 00:00:54,582
Dad:
Well, don't you
want him to do it?
11
00:00:54,666 --> 00:00:56,416
Mom:
Are you testing me here?
12
00:00:56,499 --> 00:00:58,249
Dad:
I'm not-- no,
I'm not testing you.
13
00:00:58,332 --> 00:01:00,207
I just wanna know if you
want Bill to do the refi.
14
00:01:00,290 --> 00:01:01,999
Mom:
Don't be an ass.
Of course I want him to do it.
15
00:01:02,082 --> 00:01:03,916
I just don't
like the insinuation.
16
00:01:03,999 --> 00:01:05,916
Dad:
Oh, come on. We both know
you use those tits
17
00:01:05,999 --> 00:01:07,916
to get whatever you want--
especially when I'm not around.
18
00:01:07,999 --> 00:01:10,249
Mom:
Why are you starting
arguments with me?!
19
00:01:10,332 --> 00:01:11,916
Dad:
I didn't start this argument.
20
00:01:11,999 --> 00:01:13,040
Mom:
Yes, you did!
21
00:01:13,124 --> 00:01:14,416
Dad:
Look, it really sounds
22
00:01:14,499 --> 00:01:16,207
like you were the one
who started it.
23
00:01:16,290 --> 00:01:18,249
Mom:
No, I wasn't.
You always do that.
24
00:01:18,332 --> 00:01:20,749
Dad:
Aw, don't do that.
Don't hyperbolize it.
25
00:01:20,833 --> 00:01:23,040
Don't do the,
"you always do that."
26
00:01:23,124 --> 00:01:24,666
No. OK, can we just go?
27
00:01:24,749 --> 00:01:26,499
- Please, can we just go?
- Yeah, yeah. OK.
28
00:01:26,582 --> 00:01:28,624
- I'm the one waitin' here.
- All right, fine!
29
00:01:28,708 --> 00:01:31,040
Mom:
Let's just go. Go!
30
00:01:31,124 --> 00:01:32,290
( door shuts )
31
00:01:38,332 --> 00:01:40,165
( music from cartoon
playing on TV )
32
00:01:40,249 --> 00:01:43,457
Girl 1:
Play with me.
33
00:01:43,541 --> 00:01:48,582
- Girl 2: Where?
- Girl 1: At Sonia's house.
34
00:01:53,582 --> 00:01:54,708
Girl 2:
Let's go!
35
00:01:58,874 --> 00:02:02,040
- ( phone dialing )
- Girl 1: Have fun!
36
00:02:02,124 --> 00:02:04,082
( phone ringing )
37
00:02:04,165 --> 00:02:06,874
( music from TV continues )
38
00:02:06,958 --> 00:02:08,374
Woman:
Hello?
39
00:02:08,457 --> 00:02:10,124
Hi.
40
00:02:10,207 --> 00:02:11,249
Hello?
41
00:02:11,332 --> 00:02:12,916
Hello?
42
00:02:12,999 --> 00:02:15,165
Who's this?
43
00:02:15,249 --> 00:02:19,124
I received a missed call
from this number. Who is this?
44
00:02:19,207 --> 00:02:25,207
This is Barbara.
I'm sorry, who is this again?
45
00:02:25,290 --> 00:02:28,290
This is Sonia.
46
00:02:28,374 --> 00:02:31,749
I don't know anyone
named Sonia.
47
00:02:31,833 --> 00:02:37,207
Well, then maybe it was
your husband that called?
48
00:02:37,290 --> 00:02:40,416
Maybe he's making calls
you don't know about.
49
00:02:43,416 --> 00:02:45,332
Maybe he's doing
things in hot tubs
50
00:02:45,416 --> 00:02:49,416
that he doesn't
want you to know about.
51
00:02:49,499 --> 00:02:52,833
- ( phone receiver clicks )
- Oh, Barbara.
52
00:02:52,916 --> 00:02:56,124
- ( cartoon continues on TV )
- ( sighs )
53
00:02:56,207 --> 00:02:58,124
( munching )
54
00:03:13,124 --> 00:03:14,749
( sighs )
55
00:03:24,457 --> 00:03:27,290
Come on, Bill. Do it.
56
00:03:30,416 --> 00:03:31,624
Do it, Bill.
57
00:03:37,124 --> 00:03:39,457
I want you to get
into the hot tub with me.
58
00:03:42,124 --> 00:03:44,457
I want you to turn me
into a woman, Bill.
59
00:03:46,666 --> 00:03:48,457
My big ol' tits...
60
00:03:55,124 --> 00:03:57,416
I want you to rub oil
61
00:03:57,499 --> 00:04:01,666
all over my big ol' tits, Bill,
62
00:04:01,749 --> 00:04:04,374
until it's time for you to...
63
00:04:06,124 --> 00:04:07,833
You know what I mean.
64
00:04:09,541 --> 00:04:11,416
Yeah.
65
00:04:11,499 --> 00:04:16,833
You know what... Bill?
66
00:05:01,708 --> 00:05:03,165
( coughing )
67
00:05:08,541 --> 00:05:10,457
( dialing )
68
00:05:10,541 --> 00:05:12,499
( ringing )
69
00:05:12,582 --> 00:05:14,457
Woman:
Hi! You've reached
the Bronsons.
70
00:05:14,541 --> 00:05:17,040
We're not home, so leave
a message, and one of us...
71
00:05:17,124 --> 00:05:18,499
- Child 1: Me!
- Child 2: Me!
72
00:05:18,582 --> 00:05:20,124
- Husband: Me!
- Wife: Or me...
73
00:05:20,207 --> 00:05:21,332
will call you back.
74
00:05:21,416 --> 00:05:23,958
( voicemail beeps )
75
00:05:24,040 --> 00:05:28,999
TV:
♪ My father had
a beard on his chin ♪
76
00:05:29,082 --> 00:05:34,708
♪ My mother's favorite color
is the color of the sea ♪
77
00:05:34,791 --> 00:05:39,999
♪ This is why
I love my family ♪
78
00:05:40,082 --> 00:05:42,874
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ He's my brother ♪
79
00:05:42,958 --> 00:05:45,374
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ She's my sister ♪
80
00:05:45,457 --> 00:05:50,541
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ That's my family ♪
81
00:05:50,624 --> 00:05:53,249
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ He's my brother ♪
82
00:05:53,332 --> 00:05:55,833
( children's giggles echoing )
83
00:06:04,791 --> 00:06:06,916
( dialing )
84
00:06:06,999 --> 00:06:11,207
( ringing )
85
00:06:11,290 --> 00:06:12,916
Man: Hello?
86
00:06:17,499 --> 00:06:18,457
Hello?
87
00:06:23,833 --> 00:06:25,457
Are you busy?
88
00:06:26,791 --> 00:06:29,207
Who's this?
89
00:06:29,290 --> 00:06:32,332
Does it matter?
90
00:06:32,416 --> 00:06:37,457
Uh, I suppose you could make
an argument that it doesn't.
91
00:06:39,541 --> 00:06:42,249
I'm going to tell you
that my name is Lisa.
92
00:06:42,332 --> 00:06:43,916
And then I'm going
to tell you that Lisa
93
00:06:43,999 --> 00:06:47,958
is definitely
not my real name.
94
00:06:48,040 --> 00:06:50,332
OK...
95
00:06:50,416 --> 00:06:54,332
Lisa, my name is George,
96
00:06:54,416 --> 00:06:57,874
and I'm going
to tell you that George
97
00:06:57,958 --> 00:06:59,624
is definitely my real name.
98
00:07:03,999 --> 00:07:07,249
( sighs ) What are you
doing tonight, George?
99
00:07:07,332 --> 00:07:08,249
Not much.
100
00:07:08,332 --> 00:07:10,165
Just finished dinner
101
00:07:10,249 --> 00:07:12,249
and was gonna
watch a little TV.
102
00:07:12,332 --> 00:07:16,624
Well, that sounds
absolutely... boring.
103
00:07:16,708 --> 00:07:22,874
( chuckles ) Yeah, I guess
that's a fair assessment.
104
00:07:25,040 --> 00:07:27,666
Don't you have
a special someone in your life?
105
00:07:27,749 --> 00:07:29,207
Sure...
106
00:07:29,290 --> 00:07:31,082
if you count
my cat Beatrice.
107
00:07:31,165 --> 00:07:33,708
She's about the most special
thing in the world to me.
108
00:07:33,791 --> 00:07:36,374
( laughs flirtatiously )
109
00:07:41,332 --> 00:07:43,374
George:
What's so funny?
110
00:07:43,457 --> 00:07:44,457
You.
111
00:07:44,541 --> 00:07:47,332
Me? No, I'm-- ( chuckles )
112
00:07:47,416 --> 00:07:48,916
Uh, I'm not funny.
113
00:07:48,999 --> 00:07:54,833
I'm just, um,
I don't know... regular.
114
00:07:54,916 --> 00:07:56,999
Don't try and sell
yourself short.
115
00:07:57,082 --> 00:08:00,874
You're funny,
you're smart...
116
00:08:02,416 --> 00:08:05,541
...and you're
a little bit naughty.
117
00:08:10,082 --> 00:08:11,165
Naughty?
118
00:08:11,249 --> 00:08:12,290
Uh-huh.
119
00:08:13,999 --> 00:08:16,666
How's that?
120
00:08:16,749 --> 00:08:20,332
Well, first of all,
121
00:08:20,416 --> 00:08:23,666
you're flirting with me, George.
122
00:08:23,749 --> 00:08:25,833
I am?
123
00:08:25,916 --> 00:08:28,582
Yes.
124
00:08:28,666 --> 00:08:30,666
I don't think so.
125
00:08:30,749 --> 00:08:32,541
Don't play dumb with me.
126
00:08:32,624 --> 00:08:36,165
You're definitely
flirting with me.
127
00:08:36,249 --> 00:08:37,708
Why do you say that?
128
00:08:39,916 --> 00:08:41,999
Because I know men.
129
00:08:42,082 --> 00:08:44,124
I know when they're
thinking about me...
130
00:08:47,207 --> 00:08:49,082
...and my big ol' tits.
131
00:08:53,624 --> 00:08:54,791
I see.
132
00:08:56,582 --> 00:08:58,791
What do you see?
133
00:08:58,874 --> 00:09:00,708
This is a prank call.
134
00:09:00,791 --> 00:09:03,624
What makes you say that?
135
00:09:03,708 --> 00:09:08,541
( sighs ) You found
some lonely sucker
136
00:09:08,624 --> 00:09:09,999
to talk to you on the phone,
137
00:09:10,082 --> 00:09:12,541
but you just wanna
mess with my head.
138
00:09:12,624 --> 00:09:16,207
Now, George, I would
never do that to you.
139
00:09:16,290 --> 00:09:22,249
Uh-huh. Sure.
Good night, Lisa.
140
00:09:22,332 --> 00:09:26,082
No, wait. Don't hang up.
141
00:09:26,165 --> 00:09:27,249
We're just getting started.
142
00:09:27,332 --> 00:09:29,249
You're just getting started.
143
00:09:29,332 --> 00:09:31,082
I think I'm done here.
144
00:09:31,165 --> 00:09:35,749
Come on, George.
I'm just having a little fun.
145
00:09:35,833 --> 00:09:37,332
Don't you like to have fun?
146
00:09:37,416 --> 00:09:39,541
Yes. Yes, I do,
147
00:09:39,624 --> 00:09:42,082
but I don't like
being made fun of.
148
00:09:42,165 --> 00:09:44,165
I'm not making fun of you.
149
00:09:44,249 --> 00:09:47,582
I just wanna talk to you.
150
00:09:47,666 --> 00:09:51,124
I wanna get
to know you a little.
151
00:09:53,040 --> 00:09:56,332
Maybe see where this goes.
152
00:09:59,332 --> 00:10:02,499
I would love that.
153
00:10:02,582 --> 00:10:05,165
I would love
to make a connection.
154
00:10:05,249 --> 00:10:07,874
I'll admit it.
I'm a lonely guy.
155
00:10:07,958 --> 00:10:12,249
And I could use some--
but your just here
to prank me, so--
156
00:10:12,332 --> 00:10:13,999
I already told you
I'm not a prank caller.
157
00:10:14,082 --> 00:10:15,624
I don't believe you.
158
00:10:15,708 --> 00:10:17,082
Let me prove it to you.
159
00:10:17,165 --> 00:10:18,207
How?
160
00:10:22,165 --> 00:10:23,624
I don't know.
161
00:10:23,708 --> 00:10:26,082
I'm sure we can
think of something.
162
00:10:28,374 --> 00:10:31,833
Tell me your real name.
163
00:10:31,916 --> 00:10:34,708
How will you know it's real?
164
00:10:34,791 --> 00:10:38,249
I won't... for sure.
165
00:10:46,082 --> 00:10:47,416
Adrienne.
166
00:10:52,666 --> 00:10:55,165
Adrienne...
167
00:10:55,249 --> 00:11:00,040
Yeah, that is your real name.
I can tell.
168
00:11:01,582 --> 00:11:04,749
Thank you for that, Adrienne.
169
00:11:04,833 --> 00:11:07,708
You're welcome.
170
00:11:07,791 --> 00:11:10,165
Friends now?
171
00:11:10,249 --> 00:11:11,916
Yeah, friends.
172
00:11:15,791 --> 00:11:17,916
So what now?
173
00:11:20,249 --> 00:11:24,749
Now we get to have fun.
174
00:11:24,833 --> 00:11:26,416
OK.
175
00:11:28,165 --> 00:11:30,332
I want you to listen to me,
176
00:11:30,416 --> 00:11:33,791
and I want you to do
exactly as I say.
177
00:11:33,874 --> 00:11:35,708
OK.
178
00:11:35,791 --> 00:11:37,874
I want you to sit down,
179
00:11:37,958 --> 00:11:40,374
and I want you
to turn off all the lights.
180
00:11:40,457 --> 00:11:42,499
( light switch flicks off )
181
00:11:42,582 --> 00:11:44,207
Good.
182
00:11:44,290 --> 00:11:46,124
Are you doing it, too?
183
00:11:49,874 --> 00:11:50,999
What?
184
00:11:51,082 --> 00:11:53,999
Are you in the dark, too?
185
00:11:54,082 --> 00:11:56,124
Don't worry about me.
186
00:11:58,624 --> 00:12:01,582
I just wanna know if you'll
be joining me in the dark.
187
00:12:18,374 --> 00:12:22,833
I'm with you... in the dark.
188
00:12:22,916 --> 00:12:23,833
OK.
189
00:12:25,833 --> 00:12:28,541
Now...
190
00:12:28,624 --> 00:12:32,040
I want you to close your eyes,
191
00:12:32,124 --> 00:12:34,165
and I want you to listen to me.
192
00:12:39,582 --> 00:12:43,499
You're at an open house
for a new house that's for sale,
193
00:12:43,582 --> 00:12:46,499
and you don't really like
the house, but your wife does,
194
00:12:46,582 --> 00:12:48,332
so you have to stay.
195
00:12:51,916 --> 00:12:54,624
And you go into the backyard.
196
00:12:54,708 --> 00:12:57,416
There's a shed there.
197
00:12:57,499 --> 00:13:00,833
There's a hot tub inside.
198
00:13:00,916 --> 00:13:06,374
Also, there's another woman
in there... alone.
199
00:13:07,833 --> 00:13:10,249
Her name is Adrienne.
200
00:13:10,332 --> 00:13:12,374
That woman is me.
201
00:13:16,040 --> 00:13:18,624
And you know you should
turn and leave,
202
00:13:18,708 --> 00:13:23,624
but something comes over you
in that moment--
203
00:13:23,708 --> 00:13:27,999
something you don't
understand at all.
204
00:13:28,082 --> 00:13:31,582
And then, on instinct,
205
00:13:31,666 --> 00:13:34,290
you turn and close the door
206
00:13:34,374 --> 00:13:36,249
and lock it.
207
00:13:36,332 --> 00:13:40,249
And I should scream,
but I don't.
208
00:13:40,332 --> 00:13:41,499
I rip my shirt off,
209
00:13:41,582 --> 00:13:43,040
and I look you
in the eye, and I say,
210
00:13:43,124 --> 00:13:47,290
"I want you to grab
my big ol' tits now,"
211
00:13:47,374 --> 00:13:48,999
and we waste no time.
212
00:13:49,082 --> 00:13:51,416
You rip your clothes off,
and I rip mine off,
213
00:13:51,499 --> 00:13:52,999
and we dive into the hot tub,
214
00:13:53,082 --> 00:13:55,165
and you bury your face
in my big ol' tits,
215
00:13:55,249 --> 00:13:58,999
and I say,
"I want you now, George! Now!
216
00:13:59,082 --> 00:14:02,791
I want you to keep going.
Keep going and keep doing me.
217
00:14:02,874 --> 00:14:04,666
Keep grabbing my tits, George.
218
00:14:04,749 --> 00:14:09,708
Keep doing me. Oh, George!
Oh, George! Oh, George!"
219
00:14:09,791 --> 00:14:15,416
Mmm. ( sighing )
220
00:14:16,749 --> 00:14:18,165
( clears throat )
221
00:14:19,791 --> 00:14:21,791
( panting )
222
00:14:25,290 --> 00:14:26,290
Adrienne?
223
00:14:38,958 --> 00:14:43,249
( childish music
playing on TV )
224
00:15:00,332 --> 00:15:03,082
( knocking on door )
225
00:15:03,165 --> 00:15:04,416
( music continues )
226
00:15:04,499 --> 00:15:05,541
Maid:
Housekeeping.
227
00:15:05,624 --> 00:15:06,749
( sighs )
228
00:15:06,833 --> 00:15:08,666
Did you call for fresh towels?
229
00:15:08,749 --> 00:15:10,082
No. No, thank you.
230
00:15:10,165 --> 00:15:12,332
( music continues )
231
00:15:37,916 --> 00:15:40,708
( gasps )
232
00:15:45,082 --> 00:15:46,165
Hi, Adrienne.
233
00:15:52,249 --> 00:15:53,833
It's me. I'm here.
234
00:15:55,624 --> 00:15:58,791
Aren't you gonna
rip your shirt off?
235
00:15:58,874 --> 00:16:00,499
Isn't that right?
You're gonna take
your shirt off
236
00:16:00,582 --> 00:16:03,416
and say something like,
"Grab my big ol' tits"?
237
00:16:03,499 --> 00:16:04,708
Something like that.
238
00:16:09,999 --> 00:16:14,207
It was, uh, caller ID.
Got me to the hotel.
239
00:16:14,290 --> 00:16:15,833
You weren't hard to find.
240
00:16:15,916 --> 00:16:18,749
You should close your blinds.
241
00:16:18,833 --> 00:16:20,916
So are you gonna
take your shirt off?
242
00:16:24,541 --> 00:16:27,749
I'll remind you that
you said it wasn't a prank.
243
00:16:27,833 --> 00:16:30,040
You promised.
244
00:16:30,124 --> 00:16:32,624
And I expect you
to follow through
on that promise.
245
00:16:32,708 --> 00:16:33,916
( breathing heavily )
246
00:16:43,499 --> 00:16:48,249
- No. No, no, no. No.
- ( breathing quickly )
247
00:16:51,541 --> 00:16:53,416
( whimpers )
248
00:17:08,499 --> 00:17:12,624
You are a very,
very lucky girl.
249
00:17:12,708 --> 00:17:17,082
Do you have any idea
what could be happening
in this room tonight?
250
00:17:17,165 --> 00:17:18,958
What could be happening to you?
251
00:17:21,624 --> 00:17:24,874
I bet you make prank calls
all the time, don't you?
252
00:17:24,958 --> 00:17:27,457
And you think you can
just mess with people
and get away with it,
253
00:17:27,541 --> 00:17:33,457
but you are so lucky it was me
on the other end of that line
and not some crazy person.
254
00:17:37,958 --> 00:17:40,457
I want you to look at something.
255
00:17:40,541 --> 00:17:41,916
This is my family.
256
00:17:41,999 --> 00:17:44,624
That's me.
That's my wife, Suzanne.
257
00:17:44,708 --> 00:17:47,416
Those are my daughters.
Claire and Rebecca.
258
00:17:47,499 --> 00:17:50,916
This was taken right down
the road from our house
at First Redeemer Church.
259
00:17:50,999 --> 00:17:53,165
I run the youth league.
260
00:17:53,249 --> 00:17:56,874
I want you to think
about that for a second, OK?
261
00:17:56,958 --> 00:17:58,708
You got me tonight.
262
00:18:00,833 --> 00:18:03,165
A good person. A man of God.
263
00:18:03,249 --> 00:18:04,582
I was on the phone
and I was willing
264
00:18:04,666 --> 00:18:08,290
to just listen to what you
had to say, just hear you.
265
00:18:08,374 --> 00:18:12,582
And I came here to pretend
to do something awful to you
266
00:18:12,666 --> 00:18:16,916
to teach you a lesson
out of the goodness
of my heart...
267
00:18:16,999 --> 00:18:19,624
because I have daughters,
and I don't want them to end up
268
00:18:19,708 --> 00:18:23,624
in a situation like you
could've ended up in tonight.
269
00:18:23,708 --> 00:18:25,541
Do you understand me?
270
00:18:31,416 --> 00:18:33,499
I said, do you understand me?
271
00:18:42,582 --> 00:18:48,541
Hmm. OK. Have it your way.
272
00:18:49,874 --> 00:18:51,541
If you can't
at least be thankful,
273
00:18:51,624 --> 00:18:54,582
I'll at least know I've done
right by your parents tonight,
274
00:18:54,666 --> 00:18:57,708
and I've done right by you,
too, even in you can't see it.
275
00:19:24,416 --> 00:19:29,082
( sighs ) You know,
just a simple thank you
276
00:19:29,165 --> 00:19:33,332
right now would
not be out of line.
277
00:19:33,416 --> 00:19:34,958
You called me, Adrienne.
278
00:19:35,040 --> 00:19:38,207
You started this
with your filthy hot tub talk.
279
00:19:38,290 --> 00:19:40,249
I was at home.
280
00:19:40,332 --> 00:19:42,457
I was watching TV,
I was comfortable,
281
00:19:42,541 --> 00:19:45,499
my family was asleep
in the other room.
282
00:19:45,582 --> 00:19:46,833
I didn't have
to come over here
283
00:19:46,916 --> 00:19:49,708
and do what I did
for you tonight.
284
00:19:49,791 --> 00:19:51,082
I could've just
let you keep going
285
00:19:51,165 --> 00:19:52,582
with your little pranks
until you got yourself
286
00:19:52,666 --> 00:19:57,332
in some really serious trouble,
but I didn't. So?
287
00:20:02,082 --> 00:20:05,290
Unbelievable. I know
that your generation
288
00:20:05,374 --> 00:20:07,207
is used to having everything
just handed to you,
289
00:20:07,290 --> 00:20:10,541
but to not even be able
to summon a simple thank you
290
00:20:10,624 --> 00:20:13,040
in a situation like this--
a situation where, frankly,
291
00:20:13,124 --> 00:20:15,916
there could be
a strange man in this room
292
00:20:15,999 --> 00:20:18,749
doing unspeakable things to you.
293
00:20:18,833 --> 00:20:21,249
Ungodly things.
294
00:20:21,332 --> 00:20:23,708
There could be a man
in this room
295
00:20:23,791 --> 00:20:25,749
with a gun,
pointing it at you,
296
00:20:25,833 --> 00:20:29,749
saying, "if you don't show me
those big ol' tits
297
00:20:29,833 --> 00:20:31,624
in that hot tub over there,
298
00:20:31,708 --> 00:20:36,457
then... then..."
299
00:20:44,290 --> 00:20:46,457
( breathing heavily )
300
00:21:01,332 --> 00:21:03,499
You wanna see
my big ol' tits, George?
301
00:21:05,874 --> 00:21:10,040
No, no. Not me.
I'm a man of God.
302
00:21:10,124 --> 00:21:11,457
I'm talking about other men.
303
00:21:11,541 --> 00:21:12,833
You're not like those men?
304
00:21:12,916 --> 00:21:17,541
No... no, of course not.
Those-- those men are evil.
305
00:21:17,624 --> 00:21:19,958
Those men deserve to die.
They deserve to rot in Hell.
306
00:21:20,040 --> 00:21:22,124
Then why are you staring
at my big ol' tits, George?
307
00:21:22,207 --> 00:21:25,833
- I'm not.
- Yes. You're staring.
308
00:21:25,916 --> 00:21:28,207
You wanna get me in
that hot tub, don't you, George?
309
00:21:28,290 --> 00:21:30,290
I told you already.
No. Absolutely not.
310
00:21:30,374 --> 00:21:32,958
You are no man of God.
I know what's in your heart.
311
00:21:33,040 --> 00:21:34,582
I am a man of God.
312
00:21:34,666 --> 00:21:36,791
Would a man of God--
would he look at...
313
00:21:36,874 --> 00:21:38,374
these?
314
00:21:38,457 --> 00:21:41,916
Stop that right now,
you filthy little whore.
315
00:21:41,999 --> 00:21:43,749
Do you really want me to stop?
316
00:21:43,833 --> 00:21:45,332
You're just a child--
317
00:21:45,416 --> 00:21:47,791
But isn't that what you
like best about me, George?
318
00:21:47,874 --> 00:21:49,499
Stop. Stop--
319
00:21:49,582 --> 00:21:51,290
You wanna see
my big ol' tits, George.
320
00:21:51,374 --> 00:21:52,499
- Don't you do it. Don't do it.
- Yeah, you do.
321
00:21:52,582 --> 00:21:53,874
You wanna see my big ol' tits
322
00:21:53,958 --> 00:21:55,541
in that hot tub,
don't you, George?
323
00:21:55,624 --> 00:21:57,207
- No! No.
- Yes, you do.
324
00:21:57,290 --> 00:21:58,666
You will be no man of God
325
00:21:58,749 --> 00:22:00,499
after you see
my big ol' tits, George.
326
00:22:00,582 --> 00:22:01,999
- Our Father...
- You don't want to see them?
327
00:22:02,082 --> 00:22:03,666
- Hallowed be thy name.
- Just look away.
328
00:22:03,749 --> 00:22:05,124
Just look away, George.
It's happening right now!
329
00:22:05,207 --> 00:22:06,791
- George, just look away!
- Stop it!
330
00:22:06,874 --> 00:22:08,499
- No-- ( stammering )
- You can't look away, can you?
331
00:22:08,582 --> 00:22:10,833
Because you are no man of God!
332
00:22:10,916 --> 00:22:13,249
- You are the devil!
- I'm not the devil!
333
00:22:13,332 --> 00:22:15,457
( screaming )
334
00:22:44,416 --> 00:22:46,416
( music playing )
335
00:23:48,416 --> 00:23:49,874
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
336
00:23:53,165 --> 00:23:55,374
MAN: I don't think
you can handle the wine I drink.
337
00:23:55,457 --> 00:23:56,457
Really?
338
00:24:04,207 --> 00:24:06,207
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
339
00:24:08,040 --> 00:24:09,666
-(RETCHES)
-(LAUGHTER)
340
00:24:11,207 --> 00:24:12,666
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
24051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.