Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,178
A little pause.
2
00:02:14,110 --> 00:02:15,550
I am so sorry.
3
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
Are you okay?
4
00:02:18,315 --> 00:02:19,590
Yeah, no, I'm fine, I'm fine.
5
00:02:19,950 --> 00:02:20,970
Here, let me help you.
6
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Sorry about all this.
7
00:02:32,300 --> 00:02:32,740
Sure.
8
00:02:32,940 --> 00:02:33,340
I got it.
9
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
The latch is broken.
10
00:02:36,300 --> 00:02:37,400
Shit, that's my bus.
11
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Hey!
12
00:02:44,370 --> 00:02:45,550
Hang on, I got it.
13
00:02:50,120 --> 00:02:52,170
You can just... Sorry.
14
00:03:01,360 --> 00:03:02,640
Well, I'm officially an asshole.
15
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
Where were you heading?
16
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
The city.
17
00:03:06,430 --> 00:03:07,430
Where were you going?
18
00:03:08,370 --> 00:03:09,370
Just up the pass.
19
00:03:11,740 --> 00:03:12,940
I guess it wasn't meant to be.
20
00:03:14,525 --> 00:03:15,525
So what are you gonna do?
21
00:03:17,150 --> 00:03:18,790
You can just head back into town,
I guess.
22
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
What's it called?
23
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
Silent Hill.
24
00:03:30,310 --> 00:03:31,510
There's a trail down that way.
25
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
Cool.
26
00:03:34,135 --> 00:03:35,575
What's that down there on the water?
27
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
That's the lake view.
28
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
It's a hotel.
29
00:03:43,260 --> 00:03:45,600
The view of the lake from the rooftop is
so pretty.
30
00:03:46,620 --> 00:03:48,300
Pretty enough they named a hotel after it.
31
00:03:49,830 --> 00:03:52,190
You nearly run me down and now you're
giving me a hard time.
32
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
Yeah, shit, sorry.
33
00:03:57,220 --> 00:03:58,220
Deserved that, didn't I?
34
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
I'm James, by the way.
35
00:04:01,960 --> 00:04:02,320
Mary.
36
00:04:02,820 --> 00:04:03,180
Mary.
37
00:04:03,181 --> 00:04:04,100
Well, look, seriously, Mary.
38
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
Let me drive you home.
39
00:04:05,460 --> 00:04:07,100
I could save you a springed ankle or two.
40
00:04:07,990 --> 00:04:09,440
I don't even know you, James.
41
00:04:10,480 --> 00:04:10,840
Alright.
42
00:04:11,040 --> 00:04:12,640
Well, I'm just gonna have to stand here.
43
00:04:12,840 --> 00:04:13,700
Watch you go down.
44
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Make sure you don't fall.
45
00:04:15,460 --> 00:04:17,880
Seems like appropriate penance for
screwing up my day.
46
00:04:27,500 --> 00:04:28,710
So, are you coming or what?
47
00:05:07,890 --> 00:05:09,610
Silent Hill, summer storm.
48
00:05:10,810 --> 00:05:12,290
It doesn't happen often.
49
00:05:13,150 --> 00:05:14,610
But when it does...
50
00:05:21,580 --> 00:05:22,580
I
51
00:05:43,710 --> 00:05:45,010
think it's time to go.
52
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
Alright.
53
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
Alright.
54
00:05:49,850 --> 00:05:50,850
Alright.
55
00:05:50,930 --> 00:05:51,930
Jesus!
56
00:05:52,290 --> 00:05:52,770
Sorry.
57
00:05:53,250 --> 00:05:54,910
Sorry, that's on me.
58
00:05:55,030 --> 00:05:56,030
Let's go, asshole!
59
00:06:03,590 --> 00:06:04,590
Yeah?
60
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
Come on!
61
00:06:12,370 --> 00:06:13,630
Come on!
62
00:06:14,710 --> 00:06:27,050
Hey, nice, fucker.
63
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
There you are.
64
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
How are you?
65
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
You've been drinking.
66
00:06:53,100 --> 00:06:55,380
It felt like we were moving in the right
direction, James.
67
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
I know.
68
00:06:57,560 --> 00:06:59,570
You've got to stop beating yourself up.
69
00:07:01,510 --> 00:07:02,670
Here's what I need you to do.
70
00:07:03,250 --> 00:07:05,670
Get home, drink some water, get some
sleep.
71
00:07:06,130 --> 00:07:08,530
Be set, and come to our appointment
tomorrow.
72
00:07:08,531 --> 00:07:09,930
Yeah.
73
00:07:10,330 --> 00:07:11,330
Tomorrow.
74
00:07:11,770 --> 00:07:12,770
Yeah.
75
00:07:12,930 --> 00:07:13,930
Okay.
76
00:07:15,270 --> 00:07:16,270
We'll see.
77
00:08:49,120 --> 00:08:51,700
James, so much time has passed.
78
00:08:52,160 --> 00:08:54,620
I know that, but I'm asking.
79
00:08:54,621 --> 00:08:58,020
I'm begging you to please come back.
80
00:08:58,660 --> 00:09:00,420
To our place.
81
00:09:02,570 --> 00:09:03,570
Something's happened.
82
00:09:04,700 --> 00:09:06,000
Please, James.
83
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
I need you.
84
00:09:09,720 --> 00:09:10,720
Love.
85
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Mary.
86
00:10:09,250 --> 00:10:10,590
It's her.
87
00:10:15,345 --> 00:10:18,011
It's always been her.
88
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
Mary.
89
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
The girl of my dreams.
90
00:10:28,320 --> 00:10:30,140
The love of my life.
91
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
Our place.
92
00:11:59,980 --> 00:12:00,620
Our place.
93
00:12:00,621 --> 00:12:01,621
Our town.
94
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
Our love.
95
00:12:13,450 --> 00:12:14,450
It was here.
96
00:12:20,350 --> 00:12:21,400
It was everywhere.
97
00:12:23,040 --> 00:12:30,400
It was everywhere.
98
00:12:30,800 --> 00:12:32,860
And now they keep telling me to let go.
99
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
To move on.
100
00:12:44,980 --> 00:12:46,650
But how could I ever do that?
101
00:12:46,651 --> 00:12:49,110
When
102
00:12:52,590 --> 00:12:53,830
you're calling me.
103
00:13:34,850 --> 00:13:35,910
Hello?
104
00:13:39,250 --> 00:13:40,390
Grab a bag.
105
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
What?
106
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
Careful.
107
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
They're heavy.
108
00:13:54,260 --> 00:13:55,770
So, where's all this coming from?
109
00:13:56,550 --> 00:13:57,550
This?
110
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
You mean the ashes?
111
00:14:00,450 --> 00:14:01,450
Yeah.
112
00:14:03,210 --> 00:14:04,810
It started with the fires in the summer.
113
00:14:06,800 --> 00:14:07,810
Tore through the forest.
114
00:14:09,550 --> 00:14:10,830
Summer's still burning.
115
00:14:12,710 --> 00:14:13,830
And then came the rains.
116
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Alright.
117
00:14:17,250 --> 00:14:17,810
So...
118
00:14:18,210 --> 00:14:19,310
There's someone...
119
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Someone I care about.
120
00:14:21,110 --> 00:14:22,110
And I need to find her.
121
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
You won't.
122
00:14:26,970 --> 00:14:28,770
Flood's overran the water treatment plant.
123
00:14:29,930 --> 00:14:32,310
When water gets contaminated, people don't
stick around.
124
00:14:33,810 --> 00:14:37,310
Look, I'm still gonna try and head into
town if you could just...
125
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
Well...
126
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
Thanks anyway.
127
00:14:44,830 --> 00:14:45,830
Wait.
128
00:14:47,390 --> 00:14:48,910
You don't find who you're looking for.
129
00:14:50,470 --> 00:14:52,110
You can always come back and find me.
130
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
I'm Angela.
131
00:14:55,230 --> 00:14:56,230
Angela.
132
00:14:56,610 --> 00:14:57,610
Sure.
133
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
So what if...
134
00:15:25,270 --> 00:15:27,211
I... moved here?
135
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
No museums.
136
00:15:30,930 --> 00:15:31,930
No clubs.
137
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
Zero anonymity.
138
00:15:33,950 --> 00:15:34,370
Yeah.
139
00:15:34,790 --> 00:15:36,030
I'm just as shocked as you are.
140
00:15:37,280 --> 00:15:38,440
You'd really wanna move here?
141
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
I would.
142
00:15:40,430 --> 00:15:41,430
Why?
143
00:15:42,290 --> 00:15:42,770
Well...
144
00:15:43,245 --> 00:15:44,245
There's this girl.
145
00:15:44,730 --> 00:15:48,510
She's not much to look at, but...
146
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
What?
147
00:15:53,030 --> 00:15:54,790
You don't think we're ready to live
together?
148
00:15:55,625 --> 00:15:57,185
There are parts of me you haven't seen.
149
00:15:59,150 --> 00:16:00,560
What if who I am scares you?
150
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
It won't.
151
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
I promise you.
152
00:16:16,110 --> 00:16:16,630
Hey.
153
00:16:16,990 --> 00:16:17,370
Hey.
154
00:16:17,890 --> 00:16:19,330
Hey now, now, tell me I have back.
155
00:16:20,610 --> 00:16:21,650
Oh, my God.
156
00:16:24,010 --> 00:16:25,490
It's okay, I got you.
157
00:16:25,491 --> 00:16:25,510
It's okay.
158
00:16:25,810 --> 00:16:26,810
I'm here.
159
00:16:27,230 --> 00:16:28,750
I'll always be here.
160
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
I mean it.
161
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
Oh, this is insane.
162
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
Hello?
163
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
Can anyone hear me?
164
00:18:40,000 --> 00:18:41,380
Is someone there?
165
00:18:43,900 --> 00:18:44,900
Hello?
166
00:19:45,190 --> 00:19:46,190
Can you hear me?
167
00:20:08,360 --> 00:20:09,000
Who?
168
00:20:09,140 --> 00:20:10,500
You know they're coming back.
169
00:20:11,255 --> 00:20:12,460
All the darkness.
170
00:20:12,461 --> 00:20:13,860
You can't give it away.
171
00:20:14,035 --> 00:20:15,620
Just, just, just get off me, all right?
172
00:20:26,740 --> 00:20:28,660
I wasn't expecting a no show, James.
173
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
I'm in Silent Hill.
174
00:20:31,180 --> 00:20:31,360
What?
175
00:20:32,060 --> 00:20:33,876
I just... Something's
happened here.
176
00:20:33,900 --> 00:20:35,460
Something really, really bad.
177
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
James.
178
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
Listen to me carefully.
179
00:20:38,570 --> 00:20:40,300
This is getting out of control.
180
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
I need to get home.
181
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
To Mary.
182
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
What did you say?
183
00:20:44,540 --> 00:20:46,240
I need you to come back.
184
00:20:46,440 --> 00:20:48,420
There's no home for you there anymore.
185
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
James?
186
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
James.
187
00:21:47,870 --> 00:21:49,210
This is James.
188
00:21:49,610 --> 00:21:49,850
Hi.
189
00:21:50,270 --> 00:21:52,050
So Mary tells me you're in orbit.
190
00:21:52,051 --> 00:21:53,051
Yeah.
191
00:21:53,230 --> 00:21:53,750
I know you.
192
00:21:53,890 --> 00:21:56,390
And you have the perfect muse.
193
00:21:57,990 --> 00:21:58,990
Oh, Mary.
194
00:21:59,470 --> 00:22:00,670
She's something special.
195
00:22:01,150 --> 00:22:03,850
Sparkling little apple of her father's
eye.
196
00:22:04,190 --> 00:22:06,070
Oh, so you all know him, or...?
197
00:22:06,970 --> 00:22:07,970
Knowing.
198
00:22:08,410 --> 00:22:09,670
Joshua Crane.
199
00:22:10,330 --> 00:22:12,910
Doesn't quite do it justice when you set
out love.
200
00:22:13,230 --> 00:22:14,410
He changed our lives.
201
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Mary's family.
202
00:22:16,210 --> 00:22:17,450
They built this town.
203
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
Gave us purpose.
204
00:22:18,751 --> 00:22:18,970
Yes.
205
00:22:19,250 --> 00:22:22,590
My life was spinning out in all
directions.
206
00:22:23,290 --> 00:22:25,570
Help me put my head back on straight.
207
00:22:26,050 --> 00:22:28,290
I think we all have a similar story.
208
00:22:29,510 --> 00:22:32,870
We have a way of seeing things here in
Silent Hill.
209
00:22:33,690 --> 00:22:34,830
But don't worry.
210
00:22:35,510 --> 00:22:37,570
I'm sure we'll find a place for you.
211
00:22:37,571 --> 00:22:41,848
It Kinds.
212
00:28:18,710 --> 00:28:19,710
Mary?
213
00:28:28,750 --> 00:28:30,290
Hello, handsome.
214
00:28:31,770 --> 00:28:33,730
How many times do you get lost this time
around?
215
00:28:34,355 --> 00:28:36,006
I just can't believe how much stuff I
have.
216
00:28:36,030 --> 00:28:37,050
Come on, one last push.
217
00:28:41,670 --> 00:28:43,130
Let me help you with this.
218
00:28:43,540 --> 00:28:44,330
Oh, why thank you.
219
00:28:44,450 --> 00:28:45,510
You're so welcome.
220
00:30:21,130 --> 00:30:22,130
Where are you?
221
00:30:24,010 --> 00:30:25,430
It hurt so bad.
222
00:30:25,670 --> 00:30:27,170
I can't make it stop.
223
00:30:27,990 --> 00:30:28,850
It's gonna be okay.
224
00:30:29,010 --> 00:30:30,450
Just tell me where you are.
225
00:30:30,670 --> 00:30:31,750
No, no.
226
00:30:32,190 --> 00:30:33,470
No, I can feel it.
227
00:30:33,850 --> 00:30:34,850
She's close.
228
00:30:37,670 --> 00:30:38,670
James!
229
00:30:39,010 --> 00:30:40,010
James!
230
00:31:33,280 --> 00:31:33,800
James!
231
00:31:33,801 --> 00:31:34,801
It's me.
232
00:31:34,880 --> 00:31:37,100
Yes, one of my patients has broken
protocol.
233
00:31:37,380 --> 00:31:38,380
I need a wellness check.
234
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
James Sunderland.
235
00:31:44,220 --> 00:31:46,840
I wouldn't say dangerous, but he's in
trouble.
236
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
Mayor?
237
00:33:04,500 --> 00:33:06,650
We understand completely how you feel.
238
00:33:10,350 --> 00:33:12,290
Love is not an easy thing.
239
00:33:14,930 --> 00:33:18,950
Get your head all twisted around.
240
00:33:19,460 --> 00:33:20,650
Do you lose yourself in it?
241
00:33:25,800 --> 00:33:28,100
But we need to stay focused.
242
00:33:32,820 --> 00:33:33,820
And here he is.
243
00:33:34,440 --> 00:33:35,840
The man of the house.
244
00:33:38,405 --> 00:33:39,660
What's going on, Jimmy boy?
245
00:33:41,380 --> 00:33:42,380
What's going on here?
246
00:33:57,950 --> 00:33:58,950
Okay.
247
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
What the fuck was that?
248
00:34:01,800 --> 00:34:02,950
Sorry, they just showed up.
249
00:34:03,370 --> 00:34:04,210
What, they just showed up?
250
00:34:04,310 --> 00:34:05,690
20 people just showed up?
251
00:34:06,050 --> 00:34:06,530
Again?
252
00:34:06,980 --> 00:34:08,290
They're fucking weird, Mary!
253
00:34:08,520 --> 00:34:10,070
They're my family, James!
254
00:34:11,720 --> 00:34:13,630
They took me in after my father died.
255
00:34:17,600 --> 00:34:19,321
All right.
256
00:34:28,330 --> 00:34:29,330
Is that him?
257
00:34:43,470 --> 00:34:44,470
Please, James.
258
00:34:46,050 --> 00:34:47,050
Please.
259
00:34:48,360 --> 00:34:49,810
I want this to be about you and me.
260
00:34:52,530 --> 00:34:53,530
Always.
261
00:34:54,590 --> 00:34:55,290
Always.
262
00:34:55,570 --> 00:34:56,570
Always dressed for us.
263
00:35:25,420 --> 00:35:26,680
A cave in the hospital.
264
00:35:42,130 --> 00:35:43,130
What the fuck?
265
00:35:43,630 --> 00:35:44,310
Are you okay?
266
00:35:44,570 --> 00:35:45,570
It looked like I'm okay!
267
00:35:47,450 --> 00:35:48,610
Who the hell are you?
268
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
I'm James.
269
00:35:53,230 --> 00:35:54,830
Why are you not sick like everyone else?
270
00:35:55,030 --> 00:35:56,030
What?
271
00:35:56,415 --> 00:35:58,090
No, I'm looking for someone.
272
00:35:58,810 --> 00:35:59,550
Ain't nobody here.
273
00:35:59,690 --> 00:36:00,810
No, they're at the hospital.
274
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
What's funny?
275
00:36:06,430 --> 00:36:07,430
Look around, buddy.
276
00:36:07,970 --> 00:36:09,710
I won't find anyone at the hospital.
277
00:36:10,460 --> 00:36:12,070
City's one big cemetery.
278
00:36:15,240 --> 00:36:16,690
You should have seen it.
279
00:36:17,900 --> 00:36:19,940
No one could get their ass in gear to
react in time.
280
00:36:20,570 --> 00:36:21,570
Poor fucks.
281
00:36:21,990 --> 00:36:26,290
The whole town was rotten before anyways,
but this... This was something else.
282
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
The fires.
283
00:36:28,670 --> 00:36:29,670
The water.
284
00:36:30,740 --> 00:36:31,890
Everybody going insane.
285
00:36:32,830 --> 00:36:34,310
Bleeding to death out on the streets.
286
00:36:35,200 --> 00:36:36,360
All that crazy shit happened.
287
00:36:36,980 --> 00:36:38,540
And then these things start to show up.
288
00:36:44,255 --> 00:36:45,260
You've been lucky so far.
289
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
What?
290
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Check this.
291
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Jesus Christ.
292
00:36:54,760 --> 00:36:55,120
So...
293
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
What is it you do?
294
00:36:57,710 --> 00:36:58,520
What do you mean, what do I do?
295
00:36:58,600 --> 00:36:59,360
Your wife, what do you do?
296
00:36:59,460 --> 00:37:00,460
I'm a painter.
297
00:37:00,540 --> 00:37:01,540
A painter, huh?
298
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
I ever heard of you?
299
00:37:08,010 --> 00:37:09,930
I always thought I had the goods to be an
artist.
300
00:37:10,820 --> 00:37:11,900
You ever have weird dreams?
301
00:37:14,780 --> 00:37:16,120
Shit that goes on in there.
302
00:37:17,100 --> 00:37:18,400
You couldn't handle it.
303
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
Do you hear that?
304
00:37:24,660 --> 00:37:25,660
Hear what?
305
00:37:26,060 --> 00:37:27,260
Sounds like a baby.
306
00:37:27,760 --> 00:37:28,760
A baby?
307
00:37:29,020 --> 00:37:30,020
Ain't no baby here.
308
00:37:33,540 --> 00:37:34,920
Can I ask a question?
309
00:37:36,940 --> 00:37:38,580
Why would you stay here?
310
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Are you kidding?
311
00:37:40,350 --> 00:37:42,400
The place is rid of all these assholes?
312
00:37:43,110 --> 00:37:44,110
It's heaven now.
313
00:37:44,520 --> 00:37:46,780
I've got the entire city to myself.
314
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
There.
315
00:37:49,420 --> 00:37:54,100
What the hell is this?
316
00:37:58,030 --> 00:37:59,030
Holy shit.
317
00:37:59,090 --> 00:38:00,230
Nah, nah, be careful.
318
00:38:00,850 --> 00:38:01,910
What are you talking about?
319
00:38:01,930 --> 00:38:02,930
It's just a kid.
320
00:38:03,810 --> 00:38:04,810
Hey.
321
00:38:05,050 --> 00:38:05,790
What's your name?
322
00:38:05,990 --> 00:38:06,990
I'm James.
323
00:38:07,550 --> 00:38:08,870
And this is up, Eddie.
324
00:38:11,250 --> 00:38:12,250
I'm Laura.
325
00:38:12,430 --> 00:38:13,430
Laura?
326
00:38:14,530 --> 00:38:16,630
You can't just stay in there all by
yourself, Laura.
327
00:38:16,770 --> 00:38:19,186
Come on, I think you might be small enough
to get through these bars.
328
00:38:19,210 --> 00:38:19,570
Come on.
329
00:38:19,910 --> 00:38:20,810
Let's get out of here.
330
00:38:20,811 --> 00:38:21,811
Come on, it's okay.
331
00:38:21,970 --> 00:38:22,970
You can trust me.
332
00:38:23,550 --> 00:38:24,210
You can trust me.
333
00:38:24,290 --> 00:38:24,550
Come on.
334
00:38:24,990 --> 00:38:26,750
I'm telling you this is a bad idea.
335
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
Come on, Laura.
336
00:38:28,130 --> 00:38:28,750
I got you.
337
00:38:28,870 --> 00:38:29,870
Come on, we can help you.
338
00:38:35,740 --> 00:38:37,300
We need to get our asses out of here.
339
00:38:37,400 --> 00:38:37,700
Come on, Laura.
340
00:38:37,820 --> 00:38:38,040
It's alright.
341
00:38:38,180 --> 00:38:39,216
We're not gonna leave without you.
342
00:38:39,240 --> 00:38:39,500
Come on.
343
00:38:40,220 --> 00:38:41,220
Just a bit closer.
344
00:38:41,500 --> 00:38:41,960
Come on, Laura.
345
00:38:42,240 --> 00:38:42,560
Come on.
346
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
Jimmy!
347
00:38:44,340 --> 00:38:45,340
Let's go!
348
00:38:50,910 --> 00:38:51,910
So look at that.
349
00:38:52,490 --> 00:38:54,530
You're all fucked up like everyone else.
350
00:38:58,190 --> 00:38:59,190
Get lost, kid!
351
00:39:01,270 --> 00:39:03,050
Why would you do that, you asshole?
352
00:39:07,890 --> 00:39:09,550
What is it you called me again,
Jimmy boy?
353
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
An asshole!
354
00:39:15,360 --> 00:39:16,580
You did it, didn't you, Jimmy?
355
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
You woke him up.
356
00:44:50,730 --> 00:44:51,730
What is going on here?
357
00:44:53,060 --> 00:44:55,570
I told you not to come.
358
00:44:56,860 --> 00:44:58,510
There are secrets buried here.
359
00:44:58,890 --> 00:45:00,370
They need to stay that way.
360
00:45:00,610 --> 00:45:02,690
What secrets?
361
00:45:04,410 --> 00:45:05,210
What secrets?
362
00:45:05,211 --> 00:45:06,211
What are you doing?
363
00:45:08,160 --> 00:45:09,450
It won't be enough to save her.
364
00:45:10,190 --> 00:45:12,450
You can't save her, James.
365
00:45:13,010 --> 00:45:14,066
What do you mean, save her?
366
00:45:14,090 --> 00:45:14,850
Save her from what?
367
00:45:14,851 --> 00:45:15,730
Stay where you are!
368
00:45:15,810 --> 00:45:17,010
I'm not trying to hurt you.
369
00:45:18,130 --> 00:45:19,130
Please.
370
00:45:19,370 --> 00:45:23,050
You don't know what kind of hell you have
to face.
371
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
I didn't leave.
372
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
None of us left.
373
00:45:29,450 --> 00:45:30,450
Don't touch me!
374
00:45:31,225 --> 00:45:32,650
No one will touch me again!
375
00:46:04,630 --> 00:46:05,630
I'm right here.
376
00:46:06,210 --> 00:46:07,210
You're gonna be okay.
377
00:46:07,470 --> 00:46:08,470
Hey.
378
00:46:08,810 --> 00:46:09,810
It's Laura, right?
379
00:46:13,280 --> 00:46:14,640
How did you get yourself up there?
380
00:46:16,830 --> 00:46:18,290
I was crawling on the ground.
381
00:46:18,810 --> 00:46:19,810
Who was?
382
00:46:19,950 --> 00:46:20,950
A monster.
383
00:46:22,410 --> 00:46:23,750
I was very scared.
384
00:46:24,640 --> 00:46:25,640
But I didn't cry.
385
00:46:26,030 --> 00:46:27,030
Catch me!
386
00:46:27,130 --> 00:46:28,130
What?
387
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
What is that?
388
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
Show me your doll.
389
00:46:39,280 --> 00:46:40,300
Mary gave it to me.
390
00:46:41,080 --> 00:46:42,080
What?
391
00:46:43,280 --> 00:46:44,280
What did you just say?
392
00:46:45,000 --> 00:46:46,180
Who gave you the doll, Laura?
393
00:46:47,000 --> 00:46:47,480
Mary.
394
00:46:47,940 --> 00:46:48,940
Mary?
395
00:46:49,260 --> 00:46:50,260
Mary Crane?
396
00:46:51,140 --> 00:46:52,200
That's it!
397
00:46:52,860 --> 00:46:53,860
What?
398
00:46:54,000 --> 00:46:54,500
Hey!
399
00:46:54,860 --> 00:46:55,860
Laura?
400
00:47:06,390 --> 00:47:07,730
Laura, wait!
401
00:47:37,640 --> 00:47:38,640
Laura!
402
00:48:06,980 --> 00:48:07,980
Laura?
403
00:48:13,650 --> 00:48:14,710
I've been watching you.
404
00:48:16,930 --> 00:48:19,150
You're not from here, are you?
405
00:48:19,151 --> 00:48:19,190
Where are you going to go?
406
00:48:19,900 --> 00:48:21,100
I'm just looking for this kid.
407
00:48:21,940 --> 00:48:22,940
She's all on her own.
408
00:48:24,910 --> 00:48:25,910
What?
409
00:48:28,870 --> 00:48:31,470
Are you just gonna keep on staring or are
you gonna say something?
410
00:48:32,270 --> 00:48:33,270
Sorry.
411
00:48:33,750 --> 00:48:35,830
So... What's your plan?
412
00:48:36,270 --> 00:48:37,030
My plan?
413
00:48:37,190 --> 00:48:38,190
Plan for what?
414
00:48:38,420 --> 00:48:39,926
For getting us the hell out of this place?
415
00:48:39,950 --> 00:48:40,810
No, I'm not leaving.
416
00:48:40,950 --> 00:48:41,986
I'm looking for the hospital.
417
00:48:42,010 --> 00:48:42,190
Why?
418
00:48:42,940 --> 00:48:44,140
Because my girlfriend's there.
419
00:48:44,700 --> 00:48:46,230
Everyone got sick in Silent Hill.
420
00:48:47,170 --> 00:48:49,290
How long has your girlfriend been in the
hospital for?
421
00:48:52,750 --> 00:48:53,790
I'm... I'm not sure.
422
00:48:54,100 --> 00:48:55,780
I thought you said she was your
girlfriend.
423
00:48:56,390 --> 00:48:57,390
We've been apart.
424
00:48:58,160 --> 00:48:59,250
So she was your girlfriend.
425
00:48:59,690 --> 00:48:59,690
Oh, look.
426
00:48:59,691 --> 00:49:00,730
I just need to find her.
427
00:49:00,930 --> 00:49:01,130
All right.
428
00:49:01,950 --> 00:49:02,950
Got it.
429
00:49:03,290 --> 00:49:04,290
Let's find her then.
430
00:49:10,345 --> 00:49:11,905
Just wanted to make sure you were real.
431
00:49:16,020 --> 00:49:17,020
I don't get it.
432
00:49:17,280 --> 00:49:18,280
Why are you helping me?
433
00:49:19,100 --> 00:49:21,020
You're the first normal person I've met in
weeks.
434
00:49:21,860 --> 00:49:22,860
Strength in numbers.
435
00:49:24,860 --> 00:49:26,540
You don't look like you've been here
weeks.
436
00:49:26,780 --> 00:49:27,780
Why, thank you.
437
00:49:28,510 --> 00:49:29,510
You, on the other hand.
438
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
What?
439
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
You look fucked.
440
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
What?
441
00:49:40,540 --> 00:49:42,820
Every time this thing goes off,
something's getting close.
442
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
What?
443
00:49:44,140 --> 00:49:44,480
Shit.
444
00:49:44,760 --> 00:49:45,220
Come on, quick.
445
00:49:45,480 --> 00:49:46,480
This way.
446
00:53:04,920 --> 00:53:30,130
You alright?
447
00:53:30,430 --> 00:53:30,770
Yeah.
448
00:53:31,390 --> 00:53:31,790
Yeah.
449
00:53:32,210 --> 00:53:33,210
We need to go.
450
00:53:33,870 --> 00:53:34,870
The hospital's closed.
451
00:54:09,410 --> 00:54:10,410
Everything's dead.
452
00:54:18,390 --> 00:54:19,390
So walk me through this.
453
00:54:20,220 --> 00:54:22,630
You're looking for your kind of
girlfriend.
454
00:54:23,170 --> 00:54:24,170
That's right.
455
00:54:26,080 --> 00:54:27,840
And how long's it been since you've seen
her?
456
00:54:29,830 --> 00:54:30,870
I'm not sure.
457
00:54:32,210 --> 00:54:34,430
And we're sure she's still your
girlfriend.
458
00:54:37,030 --> 00:54:38,030
What?
459
00:54:38,880 --> 00:54:41,170
A girl can get into a lot of trouble in
this town.
460
00:54:41,670 --> 00:54:42,670
Where are you going?
461
00:54:43,050 --> 00:54:44,270
I need to stretch my legs.
462
00:54:55,690 --> 00:54:56,690
Toxicology unit.
463
00:54:59,120 --> 00:55:00,120
I think I found her.
464
00:55:00,400 --> 00:55:01,650
Patient admitted a new
465
00:55:08,635 --> 00:55:10,035
injunctable and nasal hemorrhaging.
466
00:55:10,255 --> 00:55:13,217
Initial blood work revealed
critically low platelet levels,
467
00:55:13,218 --> 00:55:15,790
likely due to exposure to
an unidentified substance.
468
00:55:16,390 --> 00:55:17,410
Fever since resolved.
469
00:55:17,720 --> 00:55:19,770
Patient remained stable but physically
weakened.
470
00:55:21,460 --> 00:55:23,250
Miss, do you remember your name?
471
00:55:24,450 --> 00:55:25,450
Mary.
472
00:55:26,480 --> 00:55:27,480
Mary Crane.
473
00:55:30,280 --> 00:55:31,280
There were rumors.
474
00:55:34,590 --> 00:55:35,870
There was this religious group.
475
00:55:36,900 --> 00:55:39,030
Old school, Silent Hill crazies.
476
00:55:39,980 --> 00:55:42,230
Founded by this preacher named Joshua
Crane.
477
00:55:43,130 --> 00:55:45,310
Even after he died, they used to worship
him.
478
00:55:45,570 --> 00:55:47,130
Some kind of prophet.
479
00:55:47,590 --> 00:55:48,590
Or God.
480
00:55:49,935 --> 00:55:51,175
And his daughter, they would...
481
00:55:52,730 --> 00:55:53,730
Wait.
482
00:55:54,275 --> 00:55:55,875
She's who you're looking for, isn't she?
483
00:56:05,970 --> 00:56:06,970
Miss Crane.
484
00:56:07,390 --> 00:56:10,130
The stroke that they've been giving you
all these years.
485
00:56:52,800 --> 00:56:53,800
Mary!
486
00:58:12,770 --> 00:58:13,770
Come on!
487
01:01:35,360 --> 01:01:36,360
You can say it.
488
01:01:37,350 --> 01:01:38,350
What?
489
01:01:40,130 --> 01:01:41,170
I look just like her.
490
01:01:44,290 --> 01:01:44,710
No.
491
01:01:44,950 --> 01:01:45,410
No, no, no.
492
01:01:45,430 --> 01:01:46,430
How would you know that?
493
01:01:47,620 --> 01:01:48,630
It's how you look at me.
494
01:01:52,440 --> 01:01:53,440
Look.
495
01:01:53,980 --> 01:01:55,020
I'm gonna go upstairs.
496
01:01:55,220 --> 01:01:56,220
I want you to stay here.
497
01:01:57,030 --> 01:01:58,060
No, don't leave me.
498
01:01:58,380 --> 01:01:59,220
You'll be safer here.
499
01:01:59,340 --> 01:02:01,260
I'm gonna look for Mary and I'll come
right back.
500
01:02:01,700 --> 01:02:02,800
Promise me something.
501
01:02:04,270 --> 01:02:07,060
If you find out she's gone, we leave
together.
502
01:02:08,385 --> 01:02:09,385
We don't look back.
503
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
Who is she?
504
01:02:29,800 --> 01:02:31,520
Just someone I'm trying to help.
505
01:02:34,100 --> 01:02:39,700
Now, Laura, you have to tell me where Mary
is.
506
01:02:40,360 --> 01:02:42,180
It doesn't look like you want to find her.
507
01:02:42,340 --> 01:02:43,340
No, I don't.
508
01:02:43,720 --> 01:02:45,180
It's all I want.
509
01:02:45,760 --> 01:02:48,720
Now, please, where is she?
510
01:02:49,070 --> 01:02:50,420
My baby's sad.
511
01:02:59,755 --> 01:03:00,755
He's cold.
512
01:03:01,090 --> 01:03:02,090
And sad.
513
01:03:03,055 --> 01:03:04,730
Sad because nobody loved him.
514
01:03:05,565 --> 01:03:06,565
Just like Mary.
515
01:03:07,310 --> 01:03:08,310
What?
516
01:03:09,485 --> 01:03:11,430
You left her all...
517
01:03:16,010 --> 01:03:19,430
You have to get to her before it's too
late.
518
01:03:19,930 --> 01:03:21,171
What?
519
01:03:23,910 --> 01:03:24,970
No, wait!
520
01:03:25,290 --> 01:03:26,290
Laura!
521
01:03:47,660 --> 01:03:49,320
Why are you doing this?
522
01:03:50,000 --> 01:03:51,820
No one said it would be easy.
523
01:04:12,390 --> 01:04:13,390
Laura?
524
01:04:17,730 --> 01:04:18,730
Laura!
525
01:04:20,190 --> 01:04:21,190
Laura!
526
01:04:21,410 --> 01:04:23,010
Laura, open the door!
527
01:04:25,650 --> 01:04:27,030
Open the door!
528
01:04:28,350 --> 01:04:29,350
Why
529
01:05:11,820 --> 01:05:12,820
did you come, James?
530
01:05:17,990 --> 01:05:19,750
What did you think you'd find?
531
01:06:02,550 --> 01:06:04,790
Come back when you're ready, James.
532
01:06:06,570 --> 01:06:07,670
Mr. Sunderland.
533
01:06:08,290 --> 01:06:09,470
Mr. Sunderland.
534
01:06:10,980 --> 01:06:12,390
Are you with us, Mr. Sunderland?
535
01:06:14,250 --> 01:06:15,250
What?
536
01:06:16,230 --> 01:06:16,890
What's going on?
537
01:06:17,230 --> 01:06:18,110
What's going on?
538
01:06:18,210 --> 01:06:18,770
Where am I?
539
01:06:19,170 --> 01:06:20,170
Where am I?
540
01:06:20,370 --> 01:06:21,370
Brookhaven Hospital.
541
01:06:21,850 --> 01:06:22,850
Silent Hill.
542
01:06:24,590 --> 01:06:25,590
Where is she?
543
01:06:26,350 --> 01:06:27,350
Where is she?
544
01:06:27,770 --> 01:06:28,550
Where is who?
545
01:06:28,750 --> 01:06:29,030
Mary.
546
01:06:29,210 --> 01:06:30,210
Mary Crane.
547
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
What?
548
01:06:38,540 --> 01:06:39,540
Hello, James.
549
01:06:41,170 --> 01:06:42,170
I know where she is.
550
01:06:46,990 --> 01:06:48,290
You need to let go of her.
551
01:06:49,590 --> 01:06:50,590
She's gone.
552
01:06:53,170 --> 01:06:54,470
She's dead, James.
553
01:06:57,850 --> 01:06:59,310
She's been dead for months now.
554
01:07:00,470 --> 01:07:01,470
You know that.
555
01:07:06,870 --> 01:07:08,030
Why would you say that?
556
01:07:12,740 --> 01:07:14,260
We've got a lot of serious work to do.
557
01:07:15,300 --> 01:07:16,700
But we'll get you through it.
558
01:07:18,460 --> 01:07:20,580
You just have to promise me something.
559
01:07:23,850 --> 01:07:27,070
You need to want to see yourself get
better as much as I do.
560
01:08:22,510 --> 01:08:23,790
Why are you sitting in the dark?
561
01:08:27,400 --> 01:08:28,400
Pack your things.
562
01:08:29,335 --> 01:08:30,570
I want us out of here.
563
01:08:31,950 --> 01:08:33,270
Why are you acting like this?
564
01:08:35,380 --> 01:08:36,450
Guess what I did today.
565
01:08:38,870 --> 01:08:41,110
I saw this girl across the street.
566
01:08:43,630 --> 01:08:44,630
So I followed her.
567
01:08:44,950 --> 01:08:45,950
Stop.
568
01:08:46,540 --> 01:08:48,790
I went down this long flight of stairs.
569
01:08:49,030 --> 01:08:50,030
Stop.
570
01:08:50,390 --> 01:08:52,210
And I saw these monsters.
571
01:08:53,155 --> 01:08:55,010
I saw them tear her apart.
572
01:08:55,150 --> 01:08:56,150
Just stop!
573
01:09:04,175 --> 01:09:05,175
Since I was a girl.
574
01:09:07,970 --> 01:09:09,770
Why would your father do this to you?
575
01:09:10,730 --> 01:09:11,730
I don't know.
576
01:09:13,880 --> 01:09:14,880
I never had a choice.
577
01:09:17,950 --> 01:09:19,070
This is your last chance.
578
01:09:21,030 --> 01:09:22,770
Walk out that door with me now.
579
01:09:23,820 --> 01:09:24,860
Not when you're like this.
580
01:09:24,910 --> 01:09:25,910
What am I like?
581
01:09:27,050 --> 01:09:28,050
Scared.
582
01:09:29,160 --> 01:09:30,160
You think I'm scared?
583
01:09:31,150 --> 01:09:32,750
I am not scared!
584
01:09:33,070 --> 01:09:35,290
I am not scared of any of you!
585
01:09:38,180 --> 01:09:39,210
But you're disgusted.
586
01:09:40,570 --> 01:09:41,570
Say it.
587
01:09:42,880 --> 01:09:44,390
Say I'm disgusting to you.
588
01:09:44,490 --> 01:09:45,490
Say it!
589
01:09:47,430 --> 01:09:48,570
That day...
590
01:09:49,220 --> 01:09:50,220
I was leaving.
591
01:09:51,540 --> 01:09:53,730
I was leaving and then you showed up.
592
01:09:56,790 --> 01:09:58,750
Why didn't you just tell me?
593
01:09:59,810 --> 01:10:01,510
Because I knew you'd walk away.
594
01:10:04,000 --> 01:10:05,320
See the way you're looking at me.
595
01:10:06,630 --> 01:10:08,070
That'll never change now.
596
01:10:09,355 --> 01:10:10,690
I told you there were things.
597
01:10:10,910 --> 01:10:12,990
You... you promised me.
598
01:11:09,640 --> 01:11:10,640
How is he today?
599
01:11:11,650 --> 01:11:12,650
Calm, I guess.
600
01:11:14,580 --> 01:11:15,590
I've worked with vets.
601
01:11:16,770 --> 01:11:16,870
I've worked with vets.
602
01:11:16,871 --> 01:11:17,871
All kinds of trauma.
603
01:11:18,840 --> 01:11:19,840
But this is different.
604
01:11:20,620 --> 01:11:21,950
He won't let me in at all.
605
01:11:22,700 --> 01:11:24,140
How long have you been treating him?
606
01:11:24,930 --> 01:11:25,930
Almost a year.
607
01:11:27,740 --> 01:11:28,740
But it's gotten worse.
608
01:11:29,860 --> 01:11:30,860
That woman, Mary.
609
01:11:31,920 --> 01:11:33,430
She was everything to him.
610
01:11:34,720 --> 01:11:37,910
Since he lost her, it's like he lost his
grip on reality.
611
01:11:38,530 --> 01:11:40,430
And his desire to regain it.
612
01:11:43,430 --> 01:11:44,870
Mary died after their breakup.
613
01:11:47,050 --> 01:11:48,590
And he just won't accept it.
614
01:11:58,650 --> 01:11:59,890
It's good to see you up, James.
615
01:12:02,020 --> 01:12:03,060
How are you feeling today?
616
01:12:06,700 --> 01:12:07,700
James?
617
01:12:13,010 --> 01:12:14,140
I just wish...
618
01:12:16,210 --> 01:12:17,680
I wish I hadn't let her down.
619
01:12:22,310 --> 01:12:23,310
You're blaming yourself.
620
01:12:24,700 --> 01:12:25,700
But...
621
01:12:26,345 --> 01:12:28,660
All this chaos in your mind...
622
01:12:29,600 --> 01:12:30,600
It's not real.
623
01:12:32,860 --> 01:12:34,340
It's not real.
624
01:12:35,400 --> 01:12:36,760
And it almost destroyed you.
625
01:12:38,915 --> 01:12:39,915
We can still fix this.
626
01:12:40,980 --> 01:12:42,460
But it's got to be your decision.
627
01:12:47,640 --> 01:12:48,700
Thank you.
628
01:12:50,360 --> 01:12:51,120
For everything.
629
01:12:51,121 --> 01:12:52,121
Okay.
630
01:13:53,620 --> 01:13:55,160
Then we can leave.
631
01:13:55,960 --> 01:13:56,960
Together.
632
01:14:01,990 --> 01:14:03,700
You promised, James.
633
01:14:11,930 --> 01:14:13,160
You look just like her.
634
01:14:16,420 --> 01:14:17,840
I never told you my name.
635
01:14:21,700 --> 01:14:22,960
It's Maria.
636
01:14:38,300 --> 01:14:39,480
Or we can stay here together.
637
01:14:40,560 --> 01:14:41,560
If you want.
638
01:14:42,960 --> 01:14:43,960
Just us.
639
01:14:50,740 --> 01:14:52,060
What is it?
640
01:14:54,960 --> 01:14:55,960
Where are you going?
641
01:15:02,530 --> 01:15:03,530
James.
642
01:15:04,020 --> 01:15:05,020
Wait for me.
643
01:15:07,290 --> 01:15:08,860
You won't find her down there.
644
01:15:17,215 --> 01:15:18,260
Please.
645
01:15:44,100 --> 01:15:46,060
You are free of all this pain!
646
01:15:51,400 --> 01:15:52,400
Friends!
647
01:16:16,410 --> 01:16:17,830
You can't go in there.
648
01:16:36,650 --> 01:16:37,750
Let's go back.
649
01:16:40,030 --> 01:16:41,750
We can still go back.
650
01:16:45,960 --> 01:16:47,500
Please don't go any further.
651
01:17:06,510 --> 01:17:08,330
It's over if you want it to be.
652
01:17:14,940 --> 01:17:16,120
Mary's not dead.
653
01:17:18,040 --> 01:17:19,060
Not to me.
654
01:17:21,200 --> 01:17:22,600
And you're not real.
655
01:17:24,420 --> 01:17:26,160
You're just in my way.
656
01:17:26,161 --> 01:17:27,161
No.
657
01:17:27,760 --> 01:17:28,400
No.
658
01:17:28,620 --> 01:17:29,620
No, no, no, no, no.
659
01:17:30,040 --> 01:17:31,480
Look at me, James.
660
01:17:34,320 --> 01:17:35,420
Goodbye, Maria.
661
01:20:12,680 --> 01:20:14,180
You're finally here.
662
01:20:16,560 --> 01:20:17,560
Laura.
663
01:20:17,820 --> 01:20:18,820
Laura.
664
01:20:28,960 --> 01:20:30,780
I'm not playing anymore, Laura.
665
01:20:33,000 --> 01:20:34,760
Do you think you're ready to face it?
666
01:20:39,670 --> 01:20:41,650
Do you think you're ready to face us?
667
01:20:55,080 --> 01:20:56,520
Why are you doing this to me?
668
01:20:57,510 --> 01:20:58,660
To help your member.
669
01:21:01,200 --> 01:21:02,200
What's her name?
670
01:21:02,820 --> 01:21:03,820
What?
671
01:21:04,400 --> 01:21:05,580
Think, James!
672
01:21:08,280 --> 01:21:10,320
What's Mary's full name?
673
01:21:14,220 --> 01:21:16,320
Our full name, James.
674
01:21:27,150 --> 01:21:28,530
It's time now.
675
01:21:29,570 --> 01:21:30,570
There's
676
01:21:37,570 --> 01:21:38,610
nothing left to hide.
677
01:22:05,060 --> 01:22:06,600
Haven't you had enough?
678
01:22:07,620 --> 01:22:08,620
You're disgusting.
679
01:22:08,700 --> 01:22:09,940
You're disgusting!
680
01:22:13,040 --> 01:22:14,340
Can't you see him?
681
01:22:15,345 --> 01:22:17,180
Please tell me you can see him.
682
01:22:20,320 --> 01:22:22,320
I can't get away from him.
683
01:22:23,200 --> 01:22:26,140
He'll never stop hurting me.
684
01:22:27,220 --> 01:22:28,660
Let me help you.
685
01:22:29,460 --> 01:22:29,980
Don't.
686
01:22:30,180 --> 01:22:30,740
Don't.
687
01:22:30,860 --> 01:22:31,860
Stay away.
688
01:22:35,140 --> 01:22:36,140
Please.
689
01:23:27,040 --> 01:23:28,460
You are too bloody.
690
01:23:36,110 --> 01:23:37,690
Come on.
691
01:23:39,830 --> 01:23:41,230
James!
692
01:23:51,580 --> 01:23:52,650
I'm...
693
01:24:21,080 --> 01:24:22,080
Mary?!
694
01:24:25,390 --> 01:24:27,210
No, wait!
695
01:25:23,820 --> 01:25:25,090
You need to let go of her.
696
01:25:27,570 --> 01:25:28,570
She's gone.
697
01:25:31,290 --> 01:25:32,550
She's dead, James.
698
01:25:35,900 --> 01:25:37,430
She's been dead for months now.
699
01:25:38,570 --> 01:25:39,570
You know that.
700
01:26:07,190 --> 01:26:08,190
Of course.
701
01:26:10,720 --> 01:26:11,510
As soon as I could.
702
01:26:11,690 --> 01:26:12,690
It's okay.
703
01:26:14,180 --> 01:26:15,330
I never should have left.
704
01:26:15,331 --> 01:26:20,050
Whether you would have stayed or not,
I still would have gotten sick.
705
01:26:21,590 --> 01:26:23,110
Well, maybe I could have helped.
706
01:26:23,530 --> 01:26:24,530
No one could have.
707
01:26:26,670 --> 01:26:28,110
My father poisoned me.
708
01:26:30,360 --> 01:26:31,870
He poisoned me my whole life.
709
01:26:36,535 --> 01:26:37,990
He tried to shield you from you.
710
01:26:39,450 --> 01:26:40,450
I know.
711
01:26:43,400 --> 01:26:44,740
Can you help me lie down?
712
01:26:50,560 --> 01:26:51,560
Sure.
713
01:27:37,210 --> 01:27:38,210
There you go.
714
01:27:39,270 --> 01:27:40,270
All right.
715
01:27:46,965 --> 01:27:48,245
Just tell me how I can help you.
716
01:27:49,780 --> 01:27:50,880
You know.
717
01:27:54,980 --> 01:27:56,880
He's left inside me for so long.
718
01:27:58,930 --> 01:28:00,280
I don't want him there anymore.
719
01:28:01,430 --> 01:28:02,430
I can't do that.
720
01:28:02,580 --> 01:28:03,780
I want to be free.
721
01:28:07,200 --> 01:28:08,200
Please, James.
722
01:28:09,750 --> 01:28:10,750
Please.
723
01:28:14,890 --> 01:28:16,190
Help me now.
724
01:28:34,280 --> 01:28:35,880
I should
725
01:30:53,280 --> 01:30:54,280
have died with you.
726
01:31:13,580 --> 01:31:15,160
You forgave me.
727
01:31:17,110 --> 01:31:18,980
But I could never forgive myself.
728
01:31:27,180 --> 01:31:29,400
I was so selfish, Mare.
729
01:31:35,250 --> 01:31:36,650
Selfish and scared.
730
01:32:23,730 --> 01:32:24,930
I'm ready now.
731
01:32:29,790 --> 01:32:31,430
No matter what it takes.
732
01:32:32,510 --> 01:32:36,010
No matter where it takes us.
733
01:32:41,950 --> 01:32:47,650
This time, I won't let go.
734
01:33:01,350 --> 01:33:02,510
Mr. Sunderland?
735
01:33:04,310 --> 01:33:05,530
Mr. Sunderland?
736
01:33:06,750 --> 01:33:07,770
Mr. Sunderland?
737
01:33:08,680 --> 01:33:10,090
Are you with us, Mr. Sunderland?
738
01:33:28,910 --> 01:33:30,410
You gotta be kidding me.
739
01:33:38,270 --> 01:33:39,270
I'm so sorry.
740
01:33:41,395 --> 01:33:42,395
Are you okay?
741
01:33:42,830 --> 01:33:43,290
Yeah.
742
01:33:43,510 --> 01:33:44,010
No, I'm fine.
743
01:33:44,150 --> 01:33:45,150
I'm fine.
744
01:33:50,720 --> 01:33:51,720
Are you okay?
745
01:33:53,260 --> 01:33:54,260
I think so.
746
01:34:04,900 --> 01:34:05,520
It's okay.
747
01:34:05,660 --> 01:34:06,660
I got it.
748
01:34:09,400 --> 01:34:10,400
The latch is broken.
749
01:34:10,650 --> 01:34:11,650
How do you know that?
750
01:34:15,880 --> 01:34:17,100
Shit, that's my bus.
751
01:34:19,220 --> 01:34:19,680
Hey!
752
01:34:19,681 --> 01:34:20,681
Wait!
753
01:34:28,540 --> 01:34:29,580
Sorry, just...
754
01:34:33,780 --> 01:34:34,780
Where are you heading?
755
01:34:36,060 --> 01:34:37,060
The next city.
756
01:34:37,940 --> 01:34:39,860
Well, I just ruined your day.
757
01:34:41,470 --> 01:34:43,990
Wouldn't be much of a gentleman if I
didn't try and help fix it.
758
01:34:44,420 --> 01:34:45,420
A gentleman?
759
01:34:45,980 --> 01:34:47,640
Didn't know they made those anymore.
760
01:34:48,300 --> 01:34:49,300
A gentleman named James?
761
01:34:50,500 --> 01:34:52,021
I'm... Mary.
762
01:34:52,900 --> 01:34:53,900
Aside on your case.
763
01:35:08,220 --> 01:35:09,320
You're a painter?
764
01:35:11,100 --> 01:35:12,100
Yeah.
765
01:35:23,630 --> 01:35:24,830
What do you paint?
766
01:37:08,630 --> 01:37:11,650
Is Daddy still a good man?
767
01:37:12,370 --> 01:37:15,470
Am I still friends with Colleen?
768
01:37:16,010 --> 01:37:18,610
I'm sure that I'm still laughing.
769
01:37:19,610 --> 01:37:37,450
On my future self.
770
01:37:38,400 --> 01:37:40,680
If you forget how to smile.
771
01:37:41,520 --> 01:37:44,540
I have this to tell you.
772
01:37:45,180 --> 01:37:48,040
Remember it once in a while.
773
01:37:48,720 --> 01:37:55,360
Ten years ago, your past self Prayed for
your happiness.
774
01:37:56,460 --> 01:38:01,360
Please don't No, it's home.
775
01:38:03,590 --> 01:38:04,590
Home.
776
01:38:06,520 --> 01:38:07,520
Home.
777
01:38:14,330 --> 01:38:14,590
Home.
778
01:38:14,591 --> 01:38:17,030
If all joy might be blue.
779
01:38:17,870 --> 01:38:19,230
Seven times.
780
01:38:23,430 --> 01:38:24,430
See them through.
781
01:38:25,150 --> 01:38:27,290
Soon we will know.
782
01:38:28,710 --> 01:38:30,910
If it's for real.
783
01:38:32,030 --> 01:38:34,430
Why do we...
784
01:38:39,050 --> 01:38:41,130
Though I can't know for sure.
785
01:38:41,370 --> 01:38:43,451
How things worked out for us.
786
01:38:44,960 --> 01:38:46,190
Be happy.
787
01:38:46,810 --> 01:38:47,810
For me.
788
01:38:48,845 --> 01:38:49,845
For you.
789
01:39:03,670 --> 01:39:05,330
To be fair.
790
01:43:55,710 --> 01:43:57,110
For this.
68736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.