Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,068 --> 00:00:13,568
( music playing )
2
00:00:40,777 --> 00:00:44,735
Male Narrator:
This is the story of
a very nice boy named Greg...
3
00:00:44,819 --> 00:00:46,819
( snoring softly )
4
00:00:49,944 --> 00:00:53,193
...and a very strange boy
named Randy.
5
00:00:55,985 --> 00:00:59,110
- Randy: Oh, just orange juice?
- You can have one
of my Gatorades.
6
00:00:59,193 --> 00:01:01,735
- Thank you.
- Don't forget your wallet, bud.
7
00:01:01,819 --> 00:01:03,485
Narrator:
For the past two weeks,
8
00:01:03,568 --> 00:01:05,819
Randy and Greg
have been rooming together
9
00:01:05,902 --> 00:01:07,485
on an out-of-town drywall gig.
10
00:01:08,985 --> 00:01:12,735
At first, everything
had gone swimmingly...
11
00:01:12,819 --> 00:01:16,735
until Randy started
sleepwalking.
12
00:01:16,819 --> 00:01:19,944
He apologized profusely
to his new friend Greg
13
00:01:20,026 --> 00:01:22,985
for waking him up
and terrifying him
in the middle of the night.
14
00:01:23,068 --> 00:01:24,944
I'm sorry, Greg.
15
00:01:25,026 --> 00:01:28,360
Narrator:
Greg, always the nice boy,
tried to be patient.
16
00:01:28,443 --> 00:01:30,819
You don't have to keep on
apologizing, honestly.
17
00:01:30,902 --> 00:01:32,235
I know it's not your fault.
18
00:01:32,318 --> 00:01:33,610
It's OK.
19
00:01:33,694 --> 00:01:35,110
Narrator:
Wanting to help,
20
00:01:35,193 --> 00:01:37,235
he hoped to figure out
a solution.
21
00:01:37,318 --> 00:01:40,318
Maybe there's a way
that we can, like, fix it.
22
00:01:40,402 --> 00:01:42,068
Well, I don't see
how we can fix it,
23
00:01:42,151 --> 00:01:43,694
because I've been doing it
forever,
24
00:01:43,777 --> 00:01:46,443
and we're only on this job
for two more weeks,
25
00:01:46,527 --> 00:01:48,485
and then you'll be
rid of me for good.
26
00:01:48,568 --> 00:01:50,360
I'm not trying
to get rid of you, Randy.
27
00:01:50,443 --> 00:01:53,276
I'm just saying that
it's only temporary for you.
28
00:01:53,360 --> 00:01:55,443
Narrator:
Which was true.
29
00:01:55,527 --> 00:01:58,110
While Greg was going back
to school in the fall,
30
00:01:58,193 --> 00:02:01,276
Randy would be
a drywall guy forever.
31
00:02:01,360 --> 00:02:05,652
Oh, man, I forgot to go
and get my meat last night.
32
00:02:08,610 --> 00:02:10,568
I can make you
another sandwich.
33
00:02:10,652 --> 00:02:12,944
Thank you, Greg.
You're the best.
34
00:02:13,026 --> 00:02:14,402
That's all right.
No problem.
35
00:02:16,902 --> 00:02:20,985
Narrator:
Greg always tried to be
tolerant of Randy's odd habits,
36
00:02:21,068 --> 00:02:24,443
but sleepwalking,
he couldn't ignore.
37
00:02:24,527 --> 00:02:27,151
What if I, like, uh,
38
00:02:27,235 --> 00:02:30,276
I tapped you a little?
You know what I mean?
39
00:02:30,360 --> 00:02:31,902
Just kinda like
when you're in that mode.
40
00:02:31,985 --> 00:02:35,318
just knock you out
of that deep, deep, deep sleep
41
00:02:35,402 --> 00:02:38,068
and into more
of a lighter sleep?
42
00:02:38,151 --> 00:02:41,485
They say you're not supposed
to wake a sleepwalker.
43
00:02:41,568 --> 00:02:43,485
Just kinda spitballing ideas
here.
44
00:02:43,568 --> 00:02:45,402
We gotta figure something out,
man,
45
00:02:45,485 --> 00:02:47,985
because you keep on
waking me up,
46
00:02:48,068 --> 00:02:49,819
and I need to get some sleep.
47
00:02:49,902 --> 00:02:52,360
I know, and Greg, you're--
48
00:02:52,443 --> 00:02:55,276
you're like the last person
I want to wake up.
49
00:02:55,360 --> 00:02:57,777
- It's OK, Randy.
- You know what?
50
00:02:57,860 --> 00:03:01,026
I really appreciate...
you rooming with me,
51
00:03:01,110 --> 00:03:02,819
because I know
none of the other guys,
52
00:03:02,902 --> 00:03:04,527
they didn't want
to bunk with me.
53
00:03:04,610 --> 00:03:08,694
- That's not true.
- Narrator: It was 100% true.
54
00:03:08,777 --> 00:03:10,360
So, thank you.
55
00:03:10,443 --> 00:03:12,151
Thank you for
being my friend.
56
00:03:12,235 --> 00:03:14,318
Aw, come on.
( laughs )
57
00:03:14,402 --> 00:03:16,193
I'm serious.
58
00:03:16,276 --> 00:03:18,151
Narrator:
Greg knew in his heart
59
00:03:18,235 --> 00:03:21,151
that he could never
truly be friends with Randy.
60
00:03:21,235 --> 00:03:23,360
But since he was a nice boy...
61
00:03:23,443 --> 00:03:25,860
Greg:
You're welcome.
62
00:03:25,944 --> 00:03:29,735
Narrator:
But even nice boys
have their limits.
63
00:03:36,694 --> 00:03:38,443
( quiet snoring )
64
00:03:45,652 --> 00:03:47,485
( snoring )
65
00:04:01,485 --> 00:04:05,610
Narrator:
Now, there are two things you
should know about sleepwalkers.
66
00:04:08,068 --> 00:04:11,777
One, you should never
wake a sleepwalker.
67
00:04:14,068 --> 00:04:17,026
And two,
when one is sleepwalking,
68
00:04:17,110 --> 00:04:19,443
one is not truly oneself,
69
00:04:19,527 --> 00:04:22,276
and therefore
capable of doing things
70
00:04:22,360 --> 00:04:25,735
that are, well, unexpected.
71
00:04:35,235 --> 00:04:36,819
( snoring )
72
00:04:39,235 --> 00:04:40,694
( thud )
73
00:04:43,944 --> 00:04:45,485
Oh, shit!
74
00:04:52,485 --> 00:04:54,276
Narrator:
Grew knew all of these things,
75
00:04:54,360 --> 00:04:57,568
and he wanted to be
a nice boy to Randy.
76
00:04:57,652 --> 00:05:00,235
But his patience
was wearing thin.
77
00:05:06,110 --> 00:05:09,735
He was not only exhausted from
countless sleepless nights...
78
00:05:09,819 --> 00:05:11,860
( whispering loudly ) Randy!
79
00:05:11,944 --> 00:05:13,110
Randy, please!
80
00:05:13,193 --> 00:05:15,068
Go back to bed, OK?
81
00:05:18,568 --> 00:05:20,902
Narrator:
He was conflicted.
82
00:05:20,985 --> 00:05:22,694
His mother
had always taught him:
83
00:05:22,777 --> 00:05:24,443
"Be kinder than necessary,
84
00:05:24,527 --> 00:05:26,902
for you never know what
someone is going through."
85
00:05:26,985 --> 00:05:28,276
Jesus!
86
00:05:29,652 --> 00:05:32,276
Narrator:
Sage advice, for sure.
87
00:05:32,360 --> 00:05:36,193
Nevertheless,
hard advice to follow
88
00:05:36,276 --> 00:05:38,902
after a string
of unrestful nights.
89
00:05:40,694 --> 00:05:43,610
So Greg,
near the end of his rope,
90
00:05:43,694 --> 00:05:46,402
decided to try something.
91
00:06:11,860 --> 00:06:13,902
( whispers ) Randy.
92
00:06:15,568 --> 00:06:16,944
Randy, wake up.
93
00:06:22,110 --> 00:06:24,235
( sighs )
94
00:06:24,318 --> 00:06:25,819
Aah!
95
00:06:25,902 --> 00:06:28,068
Oh, my God!
No, no, no, no, no!
96
00:06:28,151 --> 00:06:29,819
( punch lands )
97
00:06:35,819 --> 00:06:37,652
I just can't believe
I did that.
98
00:06:39,568 --> 00:06:41,360
I just can't believe it.
99
00:06:42,694 --> 00:06:45,026
Greg, you know, I'm...
100
00:06:45,110 --> 00:06:47,527
I'm so, so sorry. I'm...
101
00:06:47,610 --> 00:06:49,610
- so sorry.
- Stop it, Randy.
102
00:06:49,694 --> 00:06:52,235
Just stop apologizing.
I'm the one who tried
to wake you up.
103
00:06:52,318 --> 00:06:56,902
Yeah, but I'm the one
who punched you in the eye.
104
00:06:56,985 --> 00:06:57,985
My best friend!
105
00:07:01,151 --> 00:07:04,193
- It's fine.
- Well, I just feel awful.
106
00:07:04,276 --> 00:07:06,485
I wish there was
something I could do.
107
00:07:06,568 --> 00:07:09,068
Well, Randy,
if you really want
to do something,
108
00:07:09,151 --> 00:07:11,485
you could make
our sandwiches
for lunch today.
109
00:07:11,568 --> 00:07:13,485
That's not what I mean.
I'm not a little kid.
110
00:07:13,568 --> 00:07:15,694
Well, honestly,
you're acting like one!
111
00:07:15,777 --> 00:07:19,443
Narrator:
Seeing the look
on Randy's face,
112
00:07:19,527 --> 00:07:21,485
Greg walked himself back.
113
00:07:21,568 --> 00:07:24,860
It would be helpful
if you made the sandwiches
114
00:07:24,944 --> 00:07:27,235
so we're not late
for work today. OK?
115
00:07:29,360 --> 00:07:31,026
OK.
116
00:07:39,360 --> 00:07:41,819
( sighs ) Shit!
117
00:07:41,902 --> 00:07:43,735
Shit!
118
00:07:43,819 --> 00:07:46,652
I forgot to buy the meat
again last night.
119
00:07:46,735 --> 00:07:48,360
Ohh. You know what?
120
00:07:48,443 --> 00:07:50,151
I'll get the next two rounds.
121
00:07:50,235 --> 00:07:51,527
OK, Greg?
122
00:07:54,443 --> 00:07:56,860
- I just wish...
- Narrator: And in that moment
123
00:07:56,944 --> 00:08:00,485
as Greg listened to Randy
prattle on senselessly,
124
00:08:00,568 --> 00:08:03,318
he knew that
he couldn't do it anymore.
125
00:08:03,402 --> 00:08:05,235
Not one more night.
126
00:08:05,318 --> 00:08:07,777
Randy:
I just wish
there was something...
127
00:08:07,860 --> 00:08:09,318
Narrator:
He needed to tell Randy
128
00:08:09,402 --> 00:08:10,568
that he could no longer
be his roommate.
129
00:08:10,652 --> 00:08:12,443
Hey, can I borrow
your deodorant?
130
00:08:12,527 --> 00:08:15,819
Narrator:
He was just too nice to do it.
131
00:08:15,902 --> 00:08:17,777
How about a Tootsie Roll?
132
00:08:19,151 --> 00:08:20,485
Tootsie Roll?
133
00:08:20,568 --> 00:08:21,902
When I was a kid,
134
00:08:21,985 --> 00:08:24,568
my dad would tuck me in
every night.
135
00:08:24,652 --> 00:08:26,610
Let's say this is me
right here.
136
00:08:26,694 --> 00:08:30,527
This... like...
all tight...
137
00:08:30,610 --> 00:08:32,485
- Like a Tootsie Roll.
- Like a Tootsie Roll.
138
00:08:32,568 --> 00:08:34,235
Yeah, like a Tootsie Roll.
139
00:08:36,068 --> 00:08:38,610
- I like this idea.
- Great.
140
00:08:40,777 --> 00:08:43,402
So your dad
tucked you in at night.
141
00:08:43,485 --> 00:08:44,819
Yeah.
142
00:08:46,777 --> 00:08:48,694
That must be why
you're so nice.
143
00:08:48,777 --> 00:08:51,151
I'm not that nice.
144
00:08:51,235 --> 00:08:54,110
No. You're the nicest person
I've ever met.
145
00:08:57,443 --> 00:08:59,610
- Sandwiches.
- Yeah.
146
00:09:05,151 --> 00:09:07,151
( crickets chirping )
147
00:10:02,860 --> 00:10:05,985
Greg:
Couple more nights like that
and I'll be good.
148
00:10:11,860 --> 00:10:13,694
Jesus!
149
00:10:15,777 --> 00:10:17,193
Randy:
What's up?
150
00:10:17,276 --> 00:10:19,443
What happened?
151
00:10:19,527 --> 00:10:21,819
Greg,
you're scaring me.
152
00:10:21,902 --> 00:10:24,151
What-- Uh--
153
00:10:27,151 --> 00:10:28,902
Oh, my God.
154
00:10:28,985 --> 00:10:29,985
( panting )
155
00:10:30,068 --> 00:10:35,276
Ahh.
( grunting, groaning )
156
00:10:35,360 --> 00:10:36,902
Aah!
157
00:10:38,068 --> 00:10:41,151
Ohh. Uhh. Ahh.
158
00:10:41,235 --> 00:10:44,318
- ( drops shoes to floor )
- ( groans )
159
00:10:44,402 --> 00:10:47,527
- At least my legs are OK.
- Yeah, but everything else--
160
00:10:47,610 --> 00:10:50,068
- No, I'm trying to be positive.
- Oh, sorry. Yeah.
161
00:10:50,151 --> 00:10:51,860
Did I get out?
162
00:10:51,944 --> 00:10:54,985
Randy,
it would seem so, yes.
163
00:10:55,068 --> 00:10:57,610
I guess that Tootsie Roll
wasn't tight enough.
164
00:10:57,694 --> 00:10:59,694
Yeah.
165
00:10:59,777 --> 00:11:01,777
I don't know
what happened.
166
00:11:10,360 --> 00:11:12,151
( groans )
167
00:11:12,235 --> 00:11:14,485
I guess... I don't know,
168
00:11:14,568 --> 00:11:18,568
I coulda... sat up
and walked out,
169
00:11:18,652 --> 00:11:22,360
and then while I was out there
maybe got attacked
170
00:11:22,443 --> 00:11:24,026
by a dog or something?
171
00:11:24,110 --> 00:11:26,193
Randy, I don't think
a dog did that.
172
00:11:26,276 --> 00:11:28,193
Well, what do you think
happened?
173
00:11:28,276 --> 00:11:30,110
I don't know.
174
00:11:32,860 --> 00:11:35,777
Narrator:
The boys searched the room
for answers.
175
00:11:37,568 --> 00:11:38,944
Is that your bag?
176
00:11:40,777 --> 00:11:42,235
No.
177
00:11:45,026 --> 00:11:46,193
Oh,
178
00:11:46,276 --> 00:11:47,735
Jesus. Ohh.
179
00:11:53,610 --> 00:11:54,985
( grunts )
180
00:11:57,902 --> 00:11:59,819
- Tight.
- Let me just...
181
00:12:08,652 --> 00:12:09,902
Oh, my God.
182
00:12:09,985 --> 00:12:11,777
Ohh!
183
00:12:11,860 --> 00:12:13,276
Whoa.
184
00:12:14,735 --> 00:12:15,985
Ohh.
185
00:12:18,193 --> 00:12:19,860
( Greg panting )
186
00:12:19,944 --> 00:12:21,985
( gagging )
187
00:12:27,568 --> 00:12:29,652
( bag crinkling )
188
00:12:43,485 --> 00:12:46,110
- I think it's a foot.
- ( Greg gags )
189
00:12:46,193 --> 00:12:47,860
Narrator:
It was a foot.
190
00:12:47,944 --> 00:12:48,944
Ohh, yeah.
191
00:12:49,026 --> 00:12:51,819
It's so delicate.
192
00:12:51,902 --> 00:12:55,318
I think it's...
a female foot.
193
00:12:56,819 --> 00:12:58,235
See the toenail polish?
194
00:12:58,318 --> 00:13:00,193
Ohh! Uhh!
195
00:13:02,276 --> 00:13:03,985
- I'm sorry.
- No-- I--
196
00:13:04,068 --> 00:13:06,902
Nope. I can't
be a part of this.
197
00:13:06,985 --> 00:13:08,235
Well--
198
00:13:08,318 --> 00:13:11,193
- W-What are you doing?
- I'm packing.
199
00:13:11,276 --> 00:13:13,068
- Packing?
- Yep.
200
00:13:13,151 --> 00:13:14,193
Where are you going?
201
00:13:16,193 --> 00:13:19,485
I don't think this is the time
to go anywhere.
202
00:13:19,568 --> 00:13:22,110
- Greg, you can't leave!
- Randy.
203
00:13:22,193 --> 00:13:25,026
You gotta believe me!
I didn't do it!
204
00:13:25,110 --> 00:13:26,527
I never said
that you did.
205
00:13:26,610 --> 00:13:28,110
Yeah, but you're
acting like I did.
206
00:13:28,193 --> 00:13:30,568
- You're running away scared!
- I just--
207
00:13:30,652 --> 00:13:32,985
- You're scared of me.
- I can't deal with this.
208
00:13:33,068 --> 00:13:34,443
We have to deal with it!
209
00:13:34,527 --> 00:13:36,652
- "We"?!
- The foot is here, now!
210
00:13:36,735 --> 00:13:38,694
- Hold on.
- Yeah, "we"!
211
00:13:38,777 --> 00:13:40,527
I need you!
212
00:13:40,610 --> 00:13:42,860
I- I can't deal with this alone!
213
00:13:42,944 --> 00:13:46,151
This is your mess.
I'm just your
fucking roommate, OK?
214
00:13:46,235 --> 00:13:48,819
I thought you were
my best friend.
215
00:13:48,902 --> 00:13:51,568
Randy, I am not
your friggin'
best friend!
216
00:13:51,652 --> 00:13:54,819
I'm the only person
who's willing to bunk
with you!
217
00:13:54,902 --> 00:13:56,944
And now you're holding
a fucking foot,
218
00:13:57,026 --> 00:13:58,235
and you won't let me leave!
219
00:13:59,610 --> 00:14:01,110
Because I need your help.
220
00:14:01,193 --> 00:14:03,902
I'm so sick and tired
of helping you.
221
00:14:03,985 --> 00:14:05,902
And now you want me
to help you what,
222
00:14:05,985 --> 00:14:08,527
find out whose foot
you sawed off yesterday?
223
00:14:08,610 --> 00:14:09,985
Fuck that.
224
00:14:10,068 --> 00:14:11,902
Fuck. That.
225
00:14:16,402 --> 00:14:19,110
I'm gonna put the foot
back in the bag.
226
00:14:24,527 --> 00:14:27,443
Greg...
227
00:14:27,527 --> 00:14:29,276
look, I need you.
228
00:14:32,360 --> 00:14:34,485
There's a foot in a bag
229
00:14:34,568 --> 00:14:36,568
and I don't know what to do.
230
00:14:36,652 --> 00:14:37,944
( sighs )
231
00:14:39,443 --> 00:14:41,735
Please don't leave.
232
00:14:45,068 --> 00:14:48,068
Narrator:
And then Greg
heard that voice again--
233
00:14:48,151 --> 00:14:51,694
the one reminding him
that he's a nice boy.
234
00:14:51,777 --> 00:14:54,735
And nice boys don't walk away
from people in need.
235
00:14:54,819 --> 00:14:56,443
Woman on TV:
A black Honda Civic
drove into
236
00:14:56,527 --> 00:14:57,944
the Fourth and Cross
Dairy Queen
237
00:14:58,026 --> 00:14:59,944
last night
sometime around 3:00 a.m.,
238
00:15:00,026 --> 00:15:02,068
but otherwise,
a pretty quiet night.
239
00:15:02,151 --> 00:15:03,527
Karen, over to you.
240
00:15:03,610 --> 00:15:05,193
Karen on TV:
Traffic is already loading up
241
00:15:05,276 --> 00:15:06,860
on the Beltway,
but that's not a surprise,
242
00:15:06,944 --> 00:15:08,735
due to the single-lane closure
on 64...
243
00:15:08,819 --> 00:15:10,026
Anything?
244
00:15:11,318 --> 00:15:12,819
No.
245
00:15:17,151 --> 00:15:18,944
I'm a good person.
246
00:15:21,902 --> 00:15:25,735
You've known me well enough
to know...
247
00:15:25,819 --> 00:15:27,568
that I'm a good person, right?
248
00:15:27,652 --> 00:15:30,026
- Randy--
- Yes or no.
249
00:15:30,110 --> 00:15:31,735
You can be honest.
250
00:15:36,568 --> 00:15:38,110
( humorless laugh )
251
00:15:38,193 --> 00:15:42,110
Ah, well, I think...
252
00:15:42,193 --> 00:15:45,443
you are not a smart person.
253
00:15:45,527 --> 00:15:49,193
I think you are
254
00:15:49,276 --> 00:15:51,694
unprepared and clueless
255
00:15:51,777 --> 00:15:53,735
to live life as an adult.
256
00:15:53,819 --> 00:15:57,610
Without me,
you would be always late
257
00:15:57,694 --> 00:16:00,026
and probably fired,
258
00:16:00,110 --> 00:16:03,068
and that you are...
259
00:16:03,151 --> 00:16:04,902
essentially...
260
00:16:07,944 --> 00:16:11,652
Narrator:
Greg wanted to be
a nice boy to Randy,
261
00:16:11,735 --> 00:16:13,694
but what he really wanted to do
262
00:16:13,777 --> 00:16:16,402
was to beat
the ever-loving shit
out of him.
263
00:16:16,485 --> 00:16:21,276
To beat the incompetence,
ignorance, and idiocy
264
00:16:21,360 --> 00:16:23,944
out of his body.
265
00:16:24,026 --> 00:16:26,443
And for the first time
in his life,
266
00:16:26,527 --> 00:16:29,694
Greg looked deep within
and asked himself,
267
00:16:29,777 --> 00:16:32,193
"Am I truly a nice boy?"
268
00:16:35,235 --> 00:16:39,068
Are you... OK?
269
00:16:45,193 --> 00:16:46,694
What?
270
00:17:05,902 --> 00:17:08,735
( sawing )
271
00:17:23,485 --> 00:17:25,985
( bag crinkles )
272
00:18:26,735 --> 00:18:28,402
Randy: Greg...
273
00:18:31,318 --> 00:18:32,402
Yeah?
274
00:18:34,026 --> 00:18:38,026
You're the best friend
that I've ever had.
275
00:18:39,485 --> 00:18:41,276
I'm serious, I--
276
00:18:41,360 --> 00:18:44,402
I don't know
what's gonna happen
when we're done with this job,
277
00:18:44,485 --> 00:18:47,694
but I want to
pledge myself to you.
278
00:18:48,694 --> 00:18:52,068
I will follow you anywhere.
279
00:18:52,151 --> 00:18:55,985
And... if you don't want that,
I'll leave--
280
00:18:56,068 --> 00:19:00,068
but be, like, on call,
you know?
281
00:19:00,151 --> 00:19:01,652
You can keep my number,
282
00:19:01,735 --> 00:19:03,485
and then if you ever
need anything,
283
00:19:03,568 --> 00:19:07,568
anything at all,
you just call me.
284
00:19:08,735 --> 00:19:09,735
OK.
285
00:19:09,819 --> 00:19:11,318
I'm serious. Like--
286
00:19:11,402 --> 00:19:14,110
Like any time, any place,
287
00:19:14,193 --> 00:19:17,985
like if someone's
fucking with you,
288
00:19:18,068 --> 00:19:20,735
you just let me know
and I'll come running
289
00:19:20,819 --> 00:19:23,068
and I'll just
fucking kill 'em!
290
00:19:25,026 --> 00:19:26,985
Sorry.
291
00:19:27,068 --> 00:19:29,402
I didn't...
mean it like that.
292
00:19:29,485 --> 00:19:30,860
You know what I mean.
293
00:19:32,151 --> 00:19:33,193
Thank you.
294
00:19:33,276 --> 00:19:35,068
Thank you for...
295
00:19:35,151 --> 00:19:37,068
believing in me.
296
00:19:38,110 --> 00:19:41,193
I... I love you...
297
00:19:41,276 --> 00:19:42,860
a lot.
298
00:19:42,944 --> 00:19:45,443
( whimpering )
Thank you.
299
00:19:47,026 --> 00:19:48,902
Thank you.
300
00:19:50,360 --> 00:19:51,485
Thank you!
301
00:20:04,276 --> 00:20:07,860
Narrator:
That night,
for the first time in years,
302
00:20:07,944 --> 00:20:10,985
Randy slept like a log,
303
00:20:11,068 --> 00:20:12,735
basking in the warm knowledge
304
00:20:12,819 --> 00:20:16,527
that he had finally found
his first true friend.
305
00:20:18,235 --> 00:20:19,985
Sleep, however,
306
00:20:20,068 --> 00:20:22,944
did not come so easily
for Greg.
307
00:20:23,026 --> 00:20:25,235
He couldn't help but wonder,
308
00:20:25,318 --> 00:20:30,235
what does it really mean
to be a nice boy?
309
00:20:30,318 --> 00:20:34,735
Is it to help others,
no matter the cost to oneself?
310
00:20:34,819 --> 00:20:37,068
And though he didn't
want to believe it,
311
00:20:37,151 --> 00:20:39,735
that maybe there was
such a thing
312
00:20:39,819 --> 00:20:42,360
as being too nice.
313
00:20:44,276 --> 00:20:46,652
( music playing )
314
00:21:46,568 --> 00:21:48,360
WOMAN:
I met you three years ago.
315
00:21:48,944 --> 00:21:50,735
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
316
00:21:51,235 --> 00:21:53,694
I just knew that I had met
the love of my life.
317
00:21:56,819 --> 00:21:58,276
Became jealous...
318
00:21:58,985 --> 00:22:01,235
petty... resentful.
319
00:22:02,402 --> 00:22:03,443
Angry.
320
00:22:04,902 --> 00:22:07,235
I took away
the most important thing to me.
321
00:22:08,735 --> 00:22:09,777
Us.
322
00:22:13,068 --> 00:22:14,235
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
22299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.