All language subtitles for Room.104.S03E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:13,985 ( music playing ) 2 00:00:46,318 --> 00:00:48,485 ( footsteps ) 3 00:00:52,985 --> 00:00:56,485 - ( glass breaking ) - ( car speeds away ) 4 00:01:05,777 --> 00:01:07,568 ( door slams shut ) 5 00:01:07,652 --> 00:01:10,193 ( woman breathing heavily ) 6 00:01:15,568 --> 00:01:17,527 ( man shouts in distance ) 7 00:01:23,360 --> 00:01:25,735 ( heavy breathing continues ) 8 00:01:25,819 --> 00:01:27,819 ( dog barking in distance ) 9 00:02:14,193 --> 00:02:15,902 ( device beeps ) 10 00:02:17,735 --> 00:02:19,485 Darn. 11 00:02:19,568 --> 00:02:23,568 Lemonade crunchy ice... 12 00:02:24,902 --> 00:02:28,610 Hit them once... 13 00:02:28,694 --> 00:02:31,068 hit them twice. 14 00:02:32,443 --> 00:02:34,944 Hit them at the bottom, 15 00:02:35,026 --> 00:02:36,527 hit them at the top. 16 00:02:38,902 --> 00:02:43,068 Hit them at the middle and watch them drop. 17 00:02:50,944 --> 00:02:52,694 Man: Hey! 18 00:02:52,777 --> 00:02:55,527 ( scuffle ) 19 00:02:55,610 --> 00:02:57,485 ( woman shouting ) 20 00:03:05,443 --> 00:03:08,110 ( breathing heavily ) 21 00:03:09,568 --> 00:03:12,235 - ( gunshots ) - Woman: Fuck! 22 00:03:12,318 --> 00:03:14,151 Man: All right, check his pockets. 23 00:03:14,235 --> 00:03:16,819 Man: I got his socks. 24 00:03:16,902 --> 00:03:18,944 Woman: Pockets are empty. 25 00:03:22,694 --> 00:03:25,193 ( explosion ) 26 00:03:25,276 --> 00:03:27,860 Man: Go. Hey, let's go. Get out of here. 27 00:03:27,944 --> 00:03:29,860 ( car doors slam ) 28 00:03:29,944 --> 00:03:33,318 ( car starts, tires screech ) 29 00:03:36,568 --> 00:03:38,985 ( flames crackling ) 30 00:03:52,652 --> 00:03:55,110 ( switch clicking ) 31 00:04:15,068 --> 00:04:16,860 ( device beeps ) 32 00:04:25,777 --> 00:04:28,276 Look, I don't want any trouble. 33 00:04:28,360 --> 00:04:31,193 I'm not gonna take anything from you. 34 00:04:32,860 --> 00:04:34,568 But I would feel a lot better 35 00:04:34,652 --> 00:04:37,527 if you just came out we talked face-to-face. 36 00:04:39,235 --> 00:04:42,527 Did my dad send you? 37 00:04:42,610 --> 00:04:46,735 Uh, no, I don't know your father. 38 00:04:49,026 --> 00:04:51,235 I'm gonna open the closet now. 39 00:04:57,860 --> 00:04:59,819 Whoa! Just-- 40 00:04:59,902 --> 00:05:01,902 Look, I'm-- I'm not gonna hurt you. 41 00:05:03,735 --> 00:05:04,944 It's OK. 42 00:05:06,902 --> 00:05:09,819 Hey. I'm Maria. 43 00:05:09,902 --> 00:05:11,527 What's your name? 44 00:05:11,610 --> 00:05:12,652 ( click ) 45 00:05:12,735 --> 00:05:15,485 Zohara. 46 00:05:15,568 --> 00:05:17,610 Hi, Zohara. 47 00:05:17,694 --> 00:05:20,860 I'm just here to get some wires and an air filter, 48 00:05:20,944 --> 00:05:22,777 and then I'm moving on. OK? 49 00:05:29,735 --> 00:05:32,735 ( wheels rolling ) 50 00:05:36,318 --> 00:05:38,985 So, you're not here to take me back? 51 00:05:39,068 --> 00:05:41,276 Back? ( chuckles ) 52 00:05:41,360 --> 00:05:44,485 No. But you're not safe here. 53 00:05:46,777 --> 00:05:49,402 You should go back to wherever you came from. 54 00:06:00,360 --> 00:06:02,402 ( opens lid on cooler ) 55 00:06:13,318 --> 00:06:14,985 What do you need that for? 56 00:06:16,610 --> 00:06:19,318 Look, if they don't get you, the radiation will. 57 00:06:19,402 --> 00:06:21,694 You're not gonna feel it right away, but... 58 00:06:21,777 --> 00:06:24,235 if you stay here long enough, 59 00:06:24,318 --> 00:06:26,527 you're gonna start to get sick. 60 00:06:26,610 --> 00:06:30,151 I'm just gonna wait it out here till somebody comes. 61 00:06:32,485 --> 00:06:33,694 Who? 62 00:06:33,777 --> 00:06:36,568 - Help. - Help? 63 00:06:36,652 --> 00:06:39,276 Yeah, like the army or something? 64 00:06:39,360 --> 00:06:40,527 ( Maria laughs ) 65 00:06:40,610 --> 00:06:43,735 No one's fucking coming, kid. This is it. 66 00:06:43,819 --> 00:06:46,860 Well, I'll just wait until they turn the power back on. 67 00:06:52,110 --> 00:06:54,068 Do you know what happened? 68 00:06:54,151 --> 00:06:57,860 Yeah, there was a bunch of earthquakes. 69 00:06:57,944 --> 00:07:00,652 Yeah, and haven't you noticed anything strange? 70 00:07:00,735 --> 00:07:03,902 Like the fact that it's pitch-black all day? 71 00:07:03,985 --> 00:07:05,610 And freezing in the middle of summer? 72 00:07:05,694 --> 00:07:09,068 I've been in a bomb shelter with my dad. 73 00:07:14,026 --> 00:07:17,527 Did he tell you anything about the rogue planet? 74 00:07:20,777 --> 00:07:23,235 Here's the sun. 75 00:07:24,527 --> 00:07:26,151 And this... 76 00:07:26,235 --> 00:07:28,402 is Earth. 77 00:07:28,485 --> 00:07:30,527 That orbits the sun. 78 00:07:31,819 --> 00:07:34,610 And this is a rogue planet. 79 00:07:34,694 --> 00:07:39,068 A rogue planet is a planet that doesn't orbit a star like Earth does. 80 00:07:39,151 --> 00:07:42,276 Just kind of... hurtling through space. 81 00:07:42,360 --> 00:07:45,985 And even though the rogue planet didn't hit us, 82 00:07:46,068 --> 00:07:50,235 it got close enough to Earth to pull us out of orbit with the sun. 83 00:07:50,318 --> 00:07:54,402 And that gravitational disruption is what caused all the earthquakes. 84 00:07:56,026 --> 00:07:58,026 And so two weeks ago 85 00:07:58,110 --> 00:08:00,360 Earth was ejected from our solar system 86 00:08:00,443 --> 00:08:04,151 and we're a rogue planet too. 87 00:08:04,235 --> 00:08:05,360 With no sun. 88 00:08:05,443 --> 00:08:08,985 That's why it's dark and cold. 89 00:08:09,068 --> 00:08:10,985 Yeah. 90 00:08:11,068 --> 00:08:14,318 And with no sun, there's no warmth, 91 00:08:14,402 --> 00:08:18,110 not photosynthesis, no rotation... 92 00:08:21,193 --> 00:08:25,068 ...which means the eventual end of life on Earth. 93 00:08:36,026 --> 00:08:39,735 So then... what's the point of me going home 94 00:08:39,819 --> 00:08:42,735 if we're just gonna all die? 95 00:08:44,110 --> 00:08:46,985 Well, to be with your family. 96 00:08:47,068 --> 00:08:49,944 And what's the point of collecting shit from a stupid motel room? 97 00:08:50,026 --> 00:08:51,860 Look, Zohara, I know it's a lot to take-- 98 00:08:51,944 --> 00:08:55,485 Why do you need fucking wires and air filters?! 99 00:09:03,985 --> 00:09:06,235 ( unfastening Velcro ) 100 00:09:13,568 --> 00:09:15,485 I'm building an incubator. 101 00:09:17,735 --> 00:09:20,694 I need to get ready if it comes early. 102 00:09:20,777 --> 00:09:24,402 Because you're going somewhere. 103 00:09:24,485 --> 00:09:27,819 You said that you were moving on. 104 00:09:31,610 --> 00:09:34,360 Tell me, what happened with your father? 105 00:09:34,443 --> 00:09:36,777 You can't just change the subject. 106 00:09:36,860 --> 00:09:38,110 Yes, I can. 107 00:09:55,944 --> 00:09:58,402 ( continues chopping ) 108 00:10:00,777 --> 00:10:02,527 So that's it? 109 00:10:03,694 --> 00:10:05,318 This is so fucked up. 110 00:10:05,402 --> 00:10:06,944 I'm sorry. 111 00:10:07,026 --> 00:10:08,485 I wish I had better news. 112 00:10:14,193 --> 00:10:16,193 Why should I even believe you? 113 00:10:19,819 --> 00:10:22,443 You come in here in this ridiculous suit, 114 00:10:22,527 --> 00:10:24,819 saying that the world's gonna end, 115 00:10:24,902 --> 00:10:27,944 and now you're pulling crap out of the wall like a crazy person! 116 00:10:28,026 --> 00:10:29,402 Hey. I'm not crazy. 117 00:10:30,694 --> 00:10:33,485 I've known this my whole life. 118 00:10:33,568 --> 00:10:36,527 So what, you like a psychic or something? 119 00:10:38,944 --> 00:10:40,276 Yes. 120 00:10:43,235 --> 00:10:45,360 ( laughs ) Wow. 121 00:10:49,026 --> 00:10:51,694 She used to squeeze your hand three times. 122 00:10:53,777 --> 00:10:55,318 What? 123 00:10:55,402 --> 00:10:56,610 Your mother. 124 00:10:59,110 --> 00:11:01,318 She used to squeeze your hand... 125 00:11:01,402 --> 00:11:04,276 one, two, and three. 126 00:11:05,402 --> 00:11:08,902 I. Love. You. 127 00:11:17,193 --> 00:11:18,985 And now she's gone. 128 00:11:34,944 --> 00:11:37,568 Can you tell what I'm thinking right now? 129 00:11:39,944 --> 00:11:41,110 Yeah. 130 00:11:44,610 --> 00:11:47,193 ( laughs ) 131 00:11:47,276 --> 00:11:50,276 No, it doesn't work like that. I can't read minds. 132 00:11:51,944 --> 00:11:53,360 I just... 133 00:11:53,443 --> 00:11:56,193 just have these flashes. 134 00:11:56,276 --> 00:11:58,151 You know, when I was three I told my parents 135 00:11:58,235 --> 00:12:01,193 that a giant black ball was coming to kill us badly. 136 00:12:01,276 --> 00:12:04,360 And of course, you know, they laughed at me. 137 00:12:04,443 --> 00:12:07,694 But as I grew older, my visions became clear. 138 00:12:07,777 --> 00:12:10,318 Everyone thought I was crazy, 139 00:12:10,402 --> 00:12:13,193 and for a while, I thought I was crazy, too. 140 00:12:13,276 --> 00:12:15,694 Until I found Malek Riley. 141 00:12:15,777 --> 00:12:20,443 That weird billionaire guy from YouTube? 142 00:12:20,527 --> 00:12:22,860 That weird billionaire is the reason why 143 00:12:22,944 --> 00:12:25,193 no one's had an electricity bill for years. 144 00:12:25,276 --> 00:12:27,944 Yeah, but everyone said that he started to lose his shit 145 00:12:28,026 --> 00:12:29,402 once he started talking about the-- 146 00:12:29,485 --> 00:12:31,443 The what? The end of the world? 147 00:12:32,944 --> 00:12:34,443 Oh, fuck. 148 00:12:34,527 --> 00:12:36,694 Malek and I were seeing the same things. 149 00:12:36,777 --> 00:12:39,985 And after a vetting process, he gave me the coordinates. 150 00:12:44,235 --> 00:12:47,193 He's building a habitat. Underground. 151 00:12:49,276 --> 00:12:51,652 Wow. So how come you aren't there already? 152 00:12:51,735 --> 00:12:54,985 Well, I was on my way when it happened. 153 00:12:55,068 --> 00:12:57,819 And I got jumped, so... 154 00:12:57,902 --> 00:12:59,944 now I'm running late. 155 00:13:00,026 --> 00:13:04,527 They took everything, you know, my... 156 00:13:04,610 --> 00:13:07,819 my truck, my gun, my food. 157 00:13:08,902 --> 00:13:10,985 They left my suit, and... 158 00:13:15,735 --> 00:13:17,402 ...and this. 159 00:13:22,026 --> 00:13:23,527 Come. 160 00:13:46,068 --> 00:13:47,735 What is this? 161 00:13:49,902 --> 00:13:52,360 It's, um... 162 00:13:52,443 --> 00:13:55,610 that's my baby's birthmark. 163 00:13:55,694 --> 00:13:58,402 Doesn't really look like a birthmark. 164 00:14:05,568 --> 00:14:09,568 When I close my eyes and I picture him, we're swimming together. 165 00:14:09,652 --> 00:14:13,068 And he has this mark on his body. 166 00:14:13,151 --> 00:14:16,026 And the vision is always in a different place. 167 00:14:16,110 --> 00:14:19,527 But I can feel there's power in it. 168 00:14:19,610 --> 00:14:22,443 That people will know him by it. 169 00:14:25,193 --> 00:14:28,235 That he's gonna be important is this new world. 170 00:14:36,610 --> 00:14:39,360 My whole family has weird birthmarks. 171 00:14:39,443 --> 00:14:42,819 My grandfather and I, we have the same one on the left knee. 172 00:14:42,902 --> 00:14:44,568 Can I see it? 173 00:14:44,652 --> 00:14:46,443 Oh, I don't take off my suit. 174 00:14:46,527 --> 00:14:47,860 Come on. 175 00:14:49,485 --> 00:14:50,819 ( sighs ) 176 00:14:52,193 --> 00:14:53,694 OK. 177 00:14:56,026 --> 00:14:57,694 ( Velcro tears ) 178 00:15:08,318 --> 00:15:10,276 I don't have a birthmark. 179 00:15:10,360 --> 00:15:12,443 Well, not everyone does. 180 00:15:19,652 --> 00:15:20,652 ( grunts ) 181 00:15:37,068 --> 00:15:39,610 - ( zipping ) - What are you doing? 182 00:15:39,694 --> 00:15:41,443 I'm going with you. 183 00:15:41,527 --> 00:15:42,819 - No. - Why? 184 00:15:42,902 --> 00:15:44,443 You'll die out there. 185 00:15:44,527 --> 00:15:46,443 Yeah, but I'm gonna die here, too. 186 00:15:46,527 --> 00:15:48,777 I don't have enough food or supplies. 187 00:15:48,860 --> 00:15:50,944 I barely have enough to get myself there. 188 00:15:51,026 --> 00:15:52,610 Well, we can just stop at my house. 189 00:15:52,694 --> 00:15:55,735 My dad stocked enough food to last us for years. 190 00:15:55,819 --> 00:15:57,568 Zohara, I'm sorry. 191 00:15:57,652 --> 00:15:59,694 I can't take you with me. 192 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 ( scrubbing ) 193 00:16:25,485 --> 00:16:27,235 Can I tell you something? 194 00:16:31,235 --> 00:16:32,235 OK. 195 00:16:36,110 --> 00:16:39,318 I just wanted to check on my best friend. 196 00:16:39,402 --> 00:16:40,735 Lily. 197 00:16:41,777 --> 00:16:43,985 The earthquake stopped, 198 00:16:44,068 --> 00:16:46,860 and I begged my dad to let me go and see her. 199 00:16:46,985 --> 00:16:49,485 She only lives three houses down. 200 00:16:53,193 --> 00:16:56,443 He's always been really strict. 201 00:16:57,568 --> 00:17:00,235 And paranoid. 202 00:17:00,318 --> 00:17:04,694 Going off on all of this conspiracy stuff. 203 00:17:04,777 --> 00:17:07,610 But he's gotten so much worse. 204 00:17:14,026 --> 00:17:17,276 When... ( sighs ) 205 00:17:17,360 --> 00:17:20,443 When he caught me sneaking out, 206 00:17:20,527 --> 00:17:22,944 he dragged me by my hair 207 00:17:23,026 --> 00:17:26,652 and handcuffed me to my bed. 208 00:17:33,110 --> 00:17:36,610 He was so... angry 209 00:17:36,694 --> 00:17:39,402 and-- and confused. 210 00:17:39,485 --> 00:17:42,568 And he kept calling me by the wrong name. 211 00:17:42,652 --> 00:17:44,527 And I was scared. 212 00:17:44,610 --> 00:17:46,777 I didn't know what else to do. 213 00:17:51,819 --> 00:17:55,318 For over a week, I begged him... 214 00:17:55,402 --> 00:17:57,485 and I begged him. 215 00:17:59,485 --> 00:18:01,360 He finally uncuffed me. 216 00:18:04,944 --> 00:18:08,068 A few days later... 217 00:18:08,151 --> 00:18:11,360 I tried to sneak out again. 218 00:18:11,443 --> 00:18:14,694 And he caught me 219 00:18:14,777 --> 00:18:17,735 and went to grab me. 220 00:18:26,360 --> 00:18:28,193 And I hit him. 221 00:18:28,276 --> 00:18:30,360 With the hammer. 222 00:18:31,527 --> 00:18:33,402 And I ran away. 223 00:18:36,819 --> 00:18:39,360 ( sobs ) I can't go back. 224 00:18:42,193 --> 00:18:44,610 ( crying ) 225 00:18:44,694 --> 00:18:48,235 Hey. It's OK. It's OK. 226 00:18:52,860 --> 00:18:54,568 Come here. 227 00:18:55,860 --> 00:18:57,276 ( sighs ) 228 00:19:09,819 --> 00:19:11,777 There you go. Yeah. 229 00:19:13,777 --> 00:19:15,318 One more right here. 230 00:19:15,402 --> 00:19:16,902 - On this side? - Yeah. 231 00:19:49,944 --> 00:19:51,318 Yeah. 232 00:20:00,527 --> 00:20:02,944 Come on. Lay it on the bed. 233 00:20:05,276 --> 00:20:08,402 Now lay down on it. On the left side. 234 00:20:08,485 --> 00:20:09,944 OK. 235 00:20:15,902 --> 00:20:18,360 Yeah, there you go. Perfect. 236 00:20:25,819 --> 00:20:27,902 What are you doing? 237 00:20:27,985 --> 00:20:30,610 Making you a suit. 238 00:20:37,527 --> 00:20:39,735 So, did you check on your friend Lily? 239 00:20:39,819 --> 00:20:42,735 Yeah, but all of the windows were broken 240 00:20:42,819 --> 00:20:44,568 and no one was there. 241 00:20:44,652 --> 00:20:47,568 Except for her gross dead guinea pigs. 242 00:20:47,652 --> 00:20:50,568 Lily was cool. 243 00:20:50,652 --> 00:20:53,402 She used to let me use her makeup. 244 00:20:53,485 --> 00:20:54,777 And... ( laughs ) 245 00:20:54,860 --> 00:20:57,110 And sometimes we would go behind her house 246 00:20:57,193 --> 00:21:00,485 and smoke, like, these really skinny cigarettes. 247 00:21:00,568 --> 00:21:02,527 Oh, yeah. Capri Slims. 248 00:21:02,610 --> 00:21:03,944 - Mm-hmm. - Yeah. 249 00:21:04,026 --> 00:21:06,026 OK, now scoot over to the other side. 250 00:21:08,902 --> 00:21:11,652 We talked about leaving when we turned 18. 251 00:21:11,735 --> 00:21:13,777 Moving in together. 252 00:21:13,860 --> 00:21:17,568 I had started collecting plates and kitchen stuff-- 253 00:21:17,652 --> 00:21:18,985 Man: Zohara! 254 00:21:19,068 --> 00:21:21,193 Are you here? Zohara! 255 00:21:24,235 --> 00:21:26,193 Dad? 256 00:21:29,026 --> 00:21:31,443 - Who's this? - This is Maria. 257 00:21:31,527 --> 00:21:33,318 She's been helping me. 258 00:21:35,276 --> 00:21:37,026 ( panting ) 259 00:21:37,110 --> 00:21:39,110 I'm sorry. I just wanted to check 260 00:21:39,193 --> 00:21:41,402 and make sure that Lily was OK. 261 00:21:41,485 --> 00:21:43,652 - We need to go. - No, wait-- 262 00:21:43,735 --> 00:21:45,819 - Now. Come on! - Maria! 263 00:21:45,902 --> 00:21:48,985 - ( all shouting ) - ( Zohara screams ) 264 00:21:49,068 --> 00:21:52,318 Wait! Wait, wait! Stop! 265 00:21:52,402 --> 00:21:55,985 ( shouting, grunting ) 266 00:21:56,068 --> 00:22:00,402 - ( Zohara whimpering ) - ( man gurgling ) 267 00:22:00,485 --> 00:22:03,068 ( Maria groaning ) 268 00:22:06,902 --> 00:22:08,276 Maria! No-- 269 00:22:10,819 --> 00:22:14,110 Father: It was an accident. I didn't mean to. I'm sorry. 270 00:22:16,485 --> 00:22:18,235 ( wheezing ) 271 00:22:18,318 --> 00:22:21,568 She's pregnant. We have to help her. 272 00:22:21,652 --> 00:22:24,026 ( panting ) 273 00:22:24,110 --> 00:22:27,819 Once she breaks her leg, we can't make her suffer. 274 00:22:29,318 --> 00:22:30,527 Dad? 275 00:22:30,610 --> 00:22:33,610 We can't leave her like this, son. 276 00:22:33,694 --> 00:22:35,235 No, Dad, it's me! 277 00:22:35,318 --> 00:22:37,902 - We can't leave her like this. - Stop! Listen. 278 00:22:37,985 --> 00:22:40,151 We can take her back to the shelter, Dad. 279 00:22:40,235 --> 00:22:41,360 We have to do it. 280 00:22:41,443 --> 00:22:43,568 I'm sorry. 281 00:22:43,652 --> 00:22:46,026 - It will be quick. - Dad. Don't do this! 282 00:22:46,110 --> 00:22:49,694 We have to do it. I promise it won't hurt. 283 00:22:49,777 --> 00:22:50,860 ( wheezing ) 284 00:22:50,944 --> 00:22:52,110 This won't hu-- 285 00:22:56,944 --> 00:22:58,777 Maria. Maria! 286 00:22:58,860 --> 00:23:00,985 ( wheezing ) 287 00:23:01,068 --> 00:23:02,443 Maria. 288 00:23:04,110 --> 00:23:07,777 - ( Maria exhales ) - Zohara: Maria... 289 00:23:38,985 --> 00:23:41,485 Zohara ( voice echoing ): Maria... 290 00:24:04,026 --> 00:24:06,235 But I can feel there's power in it. 291 00:24:07,860 --> 00:24:10,026 Maria: And he has this mark on his body. 292 00:24:41,068 --> 00:24:43,318 ( crying ) 293 00:24:43,402 --> 00:24:44,610 No. 294 00:24:44,694 --> 00:24:46,527 Maria... 295 00:25:13,610 --> 00:25:16,485 ♪ Soul transcends time ♪ 296 00:25:16,568 --> 00:25:18,902 ♪ Tick... Tick... ♪ 297 00:25:19,944 --> 00:25:22,235 ♪ Time bend ♪ 298 00:25:22,318 --> 00:25:25,235 ♪ Simulate the clock on its head ♪ 299 00:25:26,819 --> 00:25:28,944 ♪ Simulate the clock on its head ♪ 300 00:25:30,652 --> 00:25:35,026 ♪ Simulate the clock and then heard me ♪ 301 00:25:35,110 --> 00:25:37,944 ( song continues, lyrics indistinct ) 302 00:26:12,819 --> 00:26:13,902 NARRATOR: There are two things 303 00:26:13,985 --> 00:26:15,860 you should know about sleepwalkers. 304 00:26:16,652 --> 00:26:19,360 One, you should never wake a sleepwalker. 305 00:26:19,443 --> 00:26:20,652 -(HEAVY BREATHING) -Ah, fuck that. 306 00:26:20,860 --> 00:26:22,527 NARRATOR: Two, when one is sleepwalking, 307 00:26:22,610 --> 00:26:24,235 one is not truly one's self. 308 00:26:24,318 --> 00:26:26,402 -I'm sorry, Greg. -NARRATOR: And therefore... 309 00:26:27,026 --> 00:26:28,985 capable of doing things that are... 310 00:26:31,527 --> 00:26:32,527 unexpected. 311 00:26:32,610 --> 00:26:33,860 (YELLS) No! No, no, no, no-- 21062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.