All language subtitles for Madhouse 1990-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,619 --> 00:02:56,490 Honey, jiggle the handle. 2 00:03:02,671 --> 00:03:05,021 Can't we get that fixed? 3 00:03:05,064 --> 00:03:06,457 After our down payment 4 00:03:06,500 --> 00:03:08,154 we've got about $8.00 left. 5 00:03:08,198 --> 00:03:10,287 All right, then, I'll jiggle. 6 00:03:12,855 --> 00:03:13,725 Mark... 7 00:03:13,769 --> 00:03:14,726 Mm-hmm? 8 00:03:14,770 --> 00:03:15,727 Whoa, Mark. 9 00:03:15,771 --> 00:03:18,251 We have to go to work. 10 00:03:18,295 --> 00:03:19,339 I'm working. 11 00:03:19,383 --> 00:03:22,255 Are you sure you want to do this? 12 00:03:22,299 --> 00:03:23,692 I never realized 13 00:03:23,735 --> 00:03:26,695 living in an apartment was so inhibiting. 14 00:03:26,738 --> 00:03:29,262 All these walls are ours. 15 00:03:29,306 --> 00:03:32,265 It makes me want to go buy handcuffs. 16 00:03:32,309 --> 00:03:33,310 Mmm. 17 00:03:34,746 --> 00:03:36,356 I love this house! 18 00:03:36,400 --> 00:03:38,707 I can't believe we got in. 19 00:03:38,750 --> 00:03:41,361 It was only a five-minute dip in the market. 20 00:03:41,405 --> 00:03:43,712 And you were right on top. 21 00:03:43,755 --> 00:03:45,670 Know what I want to do? 22 00:03:45,714 --> 00:03:46,976 What? 23 00:03:47,019 --> 00:03:49,195 Buy one of those big, vulgar televisions. 24 00:03:49,239 --> 00:03:50,631 Ooh, yeah. 25 00:03:50,675 --> 00:03:53,286 And those tacky pink flamingos for the lawn. 26 00:03:53,330 --> 00:03:54,635 Are those deductible? 27 00:03:54,679 --> 00:03:57,726 We can deduct the shit out of everything. 28 00:03:57,769 --> 00:04:00,729 Oh, Mark! Ooh! 29 00:04:00,772 --> 00:04:02,034 Yeow! 30 00:04:10,521 --> 00:04:11,478 Oh, rats. 31 00:04:11,522 --> 00:04:12,784 What? 32 00:04:12,828 --> 00:04:15,308 These are all postmarked three weeks ago. 33 00:04:15,352 --> 00:04:17,397 Did you call the post office? 34 00:04:17,441 --> 00:04:19,399 I called them, I sent forms, 35 00:04:19,443 --> 00:04:22,402 I sacrificed animals in front of the mailbox. 36 00:04:22,446 --> 00:04:24,143 Who do you know in New Jersey? 37 00:04:24,187 --> 00:04:25,144 Let me see. 38 00:04:25,188 --> 00:04:26,450 An old girlfriend? 39 00:04:26,493 --> 00:04:27,581 Could be. 40 00:04:28,757 --> 00:04:30,976 Hey! It's from my cousin Fred. 41 00:04:31,020 --> 00:04:32,761 You never mentioned a Fred. 42 00:04:32,804 --> 00:04:35,633 Sure I did... ever-ready Freddy. 43 00:04:35,676 --> 00:04:37,722 He and his wife 44 00:04:37,766 --> 00:04:40,290 want to spend their vacation with us. 45 00:04:40,333 --> 00:04:41,770 That sounds fun. When? 46 00:04:43,162 --> 00:04:44,511 Today. 47 00:04:49,908 --> 00:04:52,693 Are you sure they wouldn't be 48 00:04:52,737 --> 00:04:53,758 more comfortable in a hotel? 49 00:04:53,782 --> 00:04:54,783 Jessie! 50 00:04:54,826 --> 00:04:57,394 It's just houseguests. 51 00:04:57,437 --> 00:04:58,787 It'll be fun. 52 00:05:00,397 --> 00:05:02,312 Bye. 53 00:05:02,355 --> 00:05:04,314 I don't know, Mark. 54 00:05:04,357 --> 00:05:06,664 It sounds like a disaster to me. 55 00:05:06,707 --> 00:05:08,709 Wes, we're talking five days. 56 00:05:08,753 --> 00:05:10,711 Chernobyl only took five minutes, 57 00:05:10,755 --> 00:05:13,366 and it didn't come in to I.A.X. At rush hour. 58 00:05:13,410 --> 00:05:14,367 This is family. 59 00:05:14,411 --> 00:05:15,368 Morning, peppi. 60 00:05:15,412 --> 00:05:16,369 Good morning, Mark. 61 00:05:16,413 --> 00:05:17,370 The grindle meeting started? 62 00:05:17,414 --> 00:05:18,371 Just now. 63 00:05:18,415 --> 00:05:20,199 I give it three minutes. 64 00:05:20,243 --> 00:05:21,635 What do you mean? 65 00:05:21,679 --> 00:05:23,028 Martin son's going to woof it. 66 00:05:23,072 --> 00:05:25,552 He busted his ass on this. 67 00:05:25,596 --> 00:05:26,945 He's asking everybody 68 00:05:26,989 --> 00:05:29,730 to turn to page six in their prospectus. 69 00:05:29,774 --> 00:05:31,297 No. One minute. 70 00:05:31,341 --> 00:05:33,386 What's wrong with page six? 71 00:05:33,430 --> 00:05:35,127 Morning, Lori. Copy those, please. 72 00:05:35,171 --> 00:05:36,825 Mark? 73 00:05:36,868 --> 00:05:38,759 He's suggesting a major investment in slaughter security. 74 00:05:38,783 --> 00:05:40,132 So? 75 00:05:40,176 --> 00:05:43,396 Grindle caught his second wife in the merger mode 76 00:05:43,440 --> 00:05:45,398 with a slaughter junior executive. 77 00:05:45,442 --> 00:05:46,747 Bob, we can work something out. 78 00:05:46,791 --> 00:05:47,836 We can explore... 79 00:05:47,879 --> 00:05:49,620 Nobody explores with my passbooks! 80 00:05:49,663 --> 00:05:51,361 Bring around my car! 81 00:05:51,404 --> 00:05:52,362 Bob, please. 82 00:05:52,405 --> 00:05:53,624 12% growth with companies 83 00:05:53,667 --> 00:05:55,017 that don't sleep with my wife... 84 00:05:55,060 --> 00:05:57,280 A simple thing to ask! 85 00:05:57,323 --> 00:05:59,412 I can get you that, Mr. Grindle. 86 00:05:59,456 --> 00:06:00,413 Who are you? 87 00:06:00,457 --> 00:06:01,675 Mark bannister, sir. 88 00:06:01,719 --> 00:06:03,329 He's one of our brightest. 89 00:06:03,373 --> 00:06:04,773 Martins on was somewhat adventurous, 90 00:06:04,809 --> 00:06:07,986 but I guaranteei can build you a portfolio 91 00:06:08,030 --> 00:06:09,292 that's not only conservative... 92 00:06:11,555 --> 00:06:12,686 But aggressive. 93 00:06:12,730 --> 00:06:15,515 You'll be earning 14% in 3 months. 94 00:06:15,559 --> 00:06:16,734 14? 95 00:06:19,302 --> 00:06:21,695 Ok. Last chance. 96 00:06:21,739 --> 00:06:23,306 Amaze me. 97 00:06:24,742 --> 00:06:27,266 I want your suggestions for a new portfolio 98 00:06:27,310 --> 00:06:29,312 on my desk by closing... 99 00:06:31,357 --> 00:06:34,317 I can't believe you're courting Bob grindle. 100 00:06:34,360 --> 00:06:35,666 I won't wind up like martinson. 101 00:06:35,709 --> 00:06:37,233 And kroft and gurvitz... 102 00:06:37,276 --> 00:06:39,452 I am in complete control. 103 00:06:42,368 --> 00:06:44,675 Jacob, do you want a time-out? 104 00:06:44,718 --> 00:06:46,677 Go wait in the car. 105 00:06:46,720 --> 00:06:49,593 Excuse me. What's your secret summer fantasy? 106 00:06:49,636 --> 00:06:50,724 Chloroform. 107 00:06:50,768 --> 00:06:53,945 Ooh! A date with Tom Cruise. 108 00:06:53,989 --> 00:06:55,729 A date with Tom Cruise. 109 00:06:55,773 --> 00:06:59,820 These space people come down in this big spaceship 110 00:06:59,864 --> 00:07:02,258 and eat my mom and dad. 111 00:07:02,301 --> 00:07:04,260 What's your secret summer fantasy? 112 00:07:04,303 --> 00:07:05,783 Got a question, Los Angeles? 113 00:07:05,826 --> 00:07:07,437 Let me know. I'll find the answer. 114 00:07:07,480 --> 00:07:08,742 Karen? 115 00:07:08,786 --> 00:07:11,441 That was Jessica bannister, our question girl. 116 00:07:11,484 --> 00:07:12,833 Thanks, Jessica. 117 00:07:12,877 --> 00:07:14,400 Coming up next... 118 00:07:14,444 --> 00:07:17,534 Some hot ideas on how to stay cool. 119 00:07:17,577 --> 00:07:18,665 Clear. 120 00:07:21,190 --> 00:07:22,234 Whew! 121 00:07:25,324 --> 00:07:26,673 Oh, Jessie? 122 00:07:28,675 --> 00:07:30,677 Hi, Russell. What's up? 123 00:07:33,332 --> 00:07:37,075 I'm thinking about trying you out on the 8:00 report. 124 00:07:37,119 --> 00:07:38,772 That's great! 125 00:07:38,816 --> 00:07:40,949 But it's a harder news hour, 126 00:07:40,992 --> 00:07:43,038 so we'll have to toughen your image. 127 00:07:43,081 --> 00:07:45,040 I can work on that. 128 00:07:45,083 --> 00:07:47,129 Uh, I'd like to go over 129 00:07:47,172 --> 00:07:48,565 some question arenas. 130 00:07:48,608 --> 00:07:49,783 What? 131 00:07:53,744 --> 00:07:55,746 I can't believei put off Russell fenn 132 00:07:55,789 --> 00:07:58,053 when he wanted to discuss my big break. 133 00:07:58,096 --> 00:07:59,750 I wanted to make 134 00:07:59,793 --> 00:08:01,056 the in-person airport gesture. 135 00:08:01,099 --> 00:08:02,405 I know, honey. It's ok. 136 00:08:02,448 --> 00:08:03,493 Thank you. 137 00:08:03,536 --> 00:08:06,409 Wait'll you get a hold of this guy. 138 00:08:06,452 --> 00:08:08,672 Girls used to hang all over him. 139 00:08:08,715 --> 00:08:10,543 Is that him? 140 00:08:10,587 --> 00:08:11,718 No. 141 00:08:15,809 --> 00:08:16,985 Here's a good-looking guy. 142 00:08:17,028 --> 00:08:18,682 Is this him? 143 00:08:18,725 --> 00:08:19,944 No. He's too young. 144 00:08:19,988 --> 00:08:21,598 You look that young. 145 00:08:21,641 --> 00:08:23,034 You do! 146 00:08:23,078 --> 00:08:24,209 Well, thank you. 147 00:08:38,441 --> 00:08:39,616 Fred? 148 00:08:39,659 --> 00:08:40,617 Pudge. 149 00:08:40,660 --> 00:08:42,227 Pudge? 150 00:08:44,360 --> 00:08:45,796 Hi. 151 00:08:45,839 --> 00:08:47,406 Ooh! 152 00:08:47,450 --> 00:08:49,800 God, it's great to see you. 153 00:08:49,843 --> 00:08:52,107 We're here! Terra firm a. 154 00:08:52,150 --> 00:08:54,196 That's my wife bernice. 155 00:08:54,239 --> 00:08:55,197 Bernie. 156 00:08:55,240 --> 00:08:56,198 Hello. 157 00:08:56,241 --> 00:08:57,677 Hi. Oh, we're family. 158 00:08:57,721 --> 00:08:59,853 I've heard so much about you. 159 00:08:59,897 --> 00:09:00,985 Uh-oh. 160 00:09:01,029 --> 00:09:02,856 Hi there. I'm Jessie. 161 00:09:02,900 --> 00:09:04,206 Hi. 162 00:09:04,249 --> 00:09:07,600 She looks just like a movie star, doesn't she? 163 00:09:07,644 --> 00:09:08,688 Much better. 164 00:09:08,732 --> 00:09:10,255 See, our TV's on the blink... 165 00:09:10,299 --> 00:09:12,866 They don't want to hear about our TV. 166 00:09:12,910 --> 00:09:15,304 Tell them the big news. 167 00:09:15,347 --> 00:09:16,348 We're, uh... 168 00:09:16,392 --> 00:09:17,306 Pregnant! 169 00:09:17,349 --> 00:09:19,308 That's great. Congratulations. 170 00:09:19,351 --> 00:09:22,224 Well, we do have something to celebrate. 171 00:09:22,267 --> 00:09:24,226 The station Jessie works for 172 00:09:24,269 --> 00:09:25,879 is about to give her a big promotion. 173 00:09:25,923 --> 00:09:28,099 And Mark just got a major assignment. 174 00:09:28,143 --> 00:09:30,884 I just got canned. 175 00:09:30,928 --> 00:09:33,061 Let's get the luggage. 176 00:09:33,104 --> 00:09:35,846 There's another one, the decorative plaid. 177 00:09:35,889 --> 00:09:37,761 They were out of zebra. 178 00:09:37,804 --> 00:09:39,154 It weighs a ton. 179 00:09:39,197 --> 00:09:40,720 What's in here, bowling balls? 180 00:09:40,764 --> 00:09:43,245 Uh, yeah. 181 00:09:55,083 --> 00:09:56,693 Oh, yes. Wait. 182 00:09:56,736 --> 00:09:57,868 Move everybody out. 183 00:09:57,911 --> 00:09:59,217 That's the one! 184 00:09:59,261 --> 00:10:00,566 Move everybody out! 185 00:10:00,610 --> 00:10:02,002 Baby, you made it. 186 00:10:03,047 --> 00:10:04,918 Is you all right? 187 00:10:06,920 --> 00:10:08,008 Come on. 188 00:10:08,052 --> 00:10:11,621 Did your little ears explode? 189 00:10:11,664 --> 00:10:14,319 Fred, you didn't mention anything about a pet. 190 00:10:14,363 --> 00:10:17,192 Scruffy bannister, meet your cousins, 191 00:10:17,235 --> 00:10:20,020 Mark and Jessie. 192 00:10:20,064 --> 00:10:21,326 Whoa! 193 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Oh! 194 00:10:22,414 --> 00:10:24,155 No, no. It's an inexpensive dress. 195 00:10:24,199 --> 00:10:25,852 Did he hurt you? 196 00:10:25,896 --> 00:10:27,202 No. 197 00:10:38,909 --> 00:10:42,173 Is this terrible heat bothering you? 198 00:10:42,217 --> 00:10:44,828 You don't look so good, baby. 199 00:10:44,871 --> 00:10:46,612 So, Fred, 200 00:10:46,656 --> 00:10:48,527 what did you do before getting laid off? 201 00:10:48,571 --> 00:10:51,487 I worked in a sewage treatment plant, pudge. 202 00:10:51,530 --> 00:10:53,576 The best part about that 203 00:10:53,619 --> 00:10:55,839 was the goodies that came down the pipes. 204 00:10:55,882 --> 00:10:57,841 Sounds, uh, great. 205 00:10:57,884 --> 00:11:01,932 Yeah. One time I found a genuine snakeskin wallet 206 00:11:01,975 --> 00:11:03,629 with 80 bucks in it. 207 00:11:03,673 --> 00:11:07,198 I had to clean it up a little. 208 00:11:07,242 --> 00:11:09,853 Oh! I can't believe this traffic. 209 00:11:09,896 --> 00:11:11,594 Scruffy's going to go on your carpet. 210 00:11:11,637 --> 00:11:14,162 Don't let him under our seat. 211 00:11:14,205 --> 00:11:15,380 He looks nauseous. 212 00:11:17,730 --> 00:11:19,689 What the hell? 213 00:11:19,732 --> 00:11:21,188 I'm sorry. Scruffy's never been carsick. 214 00:11:21,212 --> 00:11:22,822 It's in my ear! 215 00:11:22,866 --> 00:11:24,868 Look, the windows are stuck... 216 00:11:27,262 --> 00:11:29,655 I can't believe a cat's stomach holds so much. 217 00:11:29,699 --> 00:11:31,179 A little club soda 218 00:11:31,222 --> 00:11:33,268 will take that right out. 219 00:11:35,748 --> 00:11:37,402 Go play. 220 00:11:44,844 --> 00:11:46,803 Ooh, earth tones. 221 00:11:46,846 --> 00:11:49,675 Hides the dirt. 222 00:11:49,719 --> 00:11:52,635 Well, welcome to L.A. 223 00:11:52,678 --> 00:11:54,854 Oh, oh, yeah. It's... 224 00:11:54,898 --> 00:11:57,117 What? Oh, nothing. 225 00:11:57,161 --> 00:11:58,554 No, no, no. What? 226 00:11:58,597 --> 00:12:00,077 It's a little small. 227 00:12:00,120 --> 00:12:01,774 Smaller than we pictured. 228 00:12:01,818 --> 00:12:04,168 It's awfully small. 229 00:12:04,212 --> 00:12:05,256 Come on. 230 00:12:05,300 --> 00:12:07,606 I'll show you your room. 231 00:12:07,650 --> 00:12:09,652 Well, here we are. 232 00:12:15,919 --> 00:12:18,095 Bernice, this ok? 233 00:12:18,138 --> 00:12:19,618 Oh, sure. I mean, 234 00:12:19,662 --> 00:12:22,621 I don't mind sleeping on a, uh... Tofu... 235 00:12:22,665 --> 00:12:24,797 If the baby doesn't. 236 00:12:27,670 --> 00:12:30,977 I cannot believe you gave them our bedroom, Mark. 237 00:12:31,021 --> 00:12:32,979 Our little haven of privacy. 238 00:12:33,023 --> 00:12:34,372 I'm sorry. 239 00:12:34,416 --> 00:12:36,374 She is pregnant, after all. 240 00:12:36,418 --> 00:12:39,377 It's obviously been a little rough on Fred. 241 00:12:39,421 --> 00:12:41,814 Maybe this was a bad idea. 242 00:12:41,858 --> 00:12:44,382 That guy in there's a wreck, 243 00:12:44,426 --> 00:12:45,818 like some pod version 244 00:12:45,862 --> 00:12:48,691 of the Fred I grew up with. 245 00:12:48,734 --> 00:12:51,781 Mark, it is only for five days. 246 00:12:51,824 --> 00:12:52,912 That's right. 247 00:12:52,956 --> 00:12:54,610 They are trying to be nice. 248 00:12:54,653 --> 00:12:56,699 Fred gave us these watches. 249 00:12:56,742 --> 00:12:58,701 How can he afford cartiers? 250 00:12:58,744 --> 00:13:02,487 He just lost his job fishing stuff from the sewer. 251 00:13:11,583 --> 00:13:13,542 I'm sorry we lost touch. 252 00:13:13,585 --> 00:13:14,543 Hey! 253 00:13:14,586 --> 00:13:15,544 What? 254 00:13:15,587 --> 00:13:16,893 Polar bear squad! 255 00:13:16,936 --> 00:13:17,894 Oh, gee. 256 00:13:17,937 --> 00:13:19,722 Ok, ready? 257 00:13:19,765 --> 00:13:22,377 Brrr.brrr. 258 00:13:22,420 --> 00:13:24,161 Grrr! Grrr! 259 00:13:24,204 --> 00:13:26,729 Ya ya ya. Ya ya ya. 260 00:13:26,772 --> 00:13:27,730 Oh. 261 00:13:27,773 --> 00:13:29,862 All right. Camp redfern forever. 262 00:13:29,906 --> 00:13:31,473 Ha ha ha! 263 00:13:37,261 --> 00:13:38,480 Ok. 264 00:13:42,919 --> 00:13:44,050 What? 265 00:13:44,094 --> 00:13:45,661 Oh. 266 00:13:45,704 --> 00:13:47,663 Well, we're family, right? 267 00:13:47,706 --> 00:13:50,753 I'm just going to come on out and ask you. 268 00:13:50,796 --> 00:13:53,799 Entre nous, how much did it cost? 269 00:13:53,843 --> 00:13:54,974 What? 270 00:13:55,018 --> 00:13:57,847 Come on. I saw that nose in cosmo. 271 00:13:57,890 --> 00:14:01,807 I know you all do it out here. That's fine. 272 00:14:01,851 --> 00:14:03,853 I didn't have my nose done. 273 00:14:04,854 --> 00:14:06,769 Sorry. 274 00:14:06,812 --> 00:14:09,728 You don't have to be ashamed with me, hon. 275 00:14:09,772 --> 00:14:12,731 It's only the trained eye of a beautician 276 00:14:12,775 --> 00:14:14,385 that can see that. 277 00:14:14,429 --> 00:14:17,388 There's this great guy in Trenton, Dr. Nick. 278 00:14:17,432 --> 00:14:19,608 I've considered getting it done myself. 279 00:14:19,651 --> 00:14:23,655 Maybe something to lift my eyes up, show my teeth. 280 00:14:23,699 --> 00:14:26,310 Cute. Excuse me one second. 281 00:14:26,354 --> 00:14:28,356 My cousin went to Dr. Nick. 282 00:14:28,399 --> 00:14:31,184 Got a free set of ginsu knives 283 00:14:31,228 --> 00:14:34,753 and her old nose in a jar of formaldehyde. 284 00:14:34,797 --> 00:14:37,756 I think I know what's wrong with Fred. 285 00:14:37,800 --> 00:14:40,280 Hey, pudge, remember the o'boyski twins? 286 00:14:40,324 --> 00:14:42,674 Mark, what is this pudge deal? 287 00:14:42,718 --> 00:14:44,850 Why do you call him pudge? 288 00:14:44,894 --> 00:14:45,938 Nothing. 289 00:14:45,982 --> 00:14:48,245 Nothing. 290 00:14:49,551 --> 00:14:50,769 Ha ha ha! 291 00:14:50,813 --> 00:14:52,423 Is that you? 292 00:14:52,467 --> 00:14:54,077 Oh, my god! 293 00:14:54,120 --> 00:14:55,731 Hey, pudge. 294 00:14:55,774 --> 00:14:58,473 Horizontal stripes! Ugh! 295 00:14:58,516 --> 00:15:00,257 Which one are you, Fred? 296 00:15:00,300 --> 00:15:02,607 That's him blowing the thing in my face. 297 00:15:02,651 --> 00:15:06,263 How many reels of this stuff did you bring, Fred? 298 00:15:06,306 --> 00:15:08,265 A couple dozen. 299 00:15:08,308 --> 00:15:10,528 You're a barrel of laughs! 300 00:15:13,226 --> 00:15:14,227 Hey. 301 00:15:16,882 --> 00:15:18,797 I'm sorry, I, um... 302 00:15:18,841 --> 00:15:22,410 My god, did you ever do anything but eat? 303 00:15:22,453 --> 00:15:23,933 Well, apparently not. 304 00:15:23,976 --> 00:15:25,456 Oh, he's touchy. 305 00:15:25,500 --> 00:15:28,851 When you told me you were big for your age, 306 00:15:28,894 --> 00:15:32,855 I thought you meant you were tall! 307 00:15:33,986 --> 00:15:36,424 Oh, god, what are you doing? 308 00:15:36,467 --> 00:15:38,251 Mark, you had breasts! 309 00:15:38,295 --> 00:15:40,340 Oh, that's a game we used to play... 310 00:15:40,384 --> 00:15:43,518 Macy's Thanksgiving parade. 311 00:15:46,346 --> 00:15:48,479 Yes! 312 00:15:48,523 --> 00:15:51,264 Oh, ow. I'm having labor movements. Stop. 313 00:15:51,308 --> 00:15:54,398 I'm going to get something to drink, all right? 314 00:15:54,442 --> 00:15:55,965 Aah! Ha ha ha! 315 00:15:56,008 --> 00:15:59,447 Oh, oh, please, grab a snack while you're there. 316 00:16:28,388 --> 00:16:29,912 Aah! 317 00:16:35,613 --> 00:16:36,788 You're history! 318 00:16:39,530 --> 00:16:43,186 All right, strike three. He's out of there. 319 00:16:43,229 --> 00:16:44,448 Hey, pudge. 320 00:16:44,492 --> 00:16:47,625 Haven't lost that old pitching arm, huh? 321 00:16:47,669 --> 00:16:49,105 Enough, enough, enough. 322 00:16:49,148 --> 00:16:50,672 Rise and shine, lazybones! 323 00:16:50,715 --> 00:16:53,239 We got a big day ahead of us. 324 00:16:54,893 --> 00:16:55,893 We do? 325 00:17:04,033 --> 00:17:05,730 Hey, watch the vulva. 326 00:17:07,602 --> 00:17:09,386 It's not working. 327 00:17:09,429 --> 00:17:11,649 Stop jiggling. I'm kind of gassy. 328 00:17:11,693 --> 00:17:13,608 No more. I feel sick. 329 00:17:13,651 --> 00:17:14,739 Oh, ah! 330 00:17:14,783 --> 00:17:15,653 Ah! 331 00:17:15,697 --> 00:17:17,046 Aw. 332 00:17:17,089 --> 00:17:19,831 Mmm. Graumann's Chinese. 333 00:17:19,875 --> 00:17:21,746 I've always wanted to eat here! 334 00:17:21,790 --> 00:17:22,878 Joan Crawford! 335 00:17:22,921 --> 00:17:25,750 She beat her kids with a coat hanger. 336 00:17:25,794 --> 00:17:26,882 Come on! 337 00:17:26,925 --> 00:17:28,231 Mommy! Ahh! 338 00:17:28,274 --> 00:17:31,843 Ow, Fred! You're pressing on my prenatal bloat! 339 00:17:35,194 --> 00:17:36,456 Ahh. 340 00:17:37,719 --> 00:17:39,068 Aah! 341 00:17:39,111 --> 00:17:41,070 Come on, squeeze in. 342 00:17:41,113 --> 00:17:43,289 All right, everybody say trick. 343 00:17:46,641 --> 00:17:49,165 Hon, you got the traveler's checks? 344 00:17:49,208 --> 00:17:51,515 You put them in your pocket this morning. 345 00:17:51,559 --> 00:17:53,169 I watched you. 346 00:17:53,212 --> 00:17:55,171 I don't... 347 00:17:55,214 --> 00:17:57,173 Did you call the traveler's check people? 348 00:17:57,216 --> 00:17:59,523 Their machine said they're on vacation. 349 00:17:59,567 --> 00:18:01,351 They'll be back after labor day. 350 00:18:01,394 --> 00:18:03,179 I told him not to buy them 351 00:18:03,222 --> 00:18:05,442 from some guy in the K-Mart parking lot. 352 00:18:05,485 --> 00:18:07,096 Good morning. 353 00:18:07,139 --> 00:18:08,097 Good morning. 354 00:18:08,140 --> 00:18:09,359 Good morning. 355 00:18:10,578 --> 00:18:12,841 What's this? 356 00:18:12,884 --> 00:18:15,974 Jessie and I can't see everything with you guys. 357 00:18:16,018 --> 00:18:18,150 You shouldn't miss any hot spots. 358 00:18:18,194 --> 00:18:20,675 Probably take you the rest of your vacation 359 00:18:20,718 --> 00:18:22,198 just to see all that. 360 00:18:22,241 --> 00:18:24,679 Jeez, there's lots of great stuff on here, 361 00:18:24,722 --> 00:18:26,071 but we're broke. 362 00:18:28,247 --> 00:18:30,032 Thanks anyway. 363 00:18:30,075 --> 00:18:31,163 Here. 364 00:18:31,207 --> 00:18:32,643 No, no, no, Mark. 365 00:18:32,687 --> 00:18:34,210 Oh, Fred, come on. 366 00:18:34,253 --> 00:18:35,515 Fred... 367 00:18:35,559 --> 00:18:38,214 We'd rather spend the rest of our vacation 368 00:18:38,257 --> 00:18:40,216 just sitting right here. 369 00:18:40,259 --> 00:18:41,739 Take my car. We insist. 370 00:18:51,444 --> 00:18:53,664 Ah, yes. 371 00:18:53,708 --> 00:18:57,973 You know something? That's the best $300 we ever invested. 372 00:18:58,016 --> 00:18:59,975 Mark? Hmm? 373 00:19:00,018 --> 00:19:02,673 When do your cousins get back? 374 00:19:02,717 --> 00:19:04,588 Not for several hours. 375 00:19:35,314 --> 00:19:36,968 New fabric softener. 376 00:20:13,788 --> 00:20:15,137 Oh, um... 377 00:20:15,180 --> 00:20:16,834 Forget it.Yes. 378 00:20:19,054 --> 00:20:20,185 Woman: JESSA? 379 00:20:20,229 --> 00:20:22,144 It's my sister! 380 00:20:22,187 --> 00:20:23,275 Oh, no. 381 00:20:23,319 --> 00:20:24,233 It's my sister! 382 00:20:24,276 --> 00:20:27,149 Honey, my blouse. Hand me it. 383 00:20:27,192 --> 00:20:28,498 I'll get rid of her. 384 00:20:28,541 --> 00:20:29,541 The pants! 385 00:20:30,805 --> 00:20:33,198 Just tell her we're not here. 386 00:20:34,112 --> 00:20:35,070 Jessa! 387 00:20:35,113 --> 00:20:37,115 All right. 388 00:20:41,554 --> 00:20:43,078 Claudia, this isn't a good time. 389 00:20:43,121 --> 00:20:47,299 Kaddir kicked me out! 390 00:20:47,343 --> 00:20:49,040 Jessa! 391 00:20:57,832 --> 00:21:00,182 So then kaddir didn't actually kick you out. 392 00:21:00,225 --> 00:21:01,792 That's a matter of opinion. 393 00:21:01,836 --> 00:21:03,098 Does he know you're gone? 394 00:21:03,141 --> 00:21:04,534 He barely knows I'm alive. 395 00:21:04,577 --> 00:21:06,101 He cut my allowance. 396 00:21:06,144 --> 00:21:07,972 He cut her allowance, honey. 397 00:21:08,016 --> 00:21:09,757 To what, 9, o00 a month? 398 00:21:09,800 --> 00:21:12,150 Makes me drive his old Jaguar. 399 00:21:12,194 --> 00:21:14,152 Some people have worse problems. 400 00:21:15,197 --> 00:21:16,154 Like who? 401 00:21:16,198 --> 00:21:17,808 People who don't have cars. 402 00:21:17,852 --> 00:21:19,984 Who cares about them? 403 00:21:20,028 --> 00:21:22,160 Hi, kaddir! Yeah, salaam back at you. 404 00:21:22,204 --> 00:21:23,771 He found your note. 405 00:21:23,814 --> 00:21:25,163 I won't talk to him. 406 00:21:25,207 --> 00:21:26,338 Right. She's... 407 00:21:26,382 --> 00:21:28,776 He wanted to know if you were here. 408 00:21:28,819 --> 00:21:29,777 Why? 409 00:21:29,820 --> 00:21:30,821 Why? 410 00:21:30,865 --> 00:21:32,170 To let you know 411 00:21:32,214 --> 00:21:33,824 he canceled your credit cards. 412 00:21:33,868 --> 00:21:35,826 What? That middle-eastern maggot! 413 00:21:35,870 --> 00:21:37,828 He wants to talk to you. 414 00:21:37,872 --> 00:21:39,656 He can talk to my lawyer! 415 00:21:39,699 --> 00:21:42,180 Yes, she's very upset about your love spat. 416 00:21:42,224 --> 00:21:43,834 Right. I under... Uh-huh. 417 00:21:43,878 --> 00:21:45,183 He says he'll forget everything 418 00:21:45,227 --> 00:21:47,142 if you fix dinner for him. 419 00:21:47,185 --> 00:21:50,188 Grind some glass! Turn down the TV! 420 00:21:50,232 --> 00:21:54,366 Kaddir, she's too grief-stricken. Call her back. 421 00:21:54,410 --> 00:21:59,502 Hello, kaddir. You listen. I cannot live on that. 422 00:21:59,545 --> 00:22:01,809 I cannot live on that. 423 00:22:01,852 --> 00:22:03,854 Do not speak Farsi to me, kaddir. 424 00:22:03,898 --> 00:22:05,551 Stop it! 425 00:22:05,595 --> 00:22:07,858 That's it. That is it! 426 00:22:07,902 --> 00:22:09,207 I want it. 427 00:22:09,251 --> 00:22:12,036 A duck for dinner. A nice degas painting. 428 00:22:12,080 --> 00:22:13,516 I want... don't! 429 00:22:13,559 --> 00:22:15,126 A divorce. 430 00:22:21,132 --> 00:22:22,917 Honey, honey, wait. 431 00:22:22,960 --> 00:22:24,309 She said the "d" word. 432 00:22:24,353 --> 00:22:25,963 She didn't mean it. 433 00:22:26,007 --> 00:22:27,530 Shit! She means it every time. 434 00:22:27,573 --> 00:22:29,314 She's going to a hotel. 435 00:22:29,358 --> 00:22:31,273 We're not taking her in. 436 00:22:31,316 --> 00:22:33,275 If your idiot cousins can stay with us, 437 00:22:33,318 --> 00:22:35,277 we can take in my sister 438 00:22:35,320 --> 00:22:37,845 who's been thrown out without a nickel. 439 00:22:37,888 --> 00:22:40,848 Jessa, do you have any good scotch? 440 00:22:56,080 --> 00:22:57,690 Put it over here. 441 00:22:58,909 --> 00:23:00,868 A little more this way. 442 00:23:03,566 --> 00:23:06,917 A couple of days, Claudia. That's it. 443 00:23:06,961 --> 00:23:09,920 As if I wanted to live in a garret. 444 00:23:09,964 --> 00:23:12,575 Now, madam, if you need anything else, 445 00:23:12,618 --> 00:23:14,620 don't hesitate to get it yourself. 446 00:23:14,664 --> 00:23:16,318 Get out. 447 00:23:23,716 --> 00:23:25,631 Ooh, I missed you. 448 00:23:28,112 --> 00:23:29,940 Eee! 449 00:23:29,984 --> 00:23:31,724 Mark? 450 00:23:31,768 --> 00:23:33,683 How anybody with half a brain... 451 00:23:33,726 --> 00:23:34,945 Eee! 452 00:23:34,989 --> 00:23:37,339 Could drop a whole day's worth of film 453 00:23:37,382 --> 00:23:39,341 into the la brea tar pits. 454 00:23:39,384 --> 00:23:40,342 Eee, eee! 455 00:23:40,385 --> 00:23:41,343 Stop beeping. 456 00:23:41,386 --> 00:23:42,779 Shamu hits you once, 457 00:23:42,822 --> 00:23:44,346 you think you're a porpoise. 458 00:23:46,739 --> 00:23:48,002 Jessa? 459 00:23:48,045 --> 00:23:49,612 Would you go ahead? 460 00:23:49,655 --> 00:23:51,962 I don't want to strain my uterine wall. 461 00:23:52,006 --> 00:23:56,314 Eee, eee, eee, eee! 462 00:23:56,358 --> 00:23:57,359 Eee! 463 00:23:57,402 --> 00:24:00,144 Aah! 464 00:24:00,188 --> 00:24:02,538 Aah! 465 00:24:02,581 --> 00:24:05,584 Fred, you'll break my dragon! 466 00:24:05,628 --> 00:24:06,585 Aah! 467 00:24:06,629 --> 00:24:07,847 Aah! 468 00:24:07,891 --> 00:24:10,154 Ohh! 469 00:24:10,198 --> 00:24:13,592 I didn't know anybody's eyes could be that red. 470 00:24:13,636 --> 00:24:17,205 What was I supposed to think? They looked insane. 471 00:24:17,248 --> 00:24:21,557 We're not insane. We're from New Jersey. 472 00:24:21,600 --> 00:24:23,515 Yeah, the garden state. 473 00:24:27,389 --> 00:24:29,608 Ooh, deja vu. 474 00:24:29,652 --> 00:24:31,610 You two have the same nose. 475 00:24:31,654 --> 00:24:35,440 They must have had a two-for-one special, huh? 476 00:24:35,484 --> 00:24:36,441 What? 477 00:24:36,485 --> 00:24:38,791 You know, at the chop shop. 478 00:24:38,835 --> 00:24:42,056 I told that butcher not to make it too perfect! 479 00:24:42,099 --> 00:24:44,058 He didn't make it too perfect. 480 00:24:44,101 --> 00:24:46,060 She has some bizarre nose fetish. 481 00:24:46,103 --> 00:24:49,063 See, he left one nostril bigger than the other. 482 00:24:49,106 --> 00:24:50,673 I had a deviated septum. 483 00:24:50,716 --> 00:24:52,022 Excuse me. 484 00:24:52,066 --> 00:24:54,503 I was thinking maybe I can interview you two 485 00:24:54,546 --> 00:24:58,159 for this new budget beauty book I'm trying to write. 486 00:24:58,202 --> 00:25:00,552 I'm calling it pretty for peanuts. Get it? 487 00:25:00,596 --> 00:25:02,728 Play with the cat, bernice. 488 00:25:02,772 --> 00:25:04,948 Where is scruffy? Scruffy bannister! 489 00:25:04,992 --> 00:25:06,515 He was in the kitchen. 490 00:25:06,558 --> 00:25:07,951 It's too perky, isn't it? 491 00:25:07,995 --> 00:25:09,518 No, it's perfect. 492 00:25:09,561 --> 00:25:14,914 Aah! 493 00:25:28,711 --> 00:25:30,843 Dear god... 494 00:25:30,887 --> 00:25:34,847 Here lies the body of scruffy bannister, 495 00:25:34,891 --> 00:25:37,589 our beloved companion. 496 00:25:37,633 --> 00:25:40,157 $42 worth of angelfish. 497 00:25:40,201 --> 00:25:43,160 Why don't we just flush it down the toilet? 498 00:25:43,204 --> 00:25:44,640 Not our toilet. 499 00:25:46,642 --> 00:25:47,947 Why? 500 00:25:47,991 --> 00:25:51,473 Why do you always take the good ones? 501 00:25:58,001 --> 00:26:01,091 Sleep well, little prince. 502 00:26:24,636 --> 00:26:25,768 Mark. 503 00:26:25,811 --> 00:26:28,031 There's something in there. 504 00:26:28,075 --> 00:26:29,685 Mark. 505 00:26:29,728 --> 00:26:31,078 You asleep? 506 00:26:36,822 --> 00:26:38,215 God! 507 00:27:08,202 --> 00:27:10,900 Aah! 508 00:27:10,943 --> 00:27:13,772 Honey, honey, look! A dead cat! He's alive! 509 00:27:13,816 --> 00:27:15,339 You all right? 510 00:27:16,732 --> 00:27:18,560 He's not in the bag anymore! 511 00:27:18,603 --> 00:27:20,475 I'm carrying an uzi! 512 00:27:22,955 --> 00:27:24,914 Scruffy! 513 00:27:24,957 --> 00:27:26,655 Oh, baby! 514 00:27:26,698 --> 00:27:29,005 It's a miracle. 515 00:27:29,048 --> 00:27:34,228 Oh, mommy's so sorry for burying you alive. 516 00:27:34,271 --> 00:27:36,186 Yes, she is. 517 00:27:36,230 --> 00:27:39,189 Pee-yoo! Is that you or this kitchen? 518 00:27:42,714 --> 00:27:45,543 Anthony, listen to me. Forget tropicorp, ok? 519 00:27:45,587 --> 00:27:47,589 Orange juice stock isn't worth a shit 520 00:27:47,632 --> 00:27:49,199 after the cold and flu season. 521 00:27:49,243 --> 00:27:51,245 COLORADO T & T's COMING DOWN. 522 00:27:51,288 --> 00:27:53,595 Buy 1,000 shares once it hits bernice. 523 00:27:53,638 --> 00:27:54,596 Yeah. What? 524 00:27:54,639 --> 00:27:56,598 I'm sorry. Once it hits 99. 525 00:27:56,641 --> 00:27:57,860 Thank you. 526 00:27:57,903 --> 00:28:00,079 Uh, Mark? Stark wants to see an update 527 00:28:00,123 --> 00:28:01,690 on the grindle portfolio. 528 00:28:01,733 --> 00:28:03,300 Oh, yes. 529 00:28:06,564 --> 00:28:07,913 Wait a second, pal. 530 00:28:07,957 --> 00:28:09,132 What? 531 00:28:09,176 --> 00:28:10,438 You're shedding. 532 00:28:10,481 --> 00:28:12,440 Oh, Jesus! It's Felix the rat. 533 00:28:12,483 --> 00:28:14,529 I opened a can of peaches. 534 00:28:14,572 --> 00:28:16,531 There was cat hair inside it. 535 00:28:16,574 --> 00:28:18,315 I've been coughing up fur balls. 536 00:28:18,359 --> 00:28:21,579 So when do you get rid of these people? 537 00:28:21,623 --> 00:28:22,580 Today! 538 00:28:22,624 --> 00:28:24,321 Give me another hug. 539 00:28:24,365 --> 00:28:25,757 When the baby comes, 540 00:28:25,801 --> 00:28:27,933 we'll have to all come visit you again. 541 00:28:27,977 --> 00:28:30,327 Or pictures. Pictures are worth a thousand words. 542 00:28:30,371 --> 00:28:33,330 Fred's going to have a baby cam during the birth, 543 00:28:33,374 --> 00:28:35,941 but I'm going to cover up my unmentionables. 544 00:28:35,985 --> 00:28:38,248 Oh, please do. Please, honey. Bye-bye. 545 00:28:38,292 --> 00:28:40,816 Hon, I had so much fun. 546 00:28:40,859 --> 00:28:43,906 I know this wasn't easy for you guys. 547 00:28:43,949 --> 00:28:45,037 Oh, no. Come on. 548 00:28:45,081 --> 00:28:47,823 Bernice can be a little handful. 549 00:28:47,866 --> 00:28:50,826 You have to visit us in Jersey. 550 00:28:50,869 --> 00:28:52,088 We will. 551 00:28:52,131 --> 00:28:54,830 The turnpike's beautiful in spring and fall. 552 00:28:54,873 --> 00:28:56,266 I can't think of anything... 553 00:28:56,310 --> 00:28:58,921 Hey, Fred, come say good-bye. 554 00:28:58,964 --> 00:29:00,923 You're going to be late. 555 00:29:00,966 --> 00:29:02,185 You take care. 556 00:29:02,229 --> 00:29:03,230 Aah! 557 00:29:07,451 --> 00:29:09,192 I'm on the ground. 558 00:29:09,236 --> 00:29:10,411 Honey! 559 00:29:10,454 --> 00:29:11,847 Don't touch me. 560 00:29:11,890 --> 00:29:13,501 Don't move your head. 561 00:29:13,544 --> 00:29:15,242 Honey, you all right? 562 00:29:15,285 --> 00:29:17,853 See if anything fell out. 563 00:29:17,896 --> 00:29:19,637 I'm going to have a flat baby. 564 00:29:19,681 --> 00:29:22,118 I'm going to call my doctor. 565 00:29:22,161 --> 00:29:23,337 No L.A. quacks. 566 00:29:23,380 --> 00:29:26,122 I need my real doctor. Call Dr. Jack penix. 567 00:29:26,165 --> 00:29:27,341 Yeah. Right. 568 00:29:27,384 --> 00:29:28,907 Oh, my god! 569 00:29:28,951 --> 00:29:30,257 Oh, my god! 570 00:29:30,300 --> 00:29:32,259 I feel the zygote splitting. 571 00:29:32,302 --> 00:29:33,956 I don't want twins! 572 00:29:34,957 --> 00:29:36,306 Trenton, New Jersey. 573 00:29:36,350 --> 00:29:38,265 For a Dr. Jack penix. 574 00:29:38,308 --> 00:29:40,223 With an "x." 575 00:29:40,267 --> 00:29:41,224 Stop it! 576 00:29:41,268 --> 00:29:42,660 It's not my foot. 577 00:29:42,704 --> 00:29:44,096 Don't touch me. 578 00:29:44,140 --> 00:29:46,098 Get away. Where you going? 579 00:29:46,142 --> 00:29:47,186 Yes? 580 00:29:47,230 --> 00:29:49,493 He said to get her to the nearest bed 581 00:29:49,537 --> 00:29:51,713 as quickly as possible. 582 00:29:52,714 --> 00:29:54,933 Ok. That's fine. 583 00:29:54,977 --> 00:29:57,066 It isn't fine. She has to stay here. 584 00:29:57,109 --> 00:29:58,894 Yes, of course, she'll stay here. 585 00:29:58,937 --> 00:30:00,896 How long? 586 00:30:00,939 --> 00:30:03,072 For the rest of her pregnancy. 587 00:30:03,115 --> 00:30:04,291 Ow! 588 00:30:05,292 --> 00:30:06,815 Easy, easy, easy, easy. 589 00:30:06,858 --> 00:30:07,816 Oh, god! 590 00:30:07,859 --> 00:30:08,773 Oh, god! 591 00:30:08,817 --> 00:30:11,776 I lost all feeling in my womb. 592 00:30:11,820 --> 00:30:14,562 How am I supposed to stay like this 593 00:30:14,605 --> 00:30:16,868 for six months? 594 00:30:16,912 --> 00:30:19,262 This is just stupid. I'm getting my doctor. 595 00:30:19,306 --> 00:30:20,524 No! Never. 596 00:30:20,568 --> 00:30:23,135 I need a man of science, not some ass-lifter. 597 00:30:23,179 --> 00:30:25,442 Whatever we do has to be real cheap. 598 00:30:25,486 --> 00:30:27,444 Since I lost my job, no... 599 00:30:29,011 --> 00:30:30,142 Medical coverage. 600 00:30:38,890 --> 00:30:40,152 Hi, Mr. Bannister. 601 00:30:40,196 --> 00:30:41,676 Want to bounce? 602 00:30:41,719 --> 00:30:43,068 No, Katy. There are laws. 603 00:30:43,112 --> 00:30:45,244 How many times did I tell you 604 00:30:45,288 --> 00:30:47,725 not to play with dolls? 605 00:30:47,769 --> 00:30:49,466 Dale. 606 00:30:49,510 --> 00:30:51,381 What's the problem... Espresso machine down? 607 00:30:51,425 --> 00:30:53,340 No. No, no. 608 00:30:53,383 --> 00:30:55,472 More artichoke leaves down your disposal? 609 00:30:55,516 --> 00:30:56,604 No. 610 00:30:56,647 --> 00:30:59,607 What's the problem? 611 00:30:59,650 --> 00:31:00,608 Aah! 612 00:31:00,651 --> 00:31:02,044 How's that, all right? 613 00:31:02,087 --> 00:31:03,437 Lower, you ape! 614 00:31:03,480 --> 00:31:05,047 Don't get excited, honey. 615 00:31:05,090 --> 00:31:08,050 Guess what? I got my first period today. 616 00:31:09,268 --> 00:31:11,140 That ought a do her. 617 00:31:11,183 --> 00:31:12,489 No thanks necessary. 618 00:31:12,533 --> 00:31:14,491 Name the bugger after me. 619 00:31:14,535 --> 00:31:16,232 Yeah, sluggo bannister. 620 00:31:16,275 --> 00:31:17,320 Right. 621 00:31:19,148 --> 00:31:22,107 I feel like a human swing set here. 622 00:31:22,151 --> 00:31:23,761 Don't touch that. Aah! 623 00:31:23,805 --> 00:31:27,112 I could drywall her into your basement. 624 00:31:27,156 --> 00:31:30,159 I'll keep that in mind, Dale. 625 00:31:35,773 --> 00:31:38,080 We never should have come, pudge. 626 00:31:38,123 --> 00:31:40,038 Fred, stop talking like that. 627 00:31:40,082 --> 00:31:42,563 Also, please, do me a favor. 628 00:31:42,606 --> 00:31:44,565 Don't call me pudge anymore. 629 00:31:44,608 --> 00:31:45,609 Ok. 630 00:31:47,219 --> 00:31:48,525 Stretch. 631 00:31:48,569 --> 00:31:49,744 Look at you. 632 00:31:49,787 --> 00:31:51,267 You're living the life. 633 00:31:51,310 --> 00:31:53,269 You got a nice house, 634 00:31:53,312 --> 00:31:54,575 you paid too much... 635 00:31:54,618 --> 00:31:56,272 It's still very nice. 636 00:31:56,315 --> 00:31:59,188 The real estate market has gone crazy out here. 637 00:31:59,231 --> 00:32:01,103 You're important at your office. 638 00:32:02,539 --> 00:32:04,454 And you got a wonderful wife. 639 00:32:05,499 --> 00:32:06,630 Yeah. 640 00:32:09,807 --> 00:32:11,330 To wonderful wives. 641 00:32:14,072 --> 00:32:15,987 Bernice is giving me cancer. 642 00:32:18,207 --> 00:32:20,731 Stop talking like that. Listen to yourself. 643 00:32:20,775 --> 00:32:23,081 You let that woman walk all over you. 644 00:32:23,125 --> 00:32:25,736 You got to stand up to her. 645 00:32:25,780 --> 00:32:28,522 What happened to the Fred I knew in high school... 646 00:32:28,565 --> 00:32:31,916 The Fred who could have any girl in the senior class, 647 00:32:31,960 --> 00:32:33,483 when he was a freshman, 648 00:32:33,527 --> 00:32:37,748 a guy who could break up any class without trying? 649 00:32:39,228 --> 00:32:41,099 I don't know. 650 00:32:41,143 --> 00:32:43,014 Somewhere between graduation 651 00:32:43,058 --> 00:32:45,321 and the Jerry Lewis telethon... 652 00:32:46,801 --> 00:32:48,237 I just lost it. 653 00:32:54,678 --> 00:32:55,679 Hear that? 654 00:32:57,115 --> 00:32:58,073 Bernadette. 655 00:32:58,116 --> 00:32:59,074 Remember her? 656 00:32:59,117 --> 00:33:01,076 What was her last name? 657 00:33:01,119 --> 00:33:02,817 Um... Bernadette moizecracken. 658 00:33:02,860 --> 00:33:05,080 Her father owned a battery shop. 659 00:33:05,123 --> 00:33:06,081 Beverly. 660 00:33:06,124 --> 00:33:07,822 Bernadette. Don't you remember? 661 00:33:07,865 --> 00:33:08,910 Beverly. 662 00:33:08,953 --> 00:33:10,085 We did the choreography. 663 00:33:10,128 --> 00:33:11,826 You built a dance routine, 664 00:33:11,869 --> 00:33:13,871 started it in gym class. 665 00:33:13,915 --> 00:33:15,264 It started like this... 666 00:33:15,307 --> 00:33:16,744 The pelvis thrusting thing. 667 00:33:16,787 --> 00:33:18,659 Show me how it's done. 668 00:33:18,702 --> 00:33:20,225 You thought it up. 669 00:33:20,269 --> 00:33:23,185 Get your hemorrhoids off the bar stool, 670 00:33:23,228 --> 00:33:25,317 show me how it's done. 671 00:33:28,320 --> 00:33:29,278 Hey! 672 00:33:29,321 --> 00:33:30,322 Come on. 673 00:33:35,240 --> 00:33:36,677 Yeah! 674 00:33:36,720 --> 00:33:40,202 Get it in. Get it tight. Get it greasy. 675 00:33:47,122 --> 00:33:48,253 All right. Come on. 676 00:34:33,385 --> 00:34:36,127 Clear for takeoff. 677 00:34:58,410 --> 00:34:59,368 Ha ha ha! 678 00:34:59,411 --> 00:35:00,325 Little rusty. 679 00:35:00,369 --> 00:35:02,806 Took me awhile to get going. 680 00:35:02,850 --> 00:35:05,374 What you have, you don't lose. 681 00:35:08,159 --> 00:35:10,205 Way to go. 682 00:35:14,513 --> 00:35:16,037 Jessie! 683 00:35:16,080 --> 00:35:17,647 What? He's gone. 684 00:35:17,691 --> 00:35:20,171 Who's gone? Fred's gone! 685 00:35:20,215 --> 00:35:22,826 I've been abandoned. 686 00:35:22,870 --> 00:35:23,827 No, wait. 687 00:35:23,871 --> 00:35:26,090 We don't know that for sure. 688 00:35:26,134 --> 00:35:27,526 "I went to find 689 00:35:27,570 --> 00:35:30,529 the Fred bannister I used to be." 690 00:35:30,573 --> 00:35:32,270 Where did he get that crap? 691 00:35:37,711 --> 00:35:38,799 Fred! 692 00:35:41,453 --> 00:35:43,281 Fred! 693 00:35:51,115 --> 00:35:56,251 Fred! Fred! 694 00:35:56,294 --> 00:35:58,209 What did you tell him? 695 00:35:58,253 --> 00:35:59,689 I didn't tell him anything. 696 00:35:59,733 --> 00:36:02,692 I said he should stand up for himself. 697 00:36:02,736 --> 00:36:05,042 You saw what a wreck he was. 698 00:36:05,086 --> 00:36:06,609 He was her wreck. 699 00:36:06,653 --> 00:36:09,177 She liked him like that. 700 00:36:09,220 --> 00:36:11,527 She craves human sacrifice, and he was it. 701 00:36:11,570 --> 00:36:13,268 Let's just call the police. 702 00:36:13,311 --> 00:36:16,271 A guy leaves his wife. They'll rush over. 703 00:36:16,314 --> 00:36:17,707 Let's hire a detective. 704 00:36:17,751 --> 00:36:19,274 We can't afford that. 705 00:36:19,317 --> 00:36:21,102 Maybe Claudia can watch bernice 706 00:36:21,145 --> 00:36:22,712 while we're at work. 707 00:36:22,756 --> 00:36:25,628 Your sister would smother the woman in her sleep. 708 00:36:30,764 --> 00:36:32,156 Mark! Oh, Mark! 709 00:36:32,200 --> 00:36:35,856 How the hell am I supposed to pee? 710 00:36:47,868 --> 00:36:50,305 You deal with your evil twin. 711 00:36:54,178 --> 00:36:55,876 Don't make me do this. 712 00:36:55,919 --> 00:36:58,530 Wouldn't you, just this once, 713 00:36:58,574 --> 00:37:01,098 like to handle something like an adult? 714 00:37:01,142 --> 00:37:03,100 No. 715 00:37:03,144 --> 00:37:04,493 Pouting makes wrinkles. 716 00:37:04,536 --> 00:37:06,060 Jessa, please. 717 00:37:06,103 --> 00:37:08,497 By the end of the week, 718 00:37:08,540 --> 00:37:11,021 he'll be on his knees begging. 719 00:37:19,638 --> 00:37:23,077 That gate was not here yesterday. 720 00:37:23,120 --> 00:37:24,774 Neither was slaughter security. 721 00:37:29,344 --> 00:37:31,259 Kaddir, this is Jessie. 722 00:37:31,302 --> 00:37:34,088 I know you can hear me. 723 00:37:34,131 --> 00:37:36,743 It took a lot for Claudia to come here 724 00:37:36,786 --> 00:37:39,093 and try and work this out. 725 00:37:39,136 --> 00:37:41,095 She deserves a little credit. 726 00:37:43,706 --> 00:37:47,579 That's the last thing in the world she needs. 727 00:37:47,623 --> 00:37:49,016 She bleeds me dry. 728 00:37:49,059 --> 00:37:50,234 You want to see blood? 729 00:37:50,278 --> 00:37:52,236 Let me in, I'll slash your throat. 730 00:37:52,280 --> 00:37:55,065 Try to come in, I'll sell you to bedouins. 731 00:37:55,109 --> 00:37:56,153 That's it. 732 00:37:56,197 --> 00:37:58,982 Don't you choke my cherub. 733 00:37:59,026 --> 00:38:00,157 Kaddir, Claudia loves you. 734 00:38:00,201 --> 00:38:01,550 I do not! 735 00:38:01,593 --> 00:38:02,638 You do, too. 736 00:38:07,295 --> 00:38:10,472 I think you can see hydrolux is a real comer. 737 00:38:10,515 --> 00:38:11,952 They're young, 738 00:38:11,995 --> 00:38:13,799 but they've got the trust of the state department, 739 00:38:13,823 --> 00:38:17,044 and they've just acquired a major contract from the Navy. 740 00:38:17,087 --> 00:38:20,090 I'd like to make them the cornerstone of your new portfolio. 741 00:38:20,134 --> 00:38:21,918 Navy, huh? 742 00:38:21,962 --> 00:38:23,964 I was a swabbie once myself. 743 00:38:24,007 --> 00:38:26,488 No? 744 00:38:26,531 --> 00:38:28,142 Excuse me, Mark. 745 00:38:28,185 --> 00:38:30,057 Line two's for you. I'll call back. 746 00:38:30,100 --> 00:38:32,146 I think you ought to take this. 747 00:38:32,189 --> 00:38:34,278 She says it's an emergency. 748 00:38:34,322 --> 00:38:35,497 Oh. 749 00:38:35,540 --> 00:38:37,107 Excuse me. 750 00:38:38,413 --> 00:38:39,936 Hello. 751 00:38:39,980 --> 00:38:41,285 Bernice, what... 752 00:38:41,329 --> 00:38:45,507 I don't know what time wheel of fortune is on. 753 00:38:45,550 --> 00:38:48,466 I left the TV guide on the dresser. 754 00:38:48,510 --> 00:38:51,861 Yes, I realize you're in chains. 755 00:38:51,905 --> 00:38:53,820 Could you please just try... 756 00:38:53,863 --> 00:38:55,082 Good-bye. 757 00:38:56,431 --> 00:38:58,041 Sorry. 758 00:38:58,085 --> 00:38:59,129 That was an emergency? 759 00:38:59,173 --> 00:39:00,783 Well, yes, actually. 760 00:39:00,827 --> 00:39:04,047 In some warped, alternate universe. 761 00:39:15,232 --> 00:39:17,452 Bernice: NOT SO FAST, MISSY! 762 00:39:17,495 --> 00:39:20,629 It's time to shift my butt! 763 00:39:30,204 --> 00:39:32,467 Zoom, zoom, zoom. 764 00:39:32,510 --> 00:39:33,511 Aah! 765 00:39:35,513 --> 00:39:36,950 Mark! 766 00:39:42,259 --> 00:39:43,217 Ow! 767 00:39:43,260 --> 00:39:45,045 Mark! 768 00:39:45,088 --> 00:39:46,960 Jessie! 769 00:39:51,573 --> 00:39:53,140 Move to the right. 770 00:39:53,183 --> 00:39:54,793 You're blowing my coiffure 771 00:39:54,837 --> 00:39:56,230 all over the place. 772 00:39:56,273 --> 00:40:00,234 Oh, look! A bust of my pussy! 773 00:40:00,277 --> 00:40:03,193 It's so majestic. I gotta have it. 774 00:40:04,281 --> 00:40:05,761 An iced tea. 775 00:40:05,804 --> 00:40:07,241 With lemon. 776 00:40:07,284 --> 00:40:09,591 In a nice glass. 777 00:40:09,634 --> 00:40:10,634 Stemware! 778 00:40:14,204 --> 00:40:17,642 Jiggle the handle. 779 00:40:17,686 --> 00:40:19,166 How do you handle stress? 780 00:40:19,209 --> 00:40:21,820 Take a fistful of valium. 781 00:40:21,864 --> 00:40:22,865 I get drunk. 782 00:40:22,909 --> 00:40:25,259 Real drunk. 783 00:40:25,302 --> 00:40:27,261 Polka! Polka! 784 00:40:27,304 --> 00:40:28,697 Bust somebody... 785 00:40:28,740 --> 00:40:29,741 Anybody. 786 00:40:30,873 --> 00:40:32,266 Pump iron. 787 00:40:32,309 --> 00:40:34,833 Meditation. 788 00:40:34,877 --> 00:40:36,748 Sex. 789 00:40:36,792 --> 00:40:38,054 Excuse me, sir. 790 00:40:38,098 --> 00:40:40,230 Wait a second. No camera. 791 00:40:40,274 --> 00:40:42,058 We're from channel 12 news. 792 00:40:42,102 --> 00:40:45,105 We're doing a survey. How do you handle stress? 793 00:40:45,148 --> 00:40:46,802 Usually I, uh... 794 00:40:46,845 --> 00:40:48,804 Find the source of the stress 795 00:40:48,847 --> 00:40:51,415 and break his legs. 796 00:40:53,330 --> 00:40:54,375 How much... 797 00:40:54,418 --> 00:40:56,986 How much does something like cost? 798 00:40:57,030 --> 00:40:58,292 It all depends 799 00:40:58,335 --> 00:41:00,207 on how much stress is involved. 800 00:41:00,250 --> 00:41:01,556 Usually about $200. 801 00:41:01,599 --> 00:41:04,037 What could you get for 100? 802 00:41:04,080 --> 00:41:05,038 100? 803 00:41:05,081 --> 00:41:06,735 A kneecap or something. 804 00:41:06,778 --> 00:41:08,258 200 is usually the rate. 805 00:41:08,302 --> 00:41:09,868 What if that's your budget? 806 00:41:09,912 --> 00:41:11,305 What could you get? 807 00:41:11,348 --> 00:41:13,307 If you're having money problems, 808 00:41:13,350 --> 00:41:15,613 you could do something like this. 809 00:41:15,657 --> 00:41:17,702 I also produce independent films. 810 00:41:17,746 --> 00:41:20,009 I couldn't do anything like that. 811 00:41:20,053 --> 00:41:22,098 You got a good look. 812 00:41:22,142 --> 00:41:24,709 This could be a beautiful thing. 813 00:41:24,753 --> 00:41:25,710 Ok, thanks. 814 00:41:25,754 --> 00:41:28,017 You know where to find me. 815 00:41:28,061 --> 00:41:30,672 Cut that last part. 816 00:41:36,852 --> 00:41:37,809 Come in. 817 00:41:37,853 --> 00:41:38,810 What's that? 818 00:41:38,854 --> 00:41:39,986 Strategy. 819 00:41:40,029 --> 00:41:42,031 There are plenty of old acquaintances 820 00:41:42,075 --> 00:41:44,947 dying to sweep me off my feet. 821 00:41:44,991 --> 00:41:46,514 Ranked in financial order? 822 00:41:46,557 --> 00:41:49,082 This is no time to beat around the bush. 823 00:41:49,125 --> 00:41:50,866 What is that asterisk? 824 00:41:51,867 --> 00:41:53,129 Over 80. 825 00:41:53,173 --> 00:41:54,652 Don't you think 826 00:41:54,696 --> 00:41:56,263 you could give kaddir another chance? 827 00:41:56,306 --> 00:41:59,962 He tried to crush me with his automatic gate. 828 00:42:00,006 --> 00:42:01,790 I think he made his feelings quite clear. 829 00:42:06,751 --> 00:42:07,709 Jonathan. 830 00:42:07,752 --> 00:42:09,058 Hi, mom. 831 00:42:09,102 --> 00:42:10,059 Hi, honey. 832 00:42:10,103 --> 00:42:11,713 Hi, aunt Jess. 833 00:42:11,756 --> 00:42:13,106 Is kaddir ready to apologize? 834 00:42:13,149 --> 00:42:14,716 He threw me out. 835 00:42:14,759 --> 00:42:15,717 Damn! 836 00:42:15,760 --> 00:42:17,284 Anyway... 837 00:42:17,327 --> 00:42:19,851 Uncle Mark? 838 00:42:19,895 --> 00:42:22,202 I need a place to crash. 839 00:42:22,245 --> 00:42:23,942 This is not a good time. 840 00:42:23,986 --> 00:42:26,989 Of course you can stay here, darling. 841 00:42:27,033 --> 00:42:27,990 Thanks. 842 00:42:28,034 --> 00:42:29,296 Uncle Mark, um... 843 00:42:29,339 --> 00:42:31,211 Yes, Jonathan. 844 00:42:31,254 --> 00:42:34,170 I think I just ran over your cat. 845 00:42:42,091 --> 00:42:43,701 Dear god, 846 00:42:43,745 --> 00:42:47,618 here lies the body of scruffy bannister. 847 00:42:47,662 --> 00:42:50,012 And this time it's for real. 848 00:42:51,144 --> 00:42:52,841 In your infinite wisdom, 849 00:42:52,884 --> 00:42:57,237 you saw fit to give him back to me once, 850 00:42:57,280 --> 00:42:59,108 but you ripped him from my bosom again. 851 00:43:02,285 --> 00:43:03,939 What you guys doing? 852 00:43:03,982 --> 00:43:05,158 Cat funeral. 853 00:43:05,201 --> 00:43:06,507 Can I have him? 854 00:43:06,550 --> 00:43:07,682 No. 855 00:43:07,725 --> 00:43:09,553 What would you do with a dead cat? 856 00:43:09,597 --> 00:43:12,252 I'll keep him in the freezer till school starts. 857 00:43:12,295 --> 00:43:14,428 You disgusting little ghoul. 858 00:43:14,471 --> 00:43:16,038 Who are you, its mother? 859 00:43:17,866 --> 00:43:19,128 Ow! 860 00:43:19,172 --> 00:43:20,260 And get me out 861 00:43:20,303 --> 00:43:23,263 of this little piece of hell on earth 862 00:43:23,306 --> 00:43:24,960 you call California. 863 00:43:25,003 --> 00:43:26,135 Amen. 864 00:43:44,458 --> 00:43:47,896 I'll kill you again, kitty litter breath. 865 00:43:47,939 --> 00:43:50,899 Jerram, I understand. 866 00:43:50,942 --> 00:43:52,205 Some other time then. 867 00:43:52,248 --> 00:43:53,206 Right. 868 00:43:53,249 --> 00:43:54,424 Bye. 869 00:43:55,512 --> 00:43:57,471 You pathetic worm. 870 00:43:57,514 --> 00:43:59,386 Not going so well, huh? 871 00:43:59,429 --> 00:44:01,083 Married. Turned gay. 872 00:44:01,127 --> 00:44:03,607 Married. In jail... Malpractice. 873 00:44:03,651 --> 00:44:04,869 Dead! 874 00:44:04,913 --> 00:44:06,238 Marriage material's getting tough to find. 875 00:44:06,262 --> 00:44:08,699 Claudia. 876 00:44:08,743 --> 00:44:13,269 What would you say to a nice, handsome, divorced car dealer? 877 00:44:13,313 --> 00:44:15,489 Foreign or domestic? 878 00:44:19,101 --> 00:44:21,712 You think you can foist me off 879 00:44:21,756 --> 00:44:23,192 on some total stranger, 880 00:44:23,236 --> 00:44:26,369 but I'm telling you, if I don't like... 881 00:44:26,413 --> 00:44:28,110 Is that his? 882 00:44:29,677 --> 00:44:30,982 Lead on. 883 00:44:39,034 --> 00:44:40,862 Here she is. 884 00:44:42,603 --> 00:44:44,648 Well, hello. 885 00:44:44,692 --> 00:44:48,261 Jess says you and your boy need a place to stay. 886 00:44:53,179 --> 00:44:55,137 That's right. 887 00:44:55,181 --> 00:44:56,225 Be my guest. 888 00:45:03,145 --> 00:45:04,451 I can't believe it. 889 00:45:04,494 --> 00:45:07,149 They were like two sex magnets 890 00:45:07,193 --> 00:45:10,152 straining not to slam into each other. 891 00:45:10,196 --> 00:45:11,458 I know the feeling. 892 00:45:11,501 --> 00:45:13,242 Let's make love. 893 00:45:13,286 --> 00:45:14,548 We'll start right here 894 00:45:14,591 --> 00:45:16,724 and wind up in the begonias. 895 00:45:16,767 --> 00:45:18,639 Whoo! 896 00:45:18,682 --> 00:45:20,249 What about bernice? 897 00:45:20,293 --> 00:45:22,251 I threw some raw meat in. 898 00:45:22,295 --> 00:45:23,339 She'll be fine. 899 00:45:28,649 --> 00:45:30,607 I can't believe you're old enough 900 00:45:30,651 --> 00:45:31,869 to be Jonathan's mom. 901 00:45:31,913 --> 00:45:32,914 I'm not. 902 00:45:36,570 --> 00:45:40,182 Huge neighborhood scandal, the nuns... 903 00:45:45,274 --> 00:45:46,232 Something burning? 904 00:45:46,275 --> 00:45:47,320 Hmm? 905 00:45:56,677 --> 00:45:59,245 Dad, can we get some marshmallows? 906 00:45:59,288 --> 00:46:00,246 Shut up. 907 00:46:00,289 --> 00:46:02,204 I cannot believe it. 908 00:46:02,248 --> 00:46:04,119 16 pairs of Italian pumps incinerated. 909 00:46:04,162 --> 00:46:06,861 C.k., you get those fireworks out of there? 910 00:46:06,904 --> 00:46:07,905 Yeah. 911 00:46:10,473 --> 00:46:11,866 Well... 912 00:46:11,909 --> 00:46:13,259 Most of them. 913 00:46:14,564 --> 00:46:16,131 Oh! 914 00:46:16,174 --> 00:46:18,133 My tools. 915 00:46:18,176 --> 00:46:19,308 My tools. 916 00:46:19,352 --> 00:46:20,701 Your tools? My shoes. 917 00:46:20,744 --> 00:46:22,224 Back off, gold card. 918 00:46:22,268 --> 00:46:24,226 I just lost my goddamn house. 919 00:46:24,270 --> 00:46:25,532 What's the big fuss? 920 00:46:25,575 --> 00:46:28,622 Even a cretin like you must have insurance. 921 00:46:28,665 --> 00:46:31,233 It ought to kick in in three months. 922 00:46:31,277 --> 00:46:32,626 What about my kids? 923 00:46:32,669 --> 00:46:36,630 Send them to a hotel. Anyone who owns a lotus... 924 00:46:36,673 --> 00:46:39,285 It's a perk for selling them. 925 00:46:39,328 --> 00:46:44,290 So, bannister, what are we going to do about this? 926 00:46:52,254 --> 00:46:55,213 Make sure fangster stays in his box. 927 00:46:55,257 --> 00:46:57,651 Waste of a good belt. 928 00:47:00,567 --> 00:47:03,221 Put that stuff down. Get me a scotch. 929 00:47:03,265 --> 00:47:04,788 Just make yourself comfortable. 930 00:47:06,094 --> 00:47:08,096 Rhonda, you won't believe it. 931 00:47:08,139 --> 00:47:09,489 Our house burned down. 932 00:47:09,532 --> 00:47:12,143 These are all I could find. 933 00:47:12,187 --> 00:47:14,537 Fine. Just give them to somebody. 934 00:47:14,581 --> 00:47:16,452 We don't have to do this. 935 00:47:16,496 --> 00:47:18,062 Yes, we do 936 00:47:18,106 --> 00:47:22,153 if we want to avoid a lawsuit for arson. 937 00:47:22,197 --> 00:47:24,330 Does this fold out? 938 00:47:40,607 --> 00:47:42,173 Hey, Mr. Bannister, 939 00:47:42,217 --> 00:47:43,871 guess what didn't burn up? 940 00:47:46,656 --> 00:47:48,615 I'm calling about the room 941 00:47:48,658 --> 00:47:50,225 for $300 a month. 942 00:47:50,268 --> 00:47:51,052 It is? 943 00:47:51,095 --> 00:47:52,053 Terrific. 944 00:47:52,096 --> 00:47:53,707 Um, immediately. 945 00:47:53,750 --> 00:47:55,709 Um... 946 00:47:55,752 --> 00:47:57,406 Seven people. 947 00:47:57,450 --> 00:47:59,539 Uh-huh. That's great, Phil. 948 00:47:59,582 --> 00:48:01,149 By the way, 949 00:48:01,192 --> 00:48:03,543 what's happening with your guest house? 950 00:48:03,586 --> 00:48:07,155 Uh-huh. How long is she expected to live? 951 00:48:07,198 --> 00:48:09,462 I'm sorry. I'm sorry. 952 00:48:09,505 --> 00:48:11,594 I'm sorry. 953 00:48:11,638 --> 00:48:13,857 You hang up first. 954 00:48:13,901 --> 00:48:15,859 No. You. 955 00:48:15,903 --> 00:48:17,034 Brenda. 956 00:48:17,078 --> 00:48:19,036 I can hear you breathing. 957 00:48:19,080 --> 00:48:20,690 Jonathan, did your grandmother 958 00:48:20,734 --> 00:48:22,605 send you a birthday check? 959 00:48:22,649 --> 00:48:24,041 Grandma's dead, mom. 960 00:48:24,085 --> 00:48:26,609 No, Brenda. You hang up first. 961 00:48:26,653 --> 00:48:28,437 No, you. 962 00:48:28,481 --> 00:48:29,438 Brenda. 963 00:48:29,482 --> 00:48:32,049 Hey, did they get another cat? 964 00:48:32,093 --> 00:48:34,051 No, it's the same one. 965 00:48:34,095 --> 00:48:36,053 They buried him alive. Cool. 966 00:48:36,097 --> 00:48:38,708 Don't you be getting any ideas. 967 00:48:38,752 --> 00:48:42,059 But if they can Bury him, I can, too. 968 00:48:42,103 --> 00:48:45,715 You get permission first. 969 00:48:45,759 --> 00:48:46,934 No.no. 970 00:48:46,977 --> 00:48:49,719 Bernice: DON'T WORRY ABOUT ME HAVING DINNER! 971 00:48:49,763 --> 00:48:51,895 I'll just lick the crumbs 972 00:48:51,939 --> 00:48:54,289 off my filthy sheets! 973 00:49:18,139 --> 00:49:20,010 Yoo-hoo. 974 00:49:20,054 --> 00:49:24,145 Aah! 975 00:49:34,242 --> 00:49:35,635 Whoa! 976 00:49:35,678 --> 00:49:36,853 Jessie! 977 00:49:36,897 --> 00:49:37,854 What is it? 978 00:49:37,898 --> 00:49:39,203 Don't look in there. 979 00:49:39,247 --> 00:49:40,857 What do they want? 980 00:49:40,901 --> 00:49:41,858 They want... 981 00:49:41,902 --> 00:49:43,294 To stay here. 982 00:49:43,338 --> 00:49:44,861 Why, Mark, why? 983 00:49:44,905 --> 00:49:48,256 Maybe we're in some vacation guide for the damned. 984 00:49:50,127 --> 00:49:52,608 Aah! 985 00:49:52,652 --> 00:49:53,957 Help! Mark! 986 00:49:54,001 --> 00:49:55,306 I got them. 987 00:49:55,350 --> 00:49:56,960 Oh, god. Oh, god. 988 00:49:57,004 --> 00:49:58,484 Get out! 989 00:49:58,527 --> 00:50:00,224 Oh, aah! 990 00:50:00,268 --> 00:50:01,268 Oh, Mark. 991 00:50:06,970 --> 00:50:09,277 Who the hell dressed you people? 992 00:50:09,320 --> 00:50:13,237 Get out of my hou... 993 00:50:13,281 --> 00:50:14,369 No! 994 00:50:14,412 --> 00:50:15,370 No. 995 00:50:15,413 --> 00:50:16,632 Jessie, run. 996 00:50:16,676 --> 00:50:18,286 Leave her. 997 00:50:19,592 --> 00:50:21,376 Leave... leave her alone. 998 00:50:21,419 --> 00:50:23,378 Jess. Leave Jessie. 999 00:50:24,597 --> 00:50:25,859 Oh. 1000 00:50:32,692 --> 00:50:34,694 Take bernice. 1001 00:50:34,737 --> 00:50:36,173 There's no more. Don't. 1002 00:50:36,217 --> 00:50:38,915 I don't have any more guest towels. 1003 00:50:38,959 --> 00:50:41,875 I don't have any more towels. 1004 00:50:43,311 --> 00:50:44,530 Mark. 1005 00:50:44,573 --> 00:50:47,881 Honey, I know you're frustrated. 1006 00:50:49,099 --> 00:50:52,450 Oh, god. Honey. I'm not in the mood. Just... 1007 00:50:52,494 --> 00:50:53,626 What? 1008 00:50:53,669 --> 00:50:55,105 Je-Jessie? 1009 00:50:55,149 --> 00:50:56,106 Hmm? 1010 00:50:56,150 --> 00:50:58,152 I'm way over here. What? 1011 00:51:01,111 --> 00:51:04,941 Aah! 1012 00:51:13,863 --> 00:51:16,605 Have you guys seen fangster? 1013 00:52:01,911 --> 00:52:03,217 Mark. 1014 00:52:03,260 --> 00:52:05,132 What? 1015 00:52:05,175 --> 00:52:08,309 We have to do something about these people. 1016 00:52:12,966 --> 00:52:15,011 Yes. Uh-huh. 1017 00:52:15,055 --> 00:52:16,709 I have only one question. 1018 00:52:16,752 --> 00:52:19,450 Do they all have to pass out flowers 1019 00:52:19,494 --> 00:52:21,061 at the airport? 1020 00:52:21,104 --> 00:52:22,062 Uh-huh. 1021 00:52:22,105 --> 00:52:24,194 And shave their heads? 1022 00:52:24,238 --> 00:52:25,500 Thank you. 1023 00:52:30,113 --> 00:52:31,462 Hi. 1024 00:52:31,506 --> 00:52:32,725 What are you doing here? 1025 00:52:32,768 --> 00:52:36,380 Look, uncle Mark, I've been watching you, 1026 00:52:36,424 --> 00:52:38,818 having to take care of all of us. 1027 00:52:38,861 --> 00:52:42,212 And, um... So I'm job-hunting. 1028 00:52:42,256 --> 00:52:44,432 And I thought, maybe... 1029 00:52:44,475 --> 00:52:47,478 I was wondering if, uh... 1030 00:52:48,566 --> 00:52:49,524 You know. 1031 00:52:49,567 --> 00:52:52,179 You mean, something here? 1032 00:52:52,222 --> 00:52:53,267 Ooh. 1033 00:52:53,310 --> 00:52:55,051 I don't think so, Jonathan. 1034 00:52:55,095 --> 00:52:56,444 Well, that's cool. 1035 00:52:56,487 --> 00:52:59,621 I just wanted to get my own place. 1036 00:52:59,665 --> 00:53:01,754 I'll call personnel. 1037 00:53:01,797 --> 00:53:04,408 Well, no special treatment or anything. 1038 00:53:04,452 --> 00:53:07,716 I'll start anywhere. The mail room would be great. 1039 00:53:07,760 --> 00:53:10,632 Frank, this is my nephew Jonathan. 1040 00:53:10,676 --> 00:53:13,548 Take good care of him, ok? 1041 00:53:13,591 --> 00:53:15,115 Welcome aboard, Jonathan. 1042 00:53:15,158 --> 00:53:17,987 Wow. Great stamps. 1043 00:53:18,031 --> 00:53:19,336 I got a collection. 1044 00:53:19,380 --> 00:53:22,426 Good. If you need anything, you call me. 1045 00:53:22,470 --> 00:53:23,819 My mom was wrong. 1046 00:53:23,863 --> 00:53:25,995 You're not an asshole. 1047 00:53:26,039 --> 00:53:28,519 I-I'll be out of your hair 1048 00:53:28,563 --> 00:53:29,869 in no time. 1049 00:53:31,131 --> 00:53:33,524 Hi. Bernice. Hi, yes. 1050 00:53:33,568 --> 00:53:35,570 How are you? Good. 1051 00:53:35,613 --> 00:53:38,268 Yeah, I want the wings of the night. 1052 00:53:38,312 --> 00:53:40,270 My nails go with it. 1053 00:53:40,314 --> 00:53:41,794 Oh, I lost one. 1054 00:53:41,837 --> 00:53:43,926 Yeah, send it c.O.D., hon. 1055 00:53:43,970 --> 00:53:46,537 Oh, yeah, toot-toot from me. 1056 00:53:46,581 --> 00:53:48,452 Ok. Bye-bye, hon. 1057 00:53:48,496 --> 00:53:51,804 Jessa, what pumps do you wear with this? 1058 00:53:51,847 --> 00:53:54,850 No, that's pee for Dr. Penix' test. 1059 00:53:54,894 --> 00:53:56,634 He's checking the ovum count. 1060 00:53:56,678 --> 00:53:59,942 You want me to mail urine to New Jersey? 1061 00:53:59,986 --> 00:54:01,988 Would you? 1062 00:54:02,031 --> 00:54:04,512 Um, wait, wait. 1063 00:54:04,555 --> 00:54:05,905 I need your opinion. 1064 00:54:05,948 --> 00:54:08,211 These are my favorite names for the baby... 1065 00:54:08,255 --> 00:54:13,347 Amaretta, endive, caramel, or treblinka. 1066 00:54:13,390 --> 00:54:16,785 Yokel. Naming a baby after a German concentration camp. 1067 00:54:16,829 --> 00:54:19,832 I thought treblinkawas a fairy in cinderella. 1068 00:54:19,875 --> 00:54:21,616 You moron. 1069 00:54:21,659 --> 00:54:24,750 I hope my water breaks on your fur coat! 1070 00:54:46,380 --> 00:54:49,339 You ok? 1071 00:54:49,383 --> 00:54:51,341 Remember when that was our room? 1072 00:54:51,385 --> 00:54:52,995 Yes, I know, 1073 00:54:53,039 --> 00:54:55,171 in the days before time. 1074 00:54:55,215 --> 00:54:56,520 Baby... 1075 00:54:56,564 --> 00:54:58,261 I hate those people. 1076 00:54:58,305 --> 00:55:01,612 Jonathan got a job. It's going to get better. 1077 00:55:11,535 --> 00:55:14,538 Right now, it's you and me, all alone... 1078 00:55:14,582 --> 00:55:17,585 Right here, in the closet. 1079 00:55:21,415 --> 00:55:22,895 There. 1080 00:55:22,938 --> 00:55:27,334 I don't think he'll be coming back this time. 1081 00:55:27,377 --> 00:55:30,511 What does the c.K. Stand for anyway? 1082 00:55:30,554 --> 00:55:31,555 Confirmed kills, 1083 00:55:31,599 --> 00:55:34,515 but I might change it to cat killer. 1084 00:55:34,558 --> 00:55:35,864 What do you think? 1085 00:55:35,908 --> 00:55:38,171 I think we have a problem. 1086 00:55:38,214 --> 00:55:39,172 C.k., 1087 00:55:39,215 --> 00:55:40,913 do you know what happens 1088 00:55:40,956 --> 00:55:43,002 when you cram too many laboratory rats 1089 00:55:43,045 --> 00:55:44,612 into the same cage? 1090 00:55:44,655 --> 00:55:46,701 They turn into fags. 1091 00:55:46,744 --> 00:55:49,008 Some do. Others turn into cannibals. 1092 00:55:49,051 --> 00:55:50,705 They tear each other apart. 1093 00:55:50,748 --> 00:55:53,447 Minimizing the space by blowing rooms apart 1094 00:55:53,490 --> 00:55:55,014 really aggravates the situation. 1095 00:55:55,057 --> 00:55:57,364 It's just so boring here. 1096 00:55:57,407 --> 00:55:59,540 Listen, you psychotic little shit. 1097 00:55:59,583 --> 00:56:00,933 Get your act together, 1098 00:56:00,976 --> 00:56:04,632 or you'll be a face on a milk carton. 1099 00:56:04,675 --> 00:56:06,895 You touch me, I sue you. 1100 00:56:06,939 --> 00:56:09,680 I got a lawyer on retainer. 1101 00:56:17,427 --> 00:56:18,994 Hi, hi. Hi, honey. 1102 00:56:19,038 --> 00:56:22,084 Hear that noise outside? C.K.'S mowing the lawn. 1103 00:56:22,128 --> 00:56:24,434 All he needed was some discipline, 1104 00:56:24,478 --> 00:56:25,783 some positive motivation. 1105 00:56:27,481 --> 00:56:29,178 We can control this situation, 1106 00:56:29,222 --> 00:56:31,528 be the captains of our destiny. 1107 00:56:31,572 --> 00:56:32,921 Things are looking up. 1108 00:56:32,965 --> 00:56:35,271 I think this will work out, 1109 00:56:35,315 --> 00:56:36,446 don't you? 1110 00:56:40,059 --> 00:56:41,321 Yeah. 1111 00:56:41,364 --> 00:56:42,583 Yeah. 1112 00:56:46,065 --> 00:56:47,501 Shoot them. 1113 00:56:47,544 --> 00:56:48,806 Strangle them. 1114 00:56:48,850 --> 00:56:50,330 Cook them in the oven! 1115 00:56:50,373 --> 00:56:52,549 Hide his medication. Huh? What? 1116 00:56:52,593 --> 00:56:53,942 Kindness. 1117 00:56:53,986 --> 00:56:54,986 Oh... 1118 00:56:56,031 --> 00:56:58,642 They have a clean bill of health? 1119 00:56:58,686 --> 00:57:01,036 Then I guess I'd use Insulin. 1120 00:57:01,080 --> 00:57:03,386 INJECT 30 CCs INTO A FRECKLE. 1121 00:57:03,430 --> 00:57:05,040 Bingo. All the symptoms 1122 00:57:05,084 --> 00:57:06,563 of a massive coronary. 1123 00:57:06,607 --> 00:57:09,436 A hammer, definitely a hammer. 1124 00:57:09,479 --> 00:57:12,439 I don't know, clorox in the bean dip? 1125 00:57:18,445 --> 00:57:20,186 Jessie, we're back. 1126 00:57:22,362 --> 00:57:24,320 How would you murder someone? 1127 00:57:24,364 --> 00:57:27,323 If you have a question, Los Angeles... 1128 00:57:29,021 --> 00:57:30,370 Ask somebody else. 1129 00:57:30,413 --> 00:57:33,721 I swear to god, I don't know the answers. 1130 00:57:33,764 --> 00:57:35,549 I don't know anything. 1131 00:57:35,592 --> 00:57:38,552 Well, that's quite an interesting question, Jessica. 1132 00:57:38,595 --> 00:57:40,902 I'm sure that's crossed everybody's mind 1133 00:57:40,946 --> 00:57:42,556 now and then. 1134 00:57:42,599 --> 00:57:44,558 How would you murder someone? 1135 00:57:44,601 --> 00:57:47,561 If you were desperate to get rid of them 1136 00:57:47,604 --> 00:57:49,563 because they were driving you 1137 00:57:49,606 --> 00:57:52,566 out of your mind? 1138 00:57:52,609 --> 00:57:54,960 Well, I'd probably... 1139 00:57:56,178 --> 00:57:58,746 It looks like Insulin's the way to go, 1140 00:57:58,789 --> 00:58:00,487 from what that doctor said. 1141 00:58:00,530 --> 00:58:02,793 Like you can just tap dance into a drugstore 1142 00:58:02,837 --> 00:58:04,839 and get that stuff? 1143 00:58:04,882 --> 00:58:08,016 Please! Oh, and that clorox bit. 1144 00:58:08,060 --> 00:58:09,757 There is a real winner. 1145 00:58:09,800 --> 00:58:12,542 Those people were up all night with the runs, 1146 00:58:12,586 --> 00:58:15,719 and they refuse to jiggle the handle. 1147 00:58:15,763 --> 00:58:17,765 What are you talking about? 1148 00:58:17,808 --> 00:58:19,593 House guests. 1149 00:58:20,942 --> 00:58:24,728 I am talking about house guests from hell. 1150 00:58:26,078 --> 00:58:27,470 She's losing it. 1151 00:58:27,514 --> 00:58:30,212 Listen to me. No, get that snack later. 1152 00:58:30,256 --> 00:58:31,561 You listen to me. 1153 00:58:31,605 --> 00:58:34,564 Lock your doors. Don't answer the phone. 1154 00:58:34,608 --> 00:58:37,219 If you have to, leave the country, 1155 00:58:37,263 --> 00:58:39,221 but don't let them in. 1156 00:58:39,265 --> 00:58:42,007 Don't let them fool you. They're very tricky. 1157 00:58:42,050 --> 00:58:44,661 They might look like your mother, your father, 1158 00:58:44,705 --> 00:58:46,228 or your best friend, 1159 00:58:46,272 --> 00:58:47,664 but they're animals. 1160 00:58:47,708 --> 00:58:49,753 They're cockroaches. 1161 00:58:49,797 --> 00:58:52,452 If we have a nuclear war, 1162 00:58:52,495 --> 00:58:55,716 the only living thing to survive 1163 00:58:55,759 --> 00:58:57,848 will be house guests! 1164 00:59:05,508 --> 00:59:07,293 We'll be right back... 1165 00:59:07,336 --> 00:59:09,338 With weather. 1166 00:59:30,707 --> 00:59:32,622 Mark? 1167 00:59:32,666 --> 00:59:34,233 Hello? 1168 00:59:38,411 --> 00:59:40,543 Hey, buddy! 1169 00:59:40,587 --> 00:59:41,979 Excuse me! 1170 00:59:42,023 --> 00:59:43,416 Have you seen Mark? 1171 00:59:43,459 --> 00:59:44,417 Huh? 1172 00:59:44,460 --> 00:59:46,723 Have you seen Mark? 1173 00:59:46,767 --> 00:59:49,117 Upstairs, I think. 1174 00:59:50,597 --> 00:59:53,687 Are the, uh, bannisters doing a little remodeling? 1175 00:59:55,036 --> 00:59:57,734 I guess you might say that, yes. 1176 00:59:57,778 --> 01:00:00,172 I'm building bleachers for the TV set. 1177 01:00:02,130 --> 01:00:03,479 Sure, sure you are. 1178 01:00:03,523 --> 01:00:05,177 Ok. Sure. 1179 01:00:06,830 --> 01:00:08,484 Another one. 1180 01:00:12,184 --> 01:00:13,228 Thank god. 1181 01:00:13,272 --> 01:00:15,317 Move, dork! 1182 01:00:18,581 --> 01:00:20,148 You repulsive little midget! 1183 01:00:20,192 --> 01:00:22,368 Next time, flush! 1184 01:00:22,411 --> 01:00:25,458 Excuse me. Have you seen Mark bannister? 1185 01:00:25,501 --> 01:00:27,808 Well, he was in the kitchen. 1186 01:00:27,851 --> 01:00:30,724 Mark, my chains are squeaking! 1187 01:00:30,767 --> 01:00:33,509 It's time for my lube job! 1188 01:00:34,597 --> 01:00:37,992 I wouldn't go in there if I were you. 1189 01:00:38,035 --> 01:00:39,385 Sure. 1190 01:00:39,428 --> 01:00:41,169 Sure. 1191 01:00:41,213 --> 01:00:45,304 Come on, scruffy. Let's go visit Mr. Microwave. 1192 01:00:46,435 --> 01:00:48,742 I'll make you a cat souffle. 1193 01:00:48,785 --> 01:00:50,831 Come on. 1194 01:00:50,874 --> 01:00:53,529 Excuse me, son? 1195 01:00:53,573 --> 01:00:56,053 Have you, uh, seen Mark bannister? 1196 01:00:56,097 --> 01:00:58,317 Backyard. 1197 01:00:58,360 --> 01:01:01,276 Shit, look at what you made me do. 1198 01:01:01,320 --> 01:01:03,235 I'm sorry. I'm sorry. 1199 01:01:12,374 --> 01:01:14,376 Jessie? 1200 01:01:16,944 --> 01:01:19,251 God, you're not moving in, too, are you? 1201 01:01:19,294 --> 01:01:21,253 Huh? No. 1202 01:01:21,296 --> 01:01:23,559 Mark didn't come in to work, though, 1203 01:01:23,603 --> 01:01:26,432 and your phone's been off the hook. 1204 01:01:26,475 --> 01:01:29,174 Mark, what the hell's going on? 1205 01:01:29,217 --> 01:01:31,915 Well, I didn't sleep too good last night. 1206 01:01:31,959 --> 01:01:34,918 At 4:00 in the morning, the sprinklers went off. 1207 01:01:34,962 --> 01:01:36,485 I believe there's a short 1208 01:01:36,529 --> 01:01:38,792 in one of these extension cords. 1209 01:01:38,835 --> 01:01:40,446 No, I mean them. 1210 01:01:40,489 --> 01:01:43,231 Why don't you get rid of them? 1211 01:01:43,275 --> 01:01:44,537 Oh, no. 1212 01:01:44,580 --> 01:01:45,581 Then I will. 1213 01:01:45,625 --> 01:01:47,104 No, we've tried that. 1214 01:01:47,148 --> 01:01:48,845 It just makes more. 1215 01:01:48,889 --> 01:01:51,544 We just hand over our paychecks, 1216 01:01:51,587 --> 01:01:53,241 stay out of their way... 1217 01:01:53,285 --> 01:01:56,244 It's for the best. 1218 01:01:56,288 --> 01:01:58,028 You got to listen to me. 1219 01:01:58,072 --> 01:02:01,118 If you don't work, you won't have a paycheck. 1220 01:02:01,162 --> 01:02:04,426 Hey, big guy, come back to me, ok? 1221 01:02:04,470 --> 01:02:08,082 Hydrolux... down 32 points. 1222 01:02:08,125 --> 01:02:10,258 Grindle has gone completely ape. 1223 01:02:10,302 --> 01:02:12,086 We got to go. What should I do? 1224 01:02:12,129 --> 01:02:14,436 We got to go to work. 1225 01:02:14,480 --> 01:02:16,395 Got to go to work. 1226 01:02:16,438 --> 01:02:17,396 Bye, Jessie. 1227 01:02:17,439 --> 01:02:19,789 Don't be late for dinner, honey. 1228 01:02:19,833 --> 01:02:21,443 I won't. What are we having? 1229 01:02:23,097 --> 01:02:25,534 Just squab again. 1230 01:02:25,578 --> 01:02:28,320 Oh, god. What happened here? 1231 01:02:28,363 --> 01:02:31,453 Well, uh, you know... 1232 01:02:31,497 --> 01:02:34,369 Crackpots file indictments for lawsuits every day. 1233 01:02:34,413 --> 01:02:36,893 Even the Navy can make a mistake. 1234 01:02:36,937 --> 01:02:38,982 No, I didn't know that. 1235 01:02:39,026 --> 01:02:41,898 I guess I missed the wall street journal 1236 01:02:41,942 --> 01:02:43,465 all last week. 1237 01:02:43,509 --> 01:02:45,467 No, don't worry. I'm sorry. 1238 01:02:45,511 --> 01:02:48,470 Your hydrolux stock will be sold immediately. 1239 01:02:48,514 --> 01:02:50,342 Bannister! 1240 01:02:50,385 --> 01:02:51,473 Yes? 1241 01:02:51,517 --> 01:02:52,648 Explain this. 1242 01:02:52,692 --> 01:02:54,824 The grindle situation is under control. 1243 01:02:54,868 --> 01:02:56,826 That's not what I'm talking about. 1244 01:02:56,870 --> 01:02:58,263 What? 1245 01:02:58,306 --> 01:03:00,830 Almost $6,000 worth of calls to South America... 1246 01:03:00,874 --> 01:03:02,441 From your office. 1247 01:03:02,484 --> 01:03:03,703 Obviously it's a mistake. 1248 01:03:03,746 --> 01:03:05,052 I've never made these. 1249 01:03:05,095 --> 01:03:06,619 Oh? Who did? 1250 01:03:06,662 --> 01:03:09,143 How the hell do I... 1251 01:03:09,186 --> 01:03:10,318 I will find out. 1252 01:03:10,362 --> 01:03:12,407 You do that. 1253 01:03:16,542 --> 01:03:19,371 Jonathan, do you know anything about these phone... 1254 01:03:19,414 --> 01:03:22,374 You got another one of these packages. 1255 01:03:22,417 --> 01:03:23,375 What packages? 1256 01:03:23,418 --> 01:03:25,377 These. Didn't you get them? 1257 01:03:25,420 --> 01:03:28,336 Jonathan said he'd take care of it. See you. 1258 01:03:49,314 --> 01:03:50,489 Aah! 1259 01:03:58,148 --> 01:03:59,236 Oh! 1260 01:03:59,280 --> 01:04:01,674 Bannister, what the hell are you doing? 1261 01:04:01,717 --> 01:04:02,936 Sorry. 1262 01:04:18,952 --> 01:04:20,127 Oh, Mark? 1263 01:04:20,170 --> 01:04:23,522 Can't you see I'm not in? 1264 01:04:35,925 --> 01:04:38,232 Aah! 1265 01:04:38,275 --> 01:04:39,538 Tiny, no! 1266 01:04:39,581 --> 01:04:40,930 Fred? 1267 01:04:40,974 --> 01:04:42,715 It's all right. Steady. Steady. 1268 01:04:42,758 --> 01:04:44,543 What the hell's going on? 1269 01:04:44,586 --> 01:04:46,066 I did it, pudge. 1270 01:04:46,109 --> 01:04:47,720 I did like you said. 1271 01:04:47,763 --> 01:04:49,635 Fred, I'll be right back. 1272 01:04:49,678 --> 01:04:50,853 Mark! 1273 01:04:50,897 --> 01:04:52,638 Meet tiny bannister. 1274 01:04:55,118 --> 01:04:56,903 This isn't a good time. 1275 01:04:56,946 --> 01:04:58,470 I followed my heart. 1276 01:04:58,513 --> 01:05:00,341 I found the real me. 1277 01:05:00,385 --> 01:05:01,560 You joined the circus? 1278 01:05:01,603 --> 01:05:03,083 No, I traveled. 1279 01:05:03,126 --> 01:05:05,346 I met interesting people. Well, shriners mostly. 1280 01:05:05,390 --> 01:05:08,523 Let me get rid of this box, then we'll... 1281 01:05:09,524 --> 01:05:10,743 Oh, god! 1282 01:05:18,664 --> 01:05:20,187 Howdy. 1283 01:05:20,230 --> 01:05:22,450 Do you own this animal? 1284 01:05:22,494 --> 01:05:24,060 What? Oh, no. 1285 01:05:24,104 --> 01:05:25,366 She's mine. 1286 01:05:25,410 --> 01:05:27,020 Do you have a permit? 1287 01:05:27,063 --> 01:05:28,804 No. We just got into town. 1288 01:05:28,848 --> 01:05:30,502 Is this your residence? 1289 01:05:30,545 --> 01:05:31,545 No. 1290 01:05:32,678 --> 01:05:34,419 Uh, but my wife's upstairs. 1291 01:05:34,462 --> 01:05:36,246 They got her strung up. 1292 01:05:36,290 --> 01:05:37,900 What? 1293 01:05:37,944 --> 01:05:40,816 She's all right. She just tried to stab me. 1294 01:05:42,557 --> 01:05:44,298 Excuse me? 1295 01:05:48,433 --> 01:05:49,956 Jonathan! 1296 01:05:49,999 --> 01:05:50,957 Jonathan! 1297 01:05:51,000 --> 01:05:53,525 Mark, did you see the elephant? 1298 01:05:53,568 --> 01:05:54,961 He's got diarrhea. 1299 01:05:55,004 --> 01:05:56,484 You are diarrhea. 1300 01:05:57,572 --> 01:05:59,095 Not the flower bed! 1301 01:05:59,139 --> 01:06:01,489 How do we radio this in? 1302 01:06:26,122 --> 01:06:28,690 I'll tell you how we radio it in. 1303 01:06:30,475 --> 01:06:31,606 Rock house. 1304 01:06:34,348 --> 01:06:35,392 Hey, uncle Mark. 1305 01:06:35,436 --> 01:06:37,525 What is this? 1306 01:06:37,569 --> 01:06:39,788 It's got your name on it. 1307 01:06:39,832 --> 01:06:43,488 I guess it's your cocaine, man. 1308 01:06:43,531 --> 01:06:44,880 3, baker, 63. 1309 01:06:44,924 --> 01:06:47,492 Possible rock house. Repeat, rock house. 1310 01:06:47,535 --> 01:06:49,755 Elephant on premises. Send backup. 1311 01:06:49,798 --> 01:06:51,191 Oh! 1312 01:07:16,912 --> 01:07:20,394 Mark, what's 1051 in Roman? 1313 01:07:20,437 --> 01:07:23,528 Hey, hey, get off the bed! 1314 01:07:25,181 --> 01:07:26,531 This is the police. 1315 01:07:26,574 --> 01:07:28,881 Come out with your hands up. 1316 01:07:31,492 --> 01:07:33,538 Oh! 1317 01:07:42,634 --> 01:07:45,027 Bastards wanna play hard ball, huh? 1318 01:07:45,071 --> 01:07:46,594 Call in the battering ram. 1319 01:07:50,293 --> 01:07:52,600 Ouch! Yike! Yike! Yike! 1320 01:07:52,644 --> 01:07:55,168 What the hell is this? 1321 01:08:09,661 --> 01:08:10,618 Hut! Hut! 1322 01:08:10,662 --> 01:08:12,054 Hut! Hut! 1323 01:08:12,098 --> 01:08:14,840 Claud, what the hell's going on out there? 1324 01:08:14,883 --> 01:08:16,450 Men, lots of men. 1325 01:08:16,493 --> 01:08:17,799 What men? 1326 01:08:17,843 --> 01:08:20,236 The police. They're arresting your husband. 1327 01:08:21,281 --> 01:08:22,543 That's a good girl. 1328 01:08:22,587 --> 01:08:23,718 Now steady. 1329 01:08:23,762 --> 01:08:25,415 We're going back to the garage. 1330 01:08:25,459 --> 01:08:27,026 All right, now. 1331 01:08:27,069 --> 01:08:29,463 Real slow to the squad car. 1332 01:08:29,506 --> 01:08:31,508 Get your hands up. 1333 01:08:37,558 --> 01:08:39,342 Hey! Hey, you! Buddy! 1334 01:08:39,386 --> 01:08:41,823 What the hell are you doing out there? 1335 01:08:41,867 --> 01:08:43,912 Get off my new driveway! 1336 01:08:43,956 --> 01:08:46,523 Those pebbles are worth $600! 1337 01:08:46,567 --> 01:08:48,525 $600! 1338 01:08:48,569 --> 01:08:50,527 600,000... 1339 01:08:50,571 --> 01:08:52,878 You old fart. 1340 01:09:03,671 --> 01:09:05,542 Hut! Hut! Hut! Hut! 1341 01:09:05,586 --> 01:09:06,935 Hut! Hut! Hut! Hut! 1342 01:09:06,979 --> 01:09:08,545 Hut! Hut! Hut! Hut! 1343 01:09:08,589 --> 01:09:09,938 Hut! Hut! Hut! Hut! 1344 01:09:09,982 --> 01:09:11,548 Hut! Hut! Hut! Hut! 1345 01:09:11,592 --> 01:09:12,941 Hut! Hut! Hut! Hut! 1346 01:09:12,985 --> 01:09:14,508 Hut! Hut! Hut! Hut! 1347 01:09:15,901 --> 01:09:16,858 Russell, please. 1348 01:09:16,902 --> 01:09:17,859 I can't. 1349 01:09:17,903 --> 01:09:19,818 Please let me go on. 1350 01:09:19,861 --> 01:09:22,516 I swear to god I'm better now, 1351 01:09:22,559 --> 01:09:25,040 and I will never let my home life 1352 01:09:25,084 --> 01:09:27,390 affect my professional life again. Please? 1353 01:09:28,391 --> 01:09:30,611 This is my ass, Jessie. 1354 01:09:30,655 --> 01:09:32,178 Get in there. 1355 01:09:32,221 --> 01:09:33,570 Thank you, thank you. 1356 01:09:33,614 --> 01:09:34,789 10 seconds. 1357 01:09:37,966 --> 01:09:40,665 This is the channel 128:00 report. 1358 01:09:40,708 --> 01:09:45,278 Camera one, tape on 5, 4, 1359 01:09:45,321 --> 01:09:47,454 3, 2... 1360 01:09:47,497 --> 01:09:48,847 Good evening. 1361 01:09:48,890 --> 01:09:50,587 Our top story tonight... 1362 01:09:50,631 --> 01:09:52,241 A s.W.A.T. Team strike has been called in 1363 01:09:52,285 --> 01:09:53,678 on a Santa Monica home. 1364 01:09:53,721 --> 01:09:57,594 We now go live to field reporter Brad bovee. 1365 01:09:57,638 --> 01:10:00,162 Details are still a little sketchy, 1366 01:10:00,206 --> 01:10:02,774 but apparently police, suspecting cocaine on the premises, 1367 01:10:02,817 --> 01:10:04,776 have called in a full strike. 1368 01:10:04,819 --> 01:10:07,474 We've heard they have reason to believe 1369 01:10:07,517 --> 01:10:09,694 this is a rock house. 1370 01:10:18,137 --> 01:10:21,575 Uh, wait a minute. Someone's coming out. 1371 01:10:22,968 --> 01:10:24,534 Are you all right? 1372 01:10:24,578 --> 01:10:26,580 Yeah. That was cool. 1373 01:10:26,623 --> 01:10:27,929 Are we on TV? 1374 01:10:27,973 --> 01:10:29,365 Brenda, call me. 1375 01:10:30,410 --> 01:10:31,890 Are you the homeowner? 1376 01:10:31,933 --> 01:10:33,935 Hell, no. You're saying he was dealing drugs? 1377 01:10:33,979 --> 01:10:35,415 We don't... 1378 01:10:35,458 --> 01:10:37,765 I never did trust that guy. 1379 01:10:37,809 --> 01:10:40,159 It's them quiet, wimpy types 1380 01:10:40,202 --> 01:10:43,162 who get involved in this sort of thing. 1381 01:10:43,205 --> 01:10:44,685 Flipping out, raping, killing. 1382 01:10:44,729 --> 01:10:48,558 Karen, back to you until we make sense out of this. 1383 01:10:48,602 --> 01:10:50,212 This isn't your mama. 1384 01:10:52,911 --> 01:10:53,955 Thanks, Brad. 1385 01:10:53,999 --> 01:10:56,828 We understand that the homeowners 1386 01:10:56,871 --> 01:10:58,568 are being sought for questioning 1387 01:10:58,612 --> 01:11:01,571 and that that baby elephant you just saw 1388 01:11:01,615 --> 01:11:03,573 is apparently unlicensed 1389 01:11:03,617 --> 01:11:05,837 and will be taken into police custody. 1390 01:11:05,880 --> 01:11:07,403 We'll keep you updated 1391 01:11:07,447 --> 01:11:10,406 as this bizarre story unfolds. 1392 01:11:16,717 --> 01:11:18,501 I don't believe it. 1393 01:11:18,545 --> 01:11:19,894 More poisonous gases. 1394 01:11:19,938 --> 01:11:21,461 Investigators at this hour 1395 01:11:21,504 --> 01:11:23,463 are still trying to determine 1396 01:11:23,506 --> 01:11:25,465 the source of poisonous gases, 1397 01:11:25,508 --> 01:11:26,858 which rendered 12 employees 1398 01:11:26,901 --> 01:11:30,426 of the mid-Wilshire district businesses unconscious. 1399 01:11:54,886 --> 01:11:56,409 Jessie! 1400 01:11:57,540 --> 01:11:58,846 Thank god I found you. 1401 01:11:58,890 --> 01:12:00,021 Mark, what happened? 1402 01:12:00,065 --> 01:12:02,023 Our nephew is a drug czar. 1403 01:12:02,067 --> 01:12:03,764 Now I'm David janssen. 1404 01:12:03,808 --> 01:12:05,374 I had this whole... 1405 01:12:05,418 --> 01:12:07,376 The dow Jones plummeted again today. 1406 01:12:07,420 --> 01:12:09,988 Among the hardest hit was the hydrolux corporation, 1407 01:12:10,031 --> 01:12:13,339 which, amid allegations of fraud by the U.S. Navy, 1408 01:12:13,382 --> 01:12:16,168 fell a record 85 points. 1409 01:12:16,211 --> 01:12:18,170 Hydrolux president Robert nellins 1410 01:12:18,213 --> 01:12:19,345 was unavailable for comment. 1411 01:12:19,388 --> 01:12:21,390 Channel 12 news has learned, however, 1412 01:12:21,434 --> 01:12:24,437 he's on vacation in bora bora. 1413 01:12:24,480 --> 01:12:26,874 Great. I'm an unemployed David janssen. 1414 01:12:26,918 --> 01:12:28,876 I forgot to sell grindle's stock. 1415 01:12:28,920 --> 01:12:31,487 Shit, shit, shit! Come on, let's go. 1416 01:12:31,531 --> 01:12:34,882 I don't want to go. I'm staying in here. 1417 01:12:34,926 --> 01:12:36,753 Let's live here. 1418 01:12:36,797 --> 01:12:37,798 What? 1419 01:12:37,842 --> 01:12:39,321 Look, it's beautiful. 1420 01:12:39,365 --> 01:12:40,757 Everything's clean and nice, 1421 01:12:40,801 --> 01:12:43,499 and, oh, Mark, there's food in the re... 1422 01:12:43,543 --> 01:12:45,806 Look. Mock chicken pot pie. Mmm! 1423 01:12:45,850 --> 01:12:47,895 Come on. No! 1424 01:12:47,939 --> 01:12:50,376 You're not going to take me away. 1425 01:12:50,419 --> 01:12:51,377 Aah! 1426 01:12:51,420 --> 01:12:52,378 Jessie! Jessie! 1427 01:12:52,421 --> 01:12:53,814 Listen to me, Mark! 1428 01:12:53,858 --> 01:12:56,382 We can live on a soap opera set. 1429 01:12:56,425 --> 01:12:57,949 They'll never know we're here. 1430 01:12:57,992 --> 01:13:00,560 We can be the phantoms of channel 12. 1431 01:13:00,603 --> 01:13:02,431 Everything is going to be... 1432 01:13:02,475 --> 01:13:05,739 Don't say everything is going to be all right! 1433 01:13:05,782 --> 01:13:09,395 It's not going to be all right ever, ever, ever. 1434 01:13:09,438 --> 01:13:10,744 Honey, honey, honey, honey. 1435 01:13:10,787 --> 01:13:13,399 All right, listen, listen, all right. 1436 01:13:13,442 --> 01:13:14,356 Jessie, listen. 1437 01:13:14,400 --> 01:13:15,357 We'll, um... 1438 01:13:15,401 --> 01:13:16,968 We'll stay here tonight. 1439 01:13:17,011 --> 01:13:18,578 Tomorrow we're leaving town, 1440 01:13:18,621 --> 01:13:20,362 changing our names. 1441 01:13:20,406 --> 01:13:22,408 We're going to start over. 1442 01:13:22,451 --> 01:13:23,844 What about our house? 1443 01:13:23,888 --> 01:13:26,891 I don't give a damn about the house. 1444 01:13:26,934 --> 01:13:29,719 I don't care about our jobs or our stuff. 1445 01:13:30,938 --> 01:13:33,898 The only thing that matters... 1446 01:13:33,941 --> 01:13:36,509 Really matters... 1447 01:13:37,684 --> 01:13:39,773 Is us. 1448 01:13:40,774 --> 01:13:42,515 Oh, honey. 1449 01:14:11,892 --> 01:14:14,939 Yeah, I know what you mean. 1450 01:14:14,982 --> 01:14:17,506 Let's grab what we can 1451 01:14:17,550 --> 01:14:19,421 and get out of here, ok? 1452 01:14:19,465 --> 01:14:20,465 Ok. 1453 01:14:21,684 --> 01:14:23,948 Yes, this is Dr. Penix calling from Trenton. 1454 01:14:23,991 --> 01:14:26,951 Bernice, I've been trying to reach you for weeks. 1455 01:14:26,994 --> 01:14:28,778 I've got your test results. 1456 01:14:28,822 --> 01:14:31,477 I don't know how to tell you this, but... 1457 01:14:36,003 --> 01:14:38,223 You're not pregnant. 1458 01:14:38,266 --> 01:14:39,528 What? 1459 01:14:39,572 --> 01:14:41,008 Dr. Penix just called, 1460 01:14:41,052 --> 01:14:45,534 and he said there is absolutely no way in the world 1461 01:14:45,578 --> 01:14:46,971 that you are pregnant. 1462 01:14:47,014 --> 01:14:49,451 You must have sent the wrong pee! 1463 01:14:50,975 --> 01:14:52,585 Look at that, bernice. 1464 01:14:52,628 --> 01:14:54,500 Your stomach's flat as a board. 1465 01:14:54,543 --> 01:14:56,850 I got a thin fetus! 1466 01:14:56,893 --> 01:15:01,420 Bernice, get over it and get out. 1467 01:15:01,463 --> 01:15:03,726 You're just jealous 1468 01:15:03,770 --> 01:15:06,686 because no sperm in his right mind 1469 01:15:06,729 --> 01:15:09,254 would swim up your shriveled canal! 1470 01:15:09,297 --> 01:15:11,734 Aah! 1471 01:15:11,778 --> 01:15:13,519 Let go of me! 1472 01:15:13,562 --> 01:15:14,955 Hey! Hey! 1473 01:15:14,999 --> 01:15:16,826 Hey! Hey! 1474 01:15:16,870 --> 01:15:19,481 Oh! 1475 01:15:19,525 --> 01:15:22,397 Oh! 1476 01:15:35,541 --> 01:15:38,152 Stay away from me, crazy lady. 1477 01:15:38,196 --> 01:15:39,153 Say it. 1478 01:15:39,197 --> 01:15:40,154 What? 1479 01:15:40,198 --> 01:15:42,330 I want to hear you say it. 1480 01:15:42,374 --> 01:15:43,984 All right. I guess... 1481 01:15:44,028 --> 01:15:46,856 I'm not pregnant, but I could have sworn... 1482 01:15:46,900 --> 01:15:50,164 I felt my breasts swelling, constipation, nauseous. 1483 01:15:50,208 --> 01:15:51,165 Say it! 1484 01:15:51,209 --> 01:15:52,384 Somebody help! 1485 01:15:52,427 --> 01:15:54,951 Aren't you going to do something? 1486 01:15:54,995 --> 01:15:56,083 Nah. 1487 01:15:56,127 --> 01:15:57,345 No. 1488 01:15:57,389 --> 01:15:59,826 I'm going to count to three, bernice. One... 1489 01:15:59,869 --> 01:16:01,349 I want a second opinion. 1490 01:16:01,393 --> 01:16:02,698 Two... 1491 01:16:03,699 --> 01:16:04,657 Oh. 1492 01:16:04,700 --> 01:16:05,658 Say it. 1493 01:16:05,701 --> 01:16:07,051 All right. We're leaving. 1494 01:16:07,094 --> 01:16:09,662 Fred, start packing! 1495 01:16:16,103 --> 01:16:18,366 Yes! Yes! Yes! Yes! 1496 01:16:18,410 --> 01:16:20,368 Oh, honey. It's over. 1497 01:16:20,412 --> 01:16:22,588 It's finally over. 1498 01:16:24,590 --> 01:16:25,808 Not quite. 1499 01:16:31,379 --> 01:16:33,555 Let's clean house. 1500 01:16:33,599 --> 01:16:36,776 Yeah. Kick ass. 1501 01:16:56,143 --> 01:16:59,190 Company! Company! 1502 01:17:03,933 --> 01:17:06,153 Aah! 1503 01:17:07,937 --> 01:17:10,462 Oh, sis! 1504 01:17:10,505 --> 01:17:14,640 Jessa's got a surprise for you! 1505 01:17:14,683 --> 01:17:17,208 You want to play? 1506 01:17:17,251 --> 01:17:18,731 Let's go, bannister! 1507 01:17:20,036 --> 01:17:22,648 Now let's play cuisinart. 1508 01:17:28,436 --> 01:17:30,308 Oh, Claudia. 1509 01:17:30,351 --> 01:17:32,614 Uh, I'm not decent! 1510 01:17:34,703 --> 01:17:36,444 Tell me something I don't know. 1511 01:17:36,488 --> 01:17:38,620 Calm down. I'll get you a valium. 1512 01:17:38,664 --> 01:17:41,275 You think you're real sharp, don't you? 1513 01:17:41,319 --> 01:17:43,234 People are, like, going totally mental. 1514 01:17:45,888 --> 01:17:48,500 Let me ask you a question. 1515 01:17:48,543 --> 01:17:50,850 Are you circumcised? 1516 01:17:50,893 --> 01:17:51,894 I'm warning you. 1517 01:17:53,592 --> 01:17:56,508 Those are Charles Jordan! 1518 01:17:56,551 --> 01:18:00,816 I want you to get your gold-digging, Lily-white ass 1519 01:18:00,860 --> 01:18:02,644 out of my house! 1520 01:18:02,688 --> 01:18:03,645 Ooh. 1521 01:18:03,689 --> 01:18:07,997 No! 1522 01:18:10,957 --> 01:18:12,741 Back off. Back off. 1523 01:18:12,785 --> 01:18:13,873 Ok, man, don't kill me. 1524 01:18:13,916 --> 01:18:15,831 Don't. Don't kill me. 1525 01:18:15,875 --> 01:18:18,704 You wimp. 1526 01:18:18,747 --> 01:18:20,706 I always figured you'd come up short in a clinch. 1527 01:18:20,749 --> 01:18:22,708 Come on! 1528 01:18:29,367 --> 01:18:30,933 Stay away from me! 1529 01:18:30,977 --> 01:18:34,198 Stay away from me! 1530 01:18:45,426 --> 01:18:47,254 Oof! What's this? 1531 01:18:47,298 --> 01:18:49,038 It's Jonathan. 1532 01:18:49,082 --> 01:18:51,127 Get the hell out of my house. 1533 01:18:51,171 --> 01:18:52,955 Back off! 1534 01:18:52,999 --> 01:18:55,480 Try that again, and I'll cut you. I swear. 1535 01:19:01,050 --> 01:19:03,531 Give me your keys! 1536 01:19:03,575 --> 01:19:05,359 Give me your car keys now! 1537 01:19:05,403 --> 01:19:06,447 Shut up! 1538 01:19:06,491 --> 01:19:08,536 Wouldn't you rather take the lotus? 1539 01:19:08,580 --> 01:19:09,755 Yeah. 1540 01:19:11,452 --> 01:19:13,411 That's an excellent idea. Take them. 1541 01:19:13,454 --> 01:19:14,629 Oops. I'm sorry about that. 1542 01:19:14,673 --> 01:19:16,544 You know what? 1543 01:19:16,588 --> 01:19:18,503 If we thought about this, 1544 01:19:18,546 --> 01:19:20,026 maybe we could work it out. 1545 01:19:20,069 --> 01:19:21,245 Bullshit! 1546 01:19:21,288 --> 01:19:23,116 You know, Jonathan, we're all family. 1547 01:19:23,159 --> 01:19:24,770 We could sit down, talk... 1548 01:19:24,813 --> 01:19:26,162 No way, man! 1549 01:19:26,206 --> 01:19:28,164 Let's call the prayer line. 1550 01:19:28,208 --> 01:19:30,036 Uncle Mark, you are a yuppie dickhead! 1551 01:19:30,079 --> 01:19:31,342 Well... get back. 1552 01:19:31,385 --> 01:19:34,562 One day I'll buy and sell people like you. 1553 01:19:34,606 --> 01:19:37,565 I'm going to make some noise. 1554 01:19:37,609 --> 01:19:39,959 We know you are. 1555 01:19:42,527 --> 01:19:44,093 Jonathan. 1556 01:19:44,137 --> 01:19:45,399 Move. 1557 01:19:45,443 --> 01:19:47,096 Hey, that's my fireworks! 1558 01:19:47,140 --> 01:19:50,883 Get away from that car! That's a loaner! 1559 01:20:00,849 --> 01:20:03,374 Stupid things didn't work. 1560 01:20:08,596 --> 01:20:10,598 They always work. 1561 01:20:11,599 --> 01:20:14,515 I am the king of this castle! 1562 01:20:14,559 --> 01:20:17,257 And I am his queen! 1563 01:20:17,301 --> 01:20:19,825 We will burn it to the ground 1564 01:20:19,868 --> 01:20:23,568 before we let any of you back in! 1565 01:20:23,611 --> 01:20:27,180 You parasites! 1566 01:20:41,673 --> 01:20:43,457 Are you the homeowners here? 1567 01:20:43,501 --> 01:20:45,241 That's right. What about it? 1568 01:20:45,285 --> 01:20:47,243 On behalf of the P.D., 1569 01:20:47,287 --> 01:20:49,158 I've been authorized to issue an apology 1570 01:20:49,202 --> 01:20:50,464 for what happened last night. 1571 01:20:50,508 --> 01:20:52,248 We're prepared to pay for damages. 1572 01:20:52,292 --> 01:20:53,380 All the damages? 1573 01:20:53,424 --> 01:20:54,729 Yes, ma'am. 1574 01:20:54,773 --> 01:20:56,644 Wait. What about the criminal investigation? 1575 01:20:56,688 --> 01:20:59,343 There was some talk about pursuing that. 1576 01:20:59,386 --> 01:21:01,475 We found our hard evidence was missing. 1577 01:21:01,519 --> 01:21:03,477 What evidence? 1578 01:21:03,521 --> 01:21:05,871 The cat that dropped dead on your lawn... 1579 01:21:05,914 --> 01:21:07,612 Disappeared from the evidence room. 1580 01:21:07,655 --> 01:21:10,397 There'll be hell to pay over that one. 1581 01:21:12,486 --> 01:21:13,444 Yo! 1582 01:21:13,487 --> 01:21:15,054 Wa-wa-woo-woo! 1583 01:21:15,097 --> 01:21:18,536 Yay! 1584 01:21:18,579 --> 01:21:21,408 Iya iya iya iya iya! 1585 01:21:21,452 --> 01:21:22,844 Woo! 1586 01:21:29,590 --> 01:21:32,376 I've been looking all over for you! 1587 01:21:32,419 --> 01:21:35,335 Oh, yeah, grindle? Let me tell you something. 1588 01:21:35,379 --> 01:21:37,816 I've had it with loud-mouth bullies like you. 1589 01:21:37,859 --> 01:21:39,470 The Navy dropped the fraud charges. 1590 01:21:39,513 --> 01:21:41,123 Go ahead and fire me. 1591 01:21:41,167 --> 01:21:44,039 Hydrolux went up 157 points. 1592 01:21:44,083 --> 01:21:45,432 I made a bundle because of you. 1593 01:21:45,476 --> 01:21:47,434 You're the worst kind of arrogant... 1594 01:21:47,478 --> 01:21:49,001 I want you to work for me. 1595 01:21:49,044 --> 01:21:50,002 Putz! 1596 01:21:50,045 --> 01:21:51,220 I'll double your salary. 1597 01:21:51,264 --> 01:21:52,221 Screw you. 1598 01:21:52,265 --> 01:21:53,527 All right. Triple. 1599 01:21:53,571 --> 01:21:55,224 Screw you blue! 1600 01:21:55,268 --> 01:21:56,530 Senior vice-president 1601 01:21:56,574 --> 01:21:58,445 at four times your present salary. 1602 01:21:58,489 --> 01:22:01,230 That's my final offer... If that's ok. 1603 01:22:01,274 --> 01:22:03,450 Let me tell you something, asshole... 1604 01:22:03,494 --> 01:22:04,843 Honey, shut up. 1605 01:22:06,497 --> 01:22:08,542 We'll let you know. 1606 01:22:08,586 --> 01:22:09,978 Great! 1607 01:22:10,022 --> 01:22:12,546 Your kind of hardball's what I've been looking for. 1608 01:22:12,590 --> 01:22:14,809 We're going to make millions. 1609 01:22:17,508 --> 01:22:19,771 I don't believe we've met. 1610 01:22:19,814 --> 01:22:21,425 Uh, Bob grindle, ma'am. 1611 01:22:22,426 --> 01:22:24,515 And you are, uh... 1612 01:22:24,558 --> 01:22:27,343 Your wildest dreams come true, darling. 1613 01:22:29,520 --> 01:22:32,436 Lotus is definitely the car of the future. 1614 01:22:32,479 --> 01:22:34,089 When my insurance kicks in, 1615 01:22:34,133 --> 01:22:36,440 I'll be back on easy street. 1616 01:22:36,483 --> 01:22:38,485 In the meantime, I was wondering 1617 01:22:38,529 --> 01:22:41,488 if you had room for me and my wonderful kids. 1618 01:22:41,532 --> 01:22:42,533 Maybe. 1619 01:22:42,576 --> 01:22:44,926 I don't want to live with some cop. 1620 01:22:44,970 --> 01:22:48,060 You want Brussels sprouts three meals a day, punk? 1621 01:22:53,979 --> 01:22:55,546 Yo, baby. Chop chop! 1622 01:22:55,589 --> 01:22:57,504 Don't "yo, baby" me. 1623 01:22:57,548 --> 01:22:59,941 You said you were going to change. 1624 01:22:59,985 --> 01:23:02,509 I thought you might change and maybe shave. 1625 01:23:02,553 --> 01:23:04,076 You look like fu manchu. 1626 01:23:04,119 --> 01:23:06,731 Bernice, remember what we practiced? 1627 01:23:08,559 --> 01:23:11,387 No yapping. That's right. 1628 01:23:11,431 --> 01:23:14,913 Fine. You can do the talking from now on 1629 01:23:14,956 --> 01:23:17,045 'cause my jaws are tired... 1630 01:23:23,312 --> 01:23:24,270 Scruffy doodle! 1631 01:23:24,313 --> 01:23:26,272 Oh, there is a god. 1632 01:23:26,315 --> 01:23:28,535 Come to me, boo-boo. 1633 01:23:31,582 --> 01:23:32,931 Bernice... 1634 01:23:32,974 --> 01:23:36,543 I don't think he wants to go with you. 1635 01:23:36,587 --> 01:23:38,284 According to my calculations, 1636 01:23:38,327 --> 01:23:40,460 he has... Five lives left. 1637 01:23:40,504 --> 01:23:42,941 He's welcome to spend the rest with us. 1638 01:23:42,984 --> 01:23:44,508 He's earned it. 1639 01:23:44,551 --> 01:23:46,553 Don't be silly. Come to mama. 1640 01:23:46,597 --> 01:23:47,902 Aah! 1641 01:23:48,903 --> 01:23:50,644 Traitor. 1642 01:23:51,689 --> 01:23:54,648 We got to stay in touch, stretch. 1643 01:23:54,692 --> 01:23:55,910 Ooh! 1644 01:23:55,954 --> 01:23:58,522 I'll call you once a month. 1645 01:23:58,565 --> 01:24:01,089 Is collect ok until I get a job? 1646 01:24:02,308 --> 01:24:05,572 I'll write. If you ever get to New Jersey... 1647 01:24:05,616 --> 01:24:07,487 We'll stay at the holiday inn. 1648 01:24:38,953 --> 01:24:41,869 I cannot believe this place is ours again. 1649 01:25:09,680 --> 01:25:11,507 I'll be back. 105508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.