Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,951 --> 00:02:32,517
Men, are you over 40?
2
00:02:32,553 --> 00:02:35,654
When you wake up inthe morning, do youfeel tired and rundown?
3
00:02:35,689 --> 00:02:36,655
Do you have thatlistless feeling?
4
00:04:15,822 --> 00:04:16,788
Jefferies.
5
00:04:16,823 --> 00:04:17,856
Congratulations, Jeff.
6
00:04:17,891 --> 00:04:19,324
For what?
7
00:04:19,359 --> 00:04:20,892
For getting ridof that cast.
8
00:04:20,927 --> 00:04:22,927
Who said I was
getting rid of it?
9
00:04:22,962 --> 00:04:24,462
This is Wednesday.
10
00:04:24,497 --> 00:04:29,567
Seven weeks fromthe day you brokeyour leg. Yes or no?
11
00:04:29,602 --> 00:04:34,072
Gunnison, how did you ever
get to be such a big editor
with such a small memory?
12
00:04:34,107 --> 00:04:36,341
Thrift, industryand hard work.
13
00:04:36,376 --> 00:04:39,477
And catchingthe publisher withhis secretary.
14
00:04:39,512 --> 00:04:40,345
Did l getthe wrong day?
15
00:04:40,380 --> 00:04:41,946
No.
16
00:04:41,981 --> 00:04:43,948
No, wrong week.
17
00:04:43,983 --> 00:04:48,687
Next Wednesday
I emerge from this
plaster cocoon.
18
00:04:48,722 --> 00:04:50,789
That's toobad, Jeff.
19
00:04:50,824 --> 00:04:53,692
Well, I guess I can'tbe lucky every day.
20
00:04:53,727 --> 00:04:55,093
Forget l called.
21
00:04:55,128 --> 00:04:58,663
Yeah, I sure
feel sorry for
you, Gunnison.
22
00:04:58,698 --> 00:05:02,400
Must be rough on you
thinking of me wearing this
cast for another whole week.
23
00:05:02,435 --> 00:05:05,370
That one week isgonna cost me mybest photographer
24
00:05:05,405 --> 00:05:07,505
and you a bigassignment.
25
00:05:07,540 --> 00:05:08,673
Where?
26
00:05:08,708 --> 00:05:10,575
There's no point ineven talking about it.
27
00:05:10,610 --> 00:05:11,843
Oh, come on,
come on. Where?
28
00:05:11,878 --> 00:05:13,845
Kashmir.
29
00:05:13,880 --> 00:05:16,581
Got a code tipfrom the bureauchief this morning.
30
00:05:16,616 --> 00:05:18,616
The place is aboutto go up in smoke.
31
00:05:18,651 --> 00:05:20,852
What did I tell you?
Didn't I tell you that's
the next place to watch?
32
00:05:20,887 --> 00:05:22,120
You did.
33
00:05:22,155 --> 00:05:24,556
Okay. When do I leave?
Half-hour? Hour?
34
00:05:24,591 --> 00:05:26,825
With that caston? You don't.
35
00:05:26,860 --> 00:05:29,361
Stop sounding stuffy.
36
00:05:29,396 --> 00:05:33,531
I can take pictures
from a jeep or a water
buffalo, if necessary.
37
00:05:33,566 --> 00:05:36,568
You're too valuableto the magazine forus to play around with.
38
00:05:36,603 --> 00:05:38,470
I'll send Morganor Lambert.
39
00:05:38,505 --> 00:05:40,038
Morgan or Lambert.
That's fine.
40
00:05:41,107 --> 00:05:43,675
I get myself
half-killed
for you,
41
00:05:43,710 --> 00:05:46,511
and you reward
me by stealing
my assignments.
42
00:05:46,546 --> 00:05:50,048
I didn't ask you to standin the middle of thatautomobile racetrack.
43
00:05:50,083 --> 00:05:54,486
You asked for something
dramatically different.
You got it.
44
00:05:54,521 --> 00:05:57,389
So did you.Goodbye, Jeff.
45
00:05:57,424 --> 00:06:00,759
Now wait a minute,
Gunnison. You've got
to get me out of here.
46
00:06:00,794 --> 00:06:03,094
Six weeks sitting in
a two-room apartment
47
00:06:03,129 --> 00:06:05,397
with nothing to do but
look out the window
at the neighbors.
48
00:06:05,432 --> 00:06:06,464
Bye, Jeff.
49
00:06:06,499 --> 00:06:07,899
No, Gunnison, I...
50
00:06:07,934 --> 00:06:10,769
If you don't pull me out
of this swamp of boredom,
51
00:06:10,804 --> 00:06:12,670
I'm gonna do
something drastic.
52
00:06:12,705 --> 00:06:13,738
Like what?
53
00:06:13,773 --> 00:06:14,906
"Like what?"
I'm gonna get married.
54
00:06:14,941 --> 00:06:17,409
And then I'll never
be able to go anywhere.
55
00:06:17,444 --> 00:06:18,910
It's about timeyou got married,
56
00:06:18,946 --> 00:06:21,813
before you turninto a lonesomeand bitter old man.
57
00:06:23,483 --> 00:06:25,517
Yeah, can't you
just see me?
58
00:06:26,853 --> 00:06:28,820
Rushing home to
a hot apartment
59
00:06:28,855 --> 00:06:32,857
to listen to the
automatic laundry and
the electric dishwasher
60
00:06:32,892 --> 00:06:37,662
and the garbage
disposal and the
nagging wife.
61
00:06:37,697 --> 00:06:41,065
Jeff, wives don't naganymore, they discuss.
62
00:06:41,100 --> 00:06:43,968
Is that so?
Is that so?
63
00:06:44,003 --> 00:06:46,638
Well, maybe in the
high-rent district
they discuss.
64
00:06:46,673 --> 00:06:48,873
In my neighborhood,
they still nag.
65
00:06:48,908 --> 00:06:53,178
Yeah? Well, you know best.I'll call you later, Jeff.
66
00:06:53,213 --> 00:06:56,014
Yeah, have some
good news the
next time, huh?
67
00:07:49,936 --> 00:07:52,170
Good morning.
I said,
"Good morning!"
68
00:07:52,205 --> 00:07:54,005
Oh, good morning.
69
00:08:12,158 --> 00:08:14,793
Say, I wouldn't dig
so deep if I were you.
70
00:08:16,162 --> 00:08:18,797
You're giving them
far too much water.
71
00:08:20,166 --> 00:08:21,867
Why don't
you shut up?
72
00:08:25,138 --> 00:08:26,538
Well!
73
00:08:28,875 --> 00:08:30,775
I do declare.
74
00:08:30,810 --> 00:08:33,845
New York State sentence
for a Peeping Tom is six
months in the workhouse.
75
00:08:33,880 --> 00:08:35,680
Oh, hello, Stella.
76
00:08:35,715 --> 00:08:38,583
And they got
no windows in
the workhouse.
77
00:08:38,618 --> 00:08:42,687
You know, in the old days,
they used to put your eyes
out with a red-hot poker.
78
00:08:42,722 --> 00:08:47,292
Any of those bikini bombshells
you're always watching
worth a red-hot poker?
79
00:08:47,327 --> 00:08:52,297
Oh, dear. We've become
a race of Peeping Toms.
80
00:08:52,332 --> 00:08:56,167
What people ought to do is
get outside their own house
and look in for a change.
81
00:08:56,202 --> 00:08:58,002
Yes, sir.
82
00:08:58,037 --> 00:09:00,004
How's that for a bit
of homespun philosophy?
83
00:09:00,039 --> 00:09:02,774
Reader's Digest,
April, 1939.
84
00:09:02,809 --> 00:09:04,976
Well, I only quote
from the best.
Yeah.
85
00:09:05,011 --> 00:09:07,045
You don't have to take my
temperature this morning.
86
00:09:07,080 --> 00:09:10,114
Quiet. See if you
can break 100.
87
00:09:10,149 --> 00:09:12,617
You know, I should have
been a gypsy fortune-teller
88
00:09:12,652 --> 00:09:14,786
instead of an
insurance-company
nurse.
89
00:09:14,821 --> 00:09:19,157
I got a nose for trouble.
Can smell it ten miles away.
90
00:09:19,192 --> 00:09:23,595
You heard of that
market crash in '29?
I predicted that.
91
00:09:23,630 --> 00:09:25,630
Just how did you
do that, Stella?
92
00:09:25,665 --> 00:09:26,998
Oh, simple.
93
00:09:27,033 --> 00:09:30,768
I was nursing
a director of
General Motors.
94
00:09:30,803 --> 00:09:35,006
"Kidney ailment,"
they said.
"Nerves," I said.
95
00:09:35,041 --> 00:09:39,010
Then I asked myself,
"What's General Motors
got to be nervous about?"
96
00:09:39,979 --> 00:09:43,715
"Overproduction,"
I says. "Collapse."
97
00:09:43,750 --> 00:09:46,985
When General Motors
has to go to the
bathroom 10 times a day,
98
00:09:47,020 --> 00:09:49,354
the whole country's
ready to let go.
99
00:09:51,257 --> 00:09:53,124
You know, Stella,
in economics,
100
00:09:53,159 --> 00:09:55,727
a kidney ailment
has no relationship
to the stock market.
101
00:09:55,762 --> 00:09:56,995
None whatsoever.
102
00:09:57,030 --> 00:09:59,097
Crashed,
didn't it?
103
00:09:59,132 --> 00:10:02,634
I can smell
trouble right here
in this apartment.
104
00:10:02,669 --> 00:10:07,105
First you smash your
leg, then you get to
looking out the window,
105
00:10:07,140 --> 00:10:09,608
see things
you shouldn't
see. Trouble.
106
00:10:11,077 --> 00:10:13,111
I can see you
in court now,
107
00:10:13,146 --> 00:10:16,881
surrounded by a
bunch of lawyers in
double-breasted suits.
108
00:10:16,916 --> 00:10:21,953
You're pleading. You say,
"Judge, it was only a
little bit of innocent fun.
109
00:10:21,988 --> 00:10:25,056
"I love my neighbors,
like a father."
110
00:10:25,091 --> 00:10:27,191
And the judge says,
"Well, congratulations.
111
00:10:27,226 --> 00:10:30,395
"You've just given birth
to three years in Dannemora."
112
00:10:30,430 --> 00:10:33,131
Right now I'd welcome
trouble, you know.
113
00:10:33,166 --> 00:10:34,966
You've got a
hormone deficiency.
114
00:10:35,001 --> 00:10:36,768
How can you tell
from a thermometer?
115
00:10:36,803 --> 00:10:38,770
Those bathing beauties
you've been watching
116
00:10:38,805 --> 00:10:42,073
haven't raised your
temperature one
degree in a month.
117
00:10:44,911 --> 00:10:46,077
Here we go.
118
00:10:52,118 --> 00:10:53,818
One more week.
119
00:10:57,890 --> 00:11:00,758
No, I think you're right.
I think there is gonna be
trouble around here.
120
00:11:00,793 --> 00:11:02,027
I knew it.
121
00:11:02,361 --> 00:11:03,828
Ooh!
122
00:11:03,863 --> 00:11:06,130
Do you ever
heat that stuff?
123
00:11:06,165 --> 00:11:07,765
Gives your circulation
something to fight.
124
00:11:07,800 --> 00:11:08,866
Oh, I see.
125
00:11:08,901 --> 00:11:10,468
What kind
of trouble?
126
00:11:10,503 --> 00:11:12,303
Lisa Fremont.
127
00:11:12,338 --> 00:11:13,771
You kidding?
128
00:11:13,806 --> 00:11:18,376
She's a beautiful
young girl, and you're a
reasonably healthy young man.
129
00:11:18,411 --> 00:11:19,744
She expects me
to marry her.
130
00:11:19,779 --> 00:11:20,845
That's normal.
131
00:11:20,880 --> 00:11:22,146
I don't want to.
132
00:11:22,181 --> 00:11:23,247
That's abnormal.
133
00:11:23,282 --> 00:11:26,150
I just... I'm not
ready for marriage.
134
00:11:26,185 --> 00:11:29,387
Every man's ready
for marriage when the
right girl comes along.
135
00:11:29,422 --> 00:11:32,190
And Lisa Fremont is
the right girl for any
man with half a brain
136
00:11:32,225 --> 00:11:33,491
who can get
one eye open.
137
00:11:33,526 --> 00:11:35,393
She's all right.
138
00:11:35,428 --> 00:11:37,395
What'd you do,
have a fight?
No.
139
00:11:37,430 --> 00:11:39,063
Father loading
up the shotgun?
140
00:11:39,098 --> 00:11:40,164
What?
141
00:11:40,199 --> 00:11:41,432
Please, Stella.
142
00:11:41,467 --> 00:11:43,067
It's happened
before, you know.
143
00:11:43,102 --> 00:11:44,869
Some of the world's
happiest marriages
144
00:11:44,904 --> 00:11:48,272
have started
"under the gun,"
as you might say.
145
00:11:48,307 --> 00:11:49,874
No, she's just not
the girl for me.
146
00:11:49,909 --> 00:11:51,576
Yeah, she's
only perfect.
147
00:11:51,611 --> 00:11:56,013
She's too perfect. She's too
talented. She's too beautiful.
She's too sophisticated.
148
00:11:56,048 --> 00:11:58,149
She's too everything
but what I want.
149
00:11:58,184 --> 00:12:01,819
Is what you want
something you
can discuss?
150
00:12:01,854 --> 00:12:04,322
What? It's very
simple, Stella.
151
00:12:04,357 --> 00:12:08,292
She belongs to that
rarefied atmosphere
of Park Avenue, you know.
152
00:12:08,327 --> 00:12:11,529
Expensive restaurants and
literary cocktail parties.
153
00:12:11,564 --> 00:12:13,865
People with sense
belong wherever
they're put.
154
00:12:13,900 --> 00:12:16,868
Can you imagine her
traveling around the
world with a camera bum
155
00:12:16,903 --> 00:12:18,836
who never has more
than a week's salary
in the bank?
156
00:12:18,871 --> 00:12:21,339
If she was
only ordinary.
157
00:12:22,275 --> 00:12:24,175
You never gonna
get married?
158
00:12:24,210 --> 00:12:26,511
I'll probably get
married one of
these days,
159
00:12:26,546 --> 00:12:29,247
but when I do, it's
gonna be to someone
who thinks of life
160
00:12:29,282 --> 00:12:33,818
not just as a new
dress and a
lobster dinner
161
00:12:33,853 --> 00:12:36,120
or latest scandal.
162
00:12:36,155 --> 00:12:39,223
I need a woman who's
willing to... Hold it.
163
00:12:39,258 --> 00:12:43,895
Who's willing to go anywhere
and do anything and love it.
164
00:12:43,930 --> 00:12:46,864
So the honest thing for
me to do is just call
the whole thing off.
165
00:12:46,899 --> 00:12:48,933
Let her find
somebody else.
166
00:12:48,968 --> 00:12:50,935
Yeah, I can
hear you now.
167
00:12:50,970 --> 00:12:53,070
"Get out of my life,
you perfectly
wonderful woman.
168
00:12:53,105 --> 00:12:55,039
"You're too
good for me."
169
00:12:55,074 --> 00:12:57,275
Look, Mr. Jefferies,
I'm not an
educated woman,
170
00:12:57,310 --> 00:12:59,343
but I can tell
you one thing.
171
00:12:59,378 --> 00:13:02,947
When a man and a
woman see each other
and like each other,
172
00:13:02,982 --> 00:13:07,151
they ought to come together,
wham, like a couple of taxis
on Broadway,
173
00:13:07,186 --> 00:13:11,255
and not sit around analyzing
each other like two
specimens in a bottle.
174
00:13:11,290 --> 00:13:14,492
There's an intelligent way
to approach marriage.
175
00:13:14,527 --> 00:13:15,893
Intelligence.
176
00:13:15,929 --> 00:13:19,931
Nothing has caused
the human race so much
trouble as intelligence.
177
00:13:19,966 --> 00:13:22,533
Modern marriage.
178
00:13:22,568 --> 00:13:25,169
No, we've
progressed
emotionally.
179
00:13:25,204 --> 00:13:26,604
Baloney.
180
00:13:26,639 --> 00:13:31,175
Once it was, "See somebody,
get excited, get married."
181
00:13:31,210 --> 00:13:35,112
Now it's, "Read a lot of
books, fence with a lot
of four-syllable words,
182
00:13:35,147 --> 00:13:36,948
"psychoanalyze
each other
183
00:13:36,983 --> 00:13:38,416
"until you can't tell
the difference between
184
00:13:38,451 --> 00:13:42,486
"a petting party and
a civil service exam."
185
00:13:42,521 --> 00:13:45,256
People have different
emotional levels...
186
00:13:45,291 --> 00:13:49,193
When l married Myles,
we were both a couple
of maladjusted misfits.
187
00:13:49,228 --> 00:13:54,498
We are still maladjusted
misfits, and we have loved
every minute of it.
188
00:13:54,533 --> 00:13:55,466
Well, that's
fine, Stella.
189
00:13:55,501 --> 00:13:57,468
Now, would
you fix me a
sandwich, please?
190
00:13:57,503 --> 00:13:59,170
Yes, I will.
191
00:13:59,205 --> 00:14:02,139
And I'll spread
a little common
sense on the bread.
192
00:14:02,174 --> 00:14:05,076
Lisa's loaded
to her fingertips
with love for you.
193
00:14:05,111 --> 00:14:07,979
I got two words
of advice for
you. Marry her.
194
00:14:08,014 --> 00:14:09,313
She pay you much?
195
00:14:09,348 --> 00:14:10,215
Oh!
196
00:14:27,233 --> 00:14:28,600
There.
197
00:14:33,072 --> 00:14:34,973
Here's
the key.
Thank you.
198
00:14:42,982 --> 00:14:45,450
Well, if you want
anything, just ring.
199
00:14:58,431 --> 00:15:00,598
Honey.
Come on.
200
00:15:08,374 --> 00:15:10,975
Got to carry you
over the threshold.
201
00:15:34,000 --> 00:15:35,366
Window shopper.
202
00:16:25,684 --> 00:16:27,618
How's your leg?
203
00:16:27,653 --> 00:16:29,053
It hurts a little.
204
00:16:29,655 --> 00:16:31,188
And your stomach?
205
00:16:31,223 --> 00:16:32,490
Empty as a football.
206
00:16:35,361 --> 00:16:37,361
And your love life?
207
00:16:37,396 --> 00:16:38,997
Not too active.
208
00:16:40,599 --> 00:16:42,533
Anything else
bothering you?
209
00:16:43,069 --> 00:16:44,335
Mmm-hmm.
210
00:16:44,770 --> 00:16:46,404
Who are you?
211
00:16:49,275 --> 00:16:53,111
Reading from top
to bottom, Lisa
212
00:16:56,615 --> 00:16:57,749
Carol
213
00:17:02,288 --> 00:17:03,388
Fremont.
214
00:17:05,357 --> 00:17:08,659
Is this the Lisa Fremont
who never wears the
same dress twice?
215
00:17:08,694 --> 00:17:11,429
Only because it's
expected of her.
216
00:17:11,464 --> 00:17:15,266
It's right off the
Paris plane. Do
you think it'll sell?
217
00:17:15,301 --> 00:17:18,102
That depends on the quote,
you know. Let's see now.
218
00:17:18,137 --> 00:17:22,540
There's the airplane ticket
over and import duties,
hidden taxes, profit markup...
219
00:17:22,575 --> 00:17:24,608
A steal at $1,100.
220
00:17:24,643 --> 00:17:27,211
Eleven hundred?
221
00:17:27,246 --> 00:17:29,747
They ought to list
that dress on the
stock exchange.
222
00:17:29,782 --> 00:17:32,683
Why, we sell a
dozen a day in
this price range.
223
00:17:32,718 --> 00:17:34,118
Who buys them,
tax collectors?
224
00:17:34,153 --> 00:17:37,788
Even if I had to pay,
it would be worth it.
Just for the occasion.
225
00:17:37,823 --> 00:17:40,191
Why, is something big
going on somewhere?
226
00:17:40,226 --> 00:17:43,260
It's going on
right here.
It's a big night.
227
00:17:43,295 --> 00:17:48,499
It's just an old
run-of-the-mill Wednesday.
The calendar's full of them.
228
00:17:48,534 --> 00:17:53,604
It's opening night of
the last depressing week
of L.B. Jefferies in a cast.
229
00:17:53,639 --> 00:17:57,308
Well, I haven't
noticed a big demand
for tickets or anything.
230
00:17:57,343 --> 00:18:00,177
That's because I
bought out the house.
231
00:18:00,212 --> 00:18:02,847
You know, this
cigarette box has
seen better days.
232
00:18:02,882 --> 00:18:07,685
I picked that up in
Shanghai, which has
also seen better days.
233
00:18:07,720 --> 00:18:12,256
It's cracked and
you never use it.
It's too ornate.
234
00:18:12,291 --> 00:18:15,826
I'm sending up a plain,
flat, silver one with
just your initials engraved.
235
00:18:15,861 --> 00:18:18,562
That's no way
to spend your
hard-earned money.
236
00:18:18,597 --> 00:18:19,831
Well, I wanted to.
237
00:18:20,799 --> 00:18:21,666
Oh!
238
00:18:24,170 --> 00:18:26,904
What would you think
of starting off
with dinner at '21'?
239
00:18:26,939 --> 00:18:29,540
You have, perhaps, an
ambulance downstairs?
240
00:18:29,575 --> 00:18:33,144
No, better
than that. '21.'
241
00:18:37,783 --> 00:18:41,218
Thank you for waiting,
Carl. The kitchen's
right there on the left.
242
00:18:41,253 --> 00:18:42,820
Oh, I'll take
the wine.
243
00:18:45,724 --> 00:18:47,758
Good evening,
Mr. Jefferies.
Carl.
244
00:18:47,793 --> 00:18:50,494
Just put everything
in the oven,
Carl, on low.
245
00:18:50,529 --> 00:18:52,196
Yes, madam.
Let's open
the wine now.
246
00:18:52,231 --> 00:18:53,397
All right.
247
00:18:53,966 --> 00:18:55,866
It's a
Montrachet.
248
00:18:55,901 --> 00:18:58,636
A great big glassful.
There's a corkscrew
right over there.
249
00:19:00,606 --> 00:19:02,306
Here, I'll do it.
250
00:19:03,876 --> 00:19:04,909
Big enough?
251
00:19:04,944 --> 00:19:07,178
Yeah, they're fine.
252
00:19:07,213 --> 00:19:10,814
I can't think of anything
more boring or tiresome than
what you've been through,
253
00:19:10,849 --> 00:19:12,449
and the last week
must be the hardest.
Let me, sir.
254
00:19:12,484 --> 00:19:14,318
All right.
255
00:19:14,353 --> 00:19:17,488
Yeah, I want to
get this thing off
and get moving.
256
00:19:17,523 --> 00:19:20,658
Well, I'm going to
make this a week
you'll never forget.
257
00:19:23,362 --> 00:19:25,429
Fine, thanks.
258
00:19:25,464 --> 00:19:27,798
Just a
minute, Carl.
259
00:19:27,833 --> 00:19:29,867
This will take care
of the taxi as well.
260
00:19:29,902 --> 00:19:31,335
Thank you,
Miss Fremont.
261
00:19:31,370 --> 00:19:32,736
Have a
pleasant dinner,
Mr. Jefferies.
262
00:19:32,771 --> 00:19:34,905
All right.
Good night.
263
00:19:34,940 --> 00:19:36,541
Good night.
264
00:19:38,344 --> 00:19:40,344
What a day
I've had.
265
00:19:40,379 --> 00:19:41,412
Are you tired?
266
00:19:41,447 --> 00:19:42,580
Not a bit.
267
00:19:42,615 --> 00:19:45,216
I was all morning
in a sales meeting,
268
00:19:45,251 --> 00:19:48,619
then I had to dash to the
Waldorf for a quick drink
with Madame Dufresne,
269
00:19:48,654 --> 00:19:52,957
who's just over
from Paris with
some spy reports.
270
00:19:52,992 --> 00:19:56,827
And then l had to go to '21'
and have lunch with the
Harper's Bazaar people.
271
00:19:56,862 --> 00:19:58,896
And that's when
I ordered dinner.
272
00:19:58,931 --> 00:20:01,899
Then I had two
fall showings
20 blocks apart.
273
00:20:01,934 --> 00:20:04,568
Then I had to have
a cocktail with Leland
and Slim Hayward.
274
00:20:04,603 --> 00:20:06,370
We're trying to
get his new show.
275
00:20:06,405 --> 00:20:08,505
And then I had to
dash back and change.
276
00:20:08,540 --> 00:20:12,977
Well, now, tell me.
Tell me. Now, what was
Mrs. Hayward wearing?
277
00:20:13,012 --> 00:20:14,912
Oh, she looked
wonderfully cool.
She did.
278
00:20:14,947 --> 00:20:17,915
She had on the most
divine Italian hand-print
279
00:20:17,950 --> 00:20:19,984
mousseline
de soie...
Oh, Italian?
280
00:20:20,019 --> 00:20:22,453
Oh, you.
Italian. Imagine.
281
00:20:22,488 --> 00:20:25,623
To think I planted
three nice items in the
columns about you today.
282
00:20:25,658 --> 00:20:26,490
You did?
283
00:20:26,526 --> 00:20:28,025
You can't buy that
kind of publicity.
284
00:20:28,060 --> 00:20:30,294
I know.
285
00:20:30,329 --> 00:20:33,864
Someday you may want
to open up a studio
of your own here.
286
00:20:33,899 --> 00:20:37,568
How would I run it
from, say, Pakistan?
287
00:20:38,070 --> 00:20:41,305
Jeff...
288
00:20:41,340 --> 00:20:45,009
Isn't it time you
came home? You could
pick your assignment.
289
00:20:46,478 --> 00:20:48,379
I wish there
was one I wanted.
290
00:20:48,414 --> 00:20:49,747
Make the one
you want.
291
00:20:49,782 --> 00:20:51,415
You mean leave
the magazine?
Yes.
292
00:20:51,450 --> 00:20:52,483
For what?
293
00:20:52,518 --> 00:20:54,385
For yourself
and me.
294
00:20:55,988 --> 00:20:57,788
I could get you a dozen
assignments tomorrow.
295
00:20:57,823 --> 00:20:59,890
Fashions, portraits.
296
00:20:59,925 --> 00:21:01,859
Don't laugh.
I could do it.
297
00:21:01,894 --> 00:21:03,927
That's what
I'm afraid of.
298
00:21:03,962 --> 00:21:07,064
Can you see me driving
down to the fashion
salon in a jeep,
299
00:21:07,099 --> 00:21:10,467
wearing combat boots
and a three-day beard?
300
00:21:10,502 --> 00:21:12,135
Wouldn't that
make a hit?
301
00:21:12,171 --> 00:21:16,707
I could see you looking very
handsome and successful
in a dark blue flannel suit.
302
00:21:16,742 --> 00:21:19,977
Let's stop talking
nonsense, shall we?
303
00:21:20,012 --> 00:21:21,279
Hmm?
304
00:21:23,916 --> 00:21:26,717
Guess I'd better start
setting up for dinner.
305
00:21:36,462 --> 00:21:41,565
To see you is to love you
306
00:21:42,701 --> 00:21:47,505
And I see you everywhere
307
00:21:48,474 --> 00:21:53,311
In the sunriseIn the moon glow
308
00:21:54,480 --> 00:21:58,582
Any place I look you're there
309
00:22:00,452 --> 00:22:05,356
To see you is to want you
310
00:22:06,158 --> 00:22:10,528
And I see you all the time
311
00:22:11,764 --> 00:22:15,766
On a sidewalkIn a doorway
312
00:22:17,436 --> 00:22:21,706
On the lonely stairs I climb
313
00:22:23,709 --> 00:22:28,112
Someday let me show you
314
00:22:28,147 --> 00:22:33,751
How happy endings start
315
00:22:33,786 --> 00:22:38,889
You'll find how wellI know you
316
00:22:39,958 --> 00:22:43,527
'Cause to know you at all
317
00:22:43,562 --> 00:22:46,997
Is to know you by heart
318
00:22:48,667 --> 00:22:54,671
To see you is to love you
319
00:22:54,706 --> 00:23:00,611
And you're never out of sight
320
00:23:00,646 --> 00:23:05,616
And I love youand I'll see you
321
00:23:06,552 --> 00:23:11,054
In the same old dream
322
00:23:11,089 --> 00:23:16,560
Tonight
323
00:23:31,477 --> 00:23:33,210
Miss Lonelyheart.
324
00:23:33,245 --> 00:23:35,946
At least that's
something you'll never
have to worry about.
325
00:23:35,981 --> 00:23:37,815
Oh?
326
00:23:37,850 --> 00:23:41,752
You can see my apartment
from here, all the way up
on 63rd Street?
327
00:23:41,787 --> 00:23:44,822
No, not exactly,
but we have a
little apartment here
328
00:23:44,857 --> 00:23:47,090
that's probably about
as popular as yours.
329
00:23:47,125 --> 00:23:51,929
You remember,
of course, Miss Torso,
the ballet dancer?
330
00:23:51,964 --> 00:23:55,032
She's like a queen bee
with her pick
of the drones.
331
00:24:04,910 --> 00:24:08,446
I'd say she's doing
a woman's hardest job.
Juggling wolves.
332
00:24:15,287 --> 00:24:16,854
Thank you.
333
00:24:29,134 --> 00:24:31,802
Well, she picked the most
prosperous-looking one.
334
00:24:31,837 --> 00:24:35,005
She's not in
love with him
or any of them.
335
00:24:35,040 --> 00:24:37,608
Oh, how can you
tell that from here?
336
00:24:38,911 --> 00:24:41,912
You said it resembled
my apartment, didn't you?
337
00:24:58,196 --> 00:25:00,531
I hope they're
cooked this time.
338
00:26:26,018 --> 00:26:28,652
Where's that wonderful
music coming from?
339
00:26:28,687 --> 00:26:31,788
Some songwriter over there
in the studio apartment.
340
00:26:31,823 --> 00:26:33,223
Wow!
341
00:26:33,258 --> 00:26:37,094
He lives alone. Probably
had a very unhappy marriage.
342
00:26:39,031 --> 00:26:40,831
Oh, it's enchanting.
343
00:26:44,302 --> 00:26:47,771
It's almost as if it
were being written
especially for us.
344
00:26:47,806 --> 00:26:49,239
Hmm.
345
00:26:49,274 --> 00:26:51,942
No wonder he's
having so much
trouble with it.
346
00:26:54,846 --> 00:26:57,347
At least you can't say
the dinner isn't right.
347
00:26:57,382 --> 00:27:00,317
Lisa, it's perfect.
348
00:27:02,387 --> 00:27:03,988
As always.
349
00:27:15,434 --> 00:27:18,301
There can't be that much
difference between people
and the way they live.
350
00:27:18,336 --> 00:27:20,871
We all eat, talk,
drink, laugh,
wear clothes.
351
00:27:20,906 --> 00:27:22,873
Well, now look...
352
00:27:22,908 --> 00:27:25,709
If you're saying all this
because you don't want
to tell me the truth,
353
00:27:25,744 --> 00:27:27,944
because you're hiding
something from me, then
maybe I can understand.
354
00:27:27,979 --> 00:27:29,713
I'm not hiding
anything. It's
just that...
355
00:27:29,748 --> 00:27:31,114
It doesn't
make sense.
356
00:27:31,150 --> 00:27:34,351
What's so different about
it here from over there
or anyplace you go
357
00:27:34,386 --> 00:27:37,020
that one person
couldn't live in both
places just as easily?
358
00:27:37,055 --> 00:27:38,889
Some people
can. Now, if
you'll just let me...
359
00:27:38,924 --> 00:27:42,125
What is it but traveling
from one place to
another, taking pictures?
360
00:27:42,160 --> 00:27:44,194
It's just like being
a tourist on an
endless vacation.
361
00:27:44,229 --> 00:27:45,796
Okay. Now
that's your opinion.
362
00:27:45,831 --> 00:27:47,698
You're entitled
to it. Now, let me
give you my side.
363
00:27:47,733 --> 00:27:49,833
It's ridiculous
to say that it
can only be done
364
00:27:49,868 --> 00:27:52,969
by a special,
private little group
of anointed people.
365
00:27:53,004 --> 00:27:56,006
I made a simple
statement, a
true statement,
366
00:27:56,041 --> 00:27:59,810
but I can back it
up if you'd just
shut up for a minute.
367
00:27:59,845 --> 00:28:02,813
If your opinion is as rude
as your manner, I don't
think I care to hear it.
368
00:28:02,848 --> 00:28:04,314
Oh, come on now.
Simmer down.
369
00:28:04,349 --> 00:28:07,884
I can't fit in here.
You can't fit in there.
370
00:28:07,919 --> 00:28:11,021
I mean, according to you,
people should be born, live
and die on the same spot!
371
00:28:11,056 --> 00:28:12,089
Shut up!
372
00:28:15,026 --> 00:28:17,461
Did you ever eat
fish heads and rice?
373
00:28:17,496 --> 00:28:19,162
Of course not.
374
00:28:19,197 --> 00:28:21,998
Well, you might have
to if you went with me.
375
00:28:22,033 --> 00:28:27,838
Did you ever try to keep warm
in a C-54 at 15,000 feet,
20 degrees below zero?
376
00:28:27,873 --> 00:28:31,074
Oh, I do it all the
time. Whenever I have
a few minutes after lunch.
377
00:28:31,109 --> 00:28:33,443
Did you ever get shot at?
Did you ever get run over?
378
00:28:33,478 --> 00:28:35,145
Did you ever get
sandbagged at night
379
00:28:35,180 --> 00:28:38,515
because somebody got
unfavorable publicity
from your camera?
380
00:28:38,550 --> 00:28:41,184
Did you ever... Those
high heels, they'll be
great in the jungle.
381
00:28:41,219 --> 00:28:43,453
And the nylons and
those six-ounce lingerie.
382
00:28:43,488 --> 00:28:44,854
Three.
All right, three.
383
00:28:44,890 --> 00:28:48,959
They'll make a big hit
in Finland, just before
you freeze to death.
384
00:28:48,994 --> 00:28:52,262
Well, if there's one
thing I know, it's how to
wear the proper clothes.
385
00:28:52,297 --> 00:28:53,663
Yeah, yeah.
386
00:28:53,699 --> 00:28:57,134
Well, try and find
a raincoat in Brazil,
even when it isn't raining.
387
00:28:57,169 --> 00:29:01,037
Lisa, in this job
you carry one suitcase.
388
00:29:01,072 --> 00:29:03,406
Your home is
the available
transportation.
389
00:29:03,441 --> 00:29:05,876
You don't sleep very
much. You bathe less.
390
00:29:05,911 --> 00:29:08,011
And sometimes
the food that
you eat
391
00:29:08,046 --> 00:29:11,848
is made from things that
you couldn't even look
at when they're alive.
392
00:29:11,883 --> 00:29:15,519
Jeff, you don't have to be
deliberately repulsive just
to impress me I'm wrong.
393
00:29:15,554 --> 00:29:19,156
Deliberately repulsive?
I'm just trying to make
it sound good.
394
00:29:19,191 --> 00:29:22,292
You just have to face it,
Lisa, you're not meant
for that kind of a life.
395
00:29:22,327 --> 00:29:24,027
Few people are.
396
00:29:26,064 --> 00:29:27,397
You're too stubborn
to argue with.
397
00:29:27,432 --> 00:29:31,168
I'm not stubborn.
I'm just truthful.
398
00:29:31,203 --> 00:29:35,105
I know, a lesser man
would have told me
it was one long holiday,
399
00:29:35,140 --> 00:29:38,909
and I would have
been awakened to
a rude disillusionment.
400
00:29:38,944 --> 00:29:41,278
Oh, well now,
wait a minute.
Wait a minute.
401
00:29:41,313 --> 00:29:45,949
If you want to get vicious
on this thing, I'd be very
happy to accommodate you.
402
00:29:47,352 --> 00:29:50,220
No, I don't
particularly
want that.
403
00:29:52,591 --> 00:29:54,357
So that's it?
404
00:29:54,392 --> 00:29:57,360
You won't stay here,
and I can't go with you.
405
00:29:57,395 --> 00:29:59,329
It would be
the wrong thing.
406
00:30:01,900 --> 00:30:05,936
You don't think
either one of us
could ever change?
407
00:30:05,971 --> 00:30:07,971
Right now it
doesn't seem so.
408
00:30:13,278 --> 00:30:16,880
I'm in love with you.
I don't care what
you do for a living.
409
00:30:18,216 --> 00:30:20,818
I'd just like to be
part of it somehow.
410
00:30:23,288 --> 00:30:26,289
It's deflating to find
out the only way
I can be part of it
411
00:30:26,324 --> 00:30:29,259
is to take out
a subscription
to your magazine.
412
00:30:30,996 --> 00:30:34,197
I guess I'm not
the girl
I thought I was.
413
00:30:34,232 --> 00:30:35,932
There's nothing
wrong with
you, Lisa.
414
00:30:35,967 --> 00:30:38,569
You've got this
town in the palm
of your hand.
415
00:30:40,639 --> 00:30:42,206
Not quite,
it seems.
416
00:30:44,542 --> 00:30:46,243
Goodbye, Jeff.
417
00:30:46,278 --> 00:30:47,544
You mean
good night.
418
00:30:47,579 --> 00:30:49,179
I mean
what l said.
419
00:30:49,214 --> 00:30:52,449
Well, Lisa,
couldn't we just...
420
00:30:52,484 --> 00:30:54,417
Uh...
421
00:30:54,452 --> 00:30:58,322
Couldn't we
just keep things
status quo?
422
00:31:01,359 --> 00:31:03,059
Without any future?
423
00:31:03,094 --> 00:31:05,262
When am I gonna
see you again?
424
00:31:07,065 --> 00:31:08,999
Not for a
long time.
425
00:31:10,702 --> 00:31:12,269
At least
426
00:31:12,304 --> 00:31:14,137
not until tomorrow night.
427
00:31:51,009 --> 00:31:52,376
Don't!
428
00:32:17,602 --> 00:32:19,002
Hey! Rain.
429
00:32:23,041 --> 00:32:26,509
Grab that. The rest
of the blanket. Wait,
I'll get the clock.
430
00:32:26,544 --> 00:32:28,244
Oh, no!
431
00:32:30,615 --> 00:32:32,082
Put it in, now.
432
00:32:35,620 --> 00:32:37,420
Pull on it.
433
00:32:37,455 --> 00:32:39,489
Let me do it.
434
00:32:39,524 --> 00:32:41,324
In you go.
435
00:34:57,662 --> 00:35:01,397
No, you can't
come in. It's
much too late.
436
00:35:01,432 --> 00:35:05,368
No, no, not now. Get your
foot out of the way.
No, I said good night.
437
00:36:46,537 --> 00:36:48,304
What's that
supposed to be,
ma'am?
438
00:36:48,339 --> 00:36:50,340
It's called
"Hunger."
439
00:37:13,965 --> 00:37:16,699
You'd think the
rain would have
cooled things off.
440
00:37:16,734 --> 00:37:17,967
All it did was
make the heat wet.
441
00:37:18,002 --> 00:37:19,001
That's it.
That's it.
442
00:37:19,037 --> 00:37:21,371
That's stiff one,
right there.
Right there.
443
00:37:21,406 --> 00:37:23,873
You know, the
insurance company
would be much happier
444
00:37:23,908 --> 00:37:26,809
if you'd sleep in bed
at night instead of
in that wheelchair.
445
00:37:26,844 --> 00:37:27,977
How'd you know?
446
00:37:28,012 --> 00:37:29,912
Eyes are
all bloodshot.
447
00:37:29,947 --> 00:37:31,781
Must have been
watching out that
window for hours.
448
00:37:31,816 --> 00:37:33,516
Yeah, I was.
449
00:37:33,551 --> 00:37:34,984
What are you gonna do if
one of them catches you?
450
00:37:35,019 --> 00:37:36,619
It depends
which one.
451
00:37:36,654 --> 00:37:38,388
Miss Torso,
for example...
452
00:37:38,423 --> 00:37:40,623
You keep your
mind off her.
453
00:37:40,658 --> 00:37:42,992
She sure is the "Eat,
drink and be merry" girl.
454
00:37:43,027 --> 00:37:46,029
Yeah, she'll wind up fat,
alcoholic and miserable.
455
00:37:46,064 --> 00:37:48,331
Yeah.
456
00:37:48,366 --> 00:37:53,836
Speaking of misery, poor
Miss Lonelyheart. She drank
herself to sleep again, alone.
457
00:37:53,871 --> 00:37:56,306
Poor soul.
Oh, well.
458
00:37:56,341 --> 00:37:58,408
Maybe one day she'll
find her happiness.
459
00:37:58,443 --> 00:38:01,511
Yeah, and some man
will lose his.
460
00:38:01,546 --> 00:38:04,781
Isn't there anybody in the
neighborhood who could cast
an eye in her direction?
461
00:38:04,816 --> 00:38:06,449
I don't know.
462
00:38:06,484 --> 00:38:10,386
It just might be
that the salesman
will be available soon.
463
00:38:10,421 --> 00:38:12,021
Oh, him and his wife
splitting up?
464
00:38:12,056 --> 00:38:13,990
I just can't
figure it.
465
00:38:14,025 --> 00:38:18,561
He went out several times
last night in the rain,
carrying his sample case.
466
00:38:18,596 --> 00:38:19,862
Well, he's a
salesman, isn't he?
467
00:38:19,897 --> 00:38:22,332
What would he be selling
at 3:00 in the morning?
468
00:38:22,367 --> 00:38:24,033
Flashlights.
469
00:38:24,068 --> 00:38:28,071
Luminous dials for watches.
House numbers that light up.
470
00:38:28,106 --> 00:38:32,108
I don't think so.
I don't think so.
471
00:38:32,143 --> 00:38:34,510
I think he was
taking something
out of the apartment.
472
00:38:34,545 --> 00:38:35,545
Uh-huh.
473
00:38:36,814 --> 00:38:39,716
His personal effects.
474
00:38:39,751 --> 00:38:41,918
He's gonna run out
on her, the coward.
475
00:38:41,953 --> 00:38:43,886
Yeah.
476
00:38:43,921 --> 00:38:46,622
Sometimes it's worse
to stay than it is to run.
477
00:38:46,657 --> 00:38:51,094
Yeah, well, it takes a
particularly low type of man
to do a thing like that.
478
00:38:52,930 --> 00:38:55,899
How about this morning?
Any further developments?
479
00:38:57,135 --> 00:38:59,502
The shades are all
drawn in the apartment.
480
00:38:59,537 --> 00:39:01,404
In this heat?
Yeah.
481
00:39:01,439 --> 00:39:03,073
Well, they're
up now.
482
00:39:09,046 --> 00:39:10,513
Get back!
Get back!
483
00:39:10,548 --> 00:39:11,881
Where do you
want me to go?
484
00:39:11,916 --> 00:39:13,449
Come on, get
out of sight.
Get out of sight.
485
00:39:13,484 --> 00:39:14,951
What is it?
What's the matter?
486
00:39:14,986 --> 00:39:17,520
That salesman's
looking out of his
window. You see?
487
00:39:17,555 --> 00:39:19,789
Get back!
He'll see you.
488
00:39:19,824 --> 00:39:22,125
I'm not shy.
I've been
looked at before.
489
00:39:22,160 --> 00:39:23,927
That's no
ordinary look.
490
00:39:25,763 --> 00:39:27,730
That's the kind
of look a man gives
491
00:39:27,765 --> 00:39:30,734
when he's afraid
somebody might
be watching him.
492
00:39:47,618 --> 00:39:49,952
Get away from there.
Get away from there.
He'll be after you.
493
00:39:49,987 --> 00:39:52,054
Go on, into the house.
Into the house.
494
00:39:54,992 --> 00:39:57,827
Goodbye, Mr. Jefferies.
See you tomorrow.
495
00:39:57,862 --> 00:39:58,895
Uh-huh.
496
00:40:07,839 --> 00:40:09,872
And don't sleep in
that chair again.
497
00:40:09,907 --> 00:40:10,940
Uh-huh.
498
00:40:10,975 --> 00:40:12,175
"Uh-huh.
Uh-huh."
499
00:40:12,210 --> 00:40:14,411
Great conversationalist.
500
00:40:16,848 --> 00:40:19,615
Stella.
501
00:40:19,650 --> 00:40:23,152
Take those binoculars
out of the case and bring
them here, will you?
502
00:40:23,187 --> 00:40:27,557
Trouble.
I can smell it.
503
00:40:27,592 --> 00:40:29,992
I'll be glad when
they crack that cast,
and I can get out of here.
504
00:40:30,027 --> 00:40:31,194
Uh-huh.
505
00:44:07,945 --> 00:44:11,247
How far does a girl
have to go before
you'll notice her?
506
00:44:11,282 --> 00:44:15,151
Well, if she's pretty
enough, she doesn't
have to go anywhere.
507
00:44:15,186 --> 00:44:17,253
She just has to "be."
508
00:44:17,288 --> 00:44:18,354
Well, ain't I?
509
00:44:19,290 --> 00:44:20,923
Pay attention to me.
510
00:44:23,861 --> 00:44:27,063
I'm not exactly
on the other
side of the room.
511
00:44:27,732 --> 00:44:30,166
Your mind is...
512
00:44:30,201 --> 00:44:33,036
And when I want a man,
I want all of him.
513
00:44:37,441 --> 00:44:39,175
Don't you ever
have any problems?
514
00:44:39,210 --> 00:44:40,843
I have one now.
515
00:44:42,379 --> 00:44:43,446
So do I.
516
00:44:45,249 --> 00:44:47,116
Tell me about it.
517
00:44:49,386 --> 00:44:51,987
Why...
518
00:44:52,022 --> 00:44:57,727
Why would a man leave his
apartment three times on
a rainy night with a suitcase,
519
00:44:57,762 --> 00:45:00,362
and come back
three times?
520
00:45:00,397 --> 00:45:02,298
He likes the way his
wife welcomes him home.
521
00:45:02,333 --> 00:45:04,300
No, no. No, no.
522
00:45:04,335 --> 00:45:07,403
No, no. Not this
salesman's wife.
523
00:45:07,438 --> 00:45:09,472
And why didn't he
go to work today?
524
00:45:09,507 --> 00:45:11,841
Homework. It's
more interesting.
525
00:45:14,512 --> 00:45:18,047
What's interesting
about a butcher knife
526
00:45:18,082 --> 00:45:20,750
and a small saw
527
00:45:20,785 --> 00:45:23,085
wrapped in newspaper?
Hmm?
528
00:45:23,120 --> 00:45:25,955
Nothing,
thank heaven.
529
00:45:25,990 --> 00:45:28,924
Why hasn't he been
in his wife's
bedroom all day?
530
00:45:28,959 --> 00:45:32,428
I wouldn't dare
answer that.
531
00:45:32,463 --> 00:45:37,734
Well, listen. I'll
answer it, Lisa. There's
something terribly wrong.
532
00:45:40,805 --> 00:45:42,972
And I'm afraid
it's with me.
533
00:45:43,007 --> 00:45:44,006
What do you think?
534
00:45:45,442 --> 00:45:47,977
Something too
frightful to utter.
535
00:45:49,980 --> 00:45:53,816
He went out a few minutes
ago in his undershirt,
hasn't come back yet.
536
00:46:06,163 --> 00:46:09,132
That'd be a
terrible job
to tackle.
537
00:46:15,306 --> 00:46:18,207
Just how would you start
to cut up a human body?
538
00:46:20,845 --> 00:46:24,881
Jeff, I'll be honest
with you. You're beginning
to scare me a little.
539
00:46:27,518 --> 00:46:29,418
Jeff, did you hear
what I said? You're
beginning to scare...
540
00:46:29,453 --> 00:46:31,520
Shh! Shh!
541
00:46:31,555 --> 00:46:33,256
He's coming back!
542
00:47:01,318 --> 00:47:03,285
Jeff, if you could
only see yourself!
543
00:47:03,320 --> 00:47:04,686
What's the matter?
544
00:47:04,722 --> 00:47:07,256
Sitting around
looking out of the window
to kill time is one thing,
545
00:47:07,291 --> 00:47:11,427
but doing it the way
you are, with binoculars
and wild opinions
546
00:47:11,462 --> 00:47:14,129
about every
little thing you
see, is diseased!
547
00:47:14,164 --> 00:47:16,866
What, do you think I
consider it recreation?
548
00:47:16,901 --> 00:47:18,500
I don't know what
you consider it,
549
00:47:18,535 --> 00:47:20,469
but if you don't stop it,
I'm getting out of here.
550
00:47:20,504 --> 00:47:22,071
What's the...
551
00:47:22,106 --> 00:47:23,706
What is it you're
looking for?
552
00:47:23,741 --> 00:47:26,408
I just want to find out
what's the matter with the
salesman's wife, that's all.
553
00:47:26,443 --> 00:47:28,143
Does that make me
sound like a madman?
554
00:47:28,178 --> 00:47:30,045
What makes you think
there's something
the matter with her?
555
00:47:30,080 --> 00:47:33,916
A lot of things.
She's an invalid. She
demands constant care.
556
00:47:33,951 --> 00:47:37,620
Yet neither the husband
or anybody else has been
in to see her all day. Why?
557
00:47:39,556 --> 00:47:41,156
Maybe she died.
558
00:47:41,191 --> 00:47:43,893
Where's the doctor?
Where's the undertaker?
559
00:47:43,928 --> 00:47:46,662
She could
be sleeping,
under sedatives.
560
00:47:46,697 --> 00:47:49,598
He's in there now.
There's nothing to see.
561
00:47:49,633 --> 00:47:52,167
There is something...
I've seen it
through that window.
562
00:47:52,202 --> 00:47:55,304
I've seen bickering
and family quarrels
563
00:47:55,339 --> 00:47:58,440
and mysterious trips
at night and knives
and saws and ropes.
564
00:47:58,475 --> 00:48:00,376
And now,
since last evening,
not a sign of the wife.
565
00:48:00,411 --> 00:48:02,077
All right.
Now you tell me
where she is.
566
00:48:02,112 --> 00:48:04,079
I don't know.
What's she doing?
Where is she?
567
00:48:04,114 --> 00:48:07,149
Maybe he's leaving
his wife. I don't know.
I don't care!
568
00:48:07,184 --> 00:48:10,352
Lots of people have
knives and saws and
ropes around their houses.
569
00:48:10,387 --> 00:48:13,389
And lots of men
don't speak to
their wives all day.
570
00:48:13,424 --> 00:48:16,058
Lots of wives nag
and men hate them
and trouble starts,
571
00:48:16,093 --> 00:48:20,262
but very, very few of them
end up in murder, if that's
what you're thinking.
572
00:48:20,297 --> 00:48:22,932
It's pretty hard for
you to keep away
from that word, isn't it?
573
00:48:22,967 --> 00:48:25,301
You could see all that
he did, couldn't you?
Of course...
574
00:48:25,336 --> 00:48:27,202
You could see
because the shades
were up
575
00:48:27,237 --> 00:48:30,572
and he walked along
the corridor and the street
and the backyard.
576
00:48:30,607 --> 00:48:31,873
I've seen him
in the backyard,
fixing the flowers...
577
00:48:31,909 --> 00:48:35,110
Oh, Jeff, do you think
a murderer would
let you see all that?
578
00:48:35,145 --> 00:48:37,713
That he wouldn't
pull the shades down
and hide behind them?
579
00:48:37,748 --> 00:48:40,115
Just where he's being
clever. He's being
nonchalant about it.
580
00:48:40,150 --> 00:48:42,051
And that's
where you're
not being clever.
581
00:48:42,086 --> 00:48:45,554
A murderer would never
parade his crime in
front of an open window.
582
00:48:45,589 --> 00:48:47,156
Why not?
583
00:48:47,191 --> 00:48:48,724
Why, for all
you know,
584
00:48:48,759 --> 00:48:51,293
there's probably something
a lot more sinister going
on behind those windows.
585
00:48:51,328 --> 00:48:52,428
Where?
586
00:48:52,463 --> 00:48:53,529
Oh!
587
00:48:56,266 --> 00:48:57,500
No comment.
588
00:49:20,491 --> 00:49:24,126
Let's start from
the beginning
again, Jeff.
589
00:49:24,161 --> 00:49:27,396
Tell me everything
you saw
590
00:49:27,431 --> 00:49:30,232
and what you
think it means.
591
00:49:42,513 --> 00:49:43,746
Yeah?
592
00:49:43,781 --> 00:49:44,880
The nameon the second floor
593
00:49:44,916 --> 00:49:48,517
rear mail box reads,"Mr. and Mrs. Lars."
594
00:49:48,552 --> 00:49:50,753
That's L-A-R-S.
595
00:49:50,788 --> 00:49:53,222
Lars Thorwald.
596
00:49:53,257 --> 00:49:54,757
What's the number of
the apartment house?
597
00:49:54,792 --> 00:49:57,326
125 West9th Street.
598
00:49:58,562 --> 00:50:00,195
Thank you, dear.
599
00:50:00,230 --> 00:50:02,331
Okay, chief.What's my nextassignment?
600
00:50:02,366 --> 00:50:04,466
Just go home.
601
00:50:04,501 --> 00:50:07,436
All right,but what'she doing now?
602
00:50:07,471 --> 00:50:11,473
He's just sitting
in the living room
in the dark.
603
00:50:11,508 --> 00:50:14,309
Hasn't gone
near the bedroom.
604
00:50:14,344 --> 00:50:16,078
Now you go home
and get some sleep.
605
00:50:16,113 --> 00:50:17,646
Good night.
Good night.
606
00:50:27,758 --> 00:50:29,191
All right.What's it all about, Jeff?
607
00:50:29,226 --> 00:50:32,694
Now look, Doyle, it's
just something I can't tell
you over the telephone.
608
00:50:32,729 --> 00:50:34,463
You have to be here
and see the whole setup.
609
00:50:34,498 --> 00:50:35,431
Important, huh?
610
00:50:35,466 --> 00:50:37,332
Well, it's probably
nothing important at all.
611
00:50:37,367 --> 00:50:39,301
It's just a little
neighborhood murder,
that's all.
612
00:50:39,336 --> 00:50:40,602
Did you say"murder," Jeff?
613
00:50:40,637 --> 00:50:42,104
Yes, as a matter of fact,
I did say "murder."
614
00:50:42,139 --> 00:50:43,772
Oh, come now.
615
00:50:43,807 --> 00:50:47,176
My only thought was
throwing a little business
your way, that's all.
616
00:50:47,211 --> 00:50:50,245
I figured a good detective
would jump at the chance of
something to detect.
617
00:50:50,280 --> 00:50:51,747
I'm notworking.
What?
618
00:50:51,782 --> 00:50:53,682
This happens tobe my day off.
619
00:50:53,717 --> 00:50:56,552
Well, I usually took
my best pictures
on my day off.
620
00:50:56,587 --> 00:50:57,486
I'll drop by.
621
00:50:57,522 --> 00:51:00,356
Okay, Doyle. All right.
As soon as you can.
622
00:51:01,758 --> 00:51:05,828
Bless your heart,
Stella. Gee whiz,
look at this.
623
00:51:05,863 --> 00:51:07,663
I can't tell you
what a welcome
sight this is.
624
00:51:07,698 --> 00:51:09,731
No wonder
your husband
still loves you.
625
00:51:09,766 --> 00:51:11,433
The police.
What?
626
00:51:11,468 --> 00:51:12,501
You called
the police.
627
00:51:12,536 --> 00:51:14,703
Well, not exactly.
628
00:51:14,738 --> 00:51:18,307
Not an official call.
It's just an old
friend of mine.
629
00:51:18,342 --> 00:51:21,443
An old, ornery
friend of mine.
630
00:51:21,478 --> 00:51:24,313
Just where do you
suppose he cut her up?
631
00:51:26,183 --> 00:51:29,518
Of course.
The bathtub.
632
00:51:29,553 --> 00:51:33,389
That's the only
place where he could have
washed away the blood.
633
00:51:42,466 --> 00:51:46,168
He better get that
trunk out of there
before it starts to leak.
634
00:52:07,691 --> 00:52:08,891
Harry?
635
00:52:14,464 --> 00:52:16,499
Look, look,
Mr. Jefferies.
636
00:52:54,404 --> 00:52:56,738
I thought Doyle would
be here by the
time the trunk left,
637
00:52:56,773 --> 00:52:59,308
or I'd have called
the police. Now
we're gonna lose it.
638
00:52:59,343 --> 00:53:00,742
Hold everything.
Don't do
anything foolish.
639
00:53:00,777 --> 00:53:02,644
I'm just gonna
get the name off
that freight truck.
640
00:53:02,679 --> 00:53:04,747
I'll keep
an eye on
the alley.
641
00:53:18,495 --> 00:53:19,929
Long distance.
642
00:53:45,489 --> 00:53:48,890
You didn't see the killing
or the body. How do you
know there was a murder?
643
00:53:48,925 --> 00:53:52,427
Because everything
this fellow's done
has been suspicious.
644
00:53:52,462 --> 00:53:55,864
Trips at night in the rain,
and knives and saws
and trunks with rope
645
00:53:55,899 --> 00:53:58,400
and now this
wife that isn't
there anymore.
646
00:53:58,435 --> 00:54:03,305
I admit it all has a
mysterious sound. It could
be any number of things.
647
00:54:03,340 --> 00:54:04,706
Murder's the
least plausible.
648
00:54:04,741 --> 00:54:07,409
Doyle, don't
tell me he's an
unemployed magician,
649
00:54:07,444 --> 00:54:10,279
amusing the neighborhood
with his sleight of hand.
Don't tell me that.
650
00:54:10,314 --> 00:54:12,581
It's too obvious
and stupid a way
to commit murder.
651
00:54:12,616 --> 00:54:14,516
In full view
of 50 windows?
652
00:54:14,551 --> 00:54:15,817
Then sit over there
smoking a cigar,
653
00:54:15,852 --> 00:54:17,486
waiting for the police
to come and pick him up?
654
00:54:17,521 --> 00:54:19,988
All right, Officer,
do your duty.
Go over and pick him up.
655
00:54:20,023 --> 00:54:23,292
Jeff, you've got
a lot to learn
about homicide.
656
00:54:23,327 --> 00:54:25,594
Why, morons have
committed murder
so shrewdly,
657
00:54:25,629 --> 00:54:28,930
it's taken a hundred
trained police minds
to catch them.
658
00:54:28,965 --> 00:54:31,667
That salesman wouldn't
just knock his
wife off after dinner
659
00:54:31,702 --> 00:54:34,036
and toss her in the trunk
and put her in storage.
660
00:54:34,071 --> 00:54:35,637
I'll bet it's
been done.
661
00:54:35,672 --> 00:54:38,740
Most everything's
been done, under panic.
662
00:54:38,775 --> 00:54:41,310
This is a
thousand-to-one
shot.
663
00:54:41,345 --> 00:54:44,479
He's still sitting around
the apartment. That man's
not panicked.
664
00:54:44,514 --> 00:54:46,448
You think I
made all this up?
665
00:54:46,483 --> 00:54:48,684
Well, I think
you saw something.
666
00:54:48,719 --> 00:54:50,986
There's probably
a very simple
explanation for that.
667
00:54:51,021 --> 00:54:52,821
For instance?
668
00:54:52,856 --> 00:54:54,623
Wife took a trip.
669
00:54:54,658 --> 00:54:56,458
His wife was
sick in bed.
670
00:54:57,928 --> 00:54:59,728
Yeah, so
you told me.
671
00:55:01,498 --> 00:55:05,400
Well, Jeff, I've
got to run along.
672
00:55:05,435 --> 00:55:10,539
I won't report this to the
department. Let me poke
into it a little on my own.
673
00:55:10,574 --> 00:55:12,941
No sense in your
getting a lot of
ridiculous publicity.
674
00:55:12,976 --> 00:55:14,543
Thank you.
675
00:55:16,947 --> 00:55:19,748
We know the wife is
gone, so I'll see if I
can find out where.
676
00:55:19,783 --> 00:55:20,849
Do that.
677
00:55:22,452 --> 00:55:24,786
You had any
headaches lately?
678
00:55:24,821 --> 00:55:27,422
Not until you
showed up.
679
00:55:27,457 --> 00:55:30,092
It'll wear off, along
with the hallucinations.
680
00:55:30,127 --> 00:55:31,727
See you around.
681
00:55:56,119 --> 00:55:57,819
Get along.
682
00:56:19,042 --> 00:56:20,809
He has a
six months' lease.
683
00:56:20,844 --> 00:56:23,845
Used up a little
more than five and
a half months of it.
684
00:56:23,880 --> 00:56:26,548
He's quiet, drinks,
but not to drunkenness.
685
00:56:26,583 --> 00:56:28,950
Pays his bills promptly
with money earned as a
costume jewelry salesman.
686
00:56:28,985 --> 00:56:30,952
Wholesale.
687
00:56:30,987 --> 00:56:33,955
Kept to himself. None
of his neighbors got
close to him or his wife.
688
00:56:33,990 --> 00:56:35,857
Yeah, well, I think
they missed their
chance with her.
689
00:56:35,892 --> 00:56:36,991
She never left
the apartment...
690
00:56:37,027 --> 00:56:38,827
Where is she?
The icebox?
...until yesterday morning.
691
00:56:38,862 --> 00:56:41,062
What time?
6:00 a.m.
692
00:56:41,097 --> 00:56:42,598
6:00 a.m.
693
00:56:43,867 --> 00:56:46,501
I think that's about
the time I fell asleep.
694
00:56:46,536 --> 00:56:48,103
Too bad.
695
00:56:48,138 --> 00:56:51,774
Thorwalds were
leaving their apartment
at just that time.
696
00:56:53,009 --> 00:56:55,177
Feel a little foolish?
697
00:56:55,212 --> 00:56:56,745
No, not yet.
698
00:57:08,592 --> 00:57:10,459
How's your wife?
699
00:57:10,494 --> 00:57:11,660
Oh, she's fine.
700
00:57:15,499 --> 00:57:17,166
Who said
they left then?
701
00:57:18,001 --> 00:57:19,034
Who left where?
702
00:57:19,069 --> 00:57:21,203
The Thorwalds,
at 6:00 in the morning.
703
00:57:21,238 --> 00:57:24,139
Oh, the building
superintendent
and two tenants.
704
00:57:24,174 --> 00:57:27,075
Flat statements,
no hesitation. They jived
with the letter.
705
00:57:27,110 --> 00:57:29,778
Thorwalds were on
their way to the
railroad station.
706
00:57:29,813 --> 00:57:33,615
Well, now, Tom,
how could anybody
possibly guess that?
707
00:57:33,650 --> 00:57:37,619
What, did they have signs
on their luggage, saying,
"Grand Central or bust?"
708
00:57:37,654 --> 00:57:40,655
The superintendent
met Thorwald
on his way back.
709
00:57:40,690 --> 00:57:43,658
Thorwald told him
that he'd put his wife
on a train to the country.
710
00:57:43,693 --> 00:57:46,928
I see. I'd say this is
a pretty convenient guy,
this superintendent.
711
00:57:46,963 --> 00:57:49,665
Have you
checked his bank
statements lately?
712
00:57:50,867 --> 00:57:51,967
Huh?
713
00:57:52,002 --> 00:57:54,803
Well, what good's
his information?
714
00:57:54,838 --> 00:57:57,072
It's a secondhand version
of an unsupported story
715
00:57:57,107 --> 00:57:59,107
by the murderer
himself, Thorwald.
716
00:57:59,142 --> 00:58:02,478
Now did anybody
actually see the wife
get on the train?
717
00:58:03,280 --> 00:58:04,379
I hate to
remind you,
718
00:58:04,415 --> 00:58:07,582
but this all started
because you said
she was murdered.
719
00:58:07,617 --> 00:58:10,585
Now, did anyone,
including you, actually
see her murdered?
720
00:58:10,620 --> 00:58:12,721
What are you doing?
721
00:58:12,756 --> 00:58:16,625
Are you interested in
solving this case or in
making me look foolish?
722
00:58:16,660 --> 00:58:18,860
Well, if possible, both.
723
00:58:18,895 --> 00:58:20,629
Well, then, do a
good job of it.
724
00:58:20,664 --> 00:58:22,597
Go over there and
search Thorwald's
apartment.
725
00:58:22,632 --> 00:58:24,533
It must be
knee-deep
in evidence.
726
00:58:24,568 --> 00:58:25,934
I can't do that.
727
00:58:25,970 --> 00:58:28,637
Well, no, l don't mean
right now, but when he
goes out for a drink,
728
00:58:28,672 --> 00:58:30,772
or a paper, or something.
What he doesn't know
won't hurt him.
729
00:58:30,807 --> 00:58:33,208
I can't do that,
even if he
isn't there.
730
00:58:33,243 --> 00:58:37,879
What's he... Does he have a
courtesy card from the police
department, or something?
731
00:58:37,914 --> 00:58:40,115
Now don't
get me mad.
732
00:58:40,150 --> 00:58:43,318
Not even a detective
can walk into an
apartment and search it.
733
00:58:43,353 --> 00:58:46,288
If I were caught in
there, they'd have my
badge within 10 minutes.
734
00:58:46,323 --> 00:58:49,057
All right. Make sure
you don't get caught,
that's all.
735
00:58:49,092 --> 00:58:51,226
What? If you find
something, you've
got a murderer,
736
00:58:51,261 --> 00:58:53,562
and they don't care
anything about a
couple of house rules.
737
00:58:53,597 --> 00:58:55,764
If you don't find
anything, the
fellow's clear.
738
00:58:55,799 --> 00:59:00,035
At the risk of sounding
stuffy, I'd like to remind
you of the Constitution
739
00:59:00,070 --> 00:59:03,004
and the phrase,
"Search warrant
issued by a judge
740
00:59:03,039 --> 00:59:05,140
"who knows his Bill
of Rights verbatim."
741
00:59:05,175 --> 00:59:06,808
He must ask for evidence.
742
00:59:06,843 --> 00:59:07,976
Give him evidence.
743
00:59:10,046 --> 00:59:12,213
Yeah, I can
hear myself.
744
00:59:12,248 --> 00:59:17,252
"Your Honor, I
have a friend who's
an amateur sleuth.
745
00:59:17,287 --> 00:59:21,122
"Well, the other
night after having
a heavy dinner, he..."
746
00:59:21,157 --> 00:59:23,658
He'd throw the
New York State penal
code right in my face.
747
00:59:23,693 --> 00:59:26,661
And there's
six volumes.
748
00:59:26,696 --> 00:59:29,030
You know, by tomorrow
morning there may not
be any evidence left
749
00:59:29,065 --> 00:59:31,232
over in that apartment.
You know that.
750
00:59:31,267 --> 00:59:33,969
It's a detective's
nightmare.
751
00:59:34,004 --> 00:59:36,605
What do you need
before you can search?
752
00:59:36,640 --> 00:59:37,906
Tell me. Now,
what do you need?
753
00:59:37,941 --> 00:59:40,308
Bloody footsteps
leading up
to the door?
754
00:59:40,343 --> 00:59:44,045
One thing I don't need
is heckling. You called
me and asked for help.
755
00:59:44,080 --> 00:59:47,616
Now you're behaving
like a taxpayer.
756
00:59:47,651 --> 00:59:49,618
How did we ever
stand each other
in that plane
757
00:59:49,653 --> 00:59:51,253
for three years
during the war?
758
00:59:53,990 --> 00:59:56,825
I guess I'll go over to
the railroad station and
check on Thorwald's story.
759
00:59:56,860 --> 00:59:58,827
Oh, forget
about the story.
760
00:59:58,862 --> 01:00:01,663
Find the trunk.
Mrs. Thorwald's in it.
761
01:00:01,698 --> 01:00:03,164
Oh, I almost forgot.
762
01:00:03,199 --> 01:00:06,901
There was a postcard in
Thorwald's mailbox. It was
763
01:00:06,936 --> 01:00:09,871
mailed 3:30 yesterday
afternoon from Merritsville.
764
01:00:09,906 --> 01:00:12,040
That's 80 miles
north of here.
765
01:00:12,075 --> 01:00:15,710
Message went, "Arrived okay.
Already feeling better.
766
01:00:15,745 --> 01:00:17,012
"Love, Anna."
767
01:00:19,949 --> 01:00:21,082
Oh...
768
01:00:21,117 --> 01:00:22,284
Is that...
769
01:00:23,453 --> 01:00:25,954
Anna... Is that
who I think it is?
770
01:00:27,157 --> 01:00:28,690
Mrs. Thorwald.
771
01:00:32,128 --> 01:00:34,996
Oh, so anything
you need, Jeff?
772
01:00:35,031 --> 01:00:37,199
You might send me
a good detective.
773
01:02:49,165 --> 01:02:53,168
Many dreams ago
774
01:02:54,370 --> 01:02:58,840
I dreamed many dreams
775
01:03:00,510 --> 01:03:06,080
Waiting for my true love
776
01:03:06,115 --> 01:03:10,218
To appear
777
01:03:11,454 --> 01:03:17,358
Though each night it seems
778
01:03:17,393 --> 01:03:23,097
Someone filled my dreams
779
01:03:23,132 --> 01:03:25,600
Still the face
780
01:03:25,635 --> 01:03:31,006
That I kissed wasn't clear
781
01:03:33,877 --> 01:03:39,981
So I let my heart dance
782
01:03:40,016 --> 01:03:45,220
To many sweet refrains
783
01:03:45,255 --> 01:03:50,192
But now just one song
784
01:03:51,160 --> 01:03:56,564
And just one dream remains
785
01:03:56,599 --> 01:04:00,402
That one song is you
786
01:04:02,071 --> 01:04:06,507
And at last I know
787
01:04:06,542 --> 01:04:11,646
You're the one I dreamed of
788
01:04:11,681 --> 01:04:15,917
Many dreams ago
789
01:04:24,994 --> 01:04:26,494
Hello?
Hello, Miss Doyle?
790
01:04:26,529 --> 01:04:27,361
Yes?
791
01:04:27,397 --> 01:04:29,197
This is Jeff again.
Has Tom come in yet?
792
01:04:29,232 --> 01:04:30,064
Not yet, Jeff.
793
01:04:30,100 --> 01:04:32,533
You mean you haven't
even heard from him?
794
01:04:32,568 --> 01:04:36,137
Not a word. Isit something reallyimportant, Jeff?
795
01:04:36,172 --> 01:04:37,672
Yeah, I'm afraid
it is, Tess.
796
01:04:37,707 --> 01:04:39,974
I'll have him callthe moment lhear from him.
797
01:04:40,009 --> 01:04:41,442
No, no, don't
bother to do that.
798
01:04:41,477 --> 01:04:44,112
Just have him get
over here as
soon as he can.
799
01:04:44,147 --> 01:04:45,680
Looks like Thorwald's
pulling out tonight.
800
01:04:45,715 --> 01:04:46,948
Who's Thorwald?
801
01:04:46,983 --> 01:04:48,149
He'll know,
he'll know.
802
01:04:48,184 --> 01:04:50,952
And Thorwald's
a man, Tess,
don't worry.
803
01:04:50,987 --> 01:04:53,154
Good night,you idiot.
Good night.
804
01:05:09,706 --> 01:05:11,539
Long distance again.
805
01:05:47,343 --> 01:05:49,744
There's somebody
at the door.
806
01:05:53,616 --> 01:05:56,017
Hi.
Hello.
807
01:06:18,207 --> 01:06:19,307
Hello.
808
01:06:23,046 --> 01:06:24,379
What'd you
do to your hair?
809
01:06:24,414 --> 01:06:26,214
Oh, well,
I just sort of...
Take a look at Thorwald.
810
01:06:26,249 --> 01:06:29,284
He's getting ready
to pull out for good.
Look at him.
811
01:06:32,722 --> 01:06:34,722
He doesn't seem
to be in any hurry.
812
01:06:34,757 --> 01:06:37,091
He's been laying
out all his things
on one of the beds.
813
01:06:37,126 --> 01:06:39,427
Shirts, suits,
coats, socks.
814
01:06:39,462 --> 01:06:41,662
Even his wife's...
That alligator handbag
815
01:06:41,697 --> 01:06:44,265
his wife had
on the bedpost.
What about it?
816
01:06:44,300 --> 01:06:47,101
He had it hidden
in the dresser.
At least, it was there.
817
01:06:47,136 --> 01:06:51,105
He took it out, went to
the telephone and made
a long-distance call.
818
01:06:51,140 --> 01:06:53,674
He had his
wife's jewelry
in the handbag.
819
01:06:53,709 --> 01:06:54,708
Seemed worried
about it.
820
01:06:54,744 --> 01:06:56,711
Asked somebody's
advice over
the telephone.
821
01:06:56,746 --> 01:06:58,413
Someone not his wife.
822
01:06:58,448 --> 01:07:00,648
Well, I never saw
him ask her for advice.
823
01:07:00,683 --> 01:07:04,319
She volunteered plenty,
but I never saw him
ask her for any.
824
01:07:15,098 --> 01:07:16,330
I wonder where
he's going.
825
01:07:16,365 --> 01:07:17,499
I don't know.
826
01:07:18,534 --> 01:07:20,435
Suppose he
doesn't come
back again?
827
01:07:20,470 --> 01:07:22,670
He'll be back.
His things are
still there.
828
01:07:24,307 --> 01:07:26,074
Well, I guess it's safe
to put on some lights now.
829
01:07:26,109 --> 01:07:27,409
No, not yet!
830
01:07:34,817 --> 01:07:40,321
Okay, you can turn it on
now. He must have gone
someplace to the right.
831
01:07:40,356 --> 01:07:43,524
All day long, I've
been trying to keep
my mind on my work.
832
01:07:43,559 --> 01:07:45,259
Thinking about Thorwald?
833
01:07:45,294 --> 01:07:48,096
And you and your
friend, Doyle.
834
01:07:48,131 --> 01:07:49,797
Did you hear
from him again,
since he left?
835
01:07:49,832 --> 01:07:51,132
Not a word.
836
01:07:51,167 --> 01:07:53,734
He said he was gonna
check the railroad
station and the trunk.
837
01:07:53,769 --> 01:07:56,304
He must be
still at it.
838
01:07:56,339 --> 01:07:59,173
Something on
your mind?
839
01:07:59,208 --> 01:08:00,575
It doesn't make
sense to me.
840
01:08:00,610 --> 01:08:02,510
What doesn't?
841
01:08:02,545 --> 01:08:04,779
Women aren't that
unpredictable.
842
01:08:05,414 --> 01:08:06,514
Mmm.
843
01:08:06,549 --> 01:08:09,717
Well, I can't guess
what you're thinking.
844
01:08:09,752 --> 01:08:12,386
A woman has a
favorite handbag
845
01:08:12,421 --> 01:08:16,591
and it always hangs on
her bedpost, where she
can get at it easily.
846
01:08:16,626 --> 01:08:20,695
And then, all of a sudden,
she goes away on a trip
and leaves it behind. Why?
847
01:08:20,730 --> 01:08:22,430
Because she didn't know
she was going on a trip.
848
01:08:22,465 --> 01:08:24,532
And where she's
going, she wouldn't
need the handbag.
849
01:08:24,567 --> 01:08:27,235
Yes, but only
her husband
would know that.
850
01:08:28,471 --> 01:08:29,804
And that jewelry.
851
01:08:29,839 --> 01:08:31,873
Women don't keep their
jewelry in a purse
852
01:08:31,908 --> 01:08:34,442
getting all twisted and
scratched and tangled up.
853
01:08:34,477 --> 01:08:35,710
Well, do they
hide it in their
husband's clothes?
854
01:08:35,745 --> 01:08:37,578
They do not.
855
01:08:37,613 --> 01:08:40,715
And they
don't leave it
behind, either.
856
01:08:40,750 --> 01:08:42,850
Why, a woman
going anywhere
but the hospital
857
01:08:42,885 --> 01:08:45,687
would always take
makeup, perfume
and jewelry.
858
01:08:47,657 --> 01:08:49,390
Put that over
there. That's
inside stuff, huh?
859
01:08:49,425 --> 01:08:51,292
It's basic
equipment.
860
01:08:51,327 --> 01:08:54,262
And you don't leave
it behind in your
husband's drawer
861
01:08:54,297 --> 01:08:55,596
in your favorite handbag.
862
01:08:55,631 --> 01:08:58,166
Well, I'm with you,
sweetie. I'm with you.
863
01:08:58,201 --> 01:09:00,234
Tom Doyle has
a pat answer
for that, though.
864
01:09:00,269 --> 01:09:02,270
That Mrs. Thorwald
left at 6:00 a.m.
865
01:09:02,305 --> 01:09:03,437
yesterday with
her husband?
866
01:09:03,472 --> 01:09:05,206
According to
those witnesses.
867
01:09:05,241 --> 01:09:07,542
Well, I have a pat
rebuttal for Mr. Doyle.
868
01:09:07,577 --> 01:09:11,445
That couldn't have
been Mrs. Thorwald,
or I don't know women.
869
01:09:11,480 --> 01:09:13,381
What about
the witnesses?
870
01:09:13,416 --> 01:09:16,350
We'll agree they
saw a woman,
871
01:09:16,385 --> 01:09:18,786
but she was not
Mrs. Thorwald.
872
01:09:18,821 --> 01:09:21,189
That is, not yet.
873
01:09:21,224 --> 01:09:22,223
Is that so?
874
01:09:26,395 --> 01:09:27,595
Come here.
875
01:09:31,434 --> 01:09:34,702
I'd like to see
your friend's face
when we tell him.
876
01:09:34,737 --> 01:09:36,971
He doesn't sound like
much of a detective.
877
01:09:37,006 --> 01:09:40,475
Oh, don't be too
hard on him. He's
a steady worker.
878
01:09:41,944 --> 01:09:44,312
I sure wish
he'd show up.
879
01:09:44,347 --> 01:09:46,548
Don't rush him.
We have all night.
880
01:09:49,318 --> 01:09:51,886
We have all what?
Night.
881
01:09:51,921 --> 01:09:53,888
I'm going to
stay with you.
882
01:09:56,025 --> 01:09:59,294
Well, you'll have
to clear that
with my landlord.
883
01:10:00,396 --> 01:10:03,531
I have the whole
weekend off.
884
01:10:03,566 --> 01:10:07,368
That's very nice,
but I just have
one bed.
885
01:10:07,403 --> 01:10:11,505
If you say anything
else, I'll stay
tomorrow night, too.
886
01:10:11,540 --> 01:10:14,609
I won't be able to
give you any pajamas.
887
01:10:20,016 --> 01:10:22,951
You said I'll have to
live out of one suitcase.
888
01:10:25,521 --> 01:10:27,622
I'll bet yours
isn't this small.
889
01:10:27,657 --> 01:10:29,523
This is a suitcase?
890
01:10:29,558 --> 01:10:32,693
Well, a Mark Cross
overnight case, anyway.
891
01:10:32,728 --> 01:10:35,896
Compact, but
ample enough.
892
01:10:35,931 --> 01:10:38,466
Looks like you
packed in a hurry.
893
01:10:38,501 --> 01:10:40,602
Look at this.
Isn't that amazing?
894
01:10:41,637 --> 01:10:43,504
I'll trade you...
895
01:10:43,539 --> 01:10:46,474
My feminine intuition
for a bed for the night.
896
01:10:46,509 --> 01:10:48,576
I'll go along
with that.
897
01:11:02,591 --> 01:11:04,558
There's that
song again.
898
01:11:11,534 --> 01:11:14,869
Where does a man get
inspiration to write
a song like that?
899
01:11:14,904 --> 01:11:17,805
Well, he gets it
from the landlady
once a month.
900
01:11:21,077 --> 01:11:22,844
It's utterly beautiful.
901
01:11:23,879 --> 01:11:25,579
I wish I could
be creative.
902
01:11:25,614 --> 01:11:28,416
Oh, sweetie,
you are.
903
01:11:28,451 --> 01:11:31,819
You have a great
talent for creating
difficult situations.
904
01:11:31,854 --> 01:11:33,387
I do?
Sure.
905
01:11:33,422 --> 01:11:35,856
Like staying here
all night uninvited.
906
01:11:35,891 --> 01:11:39,060
Surprise is
the most important
element of attack.
907
01:11:39,095 --> 01:11:42,463
And besides,
you're not up on your
private eye literature.
908
01:11:42,498 --> 01:11:44,465
When they're in
trouble, it's always
their Girl Friday
909
01:11:44,500 --> 01:11:45,900
who gets them
out of it.
910
01:11:45,935 --> 01:11:48,336
Is she the girl
that saves them
from the clutches
911
01:11:48,371 --> 01:11:49,704
of the seductive showgirls
912
01:11:49,739 --> 01:11:51,972
and the over-passionate
daughters of the rich?
913
01:11:52,007 --> 01:11:54,342
The same.
That's the one, huh?
914
01:11:54,377 --> 01:11:57,978
It's funny.
He never ends up
marrying her, does he?
915
01:11:58,013 --> 01:11:59,046
That's strange.
916
01:11:59,081 --> 01:12:00,415
Weird.
917
01:12:03,753 --> 01:12:05,786
Why don't I slip
into something
more comfortable?
918
01:12:05,821 --> 01:12:07,788
By all means.
919
01:12:07,823 --> 01:12:10,725
I mean, like the kitchen
and make us some coffee.
920
01:12:10,760 --> 01:12:12,860
Oh, and some
brandy, too, huh?
921
01:12:22,805 --> 01:12:23,938
Harry.
922
01:12:33,549 --> 01:12:34,749
Jeff.
Hi.
923
01:13:27,603 --> 01:13:29,670
What else have you got
on this man Thorwald?
924
01:13:29,705 --> 01:13:32,740
Well, enough to scare me
you wouldn't show up in
time and we'd lose him.
925
01:13:32,775 --> 01:13:33,808
Think he's getting
out of here?
926
01:13:33,843 --> 01:13:35,543
Look, he's got
everything he owns
927
01:13:35,578 --> 01:13:38,780
laid out over there
in the bedroom,
waiting to be packed.
928
01:13:41,050 --> 01:13:44,485
I'm just warming
some brandy.
Mr. Doyle, I presume?
929
01:13:47,089 --> 01:13:49,089
Tom, this is
Miss Lisa Fremont.
930
01:13:49,124 --> 01:13:50,124
How do you do?
931
01:13:51,126 --> 01:13:53,161
We think Thorwald's guilty.
932
01:14:00,503 --> 01:14:02,136
Careful, Tom.
933
01:14:07,643 --> 01:14:08,742
- Hello.
- Lieutenant Doyle.
934
01:14:08,777 --> 01:14:10,745
Yeah, he's right here.
For you.
935
01:14:11,814 --> 01:14:13,914
Hello.
Lieutenant Doyle, sir?
936
01:14:13,949 --> 01:14:15,049
Speaking.
937
01:14:16,085 --> 01:14:17,618
Yeah.
938
01:14:19,655 --> 01:14:21,522
All right.
939
01:14:21,557 --> 01:14:24,058
I see.
Thank you.
Goodbye.
940
01:14:24,093 --> 01:14:26,494
Coffee will be
ready soon.
941
01:14:26,529 --> 01:14:29,129
Jeff, aren't you
going to tell him
about the jewelry?
942
01:14:29,164 --> 01:14:30,630
Jewelry?
943
01:14:30,666 --> 01:14:33,734
He's got his wife's jewelry
hidden in his clothes in
the bedroom over there.
944
01:14:33,769 --> 01:14:34,935
You sure it
belonged to
his wife?
945
01:14:34,970 --> 01:14:37,071
It was in
her favorite
handbag.
946
01:14:37,106 --> 01:14:39,807
Mr. Doyle, that
can only lead to
one conclusion.
947
01:14:39,842 --> 01:14:41,175
Namely?
948
01:14:41,210 --> 01:14:45,012
That it was not
Mrs. Thorwald that left
with him yesterday morning.
949
01:14:45,047 --> 01:14:46,313
You figured
that out, eh?
950
01:14:46,349 --> 01:14:49,049
Well, it's simply
that women don't leave
their jewelry behind
951
01:14:49,084 --> 01:14:51,519
when they go
on a trip.
952
01:14:51,554 --> 01:14:52,787
Come on,
come on,
Tom.
953
01:14:52,822 --> 01:14:55,890
Now you don't really
need any of this
information, do you?
954
01:15:01,964 --> 01:15:04,031
As a matter
of fact, I don't.
955
01:15:10,105 --> 01:15:13,207
Lars Thorwald
is no more a
murderer than I am.
956
01:15:17,746 --> 01:15:20,047
You mean to say you can
explain everything that's
gone on over there,
957
01:15:20,082 --> 01:15:21,615
and is still
going on?
958
01:15:21,650 --> 01:15:23,551
No, neither
can you.
959
01:15:23,586 --> 01:15:26,654
That's a secret, private world
you're looking into out there.
960
01:15:26,689 --> 01:15:29,690
People do a lot of things
in private they couldn't
possibly explain in public.
961
01:15:29,725 --> 01:15:31,659
Like disposing
of their wives?
962
01:15:31,694 --> 01:15:34,295
You get that idea out of
your mind. It'll only lead
in the wrong direction.
963
01:15:34,330 --> 01:15:36,830
What about
the knife and
the saw?
964
01:15:36,865 --> 01:15:38,699
Did you ever
own a saw?
965
01:15:38,734 --> 01:15:41,268
Well, at home in
the garage I had...
966
01:15:41,303 --> 01:15:43,837
How many people
did you cut up with it?
967
01:15:43,872 --> 01:15:48,809
Or with the couple of
hundred knives you've probably
owned in your lifetime?
968
01:15:48,844 --> 01:15:50,744
Well, your logic
is backward.
969
01:15:50,779 --> 01:15:54,715
You can't ignore the wife
disappearing and the
trunk and the jewelry.
970
01:15:54,750 --> 01:15:57,351
I checked the
railroad station.
He bought a ticket.
971
01:15:57,386 --> 01:15:59,620
Ten minutes later,
he put his wife
on a train.
972
01:15:59,655 --> 01:16:02,823
Destination, Merritsville.
The witnesses are that deep.
973
01:16:02,858 --> 01:16:05,926
That might have been a
woman, but it couldn't
have been Mrs. Thorwald.
974
01:16:05,961 --> 01:16:07,361
That jewelry...
Look, Miss Fremont.
975
01:16:07,396 --> 01:16:10,264
That feminine intuition
stuff sells magazines.
976
01:16:10,299 --> 01:16:13,300
But in real life,
it's still a fairy tale.
977
01:16:13,335 --> 01:16:15,102
I don't know
how many wasted
years I've spent
978
01:16:15,137 --> 01:16:17,938
tracking down
leads based on
female intuition.
979
01:16:17,973 --> 01:16:20,874
All right. l take
it you didn't
find the trunk,
980
01:16:20,909 --> 01:16:24,244
and all this is from an
old speech you once made
at the Policemen's Ball.
981
01:16:24,279 --> 01:16:26,847
I found the trunk
a half-hour after
I left here.
982
01:16:26,882 --> 01:16:30,384
I suppose it's normal
for a man to tie up a
trunk with heavy rope?
983
01:16:30,419 --> 01:16:32,686
Well, if the lock
is broken, yes.
984
01:16:32,721 --> 01:16:35,689
And what did you find
inside the trunk?
A surly note to me?
985
01:16:35,724 --> 01:16:38,058
Mrs. Thorwald's clothes.
986
01:16:38,093 --> 01:16:41,362
Clean, well packed.
Not stylish, but presentable.
987
01:16:41,397 --> 01:16:43,297
Didn't you take them
off to the crime lab?
988
01:16:43,332 --> 01:16:46,233
I sent them on their
merry and legal way.
989
01:16:46,268 --> 01:16:49,136
Why, when a woman
is taking a simple,
short trip,
990
01:16:49,171 --> 01:16:51,305
does she take
everything
she owns?
991
01:16:51,340 --> 01:16:56,010
Let's let the female
psychology department
handle that one.
992
01:16:56,045 --> 01:16:58,345
I would say it
looked as if she
wasn't coming back.
993
01:16:58,380 --> 01:17:00,314
That's what's known
as a family problem.
994
01:17:00,349 --> 01:17:03,250
And if she wasn't
coming back, why didn't
he tell his landlord?
995
01:17:03,285 --> 01:17:07,888
I'll tell you why he didn't
tell his landlord. Because
he was hiding something.
996
01:17:10,159 --> 01:17:12,726
Do you tell your
landlord everything?
997
01:17:12,761 --> 01:17:14,361
I told you to
be careful, Tom.
998
01:17:14,396 --> 01:17:17,765
Look, if I'd have been careful
piloting that reconnaissance
plane during the war,
999
01:17:17,800 --> 01:17:19,366
you wouldn't
have had the chance
to take the pictures
1000
01:17:19,401 --> 01:17:23,404
that won you a medal,
and a good job,
and fame and money.
1001
01:17:26,108 --> 01:17:30,277
What do you say we all
sit down and have a nice,
friendly drink, too? Hmm?
1002
01:17:31,280 --> 01:17:34,014
Forget all about this.
1003
01:17:34,049 --> 01:17:37,251
We can tell lies
about the good old
days during the war.
1004
01:17:38,420 --> 01:17:40,754
You mean
you're through
with the case?
1005
01:17:40,789 --> 01:17:43,457
There is no case
to be through with,
Miss Fremont.
1006
01:17:43,492 --> 01:17:45,159
How about that drink?
1007
01:17:52,968 --> 01:17:56,704
Yeah, I guess
you're right.
1008
01:17:56,739 --> 01:17:59,740
Well, I think
I better get home
and get some sleep.
1009
01:18:01,310 --> 01:18:02,710
Cheers.
1010
01:18:07,182 --> 01:18:09,083
Not much of a snifter.
1011
01:18:14,223 --> 01:18:16,924
Oh, Jeff, if you
need any more help...
1012
01:18:16,959 --> 01:18:21,061
Consult the Yellow Pages
in your telephone directory.
1013
01:18:21,096 --> 01:18:23,364
Oh, I love funny
exiting lines.
1014
01:18:24,867 --> 01:18:26,366
Who was that trunk
addressed to?
1015
01:18:26,401 --> 01:18:28,135
Mrs. Anna Thorwald.
1016
01:18:28,170 --> 01:18:30,771
Well, then let's
wait and find out
who picks it up.
1017
01:18:30,806 --> 01:18:33,040
Oh, that telephone call.
I gave them your number.
1018
01:18:33,075 --> 01:18:34,475
I hope you don't mind.
1019
01:18:34,510 --> 01:18:36,043
Depends on
who they were.
1020
01:18:36,078 --> 01:18:37,911
The police at
Merritsville.
1021
01:18:37,946 --> 01:18:39,980
They reported
the trunk was
just picked up
1022
01:18:40,015 --> 01:18:41,982
by Mrs. Anna Thorwald.
1023
01:18:42,885 --> 01:18:45,119
Don't stay up too late.
1024
01:19:03,806 --> 01:19:05,339
Look.
What?
1025
01:19:37,539 --> 01:19:40,107
Yeah,
he's kind of
young, isn't he?
1026
01:20:15,978 --> 01:20:17,545
What are you doing?
1027
01:20:44,239 --> 01:20:48,942
You know, much as I hate
to give Thomas J. Doyle
too much credit,
1028
01:20:48,977 --> 01:20:51,311
he might have gotten a hold
of something when he said
1029
01:20:51,346 --> 01:20:54,114
that was pretty private
stuff going on out there.
1030
01:20:56,251 --> 01:21:01,255
I wonder if it's ethical
to watch a man with binoculars
and a long-focus lens.
1031
01:21:03,258 --> 01:21:06,260
Do you... Do you
suppose it's ethical,
1032
01:21:06,295 --> 01:21:09,263
even if you prove
that he didn't
commit a crime?
1033
01:21:11,033 --> 01:21:13,533
I'm not much on
rear-window ethics.
1034
01:21:13,568 --> 01:21:15,402
Of course, they can
do the same thing to me.
1035
01:21:15,437 --> 01:21:19,006
Watch me like
a bug under a glass,
if they want to.
1036
01:21:19,041 --> 01:21:22,409
Jeff, you know, if someone
came in here, they wouldn't
believe what they'd see.
1037
01:21:22,444 --> 01:21:23,477
What?
1038
01:21:23,512 --> 01:21:24,845
You and me
with long faces.
1039
01:21:24,880 --> 01:21:29,549
Plunged into despair
because we find out
a man didn't kill his wife.
1040
01:21:29,584 --> 01:21:33,287
We're two of the most
frightening ghouls
I've ever known.
1041
01:21:33,322 --> 01:21:37,892
You'd think we could be
a little bit happy that the
poor woman is alive and well.
1042
01:21:40,629 --> 01:21:43,630
Whatever happened
to that old saying,
"Love thy neighbor"?
1043
01:21:45,467 --> 01:21:48,636
You know, I think
I'll start reviving
that tomorrow.
1044
01:21:50,238 --> 01:21:53,440
Yeah, I'll begin
with Miss Torso.
1045
01:21:53,475 --> 01:21:57,177
Not if I have to move
into an apartment
across the way
1046
01:21:58,981 --> 01:22:01,949
and do the Danceof the Seven Veils
every hour.
1047
01:22:05,120 --> 01:22:06,921
Show's over
for tonight.
1048
01:22:12,260 --> 01:22:14,194
Preview of coming
attractions.
1049
01:22:16,999 --> 01:22:19,333
Did Mr. Doyle think
I stole this case?
1050
01:22:21,203 --> 01:22:23,671
No, Lisa, I don't
think he did.
1051
01:22:38,687 --> 01:22:40,654
What do you think?
1052
01:22:40,689 --> 01:22:41,689
Well...
1053
01:22:43,325 --> 01:22:45,258
I will rephrase
the question.
1054
01:22:45,293 --> 01:22:46,360
Thank you.
1055
01:22:47,629 --> 01:22:49,229
Do you like it?
1056
01:22:49,798 --> 01:22:51,398
Yes, I like it.
1057
01:22:52,067 --> 01:22:54,468
Well...
1058
01:23:03,078 --> 01:23:04,644
What's the matter?
1059
01:23:07,549 --> 01:23:09,616
- Somebody's hurt?
- It's the dog.
1060
01:23:09,651 --> 01:23:12,152
Something's
happened
to the dog.
1061
01:23:15,123 --> 01:23:18,759
What's the trouble?
Somebody fall out a window?
1062
01:23:18,794 --> 01:23:21,095
See, it's a dog
down there.
1063
01:23:21,830 --> 01:23:24,164
It's dead.
1064
01:23:24,199 --> 01:23:26,633
It's been strangled.
The neck is broken.
1065
01:23:27,669 --> 01:23:29,503
Which one of
you did it?
1066
01:23:29,538 --> 01:23:31,772
Which one of you
killed my dog?
1067
01:23:33,675 --> 01:23:37,144
You don't know the meaning
of the word "Neighbors."
1068
01:23:37,179 --> 01:23:40,580
Neighbors like
each other, speak
to each other,
1069
01:23:40,615 --> 01:23:42,750
care if anybody
lives or dies.
1070
01:23:43,652 --> 01:23:45,452
But none of you do!
1071
01:23:49,558 --> 01:23:52,092
But I couldn't imagine
any of you being so low
1072
01:23:52,127 --> 01:23:55,295
that you'd kill a little
helpless, friendly dog.
1073
01:23:57,666 --> 01:24:01,335
The only thing in this
whole neighborhood
who liked anybody.
1074
01:24:09,644 --> 01:24:12,446
Did you kill him
because he liked you?
1075
01:24:12,481 --> 01:24:14,448
Just because
he liked you?
1076
01:24:17,452 --> 01:24:19,119
Let's go inside.
1077
01:24:23,458 --> 01:24:26,193
Come on.
Let's go back in.
It's only a dog.
1078
01:24:38,740 --> 01:24:42,609
You know, for a minute,
that Tom Doyle almost
had me convinced I was wrong.
1079
01:24:42,644 --> 01:24:44,811
But you're not?
Look.
1080
01:24:44,846 --> 01:24:48,682
In the whole courtyard,
only one person didn't
come to the window.
1081
01:24:48,717 --> 01:24:50,117
Look.
1082
01:24:55,724 --> 01:24:58,692
Why would
Thorwald want to
kill a little dog?
1083
01:25:00,762 --> 01:25:02,563
Because it
knew too much?
1084
01:25:10,805 --> 01:25:14,341
You think this is worth
waiting all day to see?
1085
01:25:14,376 --> 01:25:16,176
Is he
cleaning house?
1086
01:25:16,211 --> 01:25:18,645
He's washing down
the bathroom walls.
1087
01:25:18,680 --> 01:25:19,746
Hmm.
1088
01:25:19,781 --> 01:25:21,715
Must have
splattered
a lot.
1089
01:25:23,652 --> 01:25:26,419
Well, why not?
That's what we're
all thinking.
1090
01:25:26,454 --> 01:25:29,356
He killed her in there,
he has to clean up those
stains before he leaves.
1091
01:25:29,391 --> 01:25:31,892
Oh, Stella, your
choice of words.
1092
01:25:31,927 --> 01:25:35,329
Nobody ever
invented a polite
word for a killing yet.
1093
01:25:38,633 --> 01:25:43,470
Lisa? Lisa, back there,
on that shelf, there's a
little yellow box. You see it?
1094
01:25:43,505 --> 01:25:45,539
Top one?
Right on top, yeah.
1095
01:25:45,574 --> 01:25:47,674
Bring it. And bring
me the viewer there.
1096
01:25:49,744 --> 01:25:52,212
I just got a...
1097
01:25:52,247 --> 01:25:54,848
Now, these are
about two weeks old.
1098
01:25:54,883 --> 01:25:58,585
I hope I took something
else besides leg art.
Now which one...
1099
01:25:58,620 --> 01:26:01,621
What are you
looking for?
Here.
1100
01:26:01,656 --> 01:26:04,724
There's something, and
if I'm right, I think
I've solved a murder.
1101
01:26:04,759 --> 01:26:06,560
Mrs. Thorwald?
No.
1102
01:26:07,729 --> 01:26:09,563
No, the dog.
1103
01:26:10,732 --> 01:26:12,332
Uh-huh.
1104
01:26:12,367 --> 01:26:15,669
I think I know
why Thorwald
killed that dog.
1105
01:26:15,704 --> 01:26:18,939
Here, now you take
a look. Tell me
what you see.
1106
01:26:18,974 --> 01:26:21,474
Now take it down.
1107
01:26:21,509 --> 01:26:26,246
Now look again.
Now take it down.
You see?
1108
01:26:26,281 --> 01:26:28,648
But it's just a picture
of the backyard, that's all.
1109
01:26:28,683 --> 01:26:33,687
One important change.
One important change.
1110
01:26:33,722 --> 01:26:37,624
Those flowers in
Thorwald's pet
flower bed.
1111
01:26:37,659 --> 01:26:39,793
You mean where the dog
was sniffing around?
1112
01:26:39,828 --> 01:26:43,663
Where the dog was digging.
Now look at those flowers.
1113
01:26:43,698 --> 01:26:47,500
Look, right?
Those two yellow
zinnias on this end
1114
01:26:47,535 --> 01:26:49,636
aren't as tall
as they were.
1115
01:26:49,671 --> 01:26:52,839
Now, since when do
flowers grow shorter
in two weeks?
1116
01:26:52,874 --> 01:26:54,407
There's something
buried there.
1117
01:26:54,442 --> 01:26:56,943
Mrs. Thorwald.
1118
01:26:56,978 --> 01:27:00,247
You haven't spent much time
around cemeteries, have you?
1119
01:27:00,282 --> 01:27:03,383
Mr. Thorwald could
scarcely put
his wife's body
1120
01:27:03,418 --> 01:27:06,453
in a plot of ground
about one foot square.
1121
01:27:06,488 --> 01:27:09,356
Unless, of course,
he put her in
standing on end,
1122
01:27:09,391 --> 01:27:11,958
and then he wouldn't
need a knife and saw.
1123
01:27:11,993 --> 01:27:15,695
No, my idea is she's
scattered all over town.
1124
01:27:15,730 --> 01:27:18,298
Leg in the East River...
Oh, Stella, please!
1125
01:27:18,333 --> 01:27:19,799
No, no, no. There's
something in there.
1126
01:27:19,834 --> 01:27:22,469
Those flowers have
been taken out
and put back in.
1127
01:27:22,504 --> 01:27:24,004
Maybe it's the
knife and saw.
Yeah.
1128
01:27:24,039 --> 01:27:25,338
Call Lieutenant Doyle.
1129
01:27:25,373 --> 01:27:27,407
No, let's wait.
1130
01:27:27,442 --> 01:27:30,610
Let's wait till it gets
a little darker, and I'll
go over there and dig them up.
1131
01:27:30,645 --> 01:27:34,481
You'll go? You won't
dig anything up and
get your neck broken.
1132
01:27:35,083 --> 01:27:37,384
No, no, we've...
1133
01:27:37,419 --> 01:27:40,854
We're not gonna call
Doyle until I can produce
Mrs. Thorwald's body.
1134
01:27:40,889 --> 01:27:43,556
What we've got to do
is find a way to get
into that apartment.
1135
01:27:43,591 --> 01:27:44,858
He's packing.
1136
01:27:46,328 --> 01:27:47,494
Uh-oh.
1137
01:27:47,529 --> 01:27:50,897
Here, get me
a pencil.
1138
01:27:50,932 --> 01:27:53,867
Stella, get me some
note paper. It's up
here someplace.
1139
01:27:53,902 --> 01:27:55,669
There it is.
1140
01:29:12,514 --> 01:29:14,948
You did it,
Thorwald.
You did it.
1141
01:29:19,187 --> 01:29:20,220
Look out, Lisa.
He's coming.
1142
01:29:20,255 --> 01:29:22,489
You never should
have let her do it.
If he ever...
1143
01:29:22,524 --> 01:29:23,623
Look. Look. Look.
1144
01:29:43,745 --> 01:29:45,979
Well, thank heaven
that's over.
1145
01:29:49,617 --> 01:29:50,450
All right if I
have a drink?
1146
01:29:50,485 --> 01:29:51,852
Sure, go ahead.
1147
01:30:00,795 --> 01:30:04,798
There's no doubt about
it. He's leaving. It's
just a question of when.
1148
01:30:04,833 --> 01:30:08,735
Mind if I use that
portable keyhole?
1149
01:30:08,770 --> 01:30:12,472
Go ahead, just as long
as you tell me what
you're looking at.
1150
01:30:18,246 --> 01:30:19,512
I wonder...
1151
01:30:19,547 --> 01:30:20,914
Wonder what?
1152
01:30:20,949 --> 01:30:22,882
Miss Lonelyheart's
just laid out something
1153
01:30:22,917 --> 01:30:25,585
that looks like rhodium
tri-eckonal capsules.
1154
01:30:25,620 --> 01:30:27,020
You can tell
from here?
1155
01:30:27,055 --> 01:30:29,823
I've handled enough of
those red pills to put
everybody in Hackensack
1156
01:30:29,858 --> 01:30:31,191
to sleep for the winter.
1157
01:30:31,226 --> 01:30:32,926
Well, does she have
enough of them to...
1158
01:30:32,961 --> 01:30:34,761
No. It will make
the rest easy to...
1159
01:30:35,730 --> 01:30:38,064
Wasn't that close?
1160
01:30:38,099 --> 01:30:41,701
What was his reaction.
I mean, when he looked
at the note?
1161
01:30:41,736 --> 01:30:45,472
Well, it wasn't the kind of
an expression that would get
him a quick loan at the bank.
1162
01:30:45,507 --> 01:30:46,940
Jeff, the handbag!
1163
01:31:12,667 --> 01:31:14,868
Suppose
Mrs. Thorwald's
wedding ring
1164
01:31:14,903 --> 01:31:18,137
is among the jewelry
he has in that handbag?
1165
01:31:18,172 --> 01:31:20,807
Now, during the phone
conversation he
held up three rings.
1166
01:31:20,842 --> 01:31:24,043
One with a diamond,
one with a big
stone of some sort
1167
01:31:24,078 --> 01:31:26,212
and then just
a plain gold band.
1168
01:31:26,247 --> 01:31:30,183
And the last thing
she would leave behind
would be a wedding ring.
1169
01:31:30,218 --> 01:31:32,652
Stella, do you ever
leave yours at home?
1170
01:31:32,687 --> 01:31:36,756
The only way anybody could
get that ring would be to
chop off my finger.
1171
01:31:40,161 --> 01:31:43,196
Let's go down and find out
what's buried in the garden.
1172
01:31:43,231 --> 01:31:47,867
Why not? I've
always wanted to
meet Mrs. Thorwald.
1173
01:31:47,902 --> 01:31:49,569
What are you
two talking about?
You got a shovel?
1174
01:31:49,604 --> 01:31:50,904
A shovel? Of course I
don't have a shovel.
1175
01:31:50,939 --> 01:31:52,772
There's probably
one in the basement.
1176
01:31:52,807 --> 01:31:54,674
Jeff, if you're
squeamish, just
don't look.
1177
01:31:54,709 --> 01:31:56,709
Squeamish?
I'm not squeamish.
1178
01:31:56,744 --> 01:31:59,879
I just don't want you two
to end up like that dog
ended up. That's all.
1179
01:31:59,914 --> 01:32:03,016
Oh, you know,
Miss Fremont, he might
just have something there.
1180
01:32:03,051 --> 01:32:05,184
Just hold on.
Here, take this.
1181
01:32:05,219 --> 01:32:07,820
No sense taking any
chances in this thing.
1182
01:32:07,855 --> 01:32:09,923
Here, give me
the phone book.
1183
01:32:11,059 --> 01:32:13,059
What for?
1184
01:32:13,094 --> 01:32:15,094
Maybe I can get him
out of that apartment.
1185
01:32:15,129 --> 01:32:16,863
We only need
a few minutes.
1186
01:32:16,898 --> 01:32:18,264
I'll see if I can
get about 15 minutes.
1187
01:32:18,299 --> 01:32:19,599
How?
1188
01:32:19,634 --> 01:32:20,634
Thorwald.
1189
01:32:22,270 --> 01:32:24,871
Thorwald...
Thorwald...
1190
01:32:26,341 --> 01:32:29,876
Chelsea 27099.
1191
01:32:30,812 --> 01:32:32,612
27099.
1192
01:32:32,647 --> 01:32:36,716
We scared him once,
maybe we can
scare him again.
1193
01:32:36,751 --> 01:32:39,619
Well, I guess I'm
using that word
"we" a little freely.
1194
01:32:39,654 --> 01:32:41,654
I mean,
you're taking
all the chances.
1195
01:32:41,689 --> 01:32:43,256
Shall we vote
him in, Stella?
1196
01:32:43,291 --> 01:32:44,591
Unanimously.
1197
01:32:44,626 --> 01:32:46,893
27099. Look out.
1198
01:32:50,198 --> 01:32:51,298
Chelsea.
1199
01:32:53,334 --> 01:32:54,868
Chelsea.
1200
01:33:12,854 --> 01:33:14,854
Go on, pick it
up, Thorwald.
1201
01:33:16,057 --> 01:33:18,958
Go on,
you're curious.
1202
01:33:18,993 --> 01:33:22,095
You wonder if it's
your girlfriend calling,
the one you killed for.
1203
01:33:22,130 --> 01:33:23,830
Go on,
pick it up.
1204
01:33:28,102 --> 01:33:29,069
Hello?
1205
01:33:30,238 --> 01:33:31,905
Did you get my note?
1206
01:33:34,142 --> 01:33:36,209
Well, did you
get it, Thorwald?
1207
01:33:36,244 --> 01:33:37,877
Who are you?
1208
01:33:37,912 --> 01:33:39,979
I'll give you
a chance to
find out.
1209
01:33:40,014 --> 01:33:42,782
Meet me in the bar
at the Albert Hotel.
1210
01:33:42,817 --> 01:33:44,651
Do it right away.
1211
01:33:44,686 --> 01:33:46,319
Why should l?
1212
01:33:46,354 --> 01:33:48,788
A little business
meeting...
1213
01:33:48,823 --> 01:33:51,924
To settle the estate
of your late wife.
1214
01:33:51,959 --> 01:33:55,828
I don't knowwhat you mean.
1215
01:33:55,863 --> 01:34:00,199
Come on. Quit stalling,
Thorwald, or I'll hang
up and call the police.
1216
01:34:00,234 --> 01:34:02,201
I have only$100 or so.
1217
01:34:02,236 --> 01:34:04,203
That's a start.
1218
01:34:04,238 --> 01:34:07,674
I'm at the Albert now.
I'll be looking for you.
1219
01:34:27,161 --> 01:34:29,062
Come on, Stella,
let's go.
1220
01:34:29,097 --> 01:34:30,697
One of you
keep an eye
on this window.
1221
01:34:30,732 --> 01:34:33,933
If l see him coming
back, I'll signal
with a flashbulb.
1222
01:36:08,830 --> 01:36:10,563
This isthe Doyle residence.
1223
01:36:10,598 --> 01:36:14,867
Hello, this is
L.B. Jefferies speaking.
I'm a friend of Mr. Doyle.
1224
01:36:14,902 --> 01:36:15,935
Who's this?
1225
01:36:15,970 --> 01:36:17,170
This is ababysitter.
1226
01:36:17,205 --> 01:36:18,905
Oh. Uh...
1227
01:36:18,940 --> 01:36:20,673
When do you
expect them in?
1228
01:36:20,709 --> 01:36:24,410
Well, I'm hired till1:00. They went to dinnerand maybe a nightclub.
1229
01:36:24,979 --> 01:36:26,979
I see.
1230
01:36:27,014 --> 01:36:30,516
If he calls in, would you
have him get in touch with
L.B. Jefferies right away?
1231
01:36:30,551 --> 01:36:32,518
I might have quite
a surprise for him.
1232
01:36:32,553 --> 01:36:35,521
Well, do we haveyour number,Mr. Jefferies?
1233
01:36:35,556 --> 01:36:37,523
He has it.
Good night.
1234
01:36:37,558 --> 01:36:39,225
Good night.
1235
01:36:57,178 --> 01:36:59,979
Stella was wrong
about Miss Lonelyheart.
1236
01:37:32,046 --> 01:37:34,280
Lisa, what are you...
Don't do...
1237
01:37:50,398 --> 01:37:53,066
Lisa, what are you
doing? Don't go...
1238
01:38:27,101 --> 01:38:29,335
Come on, come on!
Get out of there!
1239
01:38:36,010 --> 01:38:39,712
She said ring Thorwald's
phone the second you
see him come back.
1240
01:38:39,747 --> 01:38:40,980
I'm gonna ring
it right now!
1241
01:38:41,015 --> 01:38:43,349
Oh, no. Give her
another minute.
1242
01:38:47,021 --> 01:38:49,455
All right, fellows,
let's try it once
from the beginning.
1243
01:38:49,490 --> 01:38:51,290
Miss Lonelyheart.
1244
01:38:51,325 --> 01:38:53,192
Oh, call the police!
1245
01:38:55,563 --> 01:38:56,595
Operator.
1246
01:38:56,630 --> 01:38:58,564
Get me the police,
sixth precinct.
1247
01:38:58,599 --> 01:39:00,166
Yes, sir.
1248
01:39:12,513 --> 01:39:15,048
Mr. Jefferies,
the music stopped her.
1249
01:39:22,556 --> 01:39:24,257
What... Lisa!
1250
01:39:26,460 --> 01:39:27,627
Lisa!
1251
01:39:39,306 --> 01:39:41,273
Precinct 6,Sergeant Allgood.
1252
01:39:41,308 --> 01:39:46,312
Hello. Hello. Look, a man
is assaulting a woman at
125 West 9th Street.
1253
01:39:46,347 --> 01:39:49,548
Second floor,
at the rear.
Make it fast!
1254
01:39:49,583 --> 01:39:50,616
Your name?
1255
01:39:50,651 --> 01:39:52,551
L.B. Jefferies.
1256
01:39:52,586 --> 01:39:53,619
Phone number?
1257
01:39:53,654 --> 01:39:55,755
Chelsea 25598.
1258
01:40:16,577 --> 01:40:18,244
The door was open.
1259
01:40:40,234 --> 01:40:42,301
I told you...
Oh, no!
1260
01:40:44,171 --> 01:40:46,205
Let go of me! Jeff!
1261
01:40:46,240 --> 01:40:47,506
Oh, no!
1262
01:40:47,541 --> 01:40:49,108
Jeff! Jeff!
1263
01:40:49,577 --> 01:40:50,476
Jeff!
1264
01:40:52,213 --> 01:40:53,446
Lisa!
1265
01:40:54,415 --> 01:40:57,083
Stella, what
do we do?
1266
01:40:57,118 --> 01:40:59,251
Jeff!
1267
01:40:59,286 --> 01:41:01,354
Jeff!
Well,
here they come.
1268
01:41:51,605 --> 01:41:53,672
What's she
trying to do? Why
doesn't she turn him in?
1269
01:41:53,707 --> 01:41:55,274
She's a smart girl.
1270
01:41:55,309 --> 01:41:56,809
"Smart girl"?
She'll get
herself arrested.
1271
01:41:56,844 --> 01:41:59,512
It'll get her out
of there, won't it?
1272
01:42:02,349 --> 01:42:03,883
Look, the
wedding ring!
1273
01:42:09,890 --> 01:42:12,325
Turn off the light!
He's seen us!
1274
01:42:22,469 --> 01:42:24,035
How long do
you think he'll
stay there?
1275
01:42:24,071 --> 01:42:28,374
Well, unless he's dumber than
I think he is, he won't
wait until his lease is up.
1276
01:42:28,409 --> 01:42:30,242
Get my billfold
out of the drawer
in the table there.
1277
01:42:30,277 --> 01:42:31,544
What do you
need money for?
1278
01:42:31,579 --> 01:42:33,412
I'm gonna bail
Lisa out of jail.
1279
01:42:33,447 --> 01:42:35,614
You know, you could
leave her there
till next Tuesday,
1280
01:42:35,649 --> 01:42:38,384
then you could sneak
safely away as planned.
1281
01:42:38,419 --> 01:42:42,188
Yeah, let's
see. $127.
1282
01:42:42,223 --> 01:42:43,356
How much do
you need?
1283
01:42:43,391 --> 01:42:46,792
Well, this is
first-offense burglary,
that's about $250.
1284
01:42:46,827 --> 01:42:48,494
Lisa's handbag.
Yeah.
1285
01:42:50,231 --> 01:42:51,197
How much
does she have?
1286
01:42:51,232 --> 01:42:52,565
Fifty cents.
1287
01:42:52,600 --> 01:42:53,832
Here, take this.
1288
01:42:53,867 --> 01:42:55,868
Look, l got $20 or so
in my purse.
1289
01:42:55,903 --> 01:42:57,536
What about the rest?
What about the rest?
1290
01:42:57,571 --> 01:42:59,772
When those cops see Lisa,
they'll even contribute.
1291
01:42:59,807 --> 01:43:01,373
Well, hurry up.
1292
01:43:05,546 --> 01:43:07,713
Just a minute.
Hurry up!
1293
01:43:08,549 --> 01:43:09,548
Jefferies.
1294
01:43:09,584 --> 01:43:11,584
All right.What is it now?
1295
01:43:11,619 --> 01:43:14,620
Doyle, I've got
something really
big for you.
1296
01:43:14,655 --> 01:43:16,822
Why did l have toreturn your call?
1297
01:43:16,857 --> 01:43:19,925
Look, Jeff! Don'tlouse up my nightwith another mad killer...
1298
01:43:19,960 --> 01:43:24,863
Listen to me! Listen
to me! Lisa's in jail.
She got arrested.
1299
01:43:24,898 --> 01:43:26,865
Your Lisa?
My Lisa.
1300
01:43:26,900 --> 01:43:30,803
Boy, you should have
seen her. She got into
Thorwald's apartment.
1301
01:43:30,838 --> 01:43:33,839
But then he came back, and
the only way I could get her
out was to call the police.
1302
01:43:33,874 --> 01:43:35,741
I told you...
I know you told me!
1303
01:43:35,776 --> 01:43:38,744
She went in to get
evidence and she came
out with evidence.
1304
01:43:38,779 --> 01:43:40,646
Like what?
Like what?
1305
01:43:40,681 --> 01:43:43,649
Like Mrs. Thorwald's
wedding ring.
That's like what.
1306
01:43:43,684 --> 01:43:47,286
If that woman was alive,
she'd be wearing
that ring. Right?
1307
01:43:48,656 --> 01:43:50,723
A possibility.
A possibility.
It's a fact!
1308
01:43:50,758 --> 01:43:54,827
He killed a dog last night
because the dog was scratching
around in the garden.
1309
01:43:54,862 --> 01:43:58,864
You know why? Because he had
something buried in that
garden that the dog scented.
1310
01:43:58,899 --> 01:44:00,098
Like an oldham bone?
1311
01:44:00,134 --> 01:44:03,035
Look, I don't know what
pet names Thorwald
had for his wife,
1312
01:44:03,070 --> 01:44:04,903
but I'll tell you this,
1313
01:44:04,938 --> 01:44:08,040
all those trips at night
with that metal suitcase,
1314
01:44:08,075 --> 01:44:09,942
he wasn't taking
out his possessions,
1315
01:44:09,977 --> 01:44:13,479
because his possessions
are still up in the apartment.
1316
01:44:13,514 --> 01:44:15,014
Perhaps it wasold "ham bone."
1317
01:44:15,049 --> 01:44:16,715
Yeah, in sections.
1318
01:44:16,750 --> 01:44:17,983
And I'll tell you
something else.
1319
01:44:18,018 --> 01:44:21,520
All the telephone calls
he made were long
distance, all right?
1320
01:44:21,555 --> 01:44:25,357
Now, if he called
his wife long distance
on the day she left,
1321
01:44:25,392 --> 01:44:27,626
after she arrived
in Merritsville,
1322
01:44:27,661 --> 01:44:30,796
why did she write a card to
him saying that she'd
arrived in Merritsville?
1323
01:44:30,831 --> 01:44:32,632
Why did she do that?
1324
01:44:33,400 --> 01:44:34,700
Where'd theytake Lisa?
1325
01:44:34,735 --> 01:44:35,634
Precinct 6.
1326
01:44:35,670 --> 01:44:37,403
I sent somebody over
with the bail money.
1327
01:44:37,438 --> 01:44:38,704
Maybe youwon't need it.
1328
01:44:38,739 --> 01:44:39,672
I'll run it down, Jeff.
1329
01:44:39,707 --> 01:44:41,974
All right. All right.
Now hurry up, will you?
1330
01:44:42,009 --> 01:44:44,076
This fellow knows
he's being watched.
1331
01:44:44,111 --> 01:44:45,978
He's not gonna
wait around forever.
Hurry up.
1332
01:44:46,013 --> 01:44:47,880
If that ring checks out,we'll give him an escort.
1333
01:44:47,915 --> 01:44:49,849
So long, Jeff.
So long.
1334
01:44:58,058 --> 01:45:01,794
Hello. Hello. Tom,
I think Thorwald's
left. I don't see...
1335
01:45:04,732 --> 01:45:05,898
Hello...
1336
01:47:37,918 --> 01:47:39,718
What do you
want from me?
1337
01:47:44,024 --> 01:47:45,958
Your friend, the girl,
could have turned me in.
1338
01:47:45,993 --> 01:47:47,560
Why didn't she?
1339
01:47:49,863 --> 01:47:53,466
What is it you want?
A lot of money?
I don't have any money.
1340
01:47:57,170 --> 01:47:58,771
Say something.
1341
01:48:00,707 --> 01:48:03,242
Say something!
Tell me what
you want!
1342
01:48:06,780 --> 01:48:08,814
Can you get me
that ring back?
1343
01:48:09,983 --> 01:48:11,683
No.
1344
01:48:11,718 --> 01:48:13,619
Tell her
to bring it back!
1345
01:48:13,654 --> 01:48:15,588
I can't. The police
have it by now.
1346
01:48:52,726 --> 01:48:54,560
Lisa! Doyle!
1347
01:49:03,003 --> 01:49:04,203
Over there!
1348
01:49:10,277 --> 01:49:12,745
Look! Look, over
in that apartment!
1349
01:49:31,765 --> 01:49:32,898
Doyle!
1350
01:49:37,204 --> 01:49:39,071
Creele!
Give me your .38!
1351
01:49:50,283 --> 01:49:52,117
I'm sorry, Jeff. I got
here as fast as I could!
1352
01:49:52,152 --> 01:49:53,952
Oh, Mr. Jefferies!
Don't let anybody
touch him.
1353
01:49:53,987 --> 01:49:56,088
Get my medical
bag from upstairs.
1354
01:49:56,123 --> 01:49:58,090
Oh, Lisa, sweetie,
if anything had
happened to you...
1355
01:49:58,125 --> 01:49:59,925
Oh, shut up.
I'm all right.
1356
01:49:59,960 --> 01:50:01,927
Gee, I'm proud of you!
1357
01:50:02,996 --> 01:50:05,397
You got enough for
a search warrant now?
1358
01:50:05,432 --> 01:50:06,865
Oh, yeah, sure.
1359
01:50:06,900 --> 01:50:08,800
- Lieutenant Doyle!
- Yeah?
1360
01:50:08,835 --> 01:50:09,968
Is he okay?
1361
01:50:10,003 --> 01:50:11,169
He's alive.
1362
01:50:11,204 --> 01:50:14,673
Thorwald's ready to take us
on a tour of the East River.
1363
01:50:20,213 --> 01:50:22,414
Did he say what was
buried in the flower bed?
1364
01:50:22,449 --> 01:50:26,952
Yeah. He said the dog
got too inquisitive,
so he dug it up.
1365
01:50:26,987 --> 01:50:30,288
It's in a hat box
over in his apartment.
1366
01:50:30,323 --> 01:50:31,723
Want to look?
No, thanks.
1367
01:50:31,758 --> 01:50:33,759
I don't want any
part of her.
1368
01:50:40,167 --> 01:50:42,801
I hope it's gonna be a hit.
This is the first release.
1369
01:50:42,836 --> 01:50:45,037
I'd love
to hear it.
1370
01:50:45,072 --> 01:50:47,973
I can't tell you
what this music
has meant to me.
1371
01:50:58,251 --> 01:51:03,789
Lisa, with your starry eyes
1372
01:51:03,824 --> 01:51:05,724
Now, let's try
it again, puppy.
1373
01:51:05,759 --> 01:51:08,226
Stay still. Stay.
1374
01:51:08,261 --> 01:51:14,166
Hold me and whisperthe sweet wordsI'm yearning for
1375
01:51:14,201 --> 01:51:15,734
Drown me in kisses
1376
01:51:15,769 --> 01:51:17,436
Stanley!
Hi, baby!
1377
01:51:17,471 --> 01:51:20,272
Caresses I'm burning for
1378
01:51:20,307 --> 01:51:23,141
My, look
what the Army's
done for you!
1379
01:51:23,176 --> 01:51:25,177
Lisa, every touchis new ecstasy
1380
01:51:25,212 --> 01:51:29,881
The Army's made me
hungry. What've you got
in the icebox to eat?
1381
01:51:29,916 --> 01:51:32,150
Boy, it's good
to be home.
1382
01:51:32,185 --> 01:51:35,187
Lisa, angels dancewhen you cling to me
1383
01:51:35,222 --> 01:51:36,722
I don't care if
you help me or not,
1384
01:51:36,757 --> 01:51:39,958
but if you'd told me you'd
quit your job, we wouldn't
have gotten married.
1385
01:51:39,993 --> 01:51:41,927
Oh, honey, come on...
1386
01:51:41,962 --> 01:51:46,998
If this is dreaming
1387
01:51:47,033 --> 01:51:52,905
I hope I'll never wake
1388
01:51:54,541 --> 01:52:00,479
But dream forever
1389
01:52:01,948 --> 01:52:08,353
In your arms, oh, Lisa
1390
01:52:11,458 --> 01:52:15,360
Lisa
110450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.