Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,810
(cows mooing)
(birds chirping)
2
00:00:15,900 --> 00:00:18,560
(pin clanging)
3
00:00:45,600 --> 00:00:48,480
(birds chirping)
4
00:00:58,650 --> 00:01:02,040
(rooster crowing)
5
00:01:02,150 --> 00:01:04,210
(cow moos)
6
00:01:04,310 --> 00:01:07,270
(water splashing)
7
00:01:10,060 --> 00:01:12,900
(zipper zipping)
8
00:01:18,940 --> 00:01:21,560
(fly buzzing)
9
00:01:23,650 --> 00:01:25,810
(grunts)
10
00:01:30,900 --> 00:01:33,600
(gentle music)
11
00:01:38,480 --> 00:01:41,440
(urine splashing)
12
00:01:42,310 --> 00:01:47,520
(gentle music)
(birds chirping)
13
00:02:07,580 --> 00:02:12,800
NORMANDY NUDE
14
00:02:15,200 --> 00:02:16,330
My name is Chloé.
15
00:02:16,910 --> 00:02:20,200
Six months ago,
we moved to Le Mele sur Sarthe.
16
00:02:20,330 --> 00:02:23,830
Don't look. You've never heard of it.
17
00:02:24,330 --> 00:02:26,910
600 inhabitants,
a big street and a church.
18
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Period.
19
00:02:28,410 --> 00:02:31,370
Because everything nice
got bombed in the war.
20
00:02:31,910 --> 00:02:34,580
A village in Normandy like any other.
21
00:02:34,700 --> 00:02:36,620
You don't know Normandy?
22
00:02:36,700 --> 00:02:38,080
It's no great loss.
23
00:02:38,370 --> 00:02:41,660
Fed up with Paris pollution
and stress,
24
00:02:41,870 --> 00:02:43,870
my parents decided to move here.
25
00:02:44,080 --> 00:02:46,290
Without even asking me.
26
00:02:46,750 --> 00:02:48,740
At first it was for a holiday,
27
00:02:48,910 --> 00:02:53,080
then Dad realised he could work
via the internet from here.
28
00:02:54,000 --> 00:02:56,870
Mum built an oven
and started baking bread.
29
00:02:57,250 --> 00:03:01,240
Tuesdays at 5am, she makes
organic bread to sell at the market.
30
00:03:01,410 --> 00:03:04,410
On Thursday she goes to Mamers,
even further.
31
00:03:05,120 --> 00:03:07,950
Dad went to Paris three days a week.
32
00:03:08,080 --> 00:03:10,370
Then he decided two was enough.
33
00:03:10,580 --> 00:03:12,160
Now he's down to one.
34
00:03:12,250 --> 00:03:15,370
Today he's supposed
to go there by train.
35
00:03:15,580 --> 00:03:17,620
Now even that's beyond him.
36
00:03:21,700 --> 00:03:23,290
Forget something?
37
00:03:23,870 --> 00:03:26,330
Hurry. You'll miss your train.
38
00:03:26,580 --> 00:03:27,950
No more train.
39
00:03:28,410 --> 00:03:29,700
The train is over.
40
00:03:30,040 --> 00:03:31,160
Commotion today.
41
00:03:31,700 --> 00:03:35,040
The farmers say things can't go on.
42
00:03:35,160 --> 00:03:37,540
The price of meat and milk
keeps plunging.
43
00:03:38,290 --> 00:03:40,990
They're sick of feeling screwed.
44
00:03:42,200 --> 00:03:45,660
They built a giant roadblock
and mobilised the village.
45
00:03:46,040 --> 00:03:50,540
If you only go out only on holidays
and never turn on the radio,
46
00:03:50,830 --> 00:03:52,830
French farmers are suffering.
47
00:03:53,000 --> 00:03:58,870
Things are so bad, every week
a farmer hangs himself in his barn.
48
00:03:59,000 --> 00:04:01,490
So today is the big showdown.
49
00:04:01,660 --> 00:04:03,740
- Hey, Balbu.
- You okay?
50
00:04:04,500 --> 00:04:05,790
Hey, Georges.
51
00:04:07,000 --> 00:04:08,330
How are you guys?
52
00:04:09,830 --> 00:04:13,040
The leader is Georges Balbuzard,
the mayor.
53
00:04:13,160 --> 00:04:15,160
Re-elected over 15 times.
54
00:04:15,290 --> 00:04:19,790
The last time just barely, because
another town got the big supermarket.
55
00:04:20,910 --> 00:04:25,160
Everyone likes Balbuzard.
He'd do anything for the village.
56
00:04:25,290 --> 00:04:28,660
It drove his wife so crazy,
she ended up leaving.
57
00:04:30,250 --> 00:04:32,840
Our livestock is our livelihood!
58
00:04:32,841 --> 00:04:34,329
(horns honking)
59
00:04:34,330 --> 00:04:35,950
Faster, Dad!
60
00:04:39,600 --> 00:04:44,600
(protesters shouting in foreign language)
61
00:04:47,870 --> 00:04:50,870
We're being strangled!
62
00:04:53,750 --> 00:04:55,950
Soon, no meat in France.
63
00:04:56,080 --> 00:04:58,830
How will our fields get grazed?
64
00:04:59,000 --> 00:05:02,490
We'll short-circuit the system
that's been in place
65
00:05:02,660 --> 00:05:04,910
for several decades now
66
00:05:05,040 --> 00:05:09,660
to return to national production
with French proteins.
67
00:05:09,830 --> 00:05:11,740
Alfalfa, clover...
68
00:05:11,870 --> 00:05:13,160
I'm a butcher.
69
00:05:13,910 --> 00:05:16,410
I work hand in hand
with farmers.
70
00:05:16,750 --> 00:05:18,450
The same struggle over prices.
71
00:05:18,580 --> 00:05:21,990
We want to make enough to live on.
72
00:05:22,120 --> 00:05:25,330
Soon there will be no farmers, no food.
73
00:05:25,500 --> 00:05:28,410
We work 15-hour days.
We're broke.
74
00:05:28,580 --> 00:05:30,540
The prices keep plunging.
75
00:05:30,830 --> 00:05:34,950
We're at the edge of the cliff.
We're about to fall.
76
00:05:35,080 --> 00:05:37,740
Germans and Romanians slash prices.
77
00:05:37,910 --> 00:05:39,620
Why does France allow it?
78
00:05:40,040 --> 00:05:42,620
We sell off our meat for nothing!
79
00:05:42,790 --> 00:05:46,410
The government must understand
we're all dying!
80
00:05:47,040 --> 00:05:48,189
Bravo, Balbu!
81
00:05:48,190 --> 00:05:51,080
(audience applauding)
82
00:05:51,190 --> 00:05:54,250
We've seen corn fields,
wheat fields, colza.
83
00:05:54,350 --> 00:05:58,540
We saw the stony plateaus,
we saw the shale cliffs.
84
00:05:58,650 --> 00:06:00,040
We've taken hundreds of pictures.
85
00:06:00,150 --> 00:06:01,170
Driven down gorges.
86
00:06:01,270 --> 00:06:02,706
You like the creeks near Marseilles?
87
00:06:02,730 --> 00:06:04,540
Yeah?
88
00:06:04,650 --> 00:06:05,790
Not so much.
89
00:06:05,900 --> 00:06:07,700
[Bradley] The lavender
on Valensole Plateau,
90
00:06:07,770 --> 00:06:08,500
you adored it.
91
00:06:08,600 --> 00:06:09,626
[Red Headed Man] Yeah,
what about the lavender
92
00:06:09,650 --> 00:06:11,730
on the Valensole Plateau?
93
00:06:12,150 --> 00:06:13,830
It was too violet.
94
00:06:13,940 --> 00:06:15,370
Oh my God.
95
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
Know what, Newman?
96
00:06:17,230 --> 00:06:20,500
This one field's like a,
it's been a wild goose chase.
97
00:06:20,600 --> 00:06:22,540
We just haven't found
the right place is all.
98
00:06:22,650 --> 00:06:24,126
[Red Headed Man] The
place doesn't exist.
99
00:06:24,150 --> 00:06:26,230
The place is just in your mind.
100
00:06:28,560 --> 00:06:33,770
(engine rumbling)
(horns honking)
101
00:06:37,350 --> 00:06:38,960
What the fuck is goin' on?
102
00:06:39,060 --> 00:06:44,270
(horns honking)
(drivers yelling)
103
00:06:45,160 --> 00:06:46,660
He wants to go to Paris.
104
00:06:47,500 --> 00:06:50,490
Impossible. It's blocked.
For everyone.
105
00:06:50,660 --> 00:06:52,790
We go New York. We American.
106
00:06:52,950 --> 00:06:56,700
"American"...
That's not a magic password.
107
00:06:58,580 --> 00:07:00,080
Road blocked.
108
00:07:01,520 --> 00:07:03,949
No, come on, please,
we got a plane to catch.
109
00:07:03,950 --> 00:07:05,450
Aeroplane. Understand?
110
00:07:05,580 --> 00:07:07,200
It is not against you.
111
00:07:07,440 --> 00:07:09,710
We love America, we love Obama.
112
00:07:07,580 --> 00:07:09,809
We love America. We love Obama.
113
00:07:09,810 --> 00:07:13,440
- I understand.
- We love, you understand?
114
00:07:10,040 --> 00:07:12,120
You forget Obama is gone.
115
00:07:12,580 --> 00:07:15,160
Who cares? Obama is still Obama.
116
00:07:15,290 --> 00:07:16,870
Americans aren't my thing.
117
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
This guy wants to get through.
118
00:07:19,950 --> 00:07:21,120
Says he's American.
119
00:07:22,150 --> 00:07:22,870
Fuck!
120
00:07:22,980 --> 00:07:23,790
(horns honking)
121
00:07:23,900 --> 00:07:25,420
We're gonna miss the fucking plane.
122
00:07:25,520 --> 00:07:30,730
(door slams)
(horns honking)
123
00:07:34,186 --> 00:07:37,499
It's the war, you know, like Vietnam.
124
00:07:37,500 --> 00:07:38,700
Where do we go?
125
00:07:40,000 --> 00:07:41,410
Stay here...
126
00:07:41,546 --> 00:07:42,460
Wait, you wait.
127
00:07:42,560 --> 00:07:43,659
Wait.
128
00:07:43,660 --> 00:07:45,559
He can turn back.
129
00:07:45,560 --> 00:07:47,710
Oh, yes-
130
00:07:46,120 --> 00:07:47,740
We have a plane.
131
00:07:47,810 --> 00:07:50,000
(all speaking in foreign language)
132
00:07:50,100 --> 00:07:51,733
Hey!
133
00:07:54,230 --> 00:07:55,230
Hey!
134
00:07:55,770 --> 00:07:59,546
(engine rumbling)
(birds chirping)
135
00:07:59,613 --> 00:08:00,613
Hey!
136
00:08:04,850 --> 00:08:06,249
Hello.
137
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
We lost.
138
00:08:07,400 --> 00:08:09,409
Uh huh.
139
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
We go Paris.
140
00:08:10,400 --> 00:08:10,973
Paris?
141
00:08:11,146 --> 00:08:12,146
[Bradley] Oui.
142
00:08:13,940 --> 00:08:14,940
Paris.
143
00:08:15,950 --> 00:08:18,790
It's easy. You go straight...
144
00:08:19,330 --> 00:08:22,040
At the fork, go left, not right.
145
00:08:22,700 --> 00:08:23,580
Drive on.
146
00:08:23,581 --> 00:08:25,110
(shutter clicks)
147
00:08:25,111 --> 00:08:27,330
At the manor house, go right, not left.
148
00:08:28,250 --> 00:08:30,200
Right, left, right.
Exactly.
149
00:08:30,330 --> 00:08:31,450
Good evening.
150
00:08:32,690 --> 00:08:35,650
(engine rumbling)
151
00:08:40,230 --> 00:08:42,940
(bell tolling)
152
00:09:01,270 --> 00:09:04,020
(door creaking)
153
00:09:06,730 --> 00:09:09,520
(door rattling)
154
00:09:29,190 --> 00:09:29,960
(Vincent sighs)
155
00:09:30,060 --> 00:09:34,650
(all chattering in foreign language)
156
00:09:30,250 --> 00:09:32,160
MEETING HALL
157
00:09:43,290 --> 00:09:44,870
Quiet, everyone.
158
00:09:45,580 --> 00:09:48,229
Quiet down. We're almost on.
159
00:09:48,230 --> 00:09:50,119
(all exclaiming)
160
00:09:50,120 --> 00:09:51,450
Farmers in distress.
161
00:09:52,000 --> 00:09:56,200
This morning, route A12 was blocked
in both directions.
162
00:09:56,330 --> 00:09:58,450
Norman farmers won't give up.
163
00:09:58,660 --> 00:10:01,240
They dumped hay, lit fires
164
00:10:01,500 --> 00:10:03,410
and even brought cows
165
00:10:03,580 --> 00:10:05,740
to protest milk and meat prices.
166
00:10:06,330 --> 00:10:08,830
Traffic resumed late afternoon.
167
00:10:09,000 --> 00:10:11,830
Farmers say they'll keep fighting.
168
00:10:12,000 --> 00:10:15,160
Nicolas Corbar
and Damien Miniot reporting.
169
00:10:15,290 --> 00:10:18,450
Our livestock is our livelihood!
170
00:10:19,330 --> 00:10:24,450
They worked this land with their hands,
their tears, their blood...
171
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
their sweat.
172
00:10:26,580 --> 00:10:28,660
They're the essence of France.
173
00:10:28,830 --> 00:10:31,540
Victor Hugo sang
of heroes in shadows,
174
00:10:31,660 --> 00:10:32,950
workers of the land.
175
00:10:33,080 --> 00:10:36,870
There's nothing nicer
than farmers' cracked hands.
176
00:10:37,000 --> 00:10:41,330
Earthy hands
which recall our ancestors' land.
177
00:10:41,500 --> 00:10:43,740
I'll show him my cracked hands!
178
00:10:46,790 --> 00:10:49,200
Not even two minutes on the crisis.
179
00:10:49,330 --> 00:10:52,490
Roadblocks are useless.
Let's strike harder.
180
00:10:52,700 --> 00:10:54,990
We'll get the same old subsidy.
181
00:10:55,330 --> 00:10:57,290
What are we, beggars?
182
00:10:57,410 --> 00:11:00,740
Of course not.
Everyone knows we work like mad.
183
00:11:01,160 --> 00:11:04,040
Politicians are the problem.
Screw them!
184
00:11:04,250 --> 00:11:05,990
We're invisible to them.
185
00:11:06,120 --> 00:11:09,200
Maybe we should stop using sulphates.
186
00:11:10,290 --> 00:11:12,950
Mr. Ecologist,
are you with us or not?
187
00:11:13,040 --> 00:11:14,740
- I'm with you.
- Say so.
188
00:11:14,750 --> 00:11:15,790
I am!
189
00:11:15,870 --> 00:11:17,660
Didier is right.
190
00:11:18,910 --> 00:11:21,200
You spend a fortune on sulphates.
191
00:11:21,500 --> 00:11:23,870
Your cow feed comes from Argentina.
192
00:11:24,660 --> 00:11:26,240
And you complain!
193
00:11:26,580 --> 00:11:29,580
Maurice, where were you
this morning?
194
00:11:29,750 --> 00:11:32,240
- With my cattle.
- We all have cattle.
195
00:11:32,370 --> 00:11:33,790
Talk about solidarity.
196
00:11:35,500 --> 00:11:37,410
I'm not on your side.
197
00:11:38,290 --> 00:11:41,580
You're all mistaken.
More debt won't help us.
198
00:11:41,790 --> 00:11:45,790
Don't lecture.
You steal a field and we should listen?
199
00:11:45,950 --> 00:11:47,290
I stole nothing!
200
00:11:47,410 --> 00:11:49,410
Why did my father hang himself?
201
00:11:49,910 --> 00:11:51,660
Tell me why!
202
00:11:52,000 --> 00:11:54,700
Eugene, stop.
We must stick together.
203
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
So long.
204
00:11:59,330 --> 00:12:00,370
Maurice...
205
00:12:03,790 --> 00:12:07,290
One solution:
use our tractors to block Paris.
206
00:12:08,200 --> 00:12:09,870
And then we use guns.
207
00:12:10,000 --> 00:12:11,790
You want to end up in jail?
208
00:12:11,950 --> 00:12:14,410
Who cares?
What do I have to lose?
209
00:12:14,580 --> 00:12:16,700
If we go down, the country does.
210
00:12:16,870 --> 00:12:19,870
Relax.
Vandalism won't get us anywhere.
211
00:12:20,000 --> 00:12:21,660
Everyone will hate us!
212
00:12:21,830 --> 00:12:23,740
Should we just shut up?
213
00:12:23,950 --> 00:12:26,540
Not at all. We'll keep fighting.
214
00:12:26,660 --> 00:12:29,830
We need to try something different.
215
00:12:30,000 --> 00:12:31,990
We need to strike their minds.
216
00:12:33,290 --> 00:12:36,240
Did losing the supermarket
strike their minds?
217
00:12:36,370 --> 00:12:38,740
It would have been a big help.
218
00:12:38,950 --> 00:12:40,660
With the local taxes.
219
00:12:40,790 --> 00:12:44,990
You voted against it.
You said it would hurt our shops.
220
00:12:45,120 --> 00:12:47,580
They built it anyway,
one town over.
221
00:12:47,790 --> 00:12:50,490
Serves you right!
Listen next time!
222
00:12:50,560 --> 00:12:54,900
(all yelling in foreign language)
223
00:12:55,450 --> 00:13:00,040
They no longer know
the names of the fountains.
224
00:13:00,160 --> 00:13:04,580
They no longer know
the taste of the water.
225
00:13:04,790 --> 00:13:09,370
They no longer know
the grating of the chain
226
00:13:09,450 --> 00:13:14,080
in the well when the sun is high.
227
00:13:14,200 --> 00:13:18,450
Will our children ever know
228
00:13:18,660 --> 00:13:22,830
how to talk to horses,
how to count stars...
229
00:13:32,770 --> 00:13:35,440
(gentle music)
230
00:13:37,560 --> 00:13:39,210
Yeah, I re-booked us so I think
231
00:13:39,310 --> 00:13:41,920
we're gonna be in at about seven o'clock.
232
00:13:42,020 --> 00:13:44,730
(gentle music)
233
00:13:57,040 --> 00:13:58,240
Vincent!
234
00:13:59,000 --> 00:14:00,660
Vincent Jousselin!
235
00:14:04,700 --> 00:14:07,200
You come back
and don't say hello?
236
00:14:07,500 --> 00:14:09,080
You'll wake everyone up!
237
00:14:09,250 --> 00:14:11,910
I'm the mayor!
I can do as I please!
238
00:14:14,250 --> 00:14:15,479
Here I am...
239
00:14:15,480 --> 00:14:18,310
(Vincent laughs)
240
00:14:21,910 --> 00:14:23,580
Say you're my friend.
241
00:14:24,200 --> 00:14:25,660
I'm your friend, Balbu.
242
00:14:28,770 --> 00:14:30,869
(Balbu sighs)
243
00:14:30,870 --> 00:14:35,120
We fed this country for centuries
and now we're starving.
244
00:14:35,370 --> 00:14:38,120
Can't we show some solidarity?
245
00:14:39,950 --> 00:14:43,790
They're like kids,
fighting... bickering...
246
00:14:43,910 --> 00:14:46,330
Stories as old as Methuselah.
247
00:14:46,830 --> 00:14:48,040
I swear...
248
00:14:48,370 --> 00:14:50,200
You haven't mentioned Betty.
249
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
Betty (laughs).
250
00:14:54,000 --> 00:14:56,580
She left me two years ago.
251
00:14:57,000 --> 00:15:00,700
Moved to Alençon with a dentist,
believe it or not.
252
00:15:01,580 --> 00:15:03,870
I understand.
No holiday in ten years.
253
00:15:04,450 --> 00:15:07,700
I'd promised.
So I reserved a hotel in Greece.
254
00:15:07,910 --> 00:15:10,870
Then I cancelled to help
rescue the sawmill.
255
00:15:11,200 --> 00:15:13,830
I saved it from liquidation.
256
00:15:14,120 --> 00:15:15,410
22 jobs.
257
00:15:15,580 --> 00:15:17,240
I saved 22 jobs.
258
00:15:19,000 --> 00:15:20,580
She didn't forgive me.
259
00:15:20,910 --> 00:15:22,910
She could have understood.
260
00:15:24,040 --> 00:15:25,790
I was never around.
261
00:15:26,950 --> 00:15:30,160
Town hall, demonstrations, the farm...
262
00:15:30,290 --> 00:15:31,660
She was right.
263
00:15:31,870 --> 00:15:33,580
Pour me some calvados.
264
00:15:33,700 --> 00:15:36,410
- You're drunk.
- Drunk beats dead.
265
00:15:36,500 --> 00:15:38,370
You're far from dead!
266
00:15:38,500 --> 00:15:40,490
We're at the end of our ropes.
267
00:15:41,250 --> 00:15:42,660
We're over with.
268
00:15:47,040 --> 00:15:50,040
Too bad you quit.
You look like a champ!
269
00:15:51,290 --> 00:15:52,740
You're the champ.
270
00:15:58,690 --> 00:16:00,370
(bell chimes)
271
00:16:00,480 --> 00:16:05,440
(announcer speaking in foreign language)
272
00:16:10,400 --> 00:16:11,830
I need your passport.
273
00:16:11,940 --> 00:16:13,500
I'm gonna check in.
274
00:16:13,600 --> 00:16:15,460
The field, it's the place.
275
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
What field, what place?
276
00:16:17,020 --> 00:16:20,540
This is the place where
we're gonna take the picture.
277
00:16:20,650 --> 00:16:21,710
What's going on?
278
00:16:21,810 --> 00:16:23,750
We have a plane to
catch, we're going home.
279
00:16:23,850 --> 00:16:25,076
We're not gonna take that plane.
280
00:16:25,100 --> 00:16:27,330
We gotta go back as quickly
as possible to the field.
281
00:16:27,440 --> 00:16:28,330
What field?
282
00:16:28,440 --> 00:16:29,170
Let's think about it.
283
00:16:29,270 --> 00:16:31,370
Let's go back to New York and then decide.
284
00:16:31,480 --> 00:16:33,080
I gotta take that picture, now.
285
00:16:33,190 --> 00:16:34,536
I'm not staying here any longer.
286
00:16:34,560 --> 00:16:36,540
Listen, we go back,
settle into the village,
287
00:16:36,650 --> 00:16:39,330
take the picture, we'll
be done in two weeks.
288
00:16:39,440 --> 00:16:40,706
You know it's gonna take two months.
289
00:16:40,730 --> 00:16:41,876
You think you can take
the picture in two weeks?
290
00:16:41,900 --> 00:16:43,620
- Sure, sure.
- I'm definitely getting
291
00:16:43,730 --> 00:16:44,440
on that plane.
292
00:16:44,441 --> 00:16:45,816
And your field isn't gonna go anywhere.
293
00:16:45,840 --> 00:16:47,330
We can come back in a month.
294
00:16:47,440 --> 00:16:49,790
In a month everything will have changed.
295
00:16:49,900 --> 00:16:51,580
The light, the trees.
296
00:16:51,690 --> 00:16:53,770
It'll be a different field.
297
00:16:54,690 --> 00:16:55,540
I'm finished.
298
00:16:55,650 --> 00:16:56,650
I'm done.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
Well, I'm still here.
300
00:17:02,020 --> 00:17:04,449
(engine rumbling)
301
00:17:04,450 --> 00:17:06,870
The Hanged Wolf.
302
00:17:12,190 --> 00:17:15,330
(brakes squealing)
303
00:17:15,440 --> 00:17:19,100
(tractor engine rumbling)
304
00:17:39,700 --> 00:17:41,200
Don't worry, Eugene.
305
00:17:43,290 --> 00:17:45,370
We won't abandon you.
306
00:17:45,480 --> 00:17:49,170
(Eugene sobbing softly)
307
00:17:49,270 --> 00:17:50,040
Hey.
308
00:17:50,150 --> 00:17:53,350
(machinery whirring)
309
00:18:17,940 --> 00:18:22,620
(birds chirping)
(truck beeping)
310
00:18:22,730 --> 00:18:25,369
(all speaking in foreign language)
311
00:18:25,370 --> 00:18:26,740
I don't believe it.
312
00:18:27,450 --> 00:18:29,910
- It's hunky Vincent!
- It's been ages!
313
00:18:33,400 --> 00:18:34,909
(Vincent chuckles)
314
00:18:34,910 --> 00:18:38,240
- Glad to see you, Aurelie.
- Me too, Vincent.
315
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
How's life?
316
00:18:42,581 --> 00:18:44,490
Her wedding is next week!
317
00:18:45,080 --> 00:18:46,870
She didn't wait for you.
318
00:18:47,000 --> 00:18:49,240
I'd have married you
if you'd wanted.
319
00:18:50,580 --> 00:18:52,870
When did I hear from you last?
320
00:18:53,040 --> 00:18:54,700
I sent you messages.
321
00:18:54,870 --> 00:18:57,189
Oh yeah, once. Three years ago.
322
00:18:57,190 --> 00:18:58,249
(all laughing)
323
00:18:58,250 --> 00:19:00,410
What an epistolary exchange!
324
00:19:01,790 --> 00:19:04,290
All you care about are Parisian girls.
325
00:19:04,410 --> 00:19:07,790
They're okay for having fun,
nothing more.
326
00:19:08,330 --> 00:19:09,410
You prefer Normans?
327
00:19:09,580 --> 00:19:12,160
No, or he wouldn't have left.
328
00:19:12,290 --> 00:19:16,240
It's neither Parisians nor Normans.
You like no one.
329
00:19:16,770 --> 00:19:18,699
(all laughing)
330
00:19:18,700 --> 00:19:21,120
You'll come to my wedding, right?
331
00:19:21,290 --> 00:19:23,370
Yes, I'll still be here.
332
00:19:23,580 --> 00:19:26,490
I'm her witness.
Give me your number.
333
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
My number?
334
00:19:29,290 --> 00:19:31,120
To tell you where it is.
335
00:19:31,700 --> 00:19:33,870
Okay... I'll give it to you.
336
00:19:34,000 --> 00:19:36,910
- She got his number!
- What a pro.
337
00:19:37,040 --> 00:19:38,240
Bravo, Charlotte.
338
00:19:38,270 --> 00:19:39,370
(all giggling)
339
00:19:39,480 --> 00:19:42,190
(upbeat music)
340
00:19:50,350 --> 00:19:51,170
(Thierry sneezes)
341
00:19:51,270 --> 00:19:56,480
(Thierry panting)
(upbeat music)
342
00:20:10,620 --> 00:20:11,735
You okay, honey?
343
00:20:11,736 --> 00:20:13,560
Mm hm.
344
00:20:14,410 --> 00:20:15,490
What you watching?
345
00:20:15,700 --> 00:20:18,700
A documentary about animal suffering.
346
00:20:18,830 --> 00:20:21,080
- Why watch that?
- It's life, Dad.
347
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
You're too young. Shut it off.
348
00:20:24,560 --> 00:20:27,520
(Thierry sneezes)
349
00:20:25,200 --> 00:20:27,040
So much sneezing is weird.
350
00:20:28,000 --> 00:20:29,410
Just a tiny cold.
351
00:20:29,870 --> 00:20:32,290
Your tiny cold started
when we moved here.
352
00:20:32,410 --> 00:20:33,660
Not at all.
353
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
So?
354
00:20:35,291 --> 00:20:40,270
(radio anchor speaking
in foreign language)
355
00:20:36,040 --> 00:20:37,660
Listen. Hear that?
356
00:20:40,330 --> 00:20:43,240
Ring road closed. Paris jammed.
357
00:20:43,750 --> 00:20:46,370
50 miles of traffic along the Seine.
358
00:20:46,450 --> 00:20:47,660
What asses...
359
00:20:48,500 --> 00:20:50,540
How can you run the agency
if you never go?
360
00:20:51,830 --> 00:20:55,330
We have the internet, Skype...
Live with the times!
361
00:20:55,450 --> 00:20:56,830
Help me, hon!
362
00:20:57,000 --> 00:20:59,870
Dad pretends he's fine,
that he's unaware.
363
00:21:00,000 --> 00:21:01,830
I know it's psychosomatic.
364
00:21:02,000 --> 00:21:04,200
He'd rather die than admit it.
365
00:21:04,330 --> 00:21:06,309
Shrinks call this "denial".
366
00:21:06,310 --> 00:21:09,350
(Thierry sniffing)
367
00:21:10,080 --> 00:21:11,950
These are real tomatoes.
368
00:21:12,080 --> 00:21:13,990
I want to be a shrink.
369
00:21:14,120 --> 00:21:17,240
I practice on my parents.
It's a lot of work.
370
00:21:17,410 --> 00:21:21,740
I keep telling you:
peelings go in the compost.
371
00:21:22,290 --> 00:21:24,410
- Your compost stinks.
- Not at all.
372
00:21:24,620 --> 00:21:27,620
It's vegetal. It nourishes the earth.
373
00:21:28,200 --> 00:21:31,910
This carrot really tastes like a carrot.
374
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
Look.
375
00:21:34,440 --> 00:21:37,400
(engine rumbling)
376
00:21:40,666 --> 00:21:41,920
What is boudin?
377
00:21:42,770 --> 00:21:43,770
It's blood.
378
00:21:44,850 --> 00:21:45,620
Blood?
379
00:21:45,730 --> 00:21:46,960
What do you mean blood?
380
00:21:47,060 --> 00:21:49,500
It's blood, it's blood.
381
00:21:49,600 --> 00:21:50,693
It's pig blood.
382
00:21:52,350 --> 00:21:55,400
(gravel crunching)
383
00:21:58,600 --> 00:22:03,810
(rooster crowing)
(hens clucking)
384
00:22:07,293 --> 00:22:08,413
Hello.
385
00:22:09,270 --> 00:22:10,293
[Balbu] Bonjour.
386
00:22:16,310 --> 00:22:17,120
Bonjour.
387
00:22:17,230 --> 00:22:18,230
[Balbu] Bonjour.
388
00:22:19,750 --> 00:22:21,580
We're the Americans.
389
00:22:22,870 --> 00:22:25,080
My name is Bradley.
390
00:22:25,790 --> 00:22:27,660
This is Mr. Newman.
391
00:22:28,040 --> 00:22:30,790
You called before.
Give me a minute.
392
00:22:31,100 --> 00:22:32,360
What are you doing?
393
00:22:33,580 --> 00:22:35,040
Inseminating the cow.
394
00:22:35,230 --> 00:22:36,520
It gives a baby.
395
00:22:37,370 --> 00:22:38,370
To the cow.
396
00:22:38,933 --> 00:22:39,933
Where's the bull?
397
00:22:40,150 --> 00:22:41,370
There is no bull.
398
00:22:41,746 --> 00:22:42,853
There is no bull?
399
00:22:43,306 --> 00:22:44,346
I'm the bull.
400
00:22:44,973 --> 00:22:45,973
Ah.
401
00:22:46,100 --> 00:22:47,973
(all chuckling)
402
00:22:48,660 --> 00:22:49,870
It's Chollet field.
403
00:22:50,580 --> 00:22:53,660
- It's Chollet field.
- That's its name.
404
00:22:58,040 --> 00:22:59,330
Mr. Newman
405
00:22:59,830 --> 00:23:02,410
is a very famous photographer.
406
00:23:03,910 --> 00:23:06,410
He works all over the world.
407
00:23:06,580 --> 00:23:09,450
And he always shoots everyone naked.
408
00:23:10,410 --> 00:23:11,870
It can be in cities,
409
00:23:12,200 --> 00:23:14,080
at the sea, in forests...
410
00:23:14,660 --> 00:23:16,330
Sometimes 100, 200 people.
411
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
Even 500.
412
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
Everyone naked.
413
00:23:20,940 --> 00:23:22,200
Oui.
414
00:23:23,000 --> 00:23:24,290
Totally naked.
415
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
What for?
416
00:23:28,250 --> 00:23:29,910
His pictures are art.
417
00:23:30,700 --> 00:23:33,120
With hundreds of naked people.
418
00:23:37,650 --> 00:23:40,400
(men chuckling)
419
00:23:40,700 --> 00:23:42,012
Like in nature.
420
00:23:42,013 --> 00:23:44,266
No, it's not nature, no.
421
00:23:44,290 --> 00:23:46,540
Mr. Newman doesn't like nature.
422
00:23:47,660 --> 00:23:51,290
Art is more important than nature.
423
00:23:54,040 --> 00:23:57,240
What brings you to Le Mele sur Sarthe?
424
00:23:57,410 --> 00:23:59,425
- Why here?
- He likes the field.
425
00:23:59,426 --> 00:24:00,426
Oui.
426
00:24:00,620 --> 00:24:02,660
I love Chollet field.
427
00:24:02,830 --> 00:24:04,370
What makes it special?
428
00:24:05,330 --> 00:24:08,830
Mr. Newman
will ask the villagers to pose.
429
00:24:10,750 --> 00:24:11,830
To pose naked?
430
00:24:11,866 --> 00:24:12,440
Oui.
431
00:24:12,750 --> 00:24:14,229
Without clothes.
432
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
Naked.
433
00:24:16,000 --> 00:24:17,612
People pose stark naked?
434
00:24:17,613 --> 00:24:18,613
Oui.
435
00:24:18,660 --> 00:24:20,790
Great. Now I've heard it all.
436
00:24:20,950 --> 00:24:24,160
We can't sell our goods,
swamped with taxes,
437
00:24:24,290 --> 00:24:28,330
and you come all smiles
asking us to strip on a field?
438
00:24:29,910 --> 00:24:32,620
Americans!
They took everything from us.
439
00:24:32,830 --> 00:24:35,660
We're stripped bare.
You know what?
440
00:24:37,250 --> 00:24:40,540
Get in your car
and go back to New York.
441
00:24:42,200 --> 00:24:44,870
- Mr. Balbuzard, please.
- Don't insist.
442
00:24:45,190 --> 00:24:50,400
(rain pattering)
(hens clucking)
443
00:24:50,870 --> 00:24:51,990
Good day.
444
00:24:53,100 --> 00:24:55,690
(dog barking)
445
00:24:56,500 --> 00:24:58,290
Can you believe it?
446
00:24:58,700 --> 00:25:01,990
We've already been stripped bare!
It's enough.
447
00:25:02,120 --> 00:25:03,330
That's true.
448
00:25:04,520 --> 00:25:07,230
(gentle music)
449
00:25:27,870 --> 00:25:30,330
I love Americans. I'm a fan.
450
00:25:30,450 --> 00:25:32,450
They freed our village.
451
00:25:32,660 --> 00:25:35,660
I wasn't born,
but my mother was obsessed.
452
00:25:37,000 --> 00:25:38,910
I have a surprise for you.
453
00:25:40,000 --> 00:25:42,740
General Oliver slept here
454
00:25:42,870 --> 00:25:47,080
while the Americans crossed Normandy
to join Leclerc.
455
00:25:47,410 --> 00:25:50,040
The Americans requisitioned the hotel.
456
00:25:50,160 --> 00:25:52,290
And my mother adored them.
457
00:25:52,450 --> 00:25:56,240
I wonder if she had a crush
on the general.
458
00:25:56,370 --> 00:26:00,740
We kept his room intact.
It's never been used since.
459
00:26:18,660 --> 00:26:20,240
Come see below.
460
00:26:23,290 --> 00:26:25,200
I'll sleep here.
461
00:26:26,160 --> 00:26:29,660
You'll like it more downstairs.
We renovated.
462
00:26:29,870 --> 00:26:32,580
You have TV, mini-bar, Wi-Fi...
463
00:26:33,910 --> 00:26:35,370
Here is fine.
464
00:26:35,750 --> 00:26:37,700
Dump manure at the prefecture?
465
00:26:37,830 --> 00:26:39,660
Pour milk on the highway?
466
00:26:40,660 --> 00:26:44,330
Take the manager
of a large chain store hostage?
467
00:26:44,560 --> 00:26:47,440
(all applauding)
468
00:26:45,500 --> 00:26:46,740
Nope.
469
00:26:47,750 --> 00:26:48,750
Hang ourselves.
470
00:26:48,870 --> 00:26:50,660
No, on the contrary.
471
00:26:51,660 --> 00:26:53,700
We get naked on a field.
472
00:26:54,500 --> 00:26:55,620
The whole village.
473
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
What the hell?
474
00:27:00,330 --> 00:27:02,330
An American photographer
just got in.
475
00:27:02,500 --> 00:27:04,540
Everyone naked on a field!
476
00:27:04,750 --> 00:27:07,370
You mean naked with underwear?
477
00:27:07,450 --> 00:27:11,080
You don't get it.
Naked means no underwear.
478
00:27:11,200 --> 00:27:13,490
- Is this a joke?
- I'm very serious.
479
00:27:13,910 --> 00:27:18,160
This artist guy has a style:
undressing everyone.
480
00:27:18,290 --> 00:27:21,660
It's cold in the morning. We'll freeze.
481
00:27:21,870 --> 00:27:22,990
Wait till spring.
482
00:27:23,120 --> 00:27:26,080
We won't wait forever.
We act now.
483
00:27:26,200 --> 00:27:30,080
- I won't strip.
- We've already been stripped bare!
484
00:27:30,200 --> 00:27:32,040
You owe the bank 145,000.
485
00:27:32,750 --> 00:27:35,580
You make 1,000 a month.
Nothing is yours.
486
00:27:35,700 --> 00:27:38,660
You work to pay off the interest.
True or false?
487
00:27:39,620 --> 00:27:40,660
True.
488
00:27:40,750 --> 00:27:42,080
And you, Eugene?
489
00:27:44,290 --> 00:27:46,040
You weren't stripped bare?
490
00:27:49,200 --> 00:27:51,580
They just repossessed my tractor.
491
00:27:51,790 --> 00:27:53,830
Next it'll be my land.
492
00:27:54,000 --> 00:27:55,410
Me too. They'll take it all.
493
00:27:55,580 --> 00:27:57,490
He'll undress women too?
494
00:27:57,620 --> 00:27:59,990
Women, men, young, old.
Everyone.
495
00:28:00,120 --> 00:28:02,160
You'll be posing, Lucie?
496
00:28:02,500 --> 00:28:05,120
If you all do it, I may be tempted.
497
00:28:05,560 --> 00:28:07,289
(all exclaiming)
(man whistles)
498
00:28:07,290 --> 00:28:09,080
If you go, I may too.
499
00:28:09,200 --> 00:28:12,330
If we do it,
all of France will see us.
500
00:28:12,500 --> 00:28:16,120
Every station will cover it,
not just local ones.
501
00:28:16,250 --> 00:28:18,700
We'll get national coverage.
502
00:28:18,910 --> 00:28:20,660
Worldwide, even.
503
00:28:20,790 --> 00:28:24,370
Like those Russian girls against Putin.
504
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
Femen.
505
00:28:25,500 --> 00:28:27,580
They got sent to prison.
506
00:28:28,120 --> 00:28:31,120
Not us.
Our strength is in numbers.
507
00:28:31,290 --> 00:28:33,120
They want us all naked.
508
00:28:33,250 --> 00:28:35,580
I won't pose nude in a field.
509
00:28:35,950 --> 00:28:39,620
No way...
You go to a nudist colony every summer,
510
00:28:39,750 --> 00:28:41,330
but your butt is sacred.
511
00:28:41,410 --> 00:28:43,990
Sorry, nudism is different.
512
00:28:44,000 --> 00:28:45,790
A communion with nature.
513
00:28:46,410 --> 00:28:48,240
A communion with nature?
514
00:28:48,370 --> 00:28:52,040
What will the Americans do?
Make money off our bodies.
515
00:28:52,160 --> 00:28:54,620
Are you crazy?
What's the difference?
516
00:28:54,830 --> 00:28:58,330
They routed the Germans,
but won't make us strip.
517
00:28:58,450 --> 00:29:01,240
Remember, they bombed our villages.
518
00:29:01,440 --> 00:29:04,310
(all chattering)
519
00:29:04,330 --> 00:29:07,370
To stop the Germans
from going to the front.
520
00:29:08,000 --> 00:29:10,910
Our house got hit.
We lost everything.
521
00:29:11,200 --> 00:29:12,660
Grandpa never got over it.
522
00:29:12,870 --> 00:29:15,580
Enough!
Didn't they save our skins?
523
00:29:15,700 --> 00:29:19,410
- They liberated us!
- But they don't own us.
524
00:29:19,500 --> 00:29:23,490
Who's talking about owning?
It's a great offer.
525
00:29:23,700 --> 00:29:27,540
Something new.
And you talk about 70 years ago.
526
00:29:27,910 --> 00:29:29,240
There's no duty to remember?
527
00:29:29,370 --> 00:29:31,240
Yes, but I live in the present.
528
00:29:31,370 --> 00:29:33,660
The danger is now. We fight now.
529
00:29:33,870 --> 00:29:35,740
Let's give it our all.
530
00:29:35,870 --> 00:29:38,870
For more than a minute of local news.
531
00:29:39,000 --> 00:29:41,490
30 minutes, an hour...
532
00:29:41,700 --> 00:29:43,410
It'll be a tidal wave.
533
00:29:44,230 --> 00:29:49,440
(upbeat music)
(birds chirping)
534
00:30:27,690 --> 00:30:30,900
(pesticides hissing)
535
00:30:35,870 --> 00:30:36,870
Are you crazy?
536
00:30:38,330 --> 00:30:39,700
You're sickos!
537
00:30:50,620 --> 00:30:51,620
Congrats!
538
00:30:52,700 --> 00:30:54,990
Pesticides! And you allow it?
539
00:30:55,120 --> 00:30:58,080
You realise what farmers do to nature?
540
00:30:58,450 --> 00:31:02,040
Kill insects.
No butterflies! Empty beehives!
541
00:31:02,160 --> 00:31:05,160
They pollute and kill.
Nothing's left!
542
00:31:05,330 --> 00:31:07,910
- It's seed time.
- Screw seed time.
543
00:31:09,080 --> 00:31:11,870
We should ban farmers
from farmland.
544
00:31:13,870 --> 00:31:14,870
Want a ride?
545
00:31:16,950 --> 00:31:19,790
- Adam and Eve. Like it?
- A lot.
546
00:31:20,250 --> 00:31:21,660
Rubens...
547
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
This one?
548
00:31:24,950 --> 00:31:26,580
I prefer the one before.
549
00:31:27,040 --> 00:31:29,620
- Cranach's version.
- Cranach...
550
00:31:29,790 --> 00:31:32,870
- Eve's not too skinny?
- I like Cranach.
551
00:31:33,830 --> 00:31:34,830
All right.
552
00:31:35,410 --> 00:31:37,540
It's not a beauty contest.
553
00:31:37,750 --> 00:31:41,160
- And this Eve next to this Adam?
- Different eras.
554
00:31:41,290 --> 00:31:43,660
She's 16th century. He's 17th.
555
00:31:43,870 --> 00:31:45,240
Is that a problem?
556
00:31:47,000 --> 00:31:49,990
We're targeting villagers, not artists.
557
00:31:50,480 --> 00:31:53,440
(Thierry sneezes)
558
00:31:51,080 --> 00:31:52,290
Excuse me.
559
00:31:54,000 --> 00:31:55,160
So these two?
560
00:31:55,450 --> 00:31:56,790
I outline him.
561
00:31:58,330 --> 00:32:00,290
I take Eve.
562
00:32:00,870 --> 00:32:03,870
We choose a field.
Do you like this one?
563
00:32:04,000 --> 00:32:05,330
And there we go.
564
00:32:06,000 --> 00:32:07,330
They become small.
565
00:32:07,750 --> 00:32:09,200
You like it?
566
00:32:09,750 --> 00:32:12,870
Now look.
Earthly paradise on Chollet field.
567
00:32:14,160 --> 00:32:15,910
I'll give you the file.
568
00:32:17,960 --> 00:32:19,253
Ah, bonjour.
569
00:32:19,940 --> 00:32:20,940
[Balbu] Bonjour.
570
00:32:21,830 --> 00:32:23,240
Hello, Mayor.
571
00:32:24,000 --> 00:32:26,450
- Coffee?
- I don't have much time.
572
00:32:27,120 --> 00:32:30,700
Newman wants to do
a picture of the village!
573
00:32:30,870 --> 00:32:33,830
- The photographer?
- Yes, not Paul Newman.
574
00:32:33,950 --> 00:32:35,370
I don't believe it.
575
00:32:35,500 --> 00:32:36,830
He's that famous?
576
00:32:37,000 --> 00:32:38,990
- He's a star.
- Big time.
577
00:32:39,120 --> 00:32:42,580
He shows all over.
His prints cost a fortune.
578
00:32:43,040 --> 00:32:44,370
A group nude here?
579
00:32:44,750 --> 00:32:47,160
- I told the villagers.
- And?
580
00:32:48,040 --> 00:32:49,870
Tough road ahead.
581
00:32:50,200 --> 00:32:52,580
Need a 42-year-old Parisian?
582
00:32:53,500 --> 00:32:55,290
You wouldn't mind undressing?
583
00:32:56,120 --> 00:32:59,830
She danced for a choreographer
into on-stage nudity.
584
00:33:00,290 --> 00:33:01,410
You didn't mind?
585
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
Not at all.
586
00:33:02,660 --> 00:33:05,660
Mum, you're not going to strip again!
587
00:33:06,080 --> 00:33:07,870
We're all the same.
588
00:33:08,000 --> 00:33:09,950
That's no reason to show it.
589
00:33:10,080 --> 00:33:11,700
You're so uptight.
590
00:33:11,870 --> 00:33:14,700
- She's uptight.
- You're an exhibitionist.
591
00:33:15,450 --> 00:33:17,740
I'm off. Thanks for the file.
592
00:33:17,950 --> 00:33:18,950
My pleasure.
593
00:33:19,230 --> 00:33:24,620
(gentle music)
(engine rumbling)
594
00:33:24,730 --> 00:33:28,310
(keyboard keys clacking)
595
00:33:30,440 --> 00:33:35,650
(upbeat music)
(birds chirping)
596
00:33:44,190 --> 00:33:49,400
(gate clanging)
(cows mooing)
597
00:33:56,900 --> 00:34:02,100
(dog barking)
(upbeat music)
598
00:34:06,620 --> 00:34:08,450
Everyone naked at Chollet Field.
599
00:34:11,230 --> 00:34:15,650
(all speaking in foreign language)
600
00:34:23,120 --> 00:34:25,700
Naked teachers at Chollet field.
601
00:34:41,480 --> 00:34:44,210
(paper rustling)
602
00:34:44,310 --> 00:34:45,840
(gentle music)
603
00:34:45,841 --> 00:34:46,950
Photo April 30th.
604
00:35:02,160 --> 00:35:04,040
Ev yone naked at Chollet field.
605
00:35:04,100 --> 00:35:08,560
(all speaking in foreign language)
606
00:35:10,480 --> 00:35:15,690
(birds chirping)
(pins clattering)
607
00:35:21,870 --> 00:35:23,290
Have you heard?
608
00:35:24,250 --> 00:35:27,330
They chose Chollet field
for thair nude pic.
609
00:35:27,790 --> 00:35:29,330
Yeah. So what?
610
00:35:29,450 --> 00:35:31,540
Mum and I are okay to strip.
611
00:35:32,000 --> 00:35:35,290
- It's a good cause. Why not?
- You don't get it.
612
00:35:35,750 --> 00:35:39,540
They chose Chollet field.
They chose my field!
613
00:35:41,750 --> 00:35:45,330
It's not our field. It's Maurice's.
614
00:35:45,830 --> 00:35:47,660
It's our field!
615
00:35:47,790 --> 00:35:49,740
For the last ten generations!
616
00:35:49,870 --> 00:35:51,200
It was my father's,
617
00:35:51,330 --> 00:35:53,950
my grandfather's,
my great-grandfather's!
618
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
It's our field!
619
00:35:55,160 --> 00:35:57,410
Can you prove it's yours?
620
00:36:01,093 --> 00:36:02,093
No.
621
00:36:04,330 --> 00:36:06,410
The deed was lost in the war.
622
00:36:06,950 --> 00:36:08,240
There you go.
623
00:36:10,370 --> 00:36:12,830
Your Chollet field is killing us.
624
00:36:13,000 --> 00:36:15,160
Let it go. It's ancient history.
625
00:36:15,330 --> 00:36:17,200
I work 16 hours a day, 7/7.
626
00:36:17,370 --> 00:36:19,700
I can't even pay for your honeymoon
627
00:36:19,910 --> 00:36:21,910
Now Maurice is renting the field!
628
00:36:22,000 --> 00:36:25,790
Dad, I'll spend honeymoon
here with you.
629
00:36:28,290 --> 00:36:29,490
Eugene!
630
00:36:30,200 --> 00:36:32,910
Look how pretty your daughter is.
631
00:36:38,690 --> 00:36:41,350
(bell tolling)
632
00:36:46,290 --> 00:36:48,200
Hello, Gisele, ladies...
633
00:36:48,330 --> 00:36:51,540
- Your roast.
- Thanks. Have a nice day.
634
00:36:51,750 --> 00:36:54,450
Good timing.
We want to talk to you.
635
00:36:54,580 --> 00:36:56,830
Questions about the photo.
636
00:36:57,450 --> 00:36:59,660
If it helps, I'm glad to come.
637
00:36:59,870 --> 00:37:02,870
It's just embarrassing
to do it with neighbours.
638
00:37:03,000 --> 00:37:06,990
You'd prefer with strangers
from Mortagne or Remalard?
639
00:37:07,160 --> 00:37:08,660
Come now, ma'am.
640
00:37:08,870 --> 00:37:10,370
Strangers are easier.
641
00:37:10,500 --> 00:37:13,790
Seeing it all then shopping together
is weird!
642
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Mrs. Leclerc!
643
00:37:15,080 --> 00:37:19,160
We won't eyeball each other's butts.
We're posing for art.
644
00:37:19,330 --> 00:37:22,330
Why us?
We're not the prettiest people.
645
00:37:22,700 --> 00:37:25,450
Yes we are!
And such pretty butts!
646
00:37:25,580 --> 00:37:27,200
Let's show the world!
647
00:37:27,290 --> 00:37:29,490
Our mayor is a madman!
648
00:37:29,700 --> 00:37:32,700
Yes, but the region's future
depends on it.
649
00:37:32,870 --> 00:37:34,620
Everyone's future does.
650
00:37:35,330 --> 00:37:38,410
Our pretty Gisele will come, won't she?
651
00:37:39,870 --> 00:37:42,040
That's kind of you, but no thanks.
652
00:37:42,500 --> 00:37:44,370
We need our Miss Calvados.
653
00:37:44,500 --> 00:37:46,490
Yesterday's news, as you know.
654
00:37:46,700 --> 00:37:48,700
Mr. Roger, tell your wife to.
655
00:37:49,120 --> 00:37:52,120
I'm against the photo.
Dead-set against.
656
00:37:52,700 --> 00:37:55,740
They're undressing our women now.
What next?
657
00:37:56,500 --> 00:37:59,830
You can pose nude when you're young.
Afterwards...
658
00:38:00,200 --> 00:38:01,450
It's indecent.
659
00:38:01,790 --> 00:38:03,700
You're our finest flower.
660
00:38:04,910 --> 00:38:06,580
You know it. It's true.
661
00:38:10,350 --> 00:38:13,370
(birds chirping)
662
00:38:13,480 --> 00:38:16,520
(Thierry grunting)
663
00:38:18,700 --> 00:38:20,830
You're all knotted in there.
664
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
I'm getting bad vibes.
665
00:38:23,330 --> 00:38:26,660
I'm in great shape. I love the country.
666
00:38:26,870 --> 00:38:29,830
I'd say the country doesn't like you.
667
00:38:30,620 --> 00:38:33,200
You'd make a fortune in Paris.
668
00:38:33,290 --> 00:38:36,290
I went once when I was 20.
It's not my thing
669
00:38:36,660 --> 00:38:38,370
Sit up now.
670
00:38:38,450 --> 00:38:41,160
I hear you... That's why I left.
671
00:38:42,120 --> 00:38:44,330
- You have a gift.
- Dad was a diviner.
672
00:38:44,370 --> 00:38:45,540
A designer?
673
00:38:45,620 --> 00:38:47,370
No, a diviner.
674
00:38:48,000 --> 00:38:50,990
Found water deep underground.
Like magic.
675
00:38:51,120 --> 00:38:52,580
So you gave up cattle?
676
00:38:53,830 --> 00:38:56,040
My brother manages fine alone.
677
00:38:56,160 --> 00:38:59,910
I make just as much as him, even more.
678
00:39:00,250 --> 00:39:02,370
What do you think about the photo?
679
00:39:02,700 --> 00:39:06,080
I see everyone naked here.
It's no big deal.
680
00:39:08,910 --> 00:39:10,892
Move it, girls, move it.
681
00:39:10,893 --> 00:39:11,893
[Bradley] Hello, Balbu.
682
00:39:12,230 --> 00:39:13,400
Hello.
683
00:39:13,450 --> 00:39:14,540
So?
684
00:39:14,910 --> 00:39:16,830
Mr. Newman didn't come?
685
00:39:17,160 --> 00:39:18,990
He stayed at the hotel.
686
00:39:19,830 --> 00:39:21,620
Cows terrify him.
687
00:39:21,750 --> 00:39:23,830
I see...
688
00:39:25,000 --> 00:39:27,160
Your boss is a strange guy.
689
00:39:28,410 --> 00:39:31,870
His parents were religious,
from Salt Lake City.
690
00:39:32,870 --> 00:39:35,950
Newman grew up
never seeing anyone naked.
691
00:39:36,870 --> 00:39:38,870
One day, at the age of 22,
692
00:39:39,450 --> 00:39:41,450
he saw 30 naked men
693
00:39:41,620 --> 00:39:42,910
in a locker room.
694
00:39:43,370 --> 00:39:44,620
What a shock.
695
00:39:44,830 --> 00:39:46,910
So he began undressing everyone.
696
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
Exactly.
697
00:39:49,700 --> 00:39:52,290
I was a war photographer.
698
00:39:53,000 --> 00:39:54,830
I did Iraq, Afghanistan.
699
00:39:55,950 --> 00:39:57,370
Then I got wounded.
700
00:39:57,910 --> 00:39:59,240
I had to quit.
701
00:39:59,370 --> 00:40:02,040
Newman asked me to work with him.
702
00:40:03,370 --> 00:40:04,830
It's been ten years now.
703
00:40:05,160 --> 00:40:07,120
How's it going with the models?
704
00:40:07,250 --> 00:40:09,580
There's still some resistance.
705
00:40:09,790 --> 00:40:12,660
Isolated cases, stubborn folk.
706
00:40:13,160 --> 00:40:15,870
You'll get the 200 signatures?
707
00:40:16,290 --> 00:40:17,540
200, I can't say.
708
00:40:18,000 --> 00:40:19,830
We have only ten days.
709
00:40:19,950 --> 00:40:22,540
Mentalities have to evolve.
710
00:40:22,660 --> 00:40:26,160
Our villagers
don't feel like stripping down.
711
00:40:26,950 --> 00:40:29,040
They're just not modern.
712
00:40:29,160 --> 00:40:30,870
You're in Normandy.
713
00:40:31,620 --> 00:40:33,200
We don't just strip.
714
00:40:33,290 --> 00:40:37,240
Even when it's 100°,
we wear shirts and pants.
715
00:40:37,910 --> 00:40:39,370
So what do we do?
716
00:40:39,700 --> 00:40:42,660
I'll persuade them one by one
if need be.
717
00:40:42,790 --> 00:40:44,540
Relax. It'll be fine.
718
00:40:44,660 --> 00:40:47,620
In ten days, we'll all be in the field!
719
00:40:48,310 --> 00:40:53,520
(pedestrians chattering)
(engine rumbling)
720
00:41:07,980 --> 00:41:12,560
(woman speaking in foreign language)
721
00:41:18,370 --> 00:41:20,700
You want us all to undress?
722
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
Oui.
723
00:41:22,660 --> 00:41:24,370
I'm the photographer.
724
00:41:27,790 --> 00:41:29,790
I'd like some boudin.
725
00:41:30,790 --> 00:41:32,120
We're closed today.
726
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
Closed?
727
00:41:39,520 --> 00:41:40,533
Okay.
728
00:41:44,400 --> 00:41:49,600
(gentle music)
(engine rumbling)
729
00:41:55,620 --> 00:41:57,200
FOR SALE
730
00:42:18,190 --> 00:42:21,150
(bicycle ticking)
731
00:42:23,290 --> 00:42:24,290
We're closed.
732
00:42:26,910 --> 00:42:28,790
Sir, we're closed...
733
00:42:29,060 --> 00:42:32,850
I understand but just
one minute, si vous plait?
734
00:42:33,980 --> 00:42:36,706
Kodak is caput, (speaking
in foreign language).
735
00:42:37,480 --> 00:42:38,480
[Vincent] Oui.
736
00:42:39,950 --> 00:42:42,830
I want to buy the pictures.
737
00:42:44,500 --> 00:42:45,950
Those pictures?
738
00:42:46,290 --> 00:42:48,630
Marriages, communions... Really?
739
00:42:48,631 --> 00:42:49,659
Oui, oui.
740
00:42:49,660 --> 00:42:50,769
Are you sure?
741
00:42:50,770 --> 00:42:52,250
Oui.
742
00:42:51,330 --> 00:42:52,330
All right.
743
00:42:52,350 --> 00:42:54,600
Wow, and all these,
744
00:42:55,660 --> 00:42:57,620
They're all for sale?
745
00:42:57,750 --> 00:43:00,990
It's expensive. More than the pictures.
746
00:43:03,306 --> 00:43:04,813
Beautiful thing.
747
00:43:06,150 --> 00:43:07,200
A Polaroid.
748
00:43:07,533 --> 00:43:08,746
600.
Oui.
749
00:43:09,440 --> 00:43:10,746
(Vincent speaking in foreign language)
750
00:43:10,760 --> 00:43:11,880
My father.
751
00:43:13,230 --> 00:43:15,520
Your father was a photographer?
752
00:43:15,660 --> 00:43:17,240
This was his shop.
753
00:43:17,330 --> 00:43:19,040
You're one too?
754
00:43:19,160 --> 00:43:22,160
No, I'm a printer. I mean, I was.
755
00:43:23,790 --> 00:43:26,080
It's like a treasure chest.
756
00:43:30,730 --> 00:43:32,999
(Polaroid whirring)
757
00:43:33,000 --> 00:43:34,830
It should work now.
758
00:43:35,950 --> 00:43:36,950
Let's try.
759
00:43:43,830 --> 00:43:45,039
Excellent!
760
00:43:45,040 --> 00:43:46,226
It's great!
761
00:43:48,850 --> 00:43:52,449
Digital, it's killed all of this.
762
00:43:52,450 --> 00:43:55,080
My dad said digital killed silver film.
763
00:43:56,500 --> 00:43:58,740
Digital killed your father?
764
00:43:58,980 --> 00:43:59,980
No.
765
00:44:00,080 --> 00:44:02,040
Calvados did him in.
766
00:44:03,330 --> 00:44:06,620
This is where my dad took ID pictures.
767
00:44:07,750 --> 00:44:10,620
The whole village, on this chair.
768
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
Crazy!
769
00:44:15,330 --> 00:44:17,080
Come work with me.
770
00:44:17,200 --> 00:44:20,240
No, my dad was the photographer,
not me.
771
00:44:20,620 --> 00:44:23,290
Yes, but... you know photography.
772
00:44:23,700 --> 00:44:25,540
I'm leaving though.
773
00:44:25,660 --> 00:44:28,160
In three weeks I'll have sold this place.
774
00:44:29,080 --> 00:44:30,240
What's that?
775
00:44:30,950 --> 00:44:32,660
You pull the latch.
776
00:44:35,250 --> 00:44:36,909
You'll see.
777
00:44:36,910 --> 00:44:38,040
Look at me.
778
00:44:38,580 --> 00:44:39,870
See me?
779
00:44:41,853 --> 00:44:47,346
That is, that's just wonderful (laughs)!
780
00:44:48,270 --> 00:44:51,230
(engine rumbling)
781
00:44:55,850 --> 00:44:57,570
(Balbu sighs)
782
00:44:57,571 --> 00:44:58,910
We all have a wiener.
783
00:44:59,040 --> 00:45:01,330
There's no need to make a big stink.
784
00:45:01,500 --> 00:45:03,540
Ten minutes and it's over.
785
00:45:04,500 --> 00:45:06,120
I don't feel like it.
786
00:45:07,120 --> 00:45:10,080
In the army
I had a hard time showering.
787
00:45:10,200 --> 00:45:13,450
It embarrassed me
when my ex looked at me.
788
00:45:14,290 --> 00:45:15,870
Naked on Chollet field...
789
00:45:16,410 --> 00:45:18,410
Even if it helps the village?
790
00:45:18,700 --> 00:45:19,910
How about you?
791
00:45:20,250 --> 00:45:21,330
You'll show yours?
792
00:45:21,500 --> 00:45:25,330
We're at war.
Showing my dick doesn't faze me.
793
00:45:25,750 --> 00:45:27,040
I don't agree.
794
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
I won't go.
795
00:45:29,000 --> 00:45:31,660
I got nothing to hide.
Don't think...
796
00:45:32,040 --> 00:45:34,330
- All the more reason.
- I don't!
797
00:45:35,790 --> 00:45:37,040
Get down now.
798
00:45:38,160 --> 00:45:39,660
Why such anger?
799
00:45:40,290 --> 00:45:43,870
Chollet is my field.
I'll lend it to you for free.
800
00:45:44,000 --> 00:45:45,950
But leave me alone now!
801
00:45:48,520 --> 00:45:51,440
(engine rumbling)
802
00:45:54,690 --> 00:45:55,750
(upbeat music)
803
00:45:55,850 --> 00:46:01,060
(bicycle ticking)
(spray can hissing)
804
00:46:03,350 --> 00:46:08,560
(upbeat music)
(birds chirping)
805
00:46:46,370 --> 00:46:49,040
You can't buy non-local meat.
806
00:46:49,160 --> 00:46:52,370
If you do, you're in for trouble.
807
00:46:53,750 --> 00:46:54,750
Here.
808
00:46:55,160 --> 00:46:56,740
Take this instead.
809
00:46:57,120 --> 00:46:59,160
Product of Normandy.
810
00:46:59,330 --> 00:47:01,910
So why sell non-local stuff?
811
00:47:02,040 --> 00:47:03,990
You really are naive!
812
00:47:04,000 --> 00:47:06,450
They'll sell anything for a profit.
813
00:47:06,620 --> 00:47:08,410
That's why we can't get by.
814
00:47:10,120 --> 00:47:12,950
You're... a real militant.
815
00:47:13,080 --> 00:47:16,080
Not really.
I've taken on the right reflexes.
816
00:47:16,200 --> 00:47:18,160
- So this one's good.
- Yes.
817
00:47:18,580 --> 00:47:19,660
Thanks.
818
00:47:23,200 --> 00:47:24,950
We've met, you know.
819
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
No, I'd have remembered.
820
00:47:27,500 --> 00:47:30,080
Bike race in Mamers, 4 years ago.
821
00:47:30,200 --> 00:47:33,490
We won. We cheered you on.
Big celebration.
822
00:47:33,700 --> 00:47:35,910
No one understood why you left.
823
00:47:36,450 --> 00:47:38,905
Talented cyclist. You had grace.
824
00:47:38,906 --> 00:47:39,906
No.
825
00:47:40,790 --> 00:47:43,370
I had no grace.
My dad had it for me.
826
00:47:44,000 --> 00:47:46,200
Cycling was his dream, not mine.
827
00:47:47,910 --> 00:47:49,330
You don't remember?
828
00:47:50,580 --> 00:47:52,330
I gave you the bouquet.
829
00:47:52,750 --> 00:47:53,790
No way.
830
00:47:53,870 --> 00:47:54,870
Yes way.
831
00:47:57,830 --> 00:48:00,040
So you kissed me on the podium?
832
00:48:00,160 --> 00:48:03,160
No, I didn't kiss boys back then.
833
00:48:03,410 --> 00:48:04,410
And now?
834
00:48:05,000 --> 00:48:06,120
Now?
835
00:48:15,480 --> 00:48:18,190
(bell tolling)
836
00:48:23,060 --> 00:48:28,270
(shade whirring)
(birds chirping)
837
00:48:43,500 --> 00:48:45,200
Take it off, Gisele!
838
00:48:50,350 --> 00:48:53,770
(weed wacker whirring)
839
00:49:14,330 --> 00:49:16,160
What are they paying you?
840
00:49:16,580 --> 00:49:19,370
I'm not renting the field.
I'm landing it.
841
00:49:20,580 --> 00:49:22,870
They offered 5,000. Take it.
842
00:49:23,000 --> 00:49:24,120
Take it yourself.
843
00:49:24,290 --> 00:49:27,240
The Americans can't use it.
It's my field.
844
00:49:27,370 --> 00:49:29,040
Can't we move on?
845
00:49:29,160 --> 00:49:31,040
It's not our problem.
846
00:49:31,450 --> 00:49:33,540
It's over, ancient history.
847
00:49:33,750 --> 00:49:35,450
Ancient for you, Maurice.
848
00:49:35,580 --> 00:49:37,830
I remember taking down my dad.
849
00:49:38,120 --> 00:49:39,990
You ever untie a hanged man?
850
00:49:40,500 --> 00:49:42,410
He didn't hang himself
over the field.
851
00:49:43,580 --> 00:49:44,330
You know it.
852
00:49:44,331 --> 00:49:46,450
He couldn't get by any more.
853
00:49:47,450 --> 00:49:50,370
The field would have saved him.
I reclaim it!
854
00:49:52,330 --> 00:49:53,330
Your rifle?
855
00:49:54,160 --> 00:49:55,160
Want to shoot?
856
00:49:56,620 --> 00:49:59,200
My girl is getting married.
857
00:49:59,290 --> 00:50:01,080
I won't screw up today.
858
00:50:01,950 --> 00:50:04,240
But never set foot here again.
859
00:50:07,700 --> 00:50:09,740
- Hi, Gisele.
- Mr. Balbuzard...
860
00:50:09,910 --> 00:50:11,040
Hello, Roger...
861
00:50:22,480 --> 00:50:25,440
(freezer humming)
862
00:50:27,000 --> 00:50:30,120
Graffiti on my window.
Three times this week.
863
00:50:30,500 --> 00:50:32,160
What does it say?
864
00:50:32,450 --> 00:50:35,240
It says... "Take it off, Gisele".
865
00:50:36,250 --> 00:50:39,290
"Take it off, Gisele"?
That's why you called?
866
00:50:39,700 --> 00:50:41,540
Come on, it's not funny.
867
00:50:41,910 --> 00:50:44,040
Any idea who could have done it?
868
00:50:46,750 --> 00:50:49,120
Sometimes I think it's Leclerc,
869
00:50:49,250 --> 00:50:51,290
since I stopped buying from him.
870
00:50:52,500 --> 00:50:55,200
Or maybe Bezon's son,
871
00:50:55,330 --> 00:50:57,080
the apprentice I fired.
872
00:50:57,580 --> 00:50:58,910
Or else Lefranc.
873
00:50:59,040 --> 00:51:01,540
He owes me 2,000 Euros I lent him.
874
00:51:01,750 --> 00:51:03,620
He isn't the sneaky type.
875
00:51:06,790 --> 00:51:10,080
I thought I only had friends, but now...
876
00:51:10,200 --> 00:51:11,870
Know what we'll do?
877
00:51:12,000 --> 00:51:14,580
Put a camera across the street.
878
00:51:14,750 --> 00:51:17,120
We'll see him
if he strikes again.
879
00:51:17,250 --> 00:51:18,370
All right?
880
00:51:19,466 --> 00:51:20,080
Huh?
881
00:51:20,190 --> 00:51:21,190
Merci.
882
00:51:24,750 --> 00:51:28,580
Can we leave?
I'm freezing my ass off.
883
00:51:32,410 --> 00:51:33,910
It's my lower back.
884
00:51:34,790 --> 00:51:36,410
You have to tighten it.
885
00:51:36,500 --> 00:51:38,950
- Can I remove it at night?
- Sure.
886
00:51:39,250 --> 00:51:42,040
Balbuzard, I'm glad to see you.
887
00:51:42,160 --> 00:51:43,490
Hello, Mr. Ferol.
888
00:51:43,870 --> 00:51:47,490
You weren't elected
to undress the village.
889
00:51:47,910 --> 00:51:51,040
I'll alert the Prefecture,
even the Senate.
890
00:51:51,160 --> 00:51:54,660
- Calm down.
- I don't want to!
891
00:51:54,870 --> 00:51:59,080
Saving the village is a pretext
for mass humiliation.
892
00:51:59,200 --> 00:52:00,290
Shame on you!
893
00:52:00,450 --> 00:52:03,490
You know what?
Take a tranquilliser.
894
00:52:03,700 --> 00:52:05,200
That's your reaction?
895
00:52:07,330 --> 00:52:09,410
I'm warning you. I'll fight.
896
00:52:09,620 --> 00:52:12,580
Mr Ferol, did you go to catechism?
897
00:52:12,950 --> 00:52:15,240
Yes, I'm a devout Catholic.
898
00:52:15,370 --> 00:52:17,240
You remember Genesis.
899
00:52:18,200 --> 00:52:22,410
Chapter 2: "Man and woman were naked
yet felt no shame."
900
00:52:27,730 --> 00:52:32,940
(engine rumbling)
(shade whirring)
901
00:52:39,600 --> 00:52:44,810
(Gisele humming)
(shower water splashing)
902
00:52:59,660 --> 00:53:01,490
What is it, honey?
903
00:53:02,250 --> 00:53:03,410
Nothing.
904
00:53:08,450 --> 00:53:10,660
Something's bothering you.
905
00:53:10,770 --> 00:53:11,840
No, no.
906
00:53:18,000 --> 00:53:19,160
You promise...
907
00:53:19,700 --> 00:53:21,700
you won't pose nude?
908
00:53:22,330 --> 00:53:24,660
I told you I have no desire to.
909
00:53:30,330 --> 00:53:31,910
Stop asking now.
910
00:53:33,410 --> 00:53:34,410
All right?
911
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
I promise.
912
00:53:37,250 --> 00:53:39,540
Only you can look at me naked.
913
00:53:54,600 --> 00:53:59,810
(gentle music)
(owl hooting)
914
00:54:25,980 --> 00:54:29,100
(pencil scratching)
915
00:54:40,690 --> 00:54:42,540
Look what I found in the room.
916
00:54:42,650 --> 00:54:45,850
(patrons chattering)
917
00:54:54,400 --> 00:54:57,040
All these young lives sacrificed
so that we could be free.
918
00:54:57,150 --> 00:54:58,150
Hm.
919
00:54:58,440 --> 00:55:00,280
Some never saw their 18th birthday.
920
00:55:00,293 --> 00:55:01,293
Yeah.
921
00:55:03,350 --> 00:55:05,440
The geometry is...
922
00:55:05,770 --> 00:55:07,870
Geometry?
923
00:55:07,980 --> 00:55:11,840
That's how I wanna organize
the picture in the Chollet.
924
00:55:13,480 --> 00:55:14,480
Look.
925
00:55:15,690 --> 00:55:20,080
200 pickets for the models
to stand in front of.
926
00:55:20,190 --> 00:55:22,710
Then, we can have abstract bodies
927
00:55:22,810 --> 00:55:26,020
just as far as the eye
can see like the crosses.
928
00:55:28,270 --> 00:55:31,670
(door slams)
(wind whistling)
929
00:55:31,770 --> 00:55:33,850
Here it is, the field.
930
00:55:36,230 --> 00:55:38,400
My field, the Chollet.
931
00:55:43,600 --> 00:55:44,370
Thank you.
932
00:55:44,480 --> 00:55:47,350
(wind whistling)
933
00:55:50,400 --> 00:55:51,170
Who is this guy?
934
00:55:51,270 --> 00:55:52,786
I have no idea.
935
00:55:52,826 --> 00:55:53,920
Bonjour!
936
00:55:54,750 --> 00:55:57,620
- Who are you?
- The owner of this field.
937
00:55:58,750 --> 00:56:00,410
It belongs to you?
938
00:56:00,750 --> 00:56:02,660
I really love this field.
939
00:56:02,770 --> 00:56:04,626
Chollet, huh?
940
00:56:05,660 --> 00:56:08,870
I'm very happy
to take a photograph here.
941
00:56:09,000 --> 00:56:10,700
With the models.
942
00:56:11,370 --> 00:56:12,990
I'll put the models
943
00:56:13,330 --> 00:56:14,410
here...
944
00:56:15,250 --> 00:56:17,700
all around here, everywhere.
945
00:56:17,910 --> 00:56:20,830
Naked women and men.
946
00:56:21,560 --> 00:56:22,999
It's gonna be great.
947
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
Impossible.
948
00:56:25,880 --> 00:56:26,999
Not possible?
949
00:56:27,000 --> 00:56:28,080
Leave now.
950
00:56:30,350 --> 00:56:32,830
Explain to him, Bradley.
951
00:56:32,940 --> 00:56:34,999
(Bradley exhales)
952
00:56:35,000 --> 00:56:36,490
We're taking...
953
00:56:37,000 --> 00:56:38,620
a picture in five days.
954
00:56:39,580 --> 00:56:40,580
Pretty picture.
955
00:56:42,020 --> 00:56:43,120
Photo artist.
956
00:56:43,230 --> 00:56:43,960
(shot firing)
957
00:56:44,060 --> 00:56:45,750
- Oh my God!
- Good Christ!
958
00:56:45,850 --> 00:56:47,120
Are you fuckin' crazy!
959
00:56:47,230 --> 00:56:48,000
(shot firing)
960
00:56:48,100 --> 00:56:49,670
Oh my God!
961
00:56:49,770 --> 00:56:51,920
Oh my God!
962
00:56:52,020 --> 00:56:53,420
Oh my God!
963
00:56:53,520 --> 00:56:56,480
(engine rumbling)
964
00:56:57,730 --> 00:57:00,480
(hens clucking)
965
00:57:03,790 --> 00:57:05,700
We all need that picture
966
00:57:05,830 --> 00:57:08,490
and you shoot at the Americans!
967
00:57:08,620 --> 00:57:10,830
Screw the photo
and the Americans!
968
00:57:11,160 --> 00:57:13,910
We'll pay you to let us take it.
969
00:57:14,450 --> 00:57:16,700
- I want my field.
- You'll stop it all.
970
00:57:16,910 --> 00:57:18,620
We can finally be heard.
971
00:57:18,830 --> 00:57:20,240
I want my field back.
972
00:57:20,370 --> 00:57:22,790
No one knows whose it is anymore!
973
00:57:23,160 --> 00:57:24,740
Check the land registry.
974
00:57:24,910 --> 00:57:27,580
It was bombed during the war!
975
00:57:27,700 --> 00:57:30,450
Step foot on my field
and I'll shoot.
976
00:57:31,410 --> 00:57:33,240
This is how you behave?
977
00:57:33,370 --> 00:57:36,330
Don't ask me to negotiate
your loans.
978
00:57:36,450 --> 00:57:38,450
You can die on your field.
979
00:57:38,620 --> 00:57:39,620
Fine.
980
00:57:39,700 --> 00:57:41,290
- What?
- Nothing!
981
00:57:41,690 --> 00:57:46,900
(engine rumbling)
(birds chirping)
982
00:57:49,850 --> 00:57:51,659
(door slams)
983
00:57:51,660 --> 00:57:53,160
Isn't it nice here?
984
00:57:53,790 --> 00:57:56,160
You can do whatever you want.
985
00:57:56,290 --> 00:57:58,990
You can put 500 naked Normans here!
986
00:57:59,120 --> 00:58:01,700
No one will come bother you.
987
00:58:02,580 --> 00:58:04,330
I want Chollet field.
988
00:58:04,500 --> 00:58:06,080
Pain in the ass.
989
00:58:06,200 --> 00:58:09,240
What makes Chollet field better?
990
00:58:09,410 --> 00:58:11,790
It's small, ugly.
991
00:58:12,000 --> 00:58:14,120
Nothing to write home about.
992
00:58:14,370 --> 00:58:16,950
Look at this field. Look at it!
993
00:58:18,830 --> 00:58:20,040
Cows.
994
00:58:20,620 --> 00:58:23,200
That oak tree. Isn't is pretty?
995
00:58:24,250 --> 00:58:25,450
Come on!
996
00:58:25,910 --> 00:58:27,660
He wants Chollet field.
997
00:58:28,410 --> 00:58:30,990
Forget Chollet field.
It's history.
998
00:58:31,120 --> 00:58:34,370
That lunatic will kill us
if we set foot there.
999
00:58:34,580 --> 00:58:35,620
Why?
1000
00:58:35,790 --> 00:58:40,240
There is a problem of... "division"
over the field.
1001
00:58:40,370 --> 00:58:43,450
What does that mean, "division"?
1002
00:58:44,000 --> 00:58:45,200
It's France.
1003
00:58:45,370 --> 00:58:48,700
You go to war for 100 years
and forget why.
1004
00:58:49,200 --> 00:58:50,910
So what do we do?
1005
00:58:51,040 --> 00:58:54,200
Do the photo at the Prefecture.
In front.
1006
00:58:54,370 --> 00:58:57,450
300 farmers stripped bare.
Talk about impact!
1007
00:58:57,750 --> 00:58:59,080
The Prefecture...
1008
00:59:04,330 --> 00:59:06,370
I prefer Chollet field.
1009
00:59:10,940 --> 00:59:11,710
(door slams)
1010
00:59:11,810 --> 00:59:14,770
(engine rumbling)
1011
00:59:18,600 --> 00:59:21,400
(keys jingling)
1012
00:59:24,770 --> 00:59:26,869
(shop bell chimes)
1013
00:59:26,870 --> 00:59:29,040
Still here? You didn't leave?
1014
00:59:29,160 --> 00:59:30,490
We sign in two weeks.
1015
00:59:35,790 --> 00:59:37,370
You don't even call.
1016
00:59:40,000 --> 00:59:42,660
My kiss had no effect on you?
1017
00:59:43,660 --> 00:59:44,700
Sure it did.
1018
00:59:45,200 --> 00:59:47,200
Curb your enthusiasm!
1019
00:59:49,080 --> 00:59:50,410
Can I have a drink?
1020
00:59:51,200 --> 00:59:52,200
A drink?
1021
00:59:52,700 --> 00:59:54,040
Um... yes.
1022
00:59:56,200 --> 00:59:58,200
You're a bit out of it.
1023
01:00:00,700 --> 01:00:02,490
What are you up to?
1024
01:00:02,620 --> 01:00:04,330
Packing up old cameras.
1025
01:00:05,040 --> 01:00:08,620
That American guy came
and bought half the shop.
1026
01:00:08,790 --> 01:00:10,240
Cool.
1027
01:00:20,450 --> 01:00:22,040
I came here as a kid.
1028
01:00:22,330 --> 01:00:23,330
Really?
1029
01:00:23,450 --> 01:00:25,660
Mum brought me for my communion.
1030
01:00:26,620 --> 01:00:28,620
I was very religious then.
1031
01:00:28,870 --> 01:00:32,080
I came with my white alb
and a veil.
1032
01:00:32,200 --> 01:00:34,200
Clutching onto a rosary.
1033
01:00:34,870 --> 01:00:38,540
Your dad was nice.
Told stories during the session.
1034
01:00:39,250 --> 01:00:41,080
The photo may still be here.
1035
01:00:41,730 --> 01:00:42,730
Mm hm.
1036
01:00:44,120 --> 01:00:45,740
Can you look?
1037
01:00:45,910 --> 01:00:47,910
It'll take hours.
1038
01:00:48,040 --> 01:00:49,660
Come on, please.
1039
01:00:50,560 --> 01:00:53,350
(Vincent sighs)
1040
01:00:58,450 --> 01:01:00,080
Portraits.
1041
01:01:03,270 --> 01:01:06,400
(wrapping rustling)
1042
01:01:12,230 --> 01:01:14,900
(gentle music)
1043
01:01:20,940 --> 01:01:23,579
(Vincent chuckles)
1044
01:01:23,580 --> 01:01:24,660
So?
1045
01:01:25,160 --> 01:01:27,160
How would I do at Chollet field?
1046
01:01:30,370 --> 01:01:32,240
Let me fix something.
1047
01:01:32,370 --> 01:01:33,660
Snow scape.
1048
01:01:34,500 --> 01:01:35,870
It's cold out.
1049
01:01:47,850 --> 01:01:52,600
(Vincent speaking in foreign language)
1050
01:01:58,270 --> 01:01:59,499
(Charlotte chuckles)
1051
01:01:59,500 --> 01:02:00,580
Vincent?
1052
01:02:01,080 --> 01:02:02,160
No kiss?
1053
01:02:02,690 --> 01:02:05,400
(gentle music)
1054
01:02:09,660 --> 01:02:12,950
For weeks
Volker was supposed to visit.
1055
01:02:13,080 --> 01:02:15,740
In the end, he came by helicopter.
1056
01:02:16,000 --> 01:02:19,120
Volker is Dad's best friend
and former partner.
1057
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
He and Dad founded the agency.
But a start-up made Volker rich.
1058
01:02:25,120 --> 01:02:26,160
Dad's in denial
1059
01:02:26,330 --> 01:02:28,080
about his psoriasis, eczema
1060
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
and asthma.
1061
01:02:29,290 --> 01:02:32,370
He hasn't been spared one allergy.
1062
01:02:33,040 --> 01:02:36,740
Volker wants to take Dad back,
but stands no chance.
1063
01:02:38,290 --> 01:02:39,700
Take off your glasses.
1064
01:02:40,290 --> 01:02:41,290
Why?
1065
01:02:41,410 --> 01:02:42,410
Take them off!
1066
01:02:42,450 --> 01:02:44,370
If you insist...
1067
01:02:46,620 --> 01:02:48,120
Have you seen yourself?
1068
01:02:48,450 --> 01:02:50,370
It's just hay fever.
1069
01:02:51,000 --> 01:02:52,330
It'll be gone soon.
1070
01:02:52,950 --> 01:02:55,160
Come with me to Paris.
1071
01:02:55,750 --> 01:02:57,620
See a specialist,
1072
01:02:57,750 --> 01:02:59,200
then come back.
1073
01:02:59,330 --> 01:03:00,790
I have everything here.
1074
01:03:01,000 --> 01:03:04,620
I see a healer.
Her father was a diviner.
1075
01:03:04,790 --> 01:03:06,080
How about the agency?
1076
01:03:06,410 --> 01:03:09,330
They need you.
Put them back on track.
1077
01:03:09,450 --> 01:03:11,040
I'm done with it.
1078
01:03:12,330 --> 01:03:15,490
We have our veggies here, squash,
1079
01:03:15,700 --> 01:03:17,660
tomatoes, Valerie's bread.
1080
01:03:17,910 --> 01:03:19,200
We're autonomous.
1081
01:03:19,660 --> 01:03:21,410
What's got into you?
1082
01:03:21,500 --> 01:03:24,870
I've changed.
Can't you understand change?
1083
01:03:25,040 --> 01:03:27,700
Deviating from the dumb blueprint?
1084
01:03:27,870 --> 01:03:28,870
Don't be aggressive.
1085
01:03:29,290 --> 01:03:32,790
I'm not, but you know one blueprint:
your own.
1086
01:03:33,000 --> 01:03:34,080
I've moved on.
1087
01:03:37,830 --> 01:03:39,490
Volker left empty-handed.
1088
01:03:39,950 --> 01:03:43,200
I tried to hitch a ride
but he said no.
1089
01:03:43,830 --> 01:03:46,830
He said I belonged with Dad
and that he'd get better.
1090
01:03:46,940 --> 01:03:52,150
(birds chirping)
(crickets chirping)
1091
01:03:54,650 --> 01:03:57,440
(food sizzling)
1092
01:04:01,660 --> 01:04:02,660
Balbu?
1093
01:04:05,000 --> 01:04:07,080
- Anyone home?
- Come in.
1094
01:04:13,330 --> 01:04:17,120
This is Charlotte.
She works at the milk factory.
1095
01:04:21,370 --> 01:04:23,660
I know you. Blamand's daughter.
1096
01:04:23,870 --> 01:04:24,870
Exactly.
1097
01:04:25,870 --> 01:04:28,330
Dad wasn't upset
you left the farm?
1098
01:04:29,000 --> 01:04:32,330
No, well a little.
We're resuming contact.
1099
01:04:32,500 --> 01:04:34,700
Her dad is stubborn as hell.
1100
01:04:35,370 --> 01:04:36,950
Tell me, Vincent.
1101
01:04:37,080 --> 01:04:38,200
Isn't it us two?
1102
01:04:38,790 --> 01:04:42,040
Charlotte and I had plans to go out.
1103
01:04:42,330 --> 01:04:44,990
Then you invited me to dinner, so...
1104
01:04:45,120 --> 01:04:46,290
So what?
1105
01:04:47,580 --> 01:04:48,870
So I...
1106
01:04:49,410 --> 01:04:50,540
I figured...
1107
01:04:50,750 --> 01:04:52,450
All three of us could eat.
1108
01:04:54,160 --> 01:04:55,370
Good thinking!
1109
01:04:55,371 --> 01:04:56,949
(all laughing)
1110
01:04:56,950 --> 01:04:58,040
Gotcha!
1111
01:04:58,080 --> 01:05:00,080
I broke into a cold sweat!
1112
01:05:01,330 --> 01:05:02,790
Some white wine?
1113
01:05:04,350 --> 01:05:06,119
(gentle music)
1114
01:05:06,120 --> 01:05:08,370
Look what I found
while I was cleaning up.
1115
01:05:10,200 --> 01:05:11,910
There are hundreds.
1116
01:05:17,790 --> 01:05:19,790
That's me when I was four.
1117
01:05:23,250 --> 01:05:25,040
- Recognise me?
- Cutie.
1118
01:05:28,080 --> 01:05:30,910
The silo they knocked down 5 years ago.
1119
01:05:35,750 --> 01:05:37,790
- Remember?
- The former mayor.
1120
01:05:39,000 --> 01:05:40,290
Look at this.
1121
01:05:41,790 --> 01:05:42,830
Gisele.
1122
01:05:42,870 --> 01:05:44,290
Miss Calvados.
1123
01:05:44,410 --> 01:05:46,330
- Pretty!
- Gorgeous.
1124
01:05:47,370 --> 01:05:50,040
He took all these pictures in secret.
1125
01:05:53,330 --> 01:05:55,410
How are things
with the American?
1126
01:05:56,580 --> 01:05:58,660
It's blocked every which way
1127
01:05:58,830 --> 01:06:02,240
I'd love to see
naked Normans in Chollet field.
1128
01:06:02,370 --> 01:06:03,740
Me too.
1129
01:06:05,160 --> 01:06:07,830
Let's listen to the news.
1130
01:06:08,000 --> 01:06:10,080
Twice more than average.
1131
01:06:10,200 --> 01:06:13,200
In the cows' muscles is iron.
1132
01:06:13,330 --> 01:06:17,370
When sausages are made,
nitrites are added,
1133
01:06:17,580 --> 01:06:20,450
a sort of salt mixed in with spices,
1134
01:06:20,790 --> 01:06:23,700
used to conserve food longer.
1135
01:06:24,620 --> 01:06:28,290
A report from the WHO confirms
beyond any doubt
1136
01:06:28,660 --> 01:06:31,410
that red meat is carcinogenic.
1137
01:06:32,450 --> 01:06:36,870
Red meat and sausages
have been targeted before.
1138
01:06:37,700 --> 01:06:42,370
But it's the first time
the WHO has issued a damning report.
1139
01:06:42,620 --> 01:06:45,080
Eating meat can lead to diabetes
1140
01:06:45,870 --> 01:06:48,080
obesity and heart disease.
1141
01:06:48,200 --> 01:06:51,910
Livestock is not only a health risk.
1142
01:06:52,040 --> 01:06:54,160
Livestock accounts for 18%
1143
01:06:54,330 --> 01:06:57,200
of greenhouse gases in the world.
1144
01:06:57,330 --> 01:06:59,450
More than transportation!
1145
01:06:59,660 --> 01:07:03,450
Livestock is thus a decisive cause
1146
01:07:03,580 --> 01:07:05,620
of global warming.
1147
01:07:05,790 --> 01:07:07,240
This catastrophe
1148
01:07:07,370 --> 01:07:11,290
should be avoided
by reducing our intake of meat.
1149
01:07:11,750 --> 01:07:14,740
Damn... they really want to kill us.
1150
01:07:15,230 --> 01:07:17,210
(upbeat music)
1151
01:07:17,310 --> 01:07:20,710
(rooster crowing)
1152
01:07:20,810 --> 01:07:23,770
(engine rumbling)
1153
01:07:30,850 --> 01:07:33,690
(doors slamming)
1154
01:07:39,060 --> 01:07:43,520
(all speaking in foreign language)
1155
01:07:45,790 --> 01:07:48,700
After the news last night,
we have to go.
1156
01:07:48,830 --> 01:07:50,580
Yes, let's do it!
1157
01:08:07,060 --> 01:08:12,270
(upbeat music)
(crickets chirping)
1158
01:08:18,810 --> 01:08:19,580
Merci.
1159
01:08:19,690 --> 01:08:24,900
(upbeat music)
(crickets chirping)
1160
01:08:32,730 --> 01:08:35,310
(cows mooing)
1161
01:08:40,700 --> 01:08:42,080
Nothing to hide.
1162
01:08:44,000 --> 01:08:46,990
Madame, you can't go to Chollet field.
1163
01:08:47,080 --> 01:08:49,490
Why?
Having fun isn't just for kids.
1164
01:08:49,950 --> 01:08:51,370
I want to be in the picture.
1165
01:08:51,500 --> 01:08:53,200
A woman your age...
1166
01:08:53,330 --> 01:08:56,740
I'm firm.
I wash every day with cold water.
1167
01:08:58,100 --> 01:08:59,329
Merci, au revoir.
1168
01:08:59,330 --> 01:09:01,160
Goodbye, Madame de Quincy.
1169
01:09:02,750 --> 01:09:04,740
Hello, Roger. How are you today?
1170
01:09:04,910 --> 01:09:08,040
I haven't slept a wink in over a week.
1171
01:09:08,370 --> 01:09:11,700
I'll give you Imovane.
You'll sleep like a baby.
1172
01:09:12,620 --> 01:09:14,620
The picture is keeping you up.
1173
01:09:15,160 --> 01:09:18,120
- How do you know?
- No one can sleep.
1174
01:09:18,870 --> 01:09:22,120
Reduced to parading about obscenely...
1175
01:09:22,250 --> 01:09:24,620
I wrote to the Prefecture.
No answer.
1176
01:09:25,410 --> 01:09:27,120
They'll take their picture.
1177
01:09:26,480 --> 01:09:27,480
Oui, oui.
1178
01:09:27,700 --> 01:09:28,790
My wife is going.
1179
01:09:29,910 --> 01:09:33,200
At the same time... Gisele is so pretty.
1180
01:09:33,330 --> 01:09:37,040
All the local men will ogle her.
1181
01:09:37,660 --> 01:09:38,660
Those bastards.
1182
01:09:39,040 --> 01:09:40,450
We mustn't judge.
1183
01:09:40,660 --> 01:09:41,660
Bastards.
1184
01:09:42,250 --> 01:09:44,950
Come on, Roger.
Everything will be fine.
1185
01:09:45,080 --> 01:09:48,120
People will come and feast their eyes.
1186
01:09:48,700 --> 01:09:51,240
A week later, it'll be forgotten.
1187
01:09:53,450 --> 01:09:54,580
Bastards.
1188
01:09:55,270 --> 01:10:00,480
(gentle music)
(keyboard keys clacking)
1189
01:10:02,340 --> 01:10:04,160
Take it off, Gisele!
1190
01:10:10,480 --> 01:10:15,690
(bell ringing)
(kids chattering)
1191
01:10:40,830 --> 01:10:42,790
You can get in trouble.
1192
01:10:44,750 --> 01:10:47,740
Vandalism, sexist language, libel.
1193
01:10:47,910 --> 01:10:49,910
I don't care. I'm a minor.
1194
01:10:50,000 --> 01:10:52,410
Minors can have police records.
1195
01:10:52,830 --> 01:10:54,580
Roger was freaking out.
1196
01:10:54,700 --> 01:10:57,200
He thought he had dangerous enemies.
1197
01:10:57,660 --> 01:10:58,660
Serves him right.
1198
01:10:58,870 --> 01:11:01,160
In ten years, there'll be no meat,
1199
01:11:01,290 --> 01:11:04,370
farmers or butchers.
Life will be better.
1200
01:11:05,200 --> 01:11:08,330
I'm floored.
Who tells you such nonsense?
1201
01:11:08,830 --> 01:11:10,490
Your poor parents!
1202
01:11:10,620 --> 01:11:12,540
I don't care what they say.
1203
01:11:12,660 --> 01:11:15,410
I want out of here.
I prefer Paris.
1204
01:11:15,500 --> 01:11:16,740
Buckle up.
1205
01:11:16,900 --> 01:11:19,850
(engine rumbling)
1206
01:11:20,160 --> 01:11:22,370
Apologise to Mr. Roger now!
1207
01:11:22,580 --> 01:11:23,870
Never!
1208
01:11:24,250 --> 01:11:26,910
He's a murderer of innocent cows!
1209
01:11:27,040 --> 01:11:28,160
You're crazy!
1210
01:11:28,750 --> 01:11:31,660
Chloé spray-painted the butchery.
She's in trouble.
1211
01:11:31,790 --> 01:11:33,910
We'll sort it out.
No real trouble.
1212
01:11:34,040 --> 01:11:36,660
- But why?
- Butchers are scum!
1213
01:11:37,080 --> 01:11:39,160
Have you seen slaughterhouses?
1214
01:11:39,330 --> 01:11:42,330
They kill and torture
defenceless animals!
1215
01:11:42,500 --> 01:11:44,830
Mr. Roger did nothing to you.
1216
01:11:45,000 --> 01:11:47,410
You trapped me into coming here.
1217
01:11:47,620 --> 01:11:50,240
I had no say.
I was happy in Paris.
1218
01:11:50,830 --> 01:11:54,080
I don't care. It won't last.
Know why?
1219
01:11:54,200 --> 01:11:55,620
Save it for later.
1220
01:11:55,830 --> 01:11:57,120
With global warming,
1221
01:11:57,250 --> 01:12:01,700
Normandy will become a desert.
The heat will kill everything.
1222
01:12:02,120 --> 01:12:03,540
No more rain.
1223
01:12:04,410 --> 01:12:06,040
95° in the shade.
1224
01:12:06,160 --> 01:12:09,040
Yellow fields and cracked earth.
1225
01:12:09,160 --> 01:12:12,290
No more grass.
Cows, dying from thirst.
1226
01:12:12,750 --> 01:12:14,330
Skin and bones!
1227
01:12:14,350 --> 01:12:19,560
(eerie music)
(cow mooing)
1228
01:12:22,060 --> 01:12:27,270
(vultures cawing)
(eerie music)
1229
01:12:41,270 --> 01:12:46,480
(thunder rumbling)
(rain pattering)
1230
01:12:55,900 --> 01:12:56,620
(door slams)
1231
01:12:56,730 --> 01:12:59,600
(rain pattering)
1232
01:13:01,190 --> 01:13:03,900
(door latches)
1233
01:13:06,410 --> 01:13:09,080
Are you okay, Dad? You look weird.
1234
01:13:09,750 --> 01:13:12,120
I dreamt Normandy was a desert.
1235
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
End of the world.
1236
01:13:13,900 --> 01:13:15,289
(Aurelie laughs)
1237
01:13:15,290 --> 01:13:19,410
Dad, my wedding doesn't mean
the world is ending.
1238
01:13:19,690 --> 01:13:22,560
(rain pattering)
1239
01:13:25,560 --> 01:13:28,690
Okay and these angles, over there.
1240
01:13:30,850 --> 01:13:32,210
Okay, you understand?
1241
01:13:32,310 --> 01:13:37,520
(upbeat music)
(mallet thudding)
1242
01:14:25,350 --> 01:14:27,460
(Mr. Newman chuckles)
(Bradley chuckles)
1243
01:14:27,706 --> 01:14:28,706
It worked.
1244
01:14:30,150 --> 01:14:32,810
(upbeat music)
1245
01:14:58,700 --> 01:15:00,490
It's the Americans.
1246
01:15:00,620 --> 01:15:02,450
It's my daughter's wedding.
1247
01:15:02,580 --> 01:15:03,580
Join us.
1248
01:15:03,830 --> 01:15:06,330
Everyone, inside.
1249
01:15:06,650 --> 01:15:11,100
(all speaking in foreign language)
1250
01:15:15,650 --> 01:15:18,520
(all applauding)
1251
01:15:22,250 --> 01:15:23,620
Sit down...
1252
01:15:26,700 --> 01:15:28,689
We need to enlarge this room.
1253
01:15:28,690 --> 01:15:30,409
(all laughing)
1254
01:15:30,410 --> 01:15:31,450
Want a speech?
1255
01:15:32,580 --> 01:15:35,330
Good timing. I prepared one.
1256
01:15:35,750 --> 01:15:38,370
Aurelie, I knew you this small.
1257
01:15:38,730 --> 01:15:40,449
(all laughing)
1258
01:15:40,450 --> 01:15:43,910
Jimmy, you chose each other
because you're in love.
1259
01:15:44,080 --> 01:15:45,240
Congratulations.
1260
01:15:46,410 --> 01:15:48,620
In our world, let's be frank,
1261
01:15:49,040 --> 01:15:51,620
where the strong trample the weak,
1262
01:15:52,040 --> 01:15:55,240
a world which negates us,
stomps on us...
1263
01:15:56,330 --> 01:15:59,790
marriage is a bet on the future,
as we know.
1264
01:16:00,000 --> 01:16:03,706
But the future...
are we sure we have one?
1265
01:16:04,500 --> 01:16:07,290
As long as Romanian and German beef
1266
01:16:07,410 --> 01:16:10,620
invade our market, we have no future.
1267
01:16:12,750 --> 01:16:15,450
Take a look at export figures
1268
01:16:15,580 --> 01:16:17,950
since Russia shut its borders.
1269
01:16:18,410 --> 01:16:20,870
The Chinese market plummeted too.
1270
01:16:21,370 --> 01:16:24,410
It's a wedding,
not a political rally.
1271
01:16:24,790 --> 01:16:25,950
Dad!
1272
01:16:26,080 --> 01:16:27,240
You're right.
1273
01:16:27,660 --> 01:16:30,870
Your dad is right.
Today is about your love.
1274
01:16:31,830 --> 01:16:34,620
Yours for Jimmy, and his for you.
1275
01:16:34,750 --> 01:16:35,790
You managed
1276
01:16:35,950 --> 01:16:39,290
to find a way out of the despair.
We have one hope.
1277
01:16:39,450 --> 01:16:41,540
Thanks our American friends.
1278
01:16:42,520 --> 01:16:44,250
(audience applauding)
1279
01:16:44,350 --> 01:16:45,120
Stand up.
1280
01:16:45,230 --> 01:16:48,520
(audience applauding)
1281
01:16:50,830 --> 01:16:53,240
You've shown support for the photo.
1282
01:16:53,370 --> 01:16:55,990
Even if some of you have doubts.
1283
01:16:56,450 --> 01:16:58,950
"Shoul I do the picture or not?"
1284
01:16:59,120 --> 01:17:01,370
I'm summoning you:
1285
01:17:01,580 --> 01:17:04,740
Come for us.
All our lives are at stake.
1286
01:17:05,080 --> 01:17:05,950
I'm in.
1287
01:17:06,080 --> 01:17:08,240
You'll come to the field?
1288
01:17:08,410 --> 01:17:12,540
I'll strip off my wedding dress...
on the double!
1289
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
Great!
1290
01:17:17,910 --> 01:17:19,080
Me too!
1291
01:17:19,500 --> 01:17:22,740
Everyone keeps asking
if I'll be posing...
1292
01:17:23,160 --> 01:17:25,410
All right, Balbu. I'll do it.
1293
01:17:25,440 --> 01:17:27,699
(audience applauding)
1294
01:17:27,700 --> 01:17:28,700
Excellent!
1295
01:17:29,330 --> 01:17:31,540
Miss Calvados is among us!
1296
01:17:31,750 --> 01:17:33,580
Our prettiest flower.
1297
01:17:33,700 --> 01:17:34,950
So...
1298
01:17:35,080 --> 01:17:37,200
now come have a drink.
1299
01:17:37,370 --> 01:17:38,950
You didn't marry us.
1300
01:17:39,100 --> 01:17:41,770
(all laughing)
1301
01:17:45,850 --> 01:17:50,480
(Balbu speaking in foreign language)
1302
01:17:51,830 --> 01:17:54,410
Those people buying the shop...
1303
01:17:55,750 --> 01:17:57,740
They want to move in fast.
1304
01:17:57,870 --> 01:18:00,080
I agreed to next month.
1305
01:18:00,790 --> 01:18:02,120
That's great!
1306
01:18:03,120 --> 01:18:04,120
Why tell me?
1307
01:18:04,500 --> 01:18:06,410
To be honest with you.
1308
01:18:07,410 --> 01:18:09,450
Because we're sleeping together?
1309
01:18:09,810 --> 01:18:11,900
No, no, no, no, no.
1310
01:18:11,910 --> 01:18:14,830
- Not at all.
- Scared I'll get high hopes?
1311
01:18:16,060 --> 01:18:17,060
No.
1312
01:18:17,750 --> 01:18:19,660
Think I'll beg you to stay,
1313
01:18:20,000 --> 01:18:21,240
if I fall in love?
1314
01:18:21,290 --> 01:18:22,370
I never said that!
1315
01:18:22,410 --> 01:18:25,910
Don't worry, it won't happen.
Live your life.
1316
01:18:26,080 --> 01:18:28,740
I don't care if you stay or go.
1317
01:18:31,700 --> 01:18:32,809
So long.
1318
01:18:32,810 --> 01:18:38,020
(solemn music)
(dog barking)
1319
01:18:43,650 --> 01:18:46,440
(keys jingling)
1320
01:18:57,750 --> 01:18:58,910
What got into you?
1321
01:19:01,830 --> 01:19:03,290
What got into you?
1322
01:19:04,100 --> 01:19:05,306
Huh, Gisele?
1323
01:19:07,580 --> 01:19:09,519
You decided to be in the picture?
1324
01:19:09,520 --> 01:19:10,290
(brush thuds)
1325
01:19:10,400 --> 01:19:13,060
(Gisele sighs)
1326
01:19:14,410 --> 01:19:17,450
You promised me.
Remember? You said...
1327
01:19:17,660 --> 01:19:19,990
Shut up, Roger. That's enough.
1328
01:19:21,250 --> 01:19:22,540
Stop talking.
1329
01:19:29,400 --> 01:19:32,230
(birds chirping)
1330
01:19:41,290 --> 01:19:42,540
Hello, Josy.
1331
01:19:42,750 --> 01:19:45,450
- Is that blood pudding?
- Mr. Newman's.
1332
01:19:45,580 --> 01:19:47,370
He has it for breakfast?
1333
01:19:47,770 --> 01:19:48,770
Ah, Josy.
1334
01:19:49,200 --> 01:19:50,562
Your blood pudding.
1335
01:19:50,563 --> 01:19:51,813
Ah, I see.
1336
01:19:52,040 --> 01:19:53,540
Good morning, sir.
1337
01:19:53,600 --> 01:19:54,760
Hi, hi.
1338
01:19:55,750 --> 01:19:57,330
- Bradley.
- Hello, Balbu.
1339
01:19:57,410 --> 01:19:58,830
So today's the day.
1340
01:19:58,920 --> 01:19:59,853
The big day.
1341
01:19:59,870 --> 01:20:03,160
In two hours,
we'll see the village naked.
1342
01:20:03,290 --> 01:20:06,200
- We're counting on you.
- It'll be nice.
1343
01:20:08,410 --> 01:20:09,706
Taste it.
1344
01:20:09,840 --> 01:20:11,620
Best blood pudding in the region.
1345
01:20:11,650 --> 01:20:14,040
What are you waiting for, Newman?
It's delicious.
1346
01:20:14,950 --> 01:20:16,580
Roger! Perfect timing!
1347
01:20:16,700 --> 01:20:19,240
Mr. Newman is tasting
your blood pudding.
1348
01:20:19,290 --> 01:20:20,370
Finally!
1349
01:20:25,080 --> 01:20:26,809
You okay? You look odd.
1350
01:20:26,810 --> 01:20:27,920
Mr. Newman?
1351
01:20:28,250 --> 01:20:29,910
Don't take the picture.
1352
01:20:30,040 --> 01:20:31,740
What's got into you, Roger?
1353
01:20:33,440 --> 01:20:34,186
Mr. Newman?
1354
01:20:33,450 --> 01:20:34,870
Don't take it.
1355
01:20:35,040 --> 01:20:37,990
Some other time.
Everyone's waiting.
1356
01:20:41,150 --> 01:20:42,386
Mr. Newman?
1357
01:20:44,410 --> 01:20:46,290
Don't take the picture.
1358
01:20:47,660 --> 01:20:49,450
Give me the knife.
1359
01:20:50,770 --> 01:20:51,546
Mr. Newman?
1360
01:20:51,700 --> 01:20:52,870
Give it to me.
1361
01:20:53,250 --> 01:20:55,439
Roger, please. Calm down.
1362
01:20:55,440 --> 01:20:57,159
(knife clinks)
(Bradley groaning)
1363
01:20:57,160 --> 01:20:58,240
Stop this.
1364
01:20:58,500 --> 01:20:59,830
Don't screw up!
1365
01:21:01,450 --> 01:21:02,620
Stop it.
1366
01:21:04,440 --> 01:21:05,746
Mr. Newman?
1367
01:21:06,410 --> 01:21:07,450
Don't take...
1368
01:21:07,790 --> 01:21:09,519
Drop the knife! Drop it!
1369
01:21:09,520 --> 01:21:11,500
(knife clinks)
(Balbu grunts)
1370
01:21:11,600 --> 01:21:14,960
(dishes clattering)
1371
01:21:15,060 --> 01:21:16,320
Mr. Newman?
1372
01:21:17,120 --> 01:21:18,490
Don't take the picture.
1373
01:21:19,040 --> 01:21:21,990
My wife will be posing.
Stark naked.
1374
01:21:22,410 --> 01:21:23,410
Her name is Gisele.
1375
01:21:24,480 --> 01:21:25,480
Okay?
1376
01:21:27,120 --> 01:21:28,490
You mustn't take it.
1377
01:21:28,700 --> 01:21:29,769
Roger, calm down!
1378
01:21:29,770 --> 01:21:30,540
(knife clattering)
1379
01:21:30,650 --> 01:21:31,730
(elbow thuds)
(Roger grunts)
1380
01:21:31,770 --> 01:21:34,900
(dishes clattering)
1381
01:21:39,080 --> 01:21:40,290
Sit down.
1382
01:21:40,900 --> 01:21:42,670
We've gotta get outta here.
1383
01:21:42,770 --> 01:21:44,850
These people are crazy.
1384
01:21:46,410 --> 01:21:48,080
- You're going?
- It's over.
1385
01:21:48,200 --> 01:21:49,490
Don't go!
1386
01:21:49,730 --> 01:21:52,040
We are so close, Newman.
1387
01:21:52,150 --> 01:21:53,630
They're all out there waiting for us.
1388
01:21:53,730 --> 01:21:55,750
We can do this.
1389
01:21:55,850 --> 01:21:56,986
Huh?
1390
01:21:59,250 --> 01:22:00,740
It's Vincent.
1391
01:22:01,250 --> 01:22:04,240
I don't get it. There's no one.
Call me back.
1392
01:22:04,910 --> 01:22:07,330
What's going on, Vincent?
Where's everyone?
1393
01:22:07,450 --> 01:22:08,620
They're coming!
1394
01:22:09,560 --> 01:22:12,960
(all speaking in foreign language)
1395
01:22:13,060 --> 01:22:18,270
(engine rumbling)
(birds chirping)
1396
01:22:20,750 --> 01:22:22,830
Where the hell are the models?
1397
01:22:23,000 --> 01:22:25,450
- What happened?
- Roger went wild.
1398
01:22:25,620 --> 01:22:28,540
- What's going on?
- I called everyone.
1399
01:22:28,660 --> 01:22:31,160
Everyone has an emergency.
Creamery,
1400
01:22:31,290 --> 01:22:34,040
milking...
They say they'll come later.
1401
01:22:34,160 --> 01:22:36,160
We need them now!
1402
01:22:36,480 --> 01:22:38,560
Where are all the Normans?
1403
01:22:39,650 --> 01:22:40,789
I have no idea.
1404
01:22:40,790 --> 01:22:42,450
We've been waiting for you!
1405
01:22:42,580 --> 01:22:45,200
We're going to do it. Don't worry.
1406
01:22:46,020 --> 01:22:49,293
(all speaking in foreign language)
1407
01:22:49,320 --> 01:22:50,330
Hey, Balbu?
1408
01:22:50,440 --> 01:22:52,690
What the hell is goin' on?
1409
01:22:52,700 --> 01:22:54,450
Where are the Normans?
1410
01:22:54,700 --> 01:22:56,790
I don't know what's going on.
1411
01:22:57,950 --> 01:22:59,990
You're 'playing us for fools.
1412
01:23:00,250 --> 01:23:01,870
You lied to us.
1413
01:23:02,000 --> 01:23:03,660
No one showed up!
1414
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
No one!
1415
01:23:05,120 --> 01:23:07,240
They're coming. They promised.
1416
01:23:08,400 --> 01:23:09,506
Too late now.
1417
01:23:09,940 --> 01:23:11,173
The light is gone.
1418
01:23:11,520 --> 01:23:12,213
Gotta go.
1419
01:23:12,214 --> 01:23:16,120
- We're leaving.
- Wait. We'll do it tomorrow!
1420
01:23:16,250 --> 01:23:19,410
I'll tell everyone to come.
Don't go!
1421
01:23:19,600 --> 01:23:20,420
We'll see you another time.
1422
01:23:20,520 --> 01:23:21,266
Sorry.
1423
01:23:21,370 --> 01:23:24,700
You can't leave with just a sorry!
1424
01:23:24,910 --> 01:23:27,200
What will happen to our farmers?
1425
01:23:27,270 --> 01:23:29,005
It's not our problem anymore.
1426
01:23:29,006 --> 01:23:30,620
They'll come. They promised.
1427
01:23:30,750 --> 01:23:32,410
Good luck, Balbu.
1428
01:23:36,040 --> 01:23:39,910
I'll be frank.
I've had enough of Normandy.
1429
01:23:40,660 --> 01:23:43,370
I'll call them.
They'll be here tomorrow.
1430
01:23:43,660 --> 01:23:44,660
You have my word.
1431
01:23:46,080 --> 01:23:47,290
Your word?
1432
01:23:48,270 --> 01:23:51,230
(engine rumbling)
1433
01:23:55,250 --> 01:23:56,250
Wait.
1434
01:23:56,410 --> 01:23:57,410
Wait!
1435
01:24:07,790 --> 01:24:08,830
Coming?
1436
01:24:11,660 --> 01:24:12,950
Here we are!
1437
01:24:14,310 --> 01:24:17,020
(solemn music)
1438
01:24:43,400 --> 01:24:45,360
Never got to taste the boudin.
1439
01:24:47,400 --> 01:24:52,600
(dramatic orchestral music)
(fire crackling)
1440
01:24:57,850 --> 01:25:03,060
(Balbu groaning)
(dramatic orchestral music)
1441
01:25:15,940 --> 01:25:21,150
(gentle music)
(fire crackling)
1442
01:25:36,120 --> 01:25:39,740
It's over now.
The picture will never be taken.
1443
01:25:40,580 --> 01:25:44,290
In fact the picture made life here
more exciting.
1444
01:25:44,370 --> 01:25:47,370
Some people were fer,
some were against.
1445
01:25:47,580 --> 01:25:49,370
There was lively discussion.
1446
01:25:50,040 --> 01:25:53,330
Not any more.
The villagers will never be nude.
1447
01:25:53,500 --> 01:25:54,500
They're orphans.
1448
01:25:55,080 --> 01:25:57,290
Stone slabs to the fallen dead.
1449
01:25:58,250 --> 01:26:01,700
Only Ferol, the pharmacist, is happy.
1450
01:26:04,000 --> 01:26:06,450
Roger was locked up for a day
1451
01:26:06,660 --> 01:26:09,830
but Balbuzard dropped charges.
1452
01:26:10,290 --> 01:26:12,080
They let him go.
1453
01:26:12,200 --> 01:26:15,790
Life go on, but things aren't rosy.
1454
01:26:15,900 --> 01:26:18,600
(gentle music)
1455
01:26:32,020 --> 01:26:35,449
Bonjour.
1456
01:26:35,450 --> 01:26:36,700
How are you?
1457
01:26:36,910 --> 01:26:37,990
Well?
1458
01:26:38,830 --> 01:26:39,910
All good?
1459
01:26:39,950 --> 01:26:42,330
Haven't seen Balbu in three days.
1460
01:26:42,450 --> 01:26:44,660
I left ten messages. No answer.
1461
01:26:45,580 --> 01:26:46,580
Something wrong?
1462
01:26:46,790 --> 01:26:50,290
Yes, you let him down.
That's what's wrong.
1463
01:26:50,410 --> 01:26:51,830
How disappointing.
1464
01:26:52,290 --> 01:26:54,660
Bezon, Didier, Lefranc, everyone!
1465
01:26:55,000 --> 01:26:56,830
I figured everyone went.
1466
01:26:56,870 --> 01:27:00,289
Michelle and I thought we'd come late.
1467
01:27:00,290 --> 01:27:01,370
Me too.
1468
01:27:01,450 --> 01:27:03,330
We figured wrong, that's all.
1469
01:27:03,370 --> 01:27:05,620
- Should we go see him?
- Why?
1470
01:27:06,410 --> 01:27:10,080
To say we'll do it.
To get the Americans back.
1471
01:27:10,200 --> 01:27:14,120
The Americans left.
They won't be back, okay?
1472
01:27:14,250 --> 01:27:17,330
Maybe we can get Balbuzard
to call them.
1473
01:27:17,660 --> 01:27:20,240
You'll get your asses shot off.
1474
01:27:20,330 --> 01:27:22,290
You can trust me on that.
1475
01:27:22,580 --> 01:27:25,410
Can you go for us? Seriously...
1476
01:27:26,730 --> 01:27:31,940
(dog barking)
(cows mooing)
1477
01:27:35,150 --> 01:27:36,150
Balbu?
1478
01:27:36,330 --> 01:27:38,580
Go away. I won't see anyone.
1479
01:27:40,250 --> 01:27:43,200
- You're in pyjamas?
- Know what? Betty.
1480
01:27:43,620 --> 01:27:45,580
If I'd quit, she'd be here.
1481
01:27:45,700 --> 01:27:48,580
I sacrificed everything for ingrates!
1482
01:27:48,700 --> 01:27:50,870
They'll thank you some day.
1483
01:27:51,000 --> 01:27:53,990
The supermarket tried to bribe me!
20,000!
1484
01:27:54,120 --> 01:27:56,620
I refused it, like an ass! Why?
1485
01:27:56,830 --> 01:27:57,990
You did the right thing.
1486
01:27:58,790 --> 01:28:00,700
People say I got a commission.
1487
01:28:00,830 --> 01:28:02,910
Me, on the supermarket!
1488
01:28:04,200 --> 01:28:05,830
Balbu, just...
1489
01:28:06,000 --> 01:28:07,580
- Beat it.
- Come back.
1490
01:28:07,581 --> 01:28:09,400
No, no, no.
1491
01:28:09,410 --> 01:28:12,410
Leave me alone.
Aren't you leaving soon?
1492
01:28:14,040 --> 01:28:15,040
Get lost.
1493
01:28:17,000 --> 01:28:18,080
Beat it!
1494
01:28:19,190 --> 01:28:22,060
(rain pattering)
1495
01:28:24,400 --> 01:28:26,999
(log clattering)
1496
01:28:27,000 --> 01:28:29,990
What's wrong? We don't need wood.
1497
01:28:30,330 --> 01:28:31,950
Could be a cold spell.
1498
01:28:35,500 --> 01:28:38,450
No surprise
you didn't go for the picture.
1499
01:28:39,330 --> 01:28:40,740
I'll do the picture.
1500
01:28:42,370 --> 01:28:43,790
I've got nothing to hide.
1501
01:28:48,080 --> 01:28:49,490
What this?
1502
01:28:56,330 --> 01:28:58,200
Land registry.
1503
01:28:58,910 --> 01:29:01,200
How long has this been going on?
1504
01:29:03,120 --> 01:29:04,160
I don't know.
1505
01:29:05,830 --> 01:29:06,870
Generations.
1506
01:29:06,910 --> 01:29:09,370
- Dad said to keep quiet?
- Yes.
1507
01:29:11,160 --> 01:29:12,830
Before him, Grandpa.
1508
01:29:14,200 --> 01:29:16,160
And our great-grandfather.
1509
01:29:18,200 --> 01:29:19,200
And so on.
1510
01:29:21,330 --> 01:29:22,660
From father to son.
1511
01:29:24,750 --> 01:29:25,910
We passed the secret on.
1512
01:29:29,450 --> 01:29:30,790
So Eugene was right.
1513
01:29:36,080 --> 01:29:37,450
Tomorrow...
1514
01:29:38,750 --> 01:29:40,490
I'll go to a public notary.
1515
01:29:42,250 --> 01:29:44,240
Give it to Eugene yourself.
1516
01:29:46,120 --> 01:29:47,240
He'll gloat.
1517
01:29:47,750 --> 01:29:49,370
He gets his field.
1518
01:29:49,450 --> 01:29:52,540
You don't get it.
He doesn't care about that.
1519
01:29:52,750 --> 01:29:55,240
He wants you to give him the deed.
1520
01:29:58,400 --> 01:30:03,600
(upbeat music)
(engine rumbling)
1521
01:30:23,980 --> 01:30:29,190
(birds chirping)
(sheep bleating)
1522
01:30:32,950 --> 01:30:34,240
Get out of here.
1523
01:31:05,290 --> 01:31:06,620
You want a drink?
1524
01:31:08,660 --> 01:31:10,080
You bet I do.
1525
01:31:10,310 --> 01:31:15,520
(cows mooing)
(pensive music)
1526
01:31:51,770 --> 01:31:54,650
(dramatic music)
1527
01:31:57,770 --> 01:32:00,690
(engine rumbling)
1528
01:32:06,150 --> 01:32:10,249
(all speaking in foreign language)
1529
01:32:10,250 --> 01:32:11,830
Get chairs and glasses.
1530
01:32:12,000 --> 01:32:14,240
- Is that yours?
- Yes, pour it.
1531
01:32:21,120 --> 01:32:24,120
You have a still?
Sure, not you?
1532
01:32:25,120 --> 01:32:28,870
Of course do!
Home-distilled calvados is best!
1533
01:32:32,940 --> 01:32:35,290
(brakes squealing)
1534
01:32:35,400 --> 01:32:40,080
(all speaking in foreign language)
1535
01:32:40,190 --> 01:32:41,190
Hey, Balbu!
1536
01:32:42,080 --> 01:32:44,790
- We buried the hatchet.
- We're pals!
1537
01:32:44,950 --> 01:32:47,330
We're celebrating. Come join us.
1538
01:32:48,480 --> 01:32:50,170
[Eugene] Oh, Balbu!
1539
01:32:50,270 --> 01:32:52,290
(all speaking in foreign language)
1540
01:32:52,400 --> 01:32:57,600
(dramatic music)
(goats bleating)
1541
01:33:12,330 --> 01:33:14,120
When did you stop talking?
1542
01:33:14,250 --> 01:33:15,620
World War One!
1543
01:33:24,290 --> 01:33:26,870
- Why is he in the barn?
- I'm no cop!
1544
01:33:27,000 --> 01:33:28,370
A goat-whsiperer?
1545
01:33:30,200 --> 01:33:33,910
Don't laugh. Goats have feelings.
I speak to mine.
1546
01:33:34,310 --> 01:33:39,520
(pensive music)
(goats bleating)
1547
01:33:43,000 --> 01:33:44,870
Why is he in pyjamas?
1548
01:33:45,500 --> 01:33:46,500
Pyjamas?
1549
01:33:46,790 --> 01:33:48,200
Yeah, pyjamas.
1550
01:34:05,830 --> 01:34:07,660
What are you doing?
1551
01:34:07,790 --> 01:34:08,870
Stop!
1552
01:34:11,870 --> 01:34:14,700
This is Hanged Wolf house.
I'll hang.
1553
01:34:14,830 --> 01:34:15,830
Get down!
1554
01:34:15,850 --> 01:34:16,720
No!
1555
01:34:15,950 --> 01:34:17,240
I won't budge.
1556
01:34:17,870 --> 01:34:21,290
You don't hang yourself
at someone else's house!
1557
01:34:21,410 --> 01:34:23,160
Yeah, go home and do it.
1558
01:34:23,290 --> 01:34:25,660
I'll hang myself here if I want!
1559
01:34:26,750 --> 01:34:29,490
To think you weren't even able
1560
01:34:29,620 --> 01:34:31,620
to take that damned picture.
1561
01:34:31,750 --> 01:34:33,950
It was too much to ask.
1562
01:34:34,410 --> 01:34:37,120
Cow trouble, goat trouble.
1563
01:34:37,250 --> 01:34:40,540
Busy at the vet or repairing a tractor.
1564
01:34:40,750 --> 01:34:42,700
Every single one of you,
1565
01:34:42,830 --> 01:34:45,660
every single one
cared only about himself.
1566
01:34:47,000 --> 01:34:48,160
Everyone!
1567
01:34:49,410 --> 01:34:53,240
I gave it my all.
My wife left, but I kept on.
1568
01:34:53,830 --> 01:34:55,240
She'd have left anyway.
1569
01:34:55,370 --> 01:34:57,870
She couldn't stand you for years.
1570
01:35:00,830 --> 01:35:01,830
Not only
1571
01:35:02,370 --> 01:35:05,330
are you stupid,
but you're heartless.
1572
01:35:06,200 --> 01:35:08,370
No team spirit, no solidarity.
1573
01:35:08,580 --> 01:35:11,330
You squabble over a piece of field,
1574
01:35:11,410 --> 01:35:14,240
while farming all over is dying.
1575
01:35:14,580 --> 01:35:18,200
That's why we're dying.
It's not the quotas.
1576
01:35:21,620 --> 01:35:24,490
You didn't come
because you're ashamed.
1577
01:35:24,620 --> 01:35:28,410
You wallow in shame,
with your little secrets,
1578
01:35:28,500 --> 01:35:30,450
your dirty little dealings.
1579
01:35:30,620 --> 01:35:31,740
Enough already!
1580
01:35:31,910 --> 01:35:34,700
You're in no place to lecture us.
1581
01:35:34,830 --> 01:35:37,950
You deserve to hang
for the supermarket.
1582
01:35:38,290 --> 01:35:40,370
What about the supermarket?
1583
01:35:40,580 --> 01:35:43,580
It's your fault
they went to another town.
1584
01:35:43,750 --> 01:35:48,040
Cut the god-damn crap
with the supermarket!
1585
01:35:48,160 --> 01:35:50,990
You stupid imbeciles refused it!
1586
01:35:51,120 --> 01:35:53,160
Everyone knows you got bribed.
1587
01:35:53,330 --> 01:35:55,950
Me? I got bribed?
1588
01:35:56,080 --> 01:35:57,080
It was fishy.
1589
01:35:57,560 --> 01:36:00,190
(all yelling)
1590
01:36:11,950 --> 01:36:12,990
Fast!
1591
01:36:17,100 --> 01:36:19,810
(all groaning)
1592
01:36:23,950 --> 01:36:25,120
You okay?
1593
01:36:25,350 --> 01:36:28,060
(all laughing)
1594
01:36:37,040 --> 01:36:38,660
That's the last time!
1595
01:36:43,560 --> 01:36:46,040
(truck beeping)
1596
01:36:46,150 --> 01:36:47,510
(all speaking in foreign language)
1597
01:36:53,040 --> 01:36:56,040
I've made up my mind.
I'm not selling.
1598
01:36:57,000 --> 01:36:58,080
And?
1599
01:36:58,200 --> 01:36:59,700
Why should she care?
1600
01:36:59,910 --> 01:37:01,620
I'm not talking to you.
1601
01:37:03,790 --> 01:37:05,040
I want to stay with you.
1602
01:37:05,160 --> 01:37:07,620
Oh yeah?
And I don't have my say?
1603
01:37:07,830 --> 01:37:10,830
Guys come to a decision alone
and girls clap?
1604
01:37:12,040 --> 01:37:13,700
Remember...
1605
01:37:14,660 --> 01:37:17,160
your communion photo.
I found it.
1606
01:37:18,850 --> 01:37:21,520
(gentle music)
1607
01:37:24,160 --> 01:37:26,370
Girls, cerne and see.
1608
01:37:27,290 --> 01:37:30,160
My dad took this,
of the factory workers.
1609
01:37:32,200 --> 01:37:33,910
- Where are you?
- Behind Jocelyne.
1610
01:37:34,040 --> 01:37:37,040
Caroline.
She once told Mr. Gilbert off!
1611
01:37:37,500 --> 01:37:38,870
Who was Mr. Gilbert?
1612
01:37:39,040 --> 01:37:40,979
Personnel director, a real ass-hole.
1613
01:37:40,980 --> 01:37:42,040
(girls laughing)
1614
01:37:42,150 --> 01:37:44,810
(gentle music)
1615
01:37:52,810 --> 01:37:58,020
(engine rumbling)
(birds chirping)
1616
01:38:03,690 --> 01:38:06,730
(brakes squealing)
1617
01:38:14,330 --> 01:38:17,370
You better have a good
reason for waking me.
1618
01:38:17,580 --> 01:38:19,790
To see the light on Collet field.
1619
01:38:19,950 --> 01:38:21,540
At six in the morning?
1620
01:38:21,660 --> 01:38:24,870
I see why Newman wanted
in the morning.
1621
01:38:25,000 --> 01:38:26,870
The sun comes from the east.
1622
01:38:27,450 --> 01:38:28,540
So?
1623
01:38:28,660 --> 01:38:30,950
Newman wanted us lit face on.
1624
01:38:31,080 --> 01:38:34,330
I think it's better from the west.
1625
01:38:35,000 --> 01:38:36,330
To be back-lit.
1626
01:38:36,450 --> 01:38:38,540
It's softer on the face.
1627
01:38:40,580 --> 01:38:42,700
- So what?
- Still don't get it?
1628
01:38:44,230 --> 01:38:45,230
No.
1629
01:38:45,750 --> 01:38:47,790
I'll take the picture.
1630
01:38:47,870 --> 01:38:49,310
(Vincent sighs)
1631
01:38:49,420 --> 01:38:52,120
(upbeat music)
1632
01:39:07,410 --> 01:39:09,040
CLOSED EXCEPTIONALLY
1633
01:39:14,370 --> 01:39:19,580
(door whirring)
(birds chirping)
1634
01:39:29,080 --> 01:39:30,910
Take it off, Ferol.
1635
01:39:38,040 --> 01:39:39,120
Dad.
1636
01:39:40,750 --> 01:39:43,330
Stop pretending you're happy here.
1637
01:39:45,450 --> 01:39:47,740
I am, honey. I love it.
1638
01:39:47,950 --> 01:39:51,200
Tell me.
Say you hate the countryside.
1639
01:39:51,580 --> 01:39:53,200
Say you're fed up.
1640
01:39:58,870 --> 01:40:01,370
You tried. It didn't work.
1641
01:40:01,500 --> 01:40:03,160
There's no shame in it.
1642
01:40:03,500 --> 01:40:06,410
We'd love it if you'd stop faking it.
1643
01:40:09,120 --> 01:40:11,120
Want us to go back to Paris?
1644
01:40:12,533 --> 01:40:14,706
Go to a café, sit outside.
1645
01:40:16,250 --> 01:40:19,040
"The Reinitas". Rue Lafayette.
1646
01:40:20,000 --> 01:40:21,740
There's nothing green on Lafayette.
1647
01:40:21,910 --> 01:40:25,330
You're right. No trees or gardens.
Just asphalt.
1648
01:40:25,450 --> 01:40:27,450
Something's always going on.
1649
01:40:27,620 --> 01:40:30,700
Traffic jams, smell of gas,
all the cars.
1650
01:40:30,870 --> 01:40:32,910
Honking. Noise everywhere.
1651
01:40:33,040 --> 01:40:34,040
I love it.
1652
01:40:34,620 --> 01:40:35,850
(horn honking)
1653
01:40:35,960 --> 01:40:38,830
(all chattering)
1654
01:40:45,200 --> 01:40:47,990
- It's warm.
- There's frost!
1655
01:40:50,370 --> 01:40:53,870
- We'll find our clothes?
- I don't want Pechon's!
1656
01:40:54,040 --> 01:40:56,790
What's wrong?
Do they smell like cow shit?
1657
01:40:57,700 --> 01:40:59,870
Mind if we stand side by side?
1658
01:41:00,000 --> 01:41:01,660
No, on the contrary.
1659
01:41:01,830 --> 01:41:04,160
Nothing to hide any more.
1660
01:41:04,620 --> 01:41:07,790
Look who it is!
How's it going, Vincent?
1661
01:41:07,950 --> 01:41:09,450
- Hey, girls!
- Little kiss?
1662
01:41:12,450 --> 01:41:14,310
So you're gonna undress us?
1663
01:41:14,311 --> 01:41:18,120
(helicopter engine whirring)
1664
01:41:14,580 --> 01:41:16,740
You play it pretty straight.
1665
01:41:28,420 --> 01:41:28,520
(horn honking)
1666
01:41:28,620 --> 01:41:30,619
(all cheering)
(audience applauding)
1667
01:41:30,620 --> 01:41:31,990
Hello, friends!
1668
01:41:39,580 --> 01:41:43,540
You're here?
You kept saying you were against!
1669
01:41:43,660 --> 01:41:47,410
With Vincent,
it's no longer American imperialism.
1670
01:41:47,500 --> 01:41:49,160
We're among friends.
1671
01:41:53,580 --> 01:41:54,910
How are you?
1672
01:41:56,410 --> 01:41:58,490
I wanted to thank you.
1673
01:41:59,040 --> 01:42:00,790
For not pressing charges.
1674
01:42:01,000 --> 01:42:03,740
I don't know what got into me.
1675
01:42:03,870 --> 01:42:05,040
I know.
1676
01:42:05,830 --> 01:42:08,120
Tell him what you told me.
1677
01:42:10,700 --> 01:42:11,990
Okay well...
1678
01:42:13,290 --> 01:42:14,290
I'm okay with it.
1679
01:42:15,330 --> 01:42:16,580
Okay with what?
1680
01:42:17,410 --> 01:42:19,910
Okay, with Gisele...
1681
01:42:21,040 --> 01:42:22,040
Gisele what?
1682
01:42:24,410 --> 01:42:27,200
I'm okay with her doing the picture.
1683
01:42:29,410 --> 01:42:33,079
I thought with the meat crisis
and everything...
1684
01:42:33,080 --> 01:42:35,540
Germany, Romania...
We have to do it.
1685
01:42:35,620 --> 01:42:36,700
Gisele too?
1686
01:42:36,750 --> 01:42:38,160
Yes, Gisele too.
1687
01:42:38,250 --> 01:42:39,410
Fully naked?
1688
01:42:46,040 --> 01:42:47,660
Great news!
1689
01:42:48,790 --> 01:42:51,620
Roger is aboard.
Gisele can pose naked!
1690
01:42:51,621 --> 01:42:55,770
(all cheering)
(audience applauding)
1691
01:42:55,870 --> 01:43:01,080
(helicopter engine whirring)
(upbeat music)
1692
01:43:04,750 --> 01:43:05,990
Shall we go?
1693
01:43:06,410 --> 01:43:08,490
Let me check for clouds.
1694
01:43:08,700 --> 01:43:10,040
He's checking.
1695
01:43:10,250 --> 01:43:13,290
- Can we keep our boots?
- Keep your boots.
1696
01:43:13,700 --> 01:43:16,330
- Why keep them?
- Cow dung.
1697
01:43:16,450 --> 01:43:19,790
- No dung on Chollet field.
- He vacuumed.
1698
01:43:19,830 --> 01:43:21,699
(all laughing)
1699
01:43:21,700 --> 01:43:23,160
We can go.
1700
01:43:24,620 --> 01:43:26,080
What about it, friends?
1701
01:43:26,750 --> 01:43:28,459
On the count of three.
1702
01:43:28,460 --> 01:43:29,860
(all cheering)
(audience applauding)
1703
01:43:29,920 --> 01:43:34,330
(all counting in foreign language)
1704
01:43:38,170 --> 01:43:40,830
(upbeat music)
1705
01:43:45,750 --> 01:43:46,750
Wait!
1706
01:44:08,290 --> 01:44:10,080
It's my daughter. It's Chloé.
1707
01:44:11,290 --> 01:44:12,540
Look, it's Mum.
1708
01:44:29,370 --> 01:44:30,370
One,
1709
01:44:30,500 --> 01:44:31,500
two,
1710
01:44:31,920 --> 01:44:32,850
three!
1711
01:44:32,851 --> 01:44:35,650
(all cheering)
1712
01:44:35,750 --> 01:44:37,440
(shutter clicks)
1713
01:44:37,540 --> 01:44:42,750
(gentle music)
(birds chirping)
1714
01:44:58,040 --> 01:44:59,555
(upbeat music)
1715
01:44:59,556 --> 01:45:01,350
NORMANDY NUDE
1716
01:46:07,040 --> 01:46:10,870
(dramatic orchestral music)
1717
01:46:35,710 --> 01:46:38,420
(gentle music)
1718
01:47:56,620 --> 01:47:59,420
(upbeat music)
114866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.