Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,619 --> 00:02:56,490
Honey, jiggle the handle.
2
00:03:02,671 --> 00:03:05,021
Can't we get that fixed?
3
00:03:05,064 --> 00:03:06,457
After our down payment
4
00:03:06,500 --> 00:03:08,154
we've got
about $8.00 left.
5
00:03:08,198 --> 00:03:10,287
All right, then, I'll jiggle.
6
00:03:12,855 --> 00:03:13,725
Mark...
7
00:03:13,769 --> 00:03:14,726
Mm-hmm?
8
00:03:14,770 --> 00:03:15,727
Whoa, Mark.
9
00:03:15,771 --> 00:03:18,251
We have to go to work.
10
00:03:18,295 --> 00:03:19,339
I'm working.
11
00:03:19,383 --> 00:03:22,255
Are you sure
you want to do this?
12
00:03:22,299 --> 00:03:23,692
I never realized
13
00:03:23,735 --> 00:03:26,695
living in an apartment
was so inhibiting.
14
00:03:26,738 --> 00:03:29,262
All these walls are ours.
15
00:03:29,306 --> 00:03:32,265
It makes me want
to go buy handcuffs.
16
00:03:32,309 --> 00:03:33,310
Mmm.
17
00:03:34,746 --> 00:03:36,356
I love this house!
18
00:03:36,400 --> 00:03:38,707
I can't believe we got in.
19
00:03:38,750 --> 00:03:41,361
It was only a five-minute
dip in the market.
20
00:03:41,405 --> 00:03:43,712
And you were right on top.
21
00:03:43,755 --> 00:03:45,670
Know what I want to do?
22
00:03:45,714 --> 00:03:46,976
What?
23
00:03:47,019 --> 00:03:49,195
Buy one of those
big, vulgar televisions.
24
00:03:49,239 --> 00:03:50,631
Ooh, yeah.
25
00:03:50,675 --> 00:03:53,286
And those tacky pink flamingos
for the lawn.
26
00:03:53,330 --> 00:03:54,635
Are those deductible?
27
00:03:54,679 --> 00:03:57,726
We can deduct the shit
out of everything.
28
00:03:57,769 --> 00:04:00,729
Oh, Mark! Ooh!
29
00:04:00,772 --> 00:04:02,034
Yeow!
30
00:04:10,521 --> 00:04:11,478
Oh, rats.
31
00:04:11,522 --> 00:04:12,784
What?
32
00:04:12,828 --> 00:04:15,308
These are all postmarked
three weeks ago.
33
00:04:15,352 --> 00:04:17,397
Did you call the post office?
34
00:04:17,441 --> 00:04:19,399
I called them, I sent forms,
35
00:04:19,443 --> 00:04:22,402
I sacrificed animals
in front of the mailbox.
36
00:04:22,446 --> 00:04:24,143
Who do you know in New Jersey?
37
00:04:24,187 --> 00:04:25,144
Let me see.
38
00:04:25,188 --> 00:04:26,450
An old girlfriend?
39
00:04:26,493 --> 00:04:27,581
Could be.
40
00:04:28,757 --> 00:04:30,976
Hey! It's
from my cousin Fred.
41
00:04:31,020 --> 00:04:32,761
You never mentioned a Fred.
42
00:04:32,804 --> 00:04:35,633
Sure I did... ever-ready Freddy.
43
00:04:35,676 --> 00:04:37,722
He and his wife
44
00:04:37,766 --> 00:04:40,290
want to spend their
vacation with us.
45
00:04:40,333 --> 00:04:41,770
That sounds fun. When?
46
00:04:43,162 --> 00:04:44,511
Today.
47
00:04:49,908 --> 00:04:52,693
Are you sure they wouldn't be
48
00:04:52,737 --> 00:04:53,758
more comfortable in a hotel?
49
00:04:53,782 --> 00:04:54,783
Jessie!
50
00:04:54,826 --> 00:04:57,394
It's just houseguests.
51
00:04:57,437 --> 00:04:58,787
It'll be fun.
52
00:05:00,397 --> 00:05:02,312
Bye.
53
00:05:02,355 --> 00:05:04,314
I don't know, Mark.
54
00:05:04,357 --> 00:05:06,664
It sounds like a disaster to me.
55
00:05:06,707 --> 00:05:08,709
Wes, we're talking five days.
56
00:05:08,753 --> 00:05:10,711
Chernobyl only took
five minutes,
57
00:05:10,755 --> 00:05:13,366
and it didn't come in
to I.A.X. At rush hour.
58
00:05:13,410 --> 00:05:14,367
This is family.
59
00:05:14,411 --> 00:05:15,368
Morning, peppi.
60
00:05:15,412 --> 00:05:16,369
Good morning, Mark.
61
00:05:16,413 --> 00:05:17,370
The grindle meeting started?
62
00:05:17,414 --> 00:05:18,371
Just now.
63
00:05:18,415 --> 00:05:20,199
I give it three minutes.
64
00:05:20,243 --> 00:05:21,635
What do you mean?
65
00:05:21,679 --> 00:05:23,028
Martin son's going to woof it.
66
00:05:23,072 --> 00:05:25,552
He busted his ass on this.
67
00:05:25,596 --> 00:05:26,945
He's asking everybody
68
00:05:26,989 --> 00:05:29,730
to turn to page six
in their prospectus.
69
00:05:29,774 --> 00:05:31,297
No. One minute.
70
00:05:31,341 --> 00:05:33,386
What's wrong with page six?
71
00:05:33,430 --> 00:05:35,127
Morning, Lori.
Copy those, please.
72
00:05:35,171 --> 00:05:36,825
Mark?
73
00:05:36,868 --> 00:05:38,759
He's suggesting a major
investment in slaughter security.
74
00:05:38,783 --> 00:05:40,132
So?
75
00:05:40,176 --> 00:05:43,396
Grindle caught his second
wife in the merger mode
76
00:05:43,440 --> 00:05:45,398
with a slaughter
junior executive.
77
00:05:45,442 --> 00:05:46,747
Bob, we can work something out.
78
00:05:46,791 --> 00:05:47,836
We can explore...
79
00:05:47,879 --> 00:05:49,620
Nobody explores
with my passbooks!
80
00:05:49,663 --> 00:05:51,361
Bring around my car!
81
00:05:51,404 --> 00:05:52,362
Bob, please.
82
00:05:52,405 --> 00:05:53,624
12% growth with companies
83
00:05:53,667 --> 00:05:55,017
that don't sleep with my wife...
84
00:05:55,060 --> 00:05:57,280
A simple thing to ask!
85
00:05:57,323 --> 00:05:59,412
I can get you that,
Mr. Grindle.
86
00:05:59,456 --> 00:06:00,413
Who are you?
87
00:06:00,457 --> 00:06:01,675
Mark bannister, sir.
88
00:06:01,719 --> 00:06:03,329
He's one of our brightest.
89
00:06:03,373 --> 00:06:04,773
Martins on was
somewhat adventurous,
90
00:06:04,809 --> 00:06:07,986
but I guaranteei can build you
a portfolio
91
00:06:08,030 --> 00:06:09,292
that's not only conservative...
92
00:06:11,555 --> 00:06:12,686
But aggressive.
93
00:06:12,730 --> 00:06:15,515
You'll be earning
14% in 3 months.
94
00:06:15,559 --> 00:06:16,734
14?
95
00:06:19,302 --> 00:06:21,695
Ok. Last chance.
96
00:06:21,739 --> 00:06:23,306
Amaze me.
97
00:06:24,742 --> 00:06:27,266
I want your suggestions
for a new portfolio
98
00:06:27,310 --> 00:06:29,312
on my desk by closing...
99
00:06:31,357 --> 00:06:34,317
I can't believe you're courting
Bob grindle.
100
00:06:34,360 --> 00:06:35,666
I won't wind up like martinson.
101
00:06:35,709 --> 00:06:37,233
And kroft and gurvitz...
102
00:06:37,276 --> 00:06:39,452
I am in complete control.
103
00:06:42,368 --> 00:06:44,675
Jacob, do you want a time-out?
104
00:06:44,718 --> 00:06:46,677
Go wait in the car.
105
00:06:46,720 --> 00:06:49,593
Excuse me. What's your
secret summer fantasy?
106
00:06:49,636 --> 00:06:50,724
Chloroform.
107
00:06:50,768 --> 00:06:53,945
Ooh! A date
with Tom Cruise.
108
00:06:53,989 --> 00:06:55,729
A date with Tom Cruise.
109
00:06:55,773 --> 00:06:59,820
These space people come down in
this big spaceship
110
00:06:59,864 --> 00:07:02,258
and eat my mom and dad.
111
00:07:02,301 --> 00:07:04,260
What's your secret
summer fantasy?
112
00:07:04,303 --> 00:07:05,783
Got a question, Los Angeles?
113
00:07:05,826 --> 00:07:07,437
Let me know.
I'll find the answer.
114
00:07:07,480 --> 00:07:08,742
Karen?
115
00:07:08,786 --> 00:07:11,441
That was Jessica
bannister, our question girl.
116
00:07:11,484 --> 00:07:12,833
Thanks, Jessica.
117
00:07:12,877 --> 00:07:14,400
Coming up next...
118
00:07:14,444 --> 00:07:17,534
Some hot ideas
on how to stay cool.
119
00:07:17,577 --> 00:07:18,665
Clear.
120
00:07:21,190 --> 00:07:22,234
Whew!
121
00:07:25,324 --> 00:07:26,673
Oh, Jessie?
122
00:07:28,675 --> 00:07:30,677
Hi, Russell.
What's up?
123
00:07:33,332 --> 00:07:37,075
I'm thinking about trying
you out on the 8:00 report.
124
00:07:37,119 --> 00:07:38,772
That's great!
125
00:07:38,816 --> 00:07:40,949
But it's a harder news hour,
126
00:07:40,992 --> 00:07:43,038
so we'll have to
toughen your image.
127
00:07:43,081 --> 00:07:45,040
I can work on that.
128
00:07:45,083 --> 00:07:47,129
Uh, I'd like to go over
129
00:07:47,172 --> 00:07:48,565
some question arenas.
130
00:07:48,608 --> 00:07:49,783
What?
131
00:07:53,744 --> 00:07:55,746
I can't believei put off
Russell fenn
132
00:07:55,789 --> 00:07:58,053
when he wanted to discuss
my big break.
133
00:07:58,096 --> 00:07:59,750
I wanted to make
134
00:07:59,793 --> 00:08:01,056
the in-person airport gesture.
135
00:08:01,099 --> 00:08:02,405
I know, honey.
It's ok.
136
00:08:02,448 --> 00:08:03,493
Thank you.
137
00:08:03,536 --> 00:08:06,409
Wait'll you
get a hold of this guy.
138
00:08:06,452 --> 00:08:08,672
Girls used to hang all over him.
139
00:08:08,715 --> 00:08:10,543
Is that him?
140
00:08:10,587 --> 00:08:11,718
No.
141
00:08:15,809 --> 00:08:16,985
Here's a good-looking guy.
142
00:08:17,028 --> 00:08:18,682
Is this him?
143
00:08:18,725 --> 00:08:19,944
No. He's too young.
144
00:08:19,988 --> 00:08:21,598
You look that young.
145
00:08:21,641 --> 00:08:23,034
You do!
146
00:08:23,078 --> 00:08:24,209
Well, thank you.
147
00:08:38,441 --> 00:08:39,616
Fred?
148
00:08:39,659 --> 00:08:40,617
Pudge.
149
00:08:40,660 --> 00:08:42,227
Pudge?
150
00:08:44,360 --> 00:08:45,796
Hi.
151
00:08:45,839 --> 00:08:47,406
Ooh!
152
00:08:47,450 --> 00:08:49,800
God, it's great to see you.
153
00:08:49,843 --> 00:08:52,107
We're here!
Terra firm a.
154
00:08:52,150 --> 00:08:54,196
That's my wife bernice.
155
00:08:54,239 --> 00:08:55,197
Bernie.
156
00:08:55,240 --> 00:08:56,198
Hello.
157
00:08:56,241 --> 00:08:57,677
Hi. Oh,
we're family.
158
00:08:57,721 --> 00:08:59,853
I've heard so much about you.
159
00:08:59,897 --> 00:09:00,985
Uh-oh.
160
00:09:01,029 --> 00:09:02,856
Hi there.
I'm Jessie.
161
00:09:02,900 --> 00:09:04,206
Hi.
162
00:09:04,249 --> 00:09:07,600
She looks just like a
movie star, doesn't she?
163
00:09:07,644 --> 00:09:08,688
Much better.
164
00:09:08,732 --> 00:09:10,255
See, our TV's on the blink...
165
00:09:10,299 --> 00:09:12,866
They don't want to
hear about our TV.
166
00:09:12,910 --> 00:09:15,304
Tell them the big news.
167
00:09:15,347 --> 00:09:16,348
We're, uh...
168
00:09:16,392 --> 00:09:17,306
Pregnant!
169
00:09:17,349 --> 00:09:19,308
That's great.
Congratulations.
170
00:09:19,351 --> 00:09:22,224
Well, we do have
something to celebrate.
171
00:09:22,267 --> 00:09:24,226
The station Jessie works for
172
00:09:24,269 --> 00:09:25,879
is about to give her
a big promotion.
173
00:09:25,923 --> 00:09:28,099
And Mark just got
a major assignment.
174
00:09:28,143 --> 00:09:30,884
I just got canned.
175
00:09:30,928 --> 00:09:33,061
Let's get the luggage.
176
00:09:33,104 --> 00:09:35,846
There's another one,
the decorative plaid.
177
00:09:35,889 --> 00:09:37,761
They were out of zebra.
178
00:09:37,804 --> 00:09:39,154
It weighs a ton.
179
00:09:39,197 --> 00:09:40,720
What's in here, bowling balls?
180
00:09:40,764 --> 00:09:43,245
Uh, yeah.
181
00:09:55,083 --> 00:09:56,693
Oh, yes. Wait.
182
00:09:56,736 --> 00:09:57,868
Move everybody out.
183
00:09:57,911 --> 00:09:59,217
That's the one!
184
00:09:59,261 --> 00:10:00,566
Move everybody out!
185
00:10:00,610 --> 00:10:02,002
Baby, you made it.
186
00:10:03,047 --> 00:10:04,918
Is you all right?
187
00:10:06,920 --> 00:10:08,008
Come on.
188
00:10:08,052 --> 00:10:11,621
Did your little ears explode?
189
00:10:11,664 --> 00:10:14,319
Fred, you didn't mention
anything about a pet.
190
00:10:14,363 --> 00:10:17,192
Scruffy bannister,
meet your cousins,
191
00:10:17,235 --> 00:10:20,020
Mark and Jessie.
192
00:10:20,064 --> 00:10:21,326
Whoa!
193
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
Oh!
194
00:10:22,414 --> 00:10:24,155
No, no. It's
an inexpensive dress.
195
00:10:24,199 --> 00:10:25,852
Did he hurt you?
196
00:10:25,896 --> 00:10:27,202
No.
197
00:10:38,909 --> 00:10:42,173
Is this terrible
heat bothering you?
198
00:10:42,217 --> 00:10:44,828
You don't look so good, baby.
199
00:10:44,871 --> 00:10:46,612
So, Fred,
200
00:10:46,656 --> 00:10:48,527
what did you do before getting
laid off?
201
00:10:48,571 --> 00:10:51,487
I worked in a sewage
treatment plant, pudge.
202
00:10:51,530 --> 00:10:53,576
The best part about that
203
00:10:53,619 --> 00:10:55,839
was the goodies that came
down the pipes.
204
00:10:55,882 --> 00:10:57,841
Sounds, uh, great.
205
00:10:57,884 --> 00:11:01,932
Yeah. One time I found a
genuine snakeskin wallet
206
00:11:01,975 --> 00:11:03,629
with 80 bucks in it.
207
00:11:03,673 --> 00:11:07,198
I had to clean it up a little.
208
00:11:07,242 --> 00:11:09,853
Oh! I can't believe
this traffic.
209
00:11:09,896 --> 00:11:11,594
Scruffy's going
to go on your carpet.
210
00:11:11,637 --> 00:11:14,162
Don't let him under our seat.
211
00:11:14,205 --> 00:11:15,380
He looks nauseous.
212
00:11:17,730 --> 00:11:19,689
What the hell?
213
00:11:19,732 --> 00:11:21,188
I'm sorry. Scruffy's
never been carsick.
214
00:11:21,212 --> 00:11:22,822
It's in my ear!
215
00:11:22,866 --> 00:11:24,868
Look, the windows are stuck...
216
00:11:27,262 --> 00:11:29,655
I can't believe a cat's stomach
holds so much.
217
00:11:29,699 --> 00:11:31,179
A little club soda
218
00:11:31,222 --> 00:11:33,268
will take that right out.
219
00:11:35,748 --> 00:11:37,402
Go play.
220
00:11:44,844 --> 00:11:46,803
Ooh, earth tones.
221
00:11:46,846 --> 00:11:49,675
Hides the dirt.
222
00:11:49,719 --> 00:11:52,635
Well, welcome to L.A.
223
00:11:52,678 --> 00:11:54,854
Oh, oh, yeah. It's...
224
00:11:54,898 --> 00:11:57,117
What?
Oh, nothing.
225
00:11:57,161 --> 00:11:58,554
No, no, no. What?
226
00:11:58,597 --> 00:12:00,077
It's a little small.
227
00:12:00,120 --> 00:12:01,774
Smaller than we pictured.
228
00:12:01,818 --> 00:12:04,168
It's awfully small.
229
00:12:04,212 --> 00:12:05,256
Come on.
230
00:12:05,300 --> 00:12:07,606
I'll show you your room.
231
00:12:07,650 --> 00:12:09,652
Well, here we are.
232
00:12:15,919 --> 00:12:18,095
Bernice, this ok?
233
00:12:18,138 --> 00:12:19,618
Oh, sure. I mean,
234
00:12:19,662 --> 00:12:22,621
I don't mind sleeping
on a, uh... Tofu...
235
00:12:22,665 --> 00:12:24,797
If the baby doesn't.
236
00:12:27,670 --> 00:12:30,977
I cannot believe you gave
them our bedroom, Mark.
237
00:12:31,021 --> 00:12:32,979
Our little haven of privacy.
238
00:12:33,023 --> 00:12:34,372
I'm sorry.
239
00:12:34,416 --> 00:12:36,374
She is pregnant, after all.
240
00:12:36,418 --> 00:12:39,377
It's obviously been a little
rough on Fred.
241
00:12:39,421 --> 00:12:41,814
Maybe this was a bad idea.
242
00:12:41,858 --> 00:12:44,382
That guy in there's a wreck,
243
00:12:44,426 --> 00:12:45,818
like some pod version
244
00:12:45,862 --> 00:12:48,691
of the Fred I grew up with.
245
00:12:48,734 --> 00:12:51,781
Mark, it is only for five days.
246
00:12:51,824 --> 00:12:52,912
That's right.
247
00:12:52,956 --> 00:12:54,610
They are trying to be nice.
248
00:12:54,653 --> 00:12:56,699
Fred gave us these watches.
249
00:12:56,742 --> 00:12:58,701
How can he afford cartiers?
250
00:12:58,744 --> 00:13:02,487
He just lost his job fishing stuff
from the sewer.
251
00:13:11,583 --> 00:13:13,542
I'm sorry we lost touch.
252
00:13:13,585 --> 00:13:14,543
Hey!
253
00:13:14,586 --> 00:13:15,544
What?
254
00:13:15,587 --> 00:13:16,893
Polar bear squad!
255
00:13:16,936 --> 00:13:17,894
Oh, gee.
256
00:13:17,937 --> 00:13:19,722
Ok, ready?
257
00:13:19,765 --> 00:13:22,377
Brrr.brrr.
258
00:13:22,420 --> 00:13:24,161
Grrr! Grrr!
259
00:13:24,204 --> 00:13:26,729
Ya ya ya. Ya ya ya.
260
00:13:26,772 --> 00:13:27,730
Oh.
261
00:13:27,773 --> 00:13:29,862
All right.
Camp redfern forever.
262
00:13:29,906 --> 00:13:31,473
Ha ha ha!
263
00:13:37,261 --> 00:13:38,480
Ok.
264
00:13:42,919 --> 00:13:44,050
What?
265
00:13:44,094 --> 00:13:45,661
Oh.
266
00:13:45,704 --> 00:13:47,663
Well, we're family, right?
267
00:13:47,706 --> 00:13:50,753
I'm just going to come
on out and ask you.
268
00:13:50,796 --> 00:13:53,799
Entre nous,
how much did it cost?
269
00:13:53,843 --> 00:13:54,974
What?
270
00:13:55,018 --> 00:13:57,847
Come on. I saw
that nose in cosmo.
271
00:13:57,890 --> 00:14:01,807
I know you all do it
out here. That's fine.
272
00:14:01,851 --> 00:14:03,853
I didn't have my nose done.
273
00:14:04,854 --> 00:14:06,769
Sorry.
274
00:14:06,812 --> 00:14:09,728
You don't have to be
ashamed with me, hon.
275
00:14:09,772 --> 00:14:12,731
It's only the trained eye
of a beautician
276
00:14:12,775 --> 00:14:14,385
that can see that.
277
00:14:14,429 --> 00:14:17,388
There's this great guy
in Trenton, Dr. Nick.
278
00:14:17,432 --> 00:14:19,608
I've considered
getting it done myself.
279
00:14:19,651 --> 00:14:23,655
Maybe something to lift
my eyes up, show my teeth.
280
00:14:23,699 --> 00:14:26,310
Cute. Excuse me
one second.
281
00:14:26,354 --> 00:14:28,356
My cousin
went to Dr. Nick.
282
00:14:28,399 --> 00:14:31,184
Got a free set of ginsu knives
283
00:14:31,228 --> 00:14:34,753
and her old nose in a jar
of formaldehyde.
284
00:14:34,797 --> 00:14:37,756
I think I know what's wrong
with Fred.
285
00:14:37,800 --> 00:14:40,280
Hey, pudge, remember
the o'boyski twins?
286
00:14:40,324 --> 00:14:42,674
Mark, what is this pudge deal?
287
00:14:42,718 --> 00:14:44,850
Why do you call him pudge?
288
00:14:44,894 --> 00:14:45,938
Nothing.
289
00:14:45,982 --> 00:14:48,245
Nothing.
290
00:14:49,551 --> 00:14:50,769
Ha ha ha!
291
00:14:50,813 --> 00:14:52,423
Is that you?
292
00:14:52,467 --> 00:14:54,077
Oh, my god!
293
00:14:54,120 --> 00:14:55,731
Hey, pudge.
294
00:14:55,774 --> 00:14:58,473
Horizontal
stripes! Ugh!
295
00:14:58,516 --> 00:15:00,257
Which one are you, Fred?
296
00:15:00,300 --> 00:15:02,607
That's him blowing
the thing in my face.
297
00:15:02,651 --> 00:15:06,263
How many reels of this
stuff did you bring, Fred?
298
00:15:06,306 --> 00:15:08,265
A couple dozen.
299
00:15:08,308 --> 00:15:10,528
You're a barrel of laughs!
300
00:15:13,226 --> 00:15:14,227
Hey.
301
00:15:16,882 --> 00:15:18,797
I'm sorry, I, um...
302
00:15:18,841 --> 00:15:22,410
My god, did you ever
do anything but eat?
303
00:15:22,453 --> 00:15:23,933
Well, apparently not.
304
00:15:23,976 --> 00:15:25,456
Oh, he's touchy.
305
00:15:25,500 --> 00:15:28,851
When you told me you were big
for your age,
306
00:15:28,894 --> 00:15:32,855
I thought you meant
you were tall!
307
00:15:33,986 --> 00:15:36,424
Oh, god, what are you doing?
308
00:15:36,467 --> 00:15:38,251
Mark, you had breasts!
309
00:15:38,295 --> 00:15:40,340
Oh, that's a game
we used to play...
310
00:15:40,384 --> 00:15:43,518
Macy's Thanksgiving parade.
311
00:15:46,346 --> 00:15:48,479
Yes!
312
00:15:48,523 --> 00:15:51,264
Oh, ow. I'm having labor movements.
Stop.
313
00:15:51,308 --> 00:15:54,398
I'm going to get something
to drink, all right?
314
00:15:54,442 --> 00:15:55,965
Aah! Ha ha ha!
315
00:15:56,008 --> 00:15:59,447
Oh, oh, please, grab a
snack while you're there.
316
00:16:28,388 --> 00:16:29,912
Aah!
317
00:16:35,613 --> 00:16:36,788
You're history!
318
00:16:39,530 --> 00:16:43,186
All right, strike three.
He's out of there.
319
00:16:43,229 --> 00:16:44,448
Hey, pudge.
320
00:16:44,492 --> 00:16:47,625
Haven't lost that old
pitching arm, huh?
321
00:16:47,669 --> 00:16:49,105
Enough, enough, enough.
322
00:16:49,148 --> 00:16:50,672
Rise and shine, lazybones!
323
00:16:50,715 --> 00:16:53,239
We got a big day ahead of us.
324
00:16:54,893 --> 00:16:55,893
We do?
325
00:17:04,033 --> 00:17:05,730
Hey, watch the vulva.
326
00:17:07,602 --> 00:17:09,386
It's not working.
327
00:17:09,429 --> 00:17:11,649
Stop jiggling. I'm kind
of gassy.
328
00:17:11,693 --> 00:17:13,608
No more.
I feel sick.
329
00:17:13,651 --> 00:17:14,739
Oh, ah!
330
00:17:14,783 --> 00:17:15,653
Ah!
331
00:17:15,697 --> 00:17:17,046
Aw.
332
00:17:17,089 --> 00:17:19,831
Mmm. Graumann's Chinese.
333
00:17:19,875 --> 00:17:21,746
I've always wanted to eat here!
334
00:17:21,790 --> 00:17:22,878
Joan Crawford!
335
00:17:22,921 --> 00:17:25,750
She beat her kids
with a coat hanger.
336
00:17:25,794 --> 00:17:26,882
Come on!
337
00:17:26,925 --> 00:17:28,231
Mommy! Ahh!
338
00:17:28,274 --> 00:17:31,843
Ow, Fred! You're pressing
on my prenatal bloat!
339
00:17:35,194 --> 00:17:36,456
Ahh.
340
00:17:37,719 --> 00:17:39,068
Aah!
341
00:17:39,111 --> 00:17:41,070
Come on, squeeze in.
342
00:17:41,113 --> 00:17:43,289
All right, everybody say trick.
343
00:17:46,641 --> 00:17:49,165
Hon, you got the
traveler's checks?
344
00:17:49,208 --> 00:17:51,515
You put them in your
pocket this morning.
345
00:17:51,559 --> 00:17:53,169
I watched you.
346
00:17:53,212 --> 00:17:55,171
I don't...
347
00:17:55,214 --> 00:17:57,173
Did you call the
traveler's check people?
348
00:17:57,216 --> 00:17:59,523
Their machine said
they're on vacation.
349
00:17:59,567 --> 00:18:01,351
They'll be back after labor day.
350
00:18:01,394 --> 00:18:03,179
I told him not to buy them
351
00:18:03,222 --> 00:18:05,442
from some guy in the K-Mart
parking lot.
352
00:18:05,485 --> 00:18:07,096
Good morning.
353
00:18:07,139 --> 00:18:08,097
Good morning.
354
00:18:08,140 --> 00:18:09,359
Good morning.
355
00:18:10,578 --> 00:18:12,841
What's this?
356
00:18:12,884 --> 00:18:15,974
Jessie and I can't see
everything with you guys.
357
00:18:16,018 --> 00:18:18,150
You shouldn't miss
any hot spots.
358
00:18:18,194 --> 00:18:20,675
Probably take you
the rest of your vacation
359
00:18:20,718 --> 00:18:22,198
just to see all that.
360
00:18:22,241 --> 00:18:24,679
Jeez, there's lots
of great stuff on here,
361
00:18:24,722 --> 00:18:26,071
but we're broke.
362
00:18:28,247 --> 00:18:30,032
Thanks anyway.
363
00:18:30,075 --> 00:18:31,163
Here.
364
00:18:31,207 --> 00:18:32,643
No, no, no, Mark.
365
00:18:32,687 --> 00:18:34,210
Oh, Fred, come on.
366
00:18:34,253 --> 00:18:35,515
Fred...
367
00:18:35,559 --> 00:18:38,214
We'd rather spend
the rest of our vacation
368
00:18:38,257 --> 00:18:40,216
just sitting right here.
369
00:18:40,259 --> 00:18:41,739
Take my car. We insist.
370
00:18:51,444 --> 00:18:53,664
Ah, yes.
371
00:18:53,708 --> 00:18:57,973
You know something? That's
the best $300 we ever invested.
372
00:18:58,016 --> 00:18:59,975
Mark? Hmm?
373
00:19:00,018 --> 00:19:02,673
When do your cousins get back?
374
00:19:02,717 --> 00:19:04,588
Not for several hours.
375
00:19:35,314 --> 00:19:36,968
New fabric softener.
376
00:20:13,788 --> 00:20:15,137
Oh, um...
377
00:20:15,180 --> 00:20:16,834
Forget it.Yes.
378
00:20:19,054 --> 00:20:20,185
Woman: JESSA?
379
00:20:20,229 --> 00:20:22,144
It's my sister!
380
00:20:22,187 --> 00:20:23,275
Oh, no.
381
00:20:23,319 --> 00:20:24,233
It's my sister!
382
00:20:24,276 --> 00:20:27,149
Honey, my blouse.
Hand me it.
383
00:20:27,192 --> 00:20:28,498
I'll get rid of her.
384
00:20:28,541 --> 00:20:29,541
The pants!
385
00:20:30,805 --> 00:20:33,198
Just tell her we're not here.
386
00:20:34,112 --> 00:20:35,070
Jessa!
387
00:20:35,113 --> 00:20:37,115
All right.
388
00:20:41,554 --> 00:20:43,078
Claudia, this isn't a good time.
389
00:20:43,121 --> 00:20:47,299
Kaddir kicked me out!
390
00:20:47,343 --> 00:20:49,040
Jessa!
391
00:20:57,832 --> 00:21:00,182
So then kaddir didn't
actually kick you out.
392
00:21:00,225 --> 00:21:01,792
That's a matter of opinion.
393
00:21:01,836 --> 00:21:03,098
Does he know you're gone?
394
00:21:03,141 --> 00:21:04,534
He barely knows I'm alive.
395
00:21:04,577 --> 00:21:06,101
He cut my allowance.
396
00:21:06,144 --> 00:21:07,972
He cut her allowance, honey.
397
00:21:08,016 --> 00:21:09,757
To what, 9, o00 a month?
398
00:21:09,800 --> 00:21:12,150
Makes me drive his old Jaguar.
399
00:21:12,194 --> 00:21:14,152
Some people have worse problems.
400
00:21:15,197 --> 00:21:16,154
Like who?
401
00:21:16,198 --> 00:21:17,808
People who don't have cars.
402
00:21:17,852 --> 00:21:19,984
Who cares about them?
403
00:21:20,028 --> 00:21:22,160
Hi, kaddir! Yeah,
salaam back at you.
404
00:21:22,204 --> 00:21:23,771
He found your note.
405
00:21:23,814 --> 00:21:25,163
I won't talk to him.
406
00:21:25,207 --> 00:21:26,338
Right. She's...
407
00:21:26,382 --> 00:21:28,776
He wanted to know
if you were here.
408
00:21:28,819 --> 00:21:29,777
Why?
409
00:21:29,820 --> 00:21:30,821
Why?
410
00:21:30,865 --> 00:21:32,170
To let you know
411
00:21:32,214 --> 00:21:33,824
he canceled your credit cards.
412
00:21:33,868 --> 00:21:35,826
What? That
middle-eastern maggot!
413
00:21:35,870 --> 00:21:37,828
He wants to talk to you.
414
00:21:37,872 --> 00:21:39,656
He can talk to my lawyer!
415
00:21:39,699 --> 00:21:42,180
Yes, she's very upset
about your love spat.
416
00:21:42,224 --> 00:21:43,834
Right. I under...
Uh-huh.
417
00:21:43,878 --> 00:21:45,183
He says he'll forget everything
418
00:21:45,227 --> 00:21:47,142
if you fix dinner for him.
419
00:21:47,185 --> 00:21:50,188
Grind some glass! Turn down the TV!
420
00:21:50,232 --> 00:21:54,366
Kaddir, she's too
grief-stricken. Call her back.
421
00:21:54,410 --> 00:21:59,502
Hello, kaddir. You listen.
I cannot live on that.
422
00:21:59,545 --> 00:22:01,809
I cannot live on that.
423
00:22:01,852 --> 00:22:03,854
Do not speak Farsi
to me, kaddir.
424
00:22:03,898 --> 00:22:05,551
Stop it!
425
00:22:05,595 --> 00:22:07,858
That's it.
That is it!
426
00:22:07,902 --> 00:22:09,207
I want it.
427
00:22:09,251 --> 00:22:12,036
A duck for dinner.
A nice degas painting.
428
00:22:12,080 --> 00:22:13,516
I want... don't!
429
00:22:13,559 --> 00:22:15,126
A divorce.
430
00:22:21,132 --> 00:22:22,917
Honey, honey, wait.
431
00:22:22,960 --> 00:22:24,309
She said the "d" word.
432
00:22:24,353 --> 00:22:25,963
She didn't mean it.
433
00:22:26,007 --> 00:22:27,530
Shit! She means it
every time.
434
00:22:27,573 --> 00:22:29,314
She's going to a hotel.
435
00:22:29,358 --> 00:22:31,273
We're not taking her in.
436
00:22:31,316 --> 00:22:33,275
If your idiot cousins
can stay with us,
437
00:22:33,318 --> 00:22:35,277
we can take in my sister
438
00:22:35,320 --> 00:22:37,845
who's been thrown
out without a nickel.
439
00:22:37,888 --> 00:22:40,848
Jessa, do you have
any good scotch?
440
00:22:56,080 --> 00:22:57,690
Put it over here.
441
00:22:58,909 --> 00:23:00,868
A little more this way.
442
00:23:03,566 --> 00:23:06,917
A couple of days,
Claudia. That's it.
443
00:23:06,961 --> 00:23:09,920
As if I wanted
to live in a garret.
444
00:23:09,964 --> 00:23:12,575
Now, madam, if you
need anything else,
445
00:23:12,618 --> 00:23:14,620
don't hesitate
to get it yourself.
446
00:23:14,664 --> 00:23:16,318
Get out.
447
00:23:23,716 --> 00:23:25,631
Ooh, I missed you.
448
00:23:28,112 --> 00:23:29,940
Eee!
449
00:23:29,984 --> 00:23:31,724
Mark?
450
00:23:31,768 --> 00:23:33,683
How anybody with half a brain...
451
00:23:33,726 --> 00:23:34,945
Eee!
452
00:23:34,989 --> 00:23:37,339
Could drop a whole
day's worth of film
453
00:23:37,382 --> 00:23:39,341
into the la brea tar pits.
454
00:23:39,384 --> 00:23:40,342
Eee, eee!
455
00:23:40,385 --> 00:23:41,343
Stop beeping.
456
00:23:41,386 --> 00:23:42,779
Shamu hits you once,
457
00:23:42,822 --> 00:23:44,346
you think you're a porpoise.
458
00:23:46,739 --> 00:23:48,002
Jessa?
459
00:23:48,045 --> 00:23:49,612
Would you go ahead?
460
00:23:49,655 --> 00:23:51,962
I don't want to strain
my uterine wall.
461
00:23:52,006 --> 00:23:56,314
Eee, eee, eee, eee!
462
00:23:56,358 --> 00:23:57,359
Eee!
463
00:23:57,402 --> 00:24:00,144
Aah!
464
00:24:00,188 --> 00:24:02,538
Aah!
465
00:24:02,581 --> 00:24:05,584
Fred, you'll break my dragon!
466
00:24:05,628 --> 00:24:06,585
Aah!
467
00:24:06,629 --> 00:24:07,847
Aah!
468
00:24:07,891 --> 00:24:10,154
Ohh!
469
00:24:10,198 --> 00:24:13,592
I didn't know anybody's
eyes could be that red.
470
00:24:13,636 --> 00:24:17,205
What was I supposed to
think? They looked insane.
471
00:24:17,248 --> 00:24:21,557
We're not insane.
We're from New Jersey.
472
00:24:21,600 --> 00:24:23,515
Yeah, the garden state.
473
00:24:27,389 --> 00:24:29,608
Ooh, deja vu.
474
00:24:29,652 --> 00:24:31,610
You two have the same nose.
475
00:24:31,654 --> 00:24:35,440
They must have had a
two-for-one special, huh?
476
00:24:35,484 --> 00:24:36,441
What?
477
00:24:36,485 --> 00:24:38,791
You know, at the chop shop.
478
00:24:38,835 --> 00:24:42,056
I told that butcher not
to make it too perfect!
479
00:24:42,099 --> 00:24:44,058
He didn't make it too perfect.
480
00:24:44,101 --> 00:24:46,060
She has some
bizarre nose fetish.
481
00:24:46,103 --> 00:24:49,063
See, he left one nostril
bigger than the other.
482
00:24:49,106 --> 00:24:50,673
I had a deviated septum.
483
00:24:50,716 --> 00:24:52,022
Excuse me.
484
00:24:52,066 --> 00:24:54,503
I was thinking maybe
I can interview you two
485
00:24:54,546 --> 00:24:58,159
for this new budget beauty
book I'm trying to write.
486
00:24:58,202 --> 00:25:00,552
I'm calling it pretty for peanuts. Get it?
487
00:25:00,596 --> 00:25:02,728
Play with the cat, bernice.
488
00:25:02,772 --> 00:25:04,948
Where is scruffy?
Scruffy bannister!
489
00:25:04,992 --> 00:25:06,515
He was in the kitchen.
490
00:25:06,558 --> 00:25:07,951
It's too perky, isn't it?
491
00:25:07,995 --> 00:25:09,518
No, it's perfect.
492
00:25:09,561 --> 00:25:14,914
Aah!
493
00:25:28,711 --> 00:25:30,843
Dear god...
494
00:25:30,887 --> 00:25:34,847
Here lies the body
of scruffy bannister,
495
00:25:34,891 --> 00:25:37,589
our beloved companion.
496
00:25:37,633 --> 00:25:40,157
$42 worth of angelfish.
497
00:25:40,201 --> 00:25:43,160
Why don't we just
flush it down the toilet?
498
00:25:43,204 --> 00:25:44,640
Not our toilet.
499
00:25:46,642 --> 00:25:47,947
Why?
500
00:25:47,991 --> 00:25:51,473
Why do you always
take the good ones?
501
00:25:58,001 --> 00:26:01,091
Sleep well, little prince.
502
00:26:24,636 --> 00:26:25,768
Mark.
503
00:26:25,811 --> 00:26:28,031
There's something in there.
504
00:26:28,075 --> 00:26:29,685
Mark.
505
00:26:29,728 --> 00:26:31,078
You asleep?
506
00:26:36,822 --> 00:26:38,215
God!
507
00:27:08,202 --> 00:27:10,900
Aah!
508
00:27:10,943 --> 00:27:13,772
Honey, honey, look!
A dead cat! He's alive!
509
00:27:13,816 --> 00:27:15,339
You all right?
510
00:27:16,732 --> 00:27:18,560
He's not in the bag anymore!
511
00:27:18,603 --> 00:27:20,475
I'm carrying an uzi!
512
00:27:22,955 --> 00:27:24,914
Scruffy!
513
00:27:24,957 --> 00:27:26,655
Oh, baby!
514
00:27:26,698 --> 00:27:29,005
It's a miracle.
515
00:27:29,048 --> 00:27:34,228
Oh, mommy's so sorry
for burying you alive.
516
00:27:34,271 --> 00:27:36,186
Yes, she is.
517
00:27:36,230 --> 00:27:39,189
Pee-yoo! Is that you
or this kitchen?
518
00:27:42,714 --> 00:27:45,543
Anthony, listen to me.
Forget tropicorp, ok?
519
00:27:45,587 --> 00:27:47,589
Orange juice stock
isn't worth a shit
520
00:27:47,632 --> 00:27:49,199
after the cold and flu season.
521
00:27:49,243 --> 00:27:51,245
COLORADO T & T's COMING DOWN.
522
00:27:51,288 --> 00:27:53,595
Buy 1,000 shares
once it hits bernice.
523
00:27:53,638 --> 00:27:54,596
Yeah. What?
524
00:27:54,639 --> 00:27:56,598
I'm sorry.
Once it hits 99.
525
00:27:56,641 --> 00:27:57,860
Thank you.
526
00:27:57,903 --> 00:28:00,079
Uh, Mark? Stark
wants to see an update
527
00:28:00,123 --> 00:28:01,690
on the grindle portfolio.
528
00:28:01,733 --> 00:28:03,300
Oh, yes.
529
00:28:06,564 --> 00:28:07,913
Wait a second, pal.
530
00:28:07,957 --> 00:28:09,132
What?
531
00:28:09,176 --> 00:28:10,438
You're shedding.
532
00:28:10,481 --> 00:28:12,440
Oh, Jesus!
It's Felix the rat.
533
00:28:12,483 --> 00:28:14,529
I opened a can of peaches.
534
00:28:14,572 --> 00:28:16,531
There was cat hair inside it.
535
00:28:16,574 --> 00:28:18,315
I've been coughing up fur balls.
536
00:28:18,359 --> 00:28:21,579
So when do you get rid
of these people?
537
00:28:21,623 --> 00:28:22,580
Today!
538
00:28:22,624 --> 00:28:24,321
Give me another hug.
539
00:28:24,365 --> 00:28:25,757
When the baby comes,
540
00:28:25,801 --> 00:28:27,933
we'll have to all
come visit you again.
541
00:28:27,977 --> 00:28:30,327
Or pictures. Pictures are
worth a thousand words.
542
00:28:30,371 --> 00:28:33,330
Fred's going to have a
baby cam during the birth,
543
00:28:33,374 --> 00:28:35,941
but I'm going to cover
up my unmentionables.
544
00:28:35,985 --> 00:28:38,248
Oh, please do. Please, honey.
Bye-bye.
545
00:28:38,292 --> 00:28:40,816
Hon, I had so much fun.
546
00:28:40,859 --> 00:28:43,906
I know this wasn't easy
for you guys.
547
00:28:43,949 --> 00:28:45,037
Oh, no. Come on.
548
00:28:45,081 --> 00:28:47,823
Bernice can be a little handful.
549
00:28:47,866 --> 00:28:50,826
You have to visit us in Jersey.
550
00:28:50,869 --> 00:28:52,088
We will.
551
00:28:52,131 --> 00:28:54,830
The turnpike's beautiful
in spring and fall.
552
00:28:54,873 --> 00:28:56,266
I can't think of anything...
553
00:28:56,310 --> 00:28:58,921
Hey, Fred, come say good-bye.
554
00:28:58,964 --> 00:29:00,923
You're going to be late.
555
00:29:00,966 --> 00:29:02,185
You take care.
556
00:29:02,229 --> 00:29:03,230
Aah!
557
00:29:07,451 --> 00:29:09,192
I'm on the ground.
558
00:29:09,236 --> 00:29:10,411
Honey!
559
00:29:10,454 --> 00:29:11,847
Don't touch me.
560
00:29:11,890 --> 00:29:13,501
Don't move your head.
561
00:29:13,544 --> 00:29:15,242
Honey, you all right?
562
00:29:15,285 --> 00:29:17,853
See if anything fell out.
563
00:29:17,896 --> 00:29:19,637
I'm going to have a flat baby.
564
00:29:19,681 --> 00:29:22,118
I'm going to call my doctor.
565
00:29:22,161 --> 00:29:23,337
No L.A. quacks.
566
00:29:23,380 --> 00:29:26,122
I need my real doctor.
Call Dr. Jack penix.
567
00:29:26,165 --> 00:29:27,341
Yeah. Right.
568
00:29:27,384 --> 00:29:28,907
Oh, my god!
569
00:29:28,951 --> 00:29:30,257
Oh, my god!
570
00:29:30,300 --> 00:29:32,259
I feel the zygote splitting.
571
00:29:32,302 --> 00:29:33,956
I don't want twins!
572
00:29:34,957 --> 00:29:36,306
Trenton, New Jersey.
573
00:29:36,350 --> 00:29:38,265
For a Dr. Jack penix.
574
00:29:38,308 --> 00:29:40,223
With an "x."
575
00:29:40,267 --> 00:29:41,224
Stop it!
576
00:29:41,268 --> 00:29:42,660
It's not my foot.
577
00:29:42,704 --> 00:29:44,096
Don't touch me.
578
00:29:44,140 --> 00:29:46,098
Get away.
Where you going?
579
00:29:46,142 --> 00:29:47,186
Yes?
580
00:29:47,230 --> 00:29:49,493
He said to get her
to the nearest bed
581
00:29:49,537 --> 00:29:51,713
as quickly as possible.
582
00:29:52,714 --> 00:29:54,933
Ok. That's fine.
583
00:29:54,977 --> 00:29:57,066
It isn't fine.
She has to stay here.
584
00:29:57,109 --> 00:29:58,894
Yes, of course,
she'll stay here.
585
00:29:58,937 --> 00:30:00,896
How long?
586
00:30:00,939 --> 00:30:03,072
For the rest of her pregnancy.
587
00:30:03,115 --> 00:30:04,291
Ow!
588
00:30:05,292 --> 00:30:06,815
Easy, easy, easy, easy.
589
00:30:06,858 --> 00:30:07,816
Oh, god!
590
00:30:07,859 --> 00:30:08,773
Oh, god!
591
00:30:08,817 --> 00:30:11,776
I lost all feeling in my womb.
592
00:30:11,820 --> 00:30:14,562
How am I supposed
to stay like this
593
00:30:14,605 --> 00:30:16,868
for six months?
594
00:30:16,912 --> 00:30:19,262
This is just stupid.
I'm getting my doctor.
595
00:30:19,306 --> 00:30:20,524
No! Never.
596
00:30:20,568 --> 00:30:23,135
I need a man of science,
not some ass-lifter.
597
00:30:23,179 --> 00:30:25,442
Whatever we do
has to be real cheap.
598
00:30:25,486 --> 00:30:27,444
Since I lost my job, no...
599
00:30:29,011 --> 00:30:30,142
Medical coverage.
600
00:30:38,890 --> 00:30:40,152
Hi, Mr. Bannister.
601
00:30:40,196 --> 00:30:41,676
Want to bounce?
602
00:30:41,719 --> 00:30:43,068
No, Katy.
There are laws.
603
00:30:43,112 --> 00:30:45,244
How many times did I tell you
604
00:30:45,288 --> 00:30:47,725
not to play with dolls?
605
00:30:47,769 --> 00:30:49,466
Dale.
606
00:30:49,510 --> 00:30:51,381
What's the problem...
Espresso machine down?
607
00:30:51,425 --> 00:30:53,340
No. No, no.
608
00:30:53,383 --> 00:30:55,472
More artichoke leaves
down your disposal?
609
00:30:55,516 --> 00:30:56,604
No.
610
00:30:56,647 --> 00:30:59,607
What's the problem?
611
00:30:59,650 --> 00:31:00,608
Aah!
612
00:31:00,651 --> 00:31:02,044
How's that, all right?
613
00:31:02,087 --> 00:31:03,437
Lower, you ape!
614
00:31:03,480 --> 00:31:05,047
Don't get excited, honey.
615
00:31:05,090 --> 00:31:08,050
Guess what?
I got my first period today.
616
00:31:09,268 --> 00:31:11,140
That ought a do her.
617
00:31:11,183 --> 00:31:12,489
No thanks necessary.
618
00:31:12,533 --> 00:31:14,491
Name the bugger after me.
619
00:31:14,535 --> 00:31:16,232
Yeah, sluggo bannister.
620
00:31:16,275 --> 00:31:17,320
Right.
621
00:31:19,148 --> 00:31:22,107
I feel like a human
swing set here.
622
00:31:22,151 --> 00:31:23,761
Don't
touch that. Aah!
623
00:31:23,805 --> 00:31:27,112
I could drywall her
into your basement.
624
00:31:27,156 --> 00:31:30,159
I'll keep that in mind, Dale.
625
00:31:35,773 --> 00:31:38,080
We never should
have come, pudge.
626
00:31:38,123 --> 00:31:40,038
Fred, stop talking like that.
627
00:31:40,082 --> 00:31:42,563
Also, please, do me a favor.
628
00:31:42,606 --> 00:31:44,565
Don't call me pudge anymore.
629
00:31:44,608 --> 00:31:45,609
Ok.
630
00:31:47,219 --> 00:31:48,525
Stretch.
631
00:31:48,569 --> 00:31:49,744
Look at you.
632
00:31:49,787 --> 00:31:51,267
You're living the life.
633
00:31:51,310 --> 00:31:53,269
You got a nice house,
634
00:31:53,312 --> 00:31:54,575
you paid too much...
635
00:31:54,618 --> 00:31:56,272
It's still very nice.
636
00:31:56,315 --> 00:31:59,188
The real estate market
has gone crazy out here.
637
00:31:59,231 --> 00:32:01,103
You're important at your office.
638
00:32:02,539 --> 00:32:04,454
And you got a wonderful wife.
639
00:32:05,499 --> 00:32:06,630
Yeah.
640
00:32:09,807 --> 00:32:11,330
To wonderful wives.
641
00:32:14,072 --> 00:32:15,987
Bernice is giving me cancer.
642
00:32:18,207 --> 00:32:20,731
Stop talking like that.
Listen to yourself.
643
00:32:20,775 --> 00:32:23,081
You let that woman
walk all over you.
644
00:32:23,125 --> 00:32:25,736
You got to stand up to her.
645
00:32:25,780 --> 00:32:28,522
What happened to the
Fred I knew in high school...
646
00:32:28,565 --> 00:32:31,916
The Fred who could have
any girl in the senior class,
647
00:32:31,960 --> 00:32:33,483
when he was a freshman,
648
00:32:33,527 --> 00:32:37,748
a guy who could break up
any class without trying?
649
00:32:39,228 --> 00:32:41,099
I don't know.
650
00:32:41,143 --> 00:32:43,014
Somewhere between graduation
651
00:32:43,058 --> 00:32:45,321
and the Jerry Lewis telethon...
652
00:32:46,801 --> 00:32:48,237
I just lost it.
653
00:32:54,678 --> 00:32:55,679
Hear that?
654
00:32:57,115 --> 00:32:58,073
Bernadette.
655
00:32:58,116 --> 00:32:59,074
Remember her?
656
00:32:59,117 --> 00:33:01,076
What was her last name?
657
00:33:01,119 --> 00:33:02,817
Um...
Bernadette moizecracken.
658
00:33:02,860 --> 00:33:05,080
Her father owned a battery shop.
659
00:33:05,123 --> 00:33:06,081
Beverly.
660
00:33:06,124 --> 00:33:07,822
Bernadette.
Don't you remember?
661
00:33:07,865 --> 00:33:08,910
Beverly.
662
00:33:08,953 --> 00:33:10,085
We did the choreography.
663
00:33:10,128 --> 00:33:11,826
You built a dance routine,
664
00:33:11,869 --> 00:33:13,871
started it in gym class.
665
00:33:13,915 --> 00:33:15,264
It started like this...
666
00:33:15,307 --> 00:33:16,744
The pelvis thrusting thing.
667
00:33:16,787 --> 00:33:18,659
Show me how it's done.
668
00:33:18,702 --> 00:33:20,225
You thought it up.
669
00:33:20,269 --> 00:33:23,185
Get your hemorrhoids
off the bar stool,
670
00:33:23,228 --> 00:33:25,317
show me how it's done.
671
00:33:28,320 --> 00:33:29,278
Hey!
672
00:33:29,321 --> 00:33:30,322
Come on.
673
00:33:35,240 --> 00:33:36,677
Yeah!
674
00:33:36,720 --> 00:33:40,202
Get it in. Get it
tight. Get it greasy.
675
00:33:47,122 --> 00:33:48,253
All right.
Come on.
676
00:34:33,385 --> 00:34:36,127
Clear for takeoff.
677
00:34:58,410 --> 00:34:59,368
Ha ha ha!
678
00:34:59,411 --> 00:35:00,325
Little rusty.
679
00:35:00,369 --> 00:35:02,806
Took me awhile to get going.
680
00:35:02,850 --> 00:35:05,374
What you have, you don't lose.
681
00:35:08,159 --> 00:35:10,205
Way to go.
682
00:35:14,513 --> 00:35:16,037
Jessie!
683
00:35:16,080 --> 00:35:17,647
What? He's gone.
684
00:35:17,691 --> 00:35:20,171
Who's gone? Fred's gone!
685
00:35:20,215 --> 00:35:22,826
I've been abandoned.
686
00:35:22,870 --> 00:35:23,827
No, wait.
687
00:35:23,871 --> 00:35:26,090
We don't know that for sure.
688
00:35:26,134 --> 00:35:27,526
"I went to find
689
00:35:27,570 --> 00:35:30,529
the Fred bannister
I used to be."
690
00:35:30,573 --> 00:35:32,270
Where did he get that crap?
691
00:35:37,711 --> 00:35:38,799
Fred!
692
00:35:41,453 --> 00:35:43,281
Fred!
693
00:35:51,115 --> 00:35:56,251
Fred! Fred!
694
00:35:56,294 --> 00:35:58,209
What did you tell him?
695
00:35:58,253 --> 00:35:59,689
I didn't tell him anything.
696
00:35:59,733 --> 00:36:02,692
I said he should
stand up for himself.
697
00:36:02,736 --> 00:36:05,042
You saw what a wreck he was.
698
00:36:05,086 --> 00:36:06,609
He was her wreck.
699
00:36:06,653 --> 00:36:09,177
She liked him like that.
700
00:36:09,220 --> 00:36:11,527
She craves human
sacrifice, and he was it.
701
00:36:11,570 --> 00:36:13,268
Let's just call the police.
702
00:36:13,311 --> 00:36:16,271
A guy leaves his wife.
They'll rush over.
703
00:36:16,314 --> 00:36:17,707
Let's hire a detective.
704
00:36:17,751 --> 00:36:19,274
We can't afford that.
705
00:36:19,317 --> 00:36:21,102
Maybe Claudia can watch bernice
706
00:36:21,145 --> 00:36:22,712
while we're at work.
707
00:36:22,756 --> 00:36:25,628
Your sister would smother
the woman in her sleep.
708
00:36:30,764 --> 00:36:32,156
Mark! Oh, Mark!
709
00:36:32,200 --> 00:36:35,856
How the hell am I
supposed to pee?
710
00:36:47,868 --> 00:36:50,305
You deal with your evil twin.
711
00:36:54,178 --> 00:36:55,876
Don't make me do this.
712
00:36:55,919 --> 00:36:58,530
Wouldn't you, just this once,
713
00:36:58,574 --> 00:37:01,098
like to handle
something like an adult?
714
00:37:01,142 --> 00:37:03,100
No.
715
00:37:03,144 --> 00:37:04,493
Pouting makes wrinkles.
716
00:37:04,536 --> 00:37:06,060
Jessa, please.
717
00:37:06,103 --> 00:37:08,497
By the end of the week,
718
00:37:08,540 --> 00:37:11,021
he'll be on his knees begging.
719
00:37:19,638 --> 00:37:23,077
That gate was not here
yesterday.
720
00:37:23,120 --> 00:37:24,774
Neither was slaughter security.
721
00:37:29,344 --> 00:37:31,259
Kaddir, this is Jessie.
722
00:37:31,302 --> 00:37:34,088
I know you can hear me.
723
00:37:34,131 --> 00:37:36,743
It took a lot
for Claudia to come here
724
00:37:36,786 --> 00:37:39,093
and try and work this out.
725
00:37:39,136 --> 00:37:41,095
She deserves a little credit.
726
00:37:43,706 --> 00:37:47,579
That's the last thing
in the world she needs.
727
00:37:47,623 --> 00:37:49,016
She bleeds me dry.
728
00:37:49,059 --> 00:37:50,234
You want to see blood?
729
00:37:50,278 --> 00:37:52,236
Let me in, I'll
slash your throat.
730
00:37:52,280 --> 00:37:55,065
Try to come in, I'll sell you to bedouins.
731
00:37:55,109 --> 00:37:56,153
That's it.
732
00:37:56,197 --> 00:37:58,982
Don't you choke my cherub.
733
00:37:59,026 --> 00:38:00,157
Kaddir, Claudia loves you.
734
00:38:00,201 --> 00:38:01,550
I do not!
735
00:38:01,593 --> 00:38:02,638
You do, too.
736
00:38:07,295 --> 00:38:10,472
I think you can see
hydrolux is a real comer.
737
00:38:10,515 --> 00:38:11,952
They're young,
738
00:38:11,995 --> 00:38:13,799
but they've got the trust
of the state department,
739
00:38:13,823 --> 00:38:17,044
and they've just acquired a major contract
from the Navy.
740
00:38:17,087 --> 00:38:20,090
I'd like to make them the
cornerstone of your new portfolio.
741
00:38:20,134 --> 00:38:21,918
Navy, huh?
742
00:38:21,962 --> 00:38:23,964
I was a swabbie once myself.
743
00:38:24,007 --> 00:38:26,488
No?
744
00:38:26,531 --> 00:38:28,142
Excuse me, Mark.
745
00:38:28,185 --> 00:38:30,057
Line two's for you. I'll call back.
746
00:38:30,100 --> 00:38:32,146
I think you ought to take this.
747
00:38:32,189 --> 00:38:34,278
She says it's an emergency.
748
00:38:34,322 --> 00:38:35,497
Oh.
749
00:38:35,540 --> 00:38:37,107
Excuse me.
750
00:38:38,413 --> 00:38:39,936
Hello.
751
00:38:39,980 --> 00:38:41,285
Bernice, what...
752
00:38:41,329 --> 00:38:45,507
I don't know what time wheel of fortune
is on.
753
00:38:45,550 --> 00:38:48,466
I left the TV guide
on the dresser.
754
00:38:48,510 --> 00:38:51,861
Yes, I realize you're in chains.
755
00:38:51,905 --> 00:38:53,820
Could you please just try...
756
00:38:53,863 --> 00:38:55,082
Good-bye.
757
00:38:56,431 --> 00:38:58,041
Sorry.
758
00:38:58,085 --> 00:38:59,129
That was an emergency?
759
00:38:59,173 --> 00:39:00,783
Well, yes, actually.
760
00:39:00,827 --> 00:39:04,047
In some warped,
alternate universe.
761
00:39:15,232 --> 00:39:17,452
Bernice: NOT SO FAST, MISSY!
762
00:39:17,495 --> 00:39:20,629
It's time to shift my butt!
763
00:39:30,204 --> 00:39:32,467
Zoom, zoom, zoom.
764
00:39:32,510 --> 00:39:33,511
Aah!
765
00:39:35,513 --> 00:39:36,950
Mark!
766
00:39:42,259 --> 00:39:43,217
Ow!
767
00:39:43,260 --> 00:39:45,045
Mark!
768
00:39:45,088 --> 00:39:46,960
Jessie!
769
00:39:51,573 --> 00:39:53,140
Move to the right.
770
00:39:53,183 --> 00:39:54,793
You're blowing my coiffure
771
00:39:54,837 --> 00:39:56,230
all over the place.
772
00:39:56,273 --> 00:40:00,234
Oh, look! A bust
of my pussy!
773
00:40:00,277 --> 00:40:03,193
It's so majestic.
I gotta have it.
774
00:40:04,281 --> 00:40:05,761
An iced tea.
775
00:40:05,804 --> 00:40:07,241
With lemon.
776
00:40:07,284 --> 00:40:09,591
In a nice glass.
777
00:40:09,634 --> 00:40:10,634
Stemware!
778
00:40:14,204 --> 00:40:17,642
Jiggle the handle.
779
00:40:17,686 --> 00:40:19,166
How do you handle stress?
780
00:40:19,209 --> 00:40:21,820
Take a fistful of valium.
781
00:40:21,864 --> 00:40:22,865
I get drunk.
782
00:40:22,909 --> 00:40:25,259
Real drunk.
783
00:40:25,302 --> 00:40:27,261
Polka!
Polka!
784
00:40:27,304 --> 00:40:28,697
Bust somebody...
785
00:40:28,740 --> 00:40:29,741
Anybody.
786
00:40:30,873 --> 00:40:32,266
Pump iron.
787
00:40:32,309 --> 00:40:34,833
Meditation.
788
00:40:34,877 --> 00:40:36,748
Sex.
789
00:40:36,792 --> 00:40:38,054
Excuse me, sir.
790
00:40:38,098 --> 00:40:40,230
Wait a second.
No camera.
791
00:40:40,274 --> 00:40:42,058
We're from channel 12 news.
792
00:40:42,102 --> 00:40:45,105
We're doing a survey.
How do you handle stress?
793
00:40:45,148 --> 00:40:46,802
Usually I, uh...
794
00:40:46,845 --> 00:40:48,804
Find the source of the stress
795
00:40:48,847 --> 00:40:51,415
and break his legs.
796
00:40:53,330 --> 00:40:54,375
How much...
797
00:40:54,418 --> 00:40:56,986
How much does
something like cost?
798
00:40:57,030 --> 00:40:58,292
It all depends
799
00:40:58,335 --> 00:41:00,207
on how much stress is involved.
800
00:41:00,250 --> 00:41:01,556
Usually about $200.
801
00:41:01,599 --> 00:41:04,037
What could you get for 100?
802
00:41:04,080 --> 00:41:05,038
100?
803
00:41:05,081 --> 00:41:06,735
A kneecap or something.
804
00:41:06,778 --> 00:41:08,258
200 is usually the rate.
805
00:41:08,302 --> 00:41:09,868
What if that's your budget?
806
00:41:09,912 --> 00:41:11,305
What could you get?
807
00:41:11,348 --> 00:41:13,307
If you're having money problems,
808
00:41:13,350 --> 00:41:15,613
you could do
something like this.
809
00:41:15,657 --> 00:41:17,702
I also produce
independent films.
810
00:41:17,746 --> 00:41:20,009
I couldn't do
anything like that.
811
00:41:20,053 --> 00:41:22,098
You got a good look.
812
00:41:22,142 --> 00:41:24,709
This could be a beautiful thing.
813
00:41:24,753 --> 00:41:25,710
Ok, thanks.
814
00:41:25,754 --> 00:41:28,017
You know where to find me.
815
00:41:28,061 --> 00:41:30,672
Cut that last part.
816
00:41:36,852 --> 00:41:37,809
Come in.
817
00:41:37,853 --> 00:41:38,810
What's that?
818
00:41:38,854 --> 00:41:39,986
Strategy.
819
00:41:40,029 --> 00:41:42,031
There are plenty
of old acquaintances
820
00:41:42,075 --> 00:41:44,947
dying to sweep me off my feet.
821
00:41:44,991 --> 00:41:46,514
Ranked in financial order?
822
00:41:46,557 --> 00:41:49,082
This is no time
to beat around the bush.
823
00:41:49,125 --> 00:41:50,866
What is that asterisk?
824
00:41:51,867 --> 00:41:53,129
Over 80.
825
00:41:53,173 --> 00:41:54,652
Don't you think
826
00:41:54,696 --> 00:41:56,263
you could give kaddir
another chance?
827
00:41:56,306 --> 00:41:59,962
He tried to crush me
with his automatic gate.
828
00:42:00,006 --> 00:42:01,790
I think he made
his feelings quite clear.
829
00:42:06,751 --> 00:42:07,709
Jonathan.
830
00:42:07,752 --> 00:42:09,058
Hi, mom.
831
00:42:09,102 --> 00:42:10,059
Hi, honey.
832
00:42:10,103 --> 00:42:11,713
Hi, aunt Jess.
833
00:42:11,756 --> 00:42:13,106
Is kaddir ready to apologize?
834
00:42:13,149 --> 00:42:14,716
He threw me out.
835
00:42:14,759 --> 00:42:15,717
Damn!
836
00:42:15,760 --> 00:42:17,284
Anyway...
837
00:42:17,327 --> 00:42:19,851
Uncle Mark?
838
00:42:19,895 --> 00:42:22,202
I need a place to crash.
839
00:42:22,245 --> 00:42:23,942
This is not a good time.
840
00:42:23,986 --> 00:42:26,989
Of course you can
stay here, darling.
841
00:42:27,033 --> 00:42:27,990
Thanks.
842
00:42:28,034 --> 00:42:29,296
Uncle Mark, um...
843
00:42:29,339 --> 00:42:31,211
Yes, Jonathan.
844
00:42:31,254 --> 00:42:34,170
I think I just
ran over your cat.
845
00:42:42,091 --> 00:42:43,701
Dear god,
846
00:42:43,745 --> 00:42:47,618
here lies the body of scruffy bannister.
847
00:42:47,662 --> 00:42:50,012
And this time it's for real.
848
00:42:51,144 --> 00:42:52,841
In your infinite wisdom,
849
00:42:52,884 --> 00:42:57,237
you saw fit to give him
back to me once,
850
00:42:57,280 --> 00:42:59,108
but you ripped him from my bosom again.
851
00:43:02,285 --> 00:43:03,939
What you guys doing?
852
00:43:03,982 --> 00:43:05,158
Cat funeral.
853
00:43:05,201 --> 00:43:06,507
Can I have him?
854
00:43:06,550 --> 00:43:07,682
No.
855
00:43:07,725 --> 00:43:09,553
What would you do
with a dead cat?
856
00:43:09,597 --> 00:43:12,252
I'll keep him in the freezer
till school starts.
857
00:43:12,295 --> 00:43:14,428
You disgusting little ghoul.
858
00:43:14,471 --> 00:43:16,038
Who are you, its mother?
859
00:43:17,866 --> 00:43:19,128
Ow!
860
00:43:19,172 --> 00:43:20,260
And get me out
861
00:43:20,303 --> 00:43:23,263
of this little piece of hell on earth
862
00:43:23,306 --> 00:43:24,960
you call California.
863
00:43:25,003 --> 00:43:26,135
Amen.
864
00:43:44,458 --> 00:43:47,896
I'll kill you again,
kitty litter breath.
865
00:43:47,939 --> 00:43:50,899
Jerram, I understand.
866
00:43:50,942 --> 00:43:52,205
Some other time then.
867
00:43:52,248 --> 00:43:53,206
Right.
868
00:43:53,249 --> 00:43:54,424
Bye.
869
00:43:55,512 --> 00:43:57,471
You pathetic worm.
870
00:43:57,514 --> 00:43:59,386
Not going so well, huh?
871
00:43:59,429 --> 00:44:01,083
Married. Turned gay.
872
00:44:01,127 --> 00:44:03,607
Married. In jail...
Malpractice.
873
00:44:03,651 --> 00:44:04,869
Dead!
874
00:44:04,913 --> 00:44:06,238
Marriage material's
getting tough to find.
875
00:44:06,262 --> 00:44:08,699
Claudia.
876
00:44:08,743 --> 00:44:13,269
What would you say to a nice,
handsome, divorced car dealer?
877
00:44:13,313 --> 00:44:15,489
Foreign or domestic?
878
00:44:19,101 --> 00:44:21,712
You think you can foist me off
879
00:44:21,756 --> 00:44:23,192
on some total stranger,
880
00:44:23,236 --> 00:44:26,369
but I'm telling you,
if I don't like...
881
00:44:26,413 --> 00:44:28,110
Is that his?
882
00:44:29,677 --> 00:44:30,982
Lead on.
883
00:44:39,034 --> 00:44:40,862
Here she is.
884
00:44:42,603 --> 00:44:44,648
Well, hello.
885
00:44:44,692 --> 00:44:48,261
Jess says you and your
boy need a place to stay.
886
00:44:53,179 --> 00:44:55,137
That's right.
887
00:44:55,181 --> 00:44:56,225
Be my guest.
888
00:45:03,145 --> 00:45:04,451
I can't believe it.
889
00:45:04,494 --> 00:45:07,149
They were like two sex magnets
890
00:45:07,193 --> 00:45:10,152
straining not to slam
into each other.
891
00:45:10,196 --> 00:45:11,458
I know the feeling.
892
00:45:11,501 --> 00:45:13,242
Let's make love.
893
00:45:13,286 --> 00:45:14,548
We'll start right here
894
00:45:14,591 --> 00:45:16,724
and wind up in the begonias.
895
00:45:16,767 --> 00:45:18,639
Whoo!
896
00:45:18,682 --> 00:45:20,249
What about bernice?
897
00:45:20,293 --> 00:45:22,251
I threw some raw meat in.
898
00:45:22,295 --> 00:45:23,339
She'll be fine.
899
00:45:28,649 --> 00:45:30,607
I can't believe
you're old enough
900
00:45:30,651 --> 00:45:31,869
to be Jonathan's mom.
901
00:45:31,913 --> 00:45:32,914
I'm not.
902
00:45:36,570 --> 00:45:40,182
Huge neighborhood
scandal, the nuns...
903
00:45:45,274 --> 00:45:46,232
Something burning?
904
00:45:46,275 --> 00:45:47,320
Hmm?
905
00:45:56,677 --> 00:45:59,245
Dad, can we get
some marshmallows?
906
00:45:59,288 --> 00:46:00,246
Shut up.
907
00:46:00,289 --> 00:46:02,204
I cannot believe it.
908
00:46:02,248 --> 00:46:04,119
16 pairs of Italian pumps
incinerated.
909
00:46:04,162 --> 00:46:06,861
C.k., you get those
fireworks out of there?
910
00:46:06,904 --> 00:46:07,905
Yeah.
911
00:46:10,473 --> 00:46:11,866
Well...
912
00:46:11,909 --> 00:46:13,259
Most of them.
913
00:46:14,564 --> 00:46:16,131
Oh!
914
00:46:16,174 --> 00:46:18,133
My tools.
915
00:46:18,176 --> 00:46:19,308
My tools.
916
00:46:19,352 --> 00:46:20,701
Your tools?
My shoes.
917
00:46:20,744 --> 00:46:22,224
Back off, gold card.
918
00:46:22,268 --> 00:46:24,226
I just lost my goddamn house.
919
00:46:24,270 --> 00:46:25,532
What's the big fuss?
920
00:46:25,575 --> 00:46:28,622
Even a cretin like you
must have insurance.
921
00:46:28,665 --> 00:46:31,233
It ought to kick in
in three months.
922
00:46:31,277 --> 00:46:32,626
What about my kids?
923
00:46:32,669 --> 00:46:36,630
Send them to a hotel.
Anyone who owns a lotus...
924
00:46:36,673 --> 00:46:39,285
It's a perk for selling them.
925
00:46:39,328 --> 00:46:44,290
So, bannister, what are
we going to do about this?
926
00:46:52,254 --> 00:46:55,213
Make sure fangster
stays in his box.
927
00:46:55,257 --> 00:46:57,651
Waste of a good belt.
928
00:47:00,567 --> 00:47:03,221
Put that stuff down.
Get me a scotch.
929
00:47:03,265 --> 00:47:04,788
Just make yourself comfortable.
930
00:47:06,094 --> 00:47:08,096
Rhonda, you won't believe it.
931
00:47:08,139 --> 00:47:09,489
Our house burned down.
932
00:47:09,532 --> 00:47:12,143
These are all I could find.
933
00:47:12,187 --> 00:47:14,537
Fine. Just give them
to somebody.
934
00:47:14,581 --> 00:47:16,452
We don't have to do this.
935
00:47:16,496 --> 00:47:18,062
Yes, we do
936
00:47:18,106 --> 00:47:22,153
if we want to avoid
a lawsuit for arson.
937
00:47:22,197 --> 00:47:24,330
Does this fold out?
938
00:47:40,607 --> 00:47:42,173
Hey, Mr. Bannister,
939
00:47:42,217 --> 00:47:43,871
guess what didn't burn up?
940
00:47:46,656 --> 00:47:48,615
I'm calling about the room
941
00:47:48,658 --> 00:47:50,225
for $300 a month.
942
00:47:50,268 --> 00:47:51,052
It is?
943
00:47:51,095 --> 00:47:52,053
Terrific.
944
00:47:52,096 --> 00:47:53,707
Um, immediately.
945
00:47:53,750 --> 00:47:55,709
Um...
946
00:47:55,752 --> 00:47:57,406
Seven people.
947
00:47:57,450 --> 00:47:59,539
Uh-huh.
That's great, Phil.
948
00:47:59,582 --> 00:48:01,149
By the way,
949
00:48:01,192 --> 00:48:03,543
what's happening
with your guest house?
950
00:48:03,586 --> 00:48:07,155
Uh-huh. How long is
she expected to live?
951
00:48:07,198 --> 00:48:09,462
I'm sorry. I'm sorry.
952
00:48:09,505 --> 00:48:11,594
I'm sorry.
953
00:48:11,638 --> 00:48:13,857
You hang up first.
954
00:48:13,901 --> 00:48:15,859
No. You.
955
00:48:15,903 --> 00:48:17,034
Brenda.
956
00:48:17,078 --> 00:48:19,036
I can hear you breathing.
957
00:48:19,080 --> 00:48:20,690
Jonathan, did your grandmother
958
00:48:20,734 --> 00:48:22,605
send you a birthday check?
959
00:48:22,649 --> 00:48:24,041
Grandma's dead, mom.
960
00:48:24,085 --> 00:48:26,609
No, Brenda. You
hang up first.
961
00:48:26,653 --> 00:48:28,437
No, you.
962
00:48:28,481 --> 00:48:29,438
Brenda.
963
00:48:29,482 --> 00:48:32,049
Hey, did they get another cat?
964
00:48:32,093 --> 00:48:34,051
No, it's the same one.
965
00:48:34,095 --> 00:48:36,053
They buried
him alive. Cool.
966
00:48:36,097 --> 00:48:38,708
Don't you be getting any ideas.
967
00:48:38,752 --> 00:48:42,059
But if they can
Bury him, I can, too.
968
00:48:42,103 --> 00:48:45,715
You get permission first.
969
00:48:45,759 --> 00:48:46,934
No.no.
970
00:48:46,977 --> 00:48:49,719
Bernice: DON'T WORRY ABOUT ME
HAVING DINNER!
971
00:48:49,763 --> 00:48:51,895
I'll just lick the crumbs
972
00:48:51,939 --> 00:48:54,289
off my filthy sheets!
973
00:49:18,139 --> 00:49:20,010
Yoo-hoo.
974
00:49:20,054 --> 00:49:24,145
Aah!
975
00:49:34,242 --> 00:49:35,635
Whoa!
976
00:49:35,678 --> 00:49:36,853
Jessie!
977
00:49:36,897 --> 00:49:37,854
What is it?
978
00:49:37,898 --> 00:49:39,203
Don't look in there.
979
00:49:39,247 --> 00:49:40,857
What do they want?
980
00:49:40,901 --> 00:49:41,858
They want...
981
00:49:41,902 --> 00:49:43,294
To stay here.
982
00:49:43,338 --> 00:49:44,861
Why, Mark, why?
983
00:49:44,905 --> 00:49:48,256
Maybe we're in some
vacation guide for the damned.
984
00:49:50,127 --> 00:49:52,608
Aah!
985
00:49:52,652 --> 00:49:53,957
Help! Mark!
986
00:49:54,001 --> 00:49:55,306
I got them.
987
00:49:55,350 --> 00:49:56,960
Oh, god.
Oh, god.
988
00:49:57,004 --> 00:49:58,484
Get out!
989
00:49:58,527 --> 00:50:00,224
Oh, aah!
990
00:50:00,268 --> 00:50:01,268
Oh, Mark.
991
00:50:06,970 --> 00:50:09,277
Who the hell dressed you people?
992
00:50:09,320 --> 00:50:13,237
Get out of my hou...
993
00:50:13,281 --> 00:50:14,369
No!
994
00:50:14,412 --> 00:50:15,370
No.
995
00:50:15,413 --> 00:50:16,632
Jessie, run.
996
00:50:16,676 --> 00:50:18,286
Leave her.
997
00:50:19,592 --> 00:50:21,376
Leave... leave her alone.
998
00:50:21,419 --> 00:50:23,378
Jess. Leave Jessie.
999
00:50:24,597 --> 00:50:25,859
Oh.
1000
00:50:32,692 --> 00:50:34,694
Take bernice.
1001
00:50:34,737 --> 00:50:36,173
There's no more. Don't.
1002
00:50:36,217 --> 00:50:38,915
I don't have
any more guest towels.
1003
00:50:38,959 --> 00:50:41,875
I don't have any more towels.
1004
00:50:43,311 --> 00:50:44,530
Mark.
1005
00:50:44,573 --> 00:50:47,881
Honey, I know you're frustrated.
1006
00:50:49,099 --> 00:50:52,450
Oh, god. Honey. I'm
not in the mood. Just...
1007
00:50:52,494 --> 00:50:53,626
What?
1008
00:50:53,669 --> 00:50:55,105
Je-Jessie?
1009
00:50:55,149 --> 00:50:56,106
Hmm?
1010
00:50:56,150 --> 00:50:58,152
I'm way over here.
What?
1011
00:51:01,111 --> 00:51:04,941
Aah!
1012
00:51:13,863 --> 00:51:16,605
Have you guys seen fangster?
1013
00:52:01,911 --> 00:52:03,217
Mark.
1014
00:52:03,260 --> 00:52:05,132
What?
1015
00:52:05,175 --> 00:52:08,309
We have to do something
about these people.
1016
00:52:12,966 --> 00:52:15,011
Yes. Uh-huh.
1017
00:52:15,055 --> 00:52:16,709
I have only one question.
1018
00:52:16,752 --> 00:52:19,450
Do they all have
to pass out flowers
1019
00:52:19,494 --> 00:52:21,061
at the airport?
1020
00:52:21,104 --> 00:52:22,062
Uh-huh.
1021
00:52:22,105 --> 00:52:24,194
And shave their heads?
1022
00:52:24,238 --> 00:52:25,500
Thank you.
1023
00:52:30,113 --> 00:52:31,462
Hi.
1024
00:52:31,506 --> 00:52:32,725
What are you doing here?
1025
00:52:32,768 --> 00:52:36,380
Look, uncle Mark,
I've been watching you,
1026
00:52:36,424 --> 00:52:38,818
having to take
care of all of us.
1027
00:52:38,861 --> 00:52:42,212
And, um...
So I'm job-hunting.
1028
00:52:42,256 --> 00:52:44,432
And I thought, maybe...
1029
00:52:44,475 --> 00:52:47,478
I was wondering if, uh...
1030
00:52:48,566 --> 00:52:49,524
You know.
1031
00:52:49,567 --> 00:52:52,179
You mean, something here?
1032
00:52:52,222 --> 00:52:53,267
Ooh.
1033
00:52:53,310 --> 00:52:55,051
I don't think so, Jonathan.
1034
00:52:55,095 --> 00:52:56,444
Well, that's cool.
1035
00:52:56,487 --> 00:52:59,621
I just wanted
to get my own place.
1036
00:52:59,665 --> 00:53:01,754
I'll call personnel.
1037
00:53:01,797 --> 00:53:04,408
Well, no special
treatment or anything.
1038
00:53:04,452 --> 00:53:07,716
I'll start anywhere. The mail room
would be great.
1039
00:53:07,760 --> 00:53:10,632
Frank, this is
my nephew Jonathan.
1040
00:53:10,676 --> 00:53:13,548
Take good care of him, ok?
1041
00:53:13,591 --> 00:53:15,115
Welcome aboard, Jonathan.
1042
00:53:15,158 --> 00:53:17,987
Wow. Great stamps.
1043
00:53:18,031 --> 00:53:19,336
I got a collection.
1044
00:53:19,380 --> 00:53:22,426
Good. If you need
anything, you call me.
1045
00:53:22,470 --> 00:53:23,819
My mom was wrong.
1046
00:53:23,863 --> 00:53:25,995
You're not an asshole.
1047
00:53:26,039 --> 00:53:28,519
I-I'll be out of your hair
1048
00:53:28,563 --> 00:53:29,869
in no time.
1049
00:53:31,131 --> 00:53:33,524
Hi. Bernice.
Hi, yes.
1050
00:53:33,568 --> 00:53:35,570
How are you? Good.
1051
00:53:35,613 --> 00:53:38,268
Yeah, I want
the wings of the night.
1052
00:53:38,312 --> 00:53:40,270
My nails go with it.
1053
00:53:40,314 --> 00:53:41,794
Oh, I lost one.
1054
00:53:41,837 --> 00:53:43,926
Yeah, send it
c.O.D., hon.
1055
00:53:43,970 --> 00:53:46,537
Oh, yeah, toot-toot from me.
1056
00:53:46,581 --> 00:53:48,452
Ok. Bye-bye, hon.
1057
00:53:48,496 --> 00:53:51,804
Jessa, what pumps
do you wear with this?
1058
00:53:51,847 --> 00:53:54,850
No, that's pee
for Dr. Penix' test.
1059
00:53:54,894 --> 00:53:56,634
He's checking the ovum count.
1060
00:53:56,678 --> 00:53:59,942
You want me to mail
urine to New Jersey?
1061
00:53:59,986 --> 00:54:01,988
Would you?
1062
00:54:02,031 --> 00:54:04,512
Um, wait, wait.
1063
00:54:04,555 --> 00:54:05,905
I need your opinion.
1064
00:54:05,948 --> 00:54:08,211
These are my favorite
names for the baby...
1065
00:54:08,255 --> 00:54:13,347
Amaretta, endive,
caramel, or treblinka.
1066
00:54:13,390 --> 00:54:16,785
Yokel. Naming a baby after a German
concentration camp.
1067
00:54:16,829 --> 00:54:19,832
I thought treblinkawas a fairy
in cinderella.
1068
00:54:19,875 --> 00:54:21,616
You moron.
1069
00:54:21,659 --> 00:54:24,750
I hope my water breaks
on your fur coat!
1070
00:54:46,380 --> 00:54:49,339
You ok?
1071
00:54:49,383 --> 00:54:51,341
Remember when that was our room?
1072
00:54:51,385 --> 00:54:52,995
Yes, I know,
1073
00:54:53,039 --> 00:54:55,171
in the days before time.
1074
00:54:55,215 --> 00:54:56,520
Baby...
1075
00:54:56,564 --> 00:54:58,261
I hate those people.
1076
00:54:58,305 --> 00:55:01,612
Jonathan got a job. It's going to
get better.
1077
00:55:11,535 --> 00:55:14,538
Right now, it's you
and me, all alone...
1078
00:55:14,582 --> 00:55:17,585
Right here, in the closet.
1079
00:55:21,415 --> 00:55:22,895
There.
1080
00:55:22,938 --> 00:55:27,334
I don't think he'll be
coming back this time.
1081
00:55:27,377 --> 00:55:30,511
What does the c.K.
Stand for anyway?
1082
00:55:30,554 --> 00:55:31,555
Confirmed kills,
1083
00:55:31,599 --> 00:55:34,515
but I might change it
to cat killer.
1084
00:55:34,558 --> 00:55:35,864
What do you think?
1085
00:55:35,908 --> 00:55:38,171
I think we have a problem.
1086
00:55:38,214 --> 00:55:39,172
C.k.,
1087
00:55:39,215 --> 00:55:40,913
do you know what happens
1088
00:55:40,956 --> 00:55:43,002
when you cram too
many laboratory rats
1089
00:55:43,045 --> 00:55:44,612
into the same cage?
1090
00:55:44,655 --> 00:55:46,701
They turn into fags.
1091
00:55:46,744 --> 00:55:49,008
Some do. Others
turn into cannibals.
1092
00:55:49,051 --> 00:55:50,705
They tear each other apart.
1093
00:55:50,748 --> 00:55:53,447
Minimizing the space by blowing
rooms apart
1094
00:55:53,490 --> 00:55:55,014
really aggravates the situation.
1095
00:55:55,057 --> 00:55:57,364
It's just so boring here.
1096
00:55:57,407 --> 00:55:59,540
Listen, you
psychotic little shit.
1097
00:55:59,583 --> 00:56:00,933
Get your act together,
1098
00:56:00,976 --> 00:56:04,632
or you'll be a face
on a milk carton.
1099
00:56:04,675 --> 00:56:06,895
You touch me, I sue you.
1100
00:56:06,939 --> 00:56:09,680
I got a lawyer on retainer.
1101
00:56:17,427 --> 00:56:18,994
Hi, hi. Hi, honey.
1102
00:56:19,038 --> 00:56:22,084
Hear that noise outside?
C.K.'S mowing the lawn.
1103
00:56:22,128 --> 00:56:24,434
All he needed
was some discipline,
1104
00:56:24,478 --> 00:56:25,783
some positive motivation.
1105
00:56:27,481 --> 00:56:29,178
We can control this situation,
1106
00:56:29,222 --> 00:56:31,528
be the captains of our destiny.
1107
00:56:31,572 --> 00:56:32,921
Things are looking up.
1108
00:56:32,965 --> 00:56:35,271
I think this will work out,
1109
00:56:35,315 --> 00:56:36,446
don't you?
1110
00:56:40,059 --> 00:56:41,321
Yeah.
1111
00:56:41,364 --> 00:56:42,583
Yeah.
1112
00:56:46,065 --> 00:56:47,501
Shoot them.
1113
00:56:47,544 --> 00:56:48,806
Strangle them.
1114
00:56:48,850 --> 00:56:50,330
Cook them in the oven!
1115
00:56:50,373 --> 00:56:52,549
Hide his medication. Huh? What?
1116
00:56:52,593 --> 00:56:53,942
Kindness.
1117
00:56:53,986 --> 00:56:54,986
Oh...
1118
00:56:56,031 --> 00:56:58,642
They have a clean
bill of health?
1119
00:56:58,686 --> 00:57:01,036
Then I guess I'd use Insulin.
1120
00:57:01,080 --> 00:57:03,386
INJECT 30 CCs INTO A FRECKLE.
1121
00:57:03,430 --> 00:57:05,040
Bingo.
All the symptoms
1122
00:57:05,084 --> 00:57:06,563
of a massive coronary.
1123
00:57:06,607 --> 00:57:09,436
A hammer, definitely a hammer.
1124
00:57:09,479 --> 00:57:12,439
I don't know,
clorox in the bean dip?
1125
00:57:18,445 --> 00:57:20,186
Jessie, we're back.
1126
00:57:22,362 --> 00:57:24,320
How would you murder someone?
1127
00:57:24,364 --> 00:57:27,323
If you have a question,
Los Angeles...
1128
00:57:29,021 --> 00:57:30,370
Ask somebody else.
1129
00:57:30,413 --> 00:57:33,721
I swear to god,
I don't know the answers.
1130
00:57:33,764 --> 00:57:35,549
I don't know anything.
1131
00:57:35,592 --> 00:57:38,552
Well, that's quite an interesting
question, Jessica.
1132
00:57:38,595 --> 00:57:40,902
I'm sure that's
crossed everybody's mind
1133
00:57:40,946 --> 00:57:42,556
now and then.
1134
00:57:42,599 --> 00:57:44,558
How would you murder someone?
1135
00:57:44,601 --> 00:57:47,561
If you were desperate
to get rid of them
1136
00:57:47,604 --> 00:57:49,563
because they were driving you
1137
00:57:49,606 --> 00:57:52,566
out of your mind?
1138
00:57:52,609 --> 00:57:54,960
Well, I'd probably...
1139
00:57:56,178 --> 00:57:58,746
It looks like Insulin's
the way to go,
1140
00:57:58,789 --> 00:58:00,487
from what that doctor said.
1141
00:58:00,530 --> 00:58:02,793
Like you can just tap
dance into a drugstore
1142
00:58:02,837 --> 00:58:04,839
and get that stuff?
1143
00:58:04,882 --> 00:58:08,016
Please! Oh,
and that clorox bit.
1144
00:58:08,060 --> 00:58:09,757
There is a real winner.
1145
00:58:09,800 --> 00:58:12,542
Those people were up
all night with the runs,
1146
00:58:12,586 --> 00:58:15,719
and they refuse
to jiggle the handle.
1147
00:58:15,763 --> 00:58:17,765
What are you talking about?
1148
00:58:17,808 --> 00:58:19,593
House guests.
1149
00:58:20,942 --> 00:58:24,728
I am talking about
house guests from hell.
1150
00:58:26,078 --> 00:58:27,470
She's losing it.
1151
00:58:27,514 --> 00:58:30,212
Listen to me.
No, get that snack later.
1152
00:58:30,256 --> 00:58:31,561
You listen to me.
1153
00:58:31,605 --> 00:58:34,564
Lock your doors.
Don't answer the phone.
1154
00:58:34,608 --> 00:58:37,219
If you have to,
leave the country,
1155
00:58:37,263 --> 00:58:39,221
but don't let them in.
1156
00:58:39,265 --> 00:58:42,007
Don't let them fool you.
They're very tricky.
1157
00:58:42,050 --> 00:58:44,661
They might look like
your mother, your father,
1158
00:58:44,705 --> 00:58:46,228
or your best friend,
1159
00:58:46,272 --> 00:58:47,664
but they're animals.
1160
00:58:47,708 --> 00:58:49,753
They're cockroaches.
1161
00:58:49,797 --> 00:58:52,452
If we have a nuclear war,
1162
00:58:52,495 --> 00:58:55,716
the only living thing to survive
1163
00:58:55,759 --> 00:58:57,848
will be house guests!
1164
00:59:05,508 --> 00:59:07,293
We'll be right back...
1165
00:59:07,336 --> 00:59:09,338
With weather.
1166
00:59:30,707 --> 00:59:32,622
Mark?
1167
00:59:32,666 --> 00:59:34,233
Hello?
1168
00:59:38,411 --> 00:59:40,543
Hey, buddy!
1169
00:59:40,587 --> 00:59:41,979
Excuse me!
1170
00:59:42,023 --> 00:59:43,416
Have you seen Mark?
1171
00:59:43,459 --> 00:59:44,417
Huh?
1172
00:59:44,460 --> 00:59:46,723
Have you seen Mark?
1173
00:59:46,767 --> 00:59:49,117
Upstairs, I think.
1174
00:59:50,597 --> 00:59:53,687
Are the, uh, bannisters
doing a little remodeling?
1175
00:59:55,036 --> 00:59:57,734
I guess you might say that, yes.
1176
00:59:57,778 --> 01:00:00,172
I'm building bleachers
for the TV set.
1177
01:00:02,130 --> 01:00:03,479
Sure, sure you are.
1178
01:00:03,523 --> 01:00:05,177
Ok. Sure.
1179
01:00:06,830 --> 01:00:08,484
Another one.
1180
01:00:12,184 --> 01:00:13,228
Thank god.
1181
01:00:13,272 --> 01:00:15,317
Move, dork!
1182
01:00:18,581 --> 01:00:20,148
You repulsive little midget!
1183
01:00:20,192 --> 01:00:22,368
Next time, flush!
1184
01:00:22,411 --> 01:00:25,458
Excuse me. Have you
seen Mark bannister?
1185
01:00:25,501 --> 01:00:27,808
Well, he was in the kitchen.
1186
01:00:27,851 --> 01:00:30,724
Mark, my chains are squeaking!
1187
01:00:30,767 --> 01:00:33,509
It's time for my lube job!
1188
01:00:34,597 --> 01:00:37,992
I wouldn't go in there
if I were you.
1189
01:00:38,035 --> 01:00:39,385
Sure.
1190
01:00:39,428 --> 01:00:41,169
Sure.
1191
01:00:41,213 --> 01:00:45,304
Come on, scruffy. Let's go visit
Mr. Microwave.
1192
01:00:46,435 --> 01:00:48,742
I'll make you a cat souffle.
1193
01:00:48,785 --> 01:00:50,831
Come on.
1194
01:00:50,874 --> 01:00:53,529
Excuse me, son?
1195
01:00:53,573 --> 01:00:56,053
Have you, uh,
seen Mark bannister?
1196
01:00:56,097 --> 01:00:58,317
Backyard.
1197
01:00:58,360 --> 01:01:01,276
Shit, look at
what you made me do.
1198
01:01:01,320 --> 01:01:03,235
I'm sorry.
I'm sorry.
1199
01:01:12,374 --> 01:01:14,376
Jessie?
1200
01:01:16,944 --> 01:01:19,251
God, you're not
moving in, too, are you?
1201
01:01:19,294 --> 01:01:21,253
Huh? No.
1202
01:01:21,296 --> 01:01:23,559
Mark didn't come in
to work, though,
1203
01:01:23,603 --> 01:01:26,432
and your phone's
been off the hook.
1204
01:01:26,475 --> 01:01:29,174
Mark, what the hell's going on?
1205
01:01:29,217 --> 01:01:31,915
Well, I didn't sleep
too good last night.
1206
01:01:31,959 --> 01:01:34,918
At 4:00 in the morning,
the sprinklers went off.
1207
01:01:34,962 --> 01:01:36,485
I believe there's a short
1208
01:01:36,529 --> 01:01:38,792
in one of these extension cords.
1209
01:01:38,835 --> 01:01:40,446
No, I mean them.
1210
01:01:40,489 --> 01:01:43,231
Why don't you get rid of them?
1211
01:01:43,275 --> 01:01:44,537
Oh, no.
1212
01:01:44,580 --> 01:01:45,581
Then I will.
1213
01:01:45,625 --> 01:01:47,104
No, we've tried that.
1214
01:01:47,148 --> 01:01:48,845
It just makes more.
1215
01:01:48,889 --> 01:01:51,544
We just hand over our paychecks,
1216
01:01:51,587 --> 01:01:53,241
stay out of their way...
1217
01:01:53,285 --> 01:01:56,244
It's for the best.
1218
01:01:56,288 --> 01:01:58,028
You got to listen to me.
1219
01:01:58,072 --> 01:02:01,118
If you don't work, you won't have
a paycheck.
1220
01:02:01,162 --> 01:02:04,426
Hey, big guy,
come back to me, ok?
1221
01:02:04,470 --> 01:02:08,082
Hydrolux... down 32 points.
1222
01:02:08,125 --> 01:02:10,258
Grindle has gone completely ape.
1223
01:02:10,302 --> 01:02:12,086
We got to go. What should I do?
1224
01:02:12,129 --> 01:02:14,436
We got to go to work.
1225
01:02:14,480 --> 01:02:16,395
Got to go to work.
1226
01:02:16,438 --> 01:02:17,396
Bye, Jessie.
1227
01:02:17,439 --> 01:02:19,789
Don't be late for dinner, honey.
1228
01:02:19,833 --> 01:02:21,443
I won't.
What are we having?
1229
01:02:23,097 --> 01:02:25,534
Just squab again.
1230
01:02:25,578 --> 01:02:28,320
Oh, god. What
happened here?
1231
01:02:28,363 --> 01:02:31,453
Well, uh, you know...
1232
01:02:31,497 --> 01:02:34,369
Crackpots file indictments
for lawsuits every day.
1233
01:02:34,413 --> 01:02:36,893
Even the Navy
can make a mistake.
1234
01:02:36,937 --> 01:02:38,982
No, I didn't know that.
1235
01:02:39,026 --> 01:02:41,898
I guess I missed the wall street journal
1236
01:02:41,942 --> 01:02:43,465
all last week.
1237
01:02:43,509 --> 01:02:45,467
No, don't worry.
I'm sorry.
1238
01:02:45,511 --> 01:02:48,470
Your hydrolux stock will
be sold immediately.
1239
01:02:48,514 --> 01:02:50,342
Bannister!
1240
01:02:50,385 --> 01:02:51,473
Yes?
1241
01:02:51,517 --> 01:02:52,648
Explain this.
1242
01:02:52,692 --> 01:02:54,824
The grindle situation
is under control.
1243
01:02:54,868 --> 01:02:56,826
That's not what
I'm talking about.
1244
01:02:56,870 --> 01:02:58,263
What?
1245
01:02:58,306 --> 01:03:00,830
Almost $6,000 worth of
calls to South America...
1246
01:03:00,874 --> 01:03:02,441
From your office.
1247
01:03:02,484 --> 01:03:03,703
Obviously it's a mistake.
1248
01:03:03,746 --> 01:03:05,052
I've never made these.
1249
01:03:05,095 --> 01:03:06,619
Oh? Who did?
1250
01:03:06,662 --> 01:03:09,143
How the hell do I...
1251
01:03:09,186 --> 01:03:10,318
I will find out.
1252
01:03:10,362 --> 01:03:12,407
You do that.
1253
01:03:16,542 --> 01:03:19,371
Jonathan, do you know
anything about these phone...
1254
01:03:19,414 --> 01:03:22,374
You got another one
of these packages.
1255
01:03:22,417 --> 01:03:23,375
What packages?
1256
01:03:23,418 --> 01:03:25,377
These.
Didn't you get them?
1257
01:03:25,420 --> 01:03:28,336
Jonathan said he'd take care of it.
See you.
1258
01:03:49,314 --> 01:03:50,489
Aah!
1259
01:03:58,148 --> 01:03:59,236
Oh!
1260
01:03:59,280 --> 01:04:01,674
Bannister, what the hell
are you doing?
1261
01:04:01,717 --> 01:04:02,936
Sorry.
1262
01:04:18,952 --> 01:04:20,127
Oh, Mark?
1263
01:04:20,170 --> 01:04:23,522
Can't you see I'm not in?
1264
01:04:35,925 --> 01:04:38,232
Aah!
1265
01:04:38,275 --> 01:04:39,538
Tiny, no!
1266
01:04:39,581 --> 01:04:40,930
Fred?
1267
01:04:40,974 --> 01:04:42,715
It's all right.
Steady. Steady.
1268
01:04:42,758 --> 01:04:44,543
What the hell's going on?
1269
01:04:44,586 --> 01:04:46,066
I did it, pudge.
1270
01:04:46,109 --> 01:04:47,720
I did like you said.
1271
01:04:47,763 --> 01:04:49,635
Fred, I'll be right back.
1272
01:04:49,678 --> 01:04:50,853
Mark!
1273
01:04:50,897 --> 01:04:52,638
Meet tiny bannister.
1274
01:04:55,118 --> 01:04:56,903
This isn't a good time.
1275
01:04:56,946 --> 01:04:58,470
I followed my heart.
1276
01:04:58,513 --> 01:05:00,341
I found the real me.
1277
01:05:00,385 --> 01:05:01,560
You joined the circus?
1278
01:05:01,603 --> 01:05:03,083
No, I traveled.
1279
01:05:03,126 --> 01:05:05,346
I met interesting people.
Well, shriners mostly.
1280
01:05:05,390 --> 01:05:08,523
Let me get rid of this box,
then we'll...
1281
01:05:09,524 --> 01:05:10,743
Oh, god!
1282
01:05:18,664 --> 01:05:20,187
Howdy.
1283
01:05:20,230 --> 01:05:22,450
Do you own this animal?
1284
01:05:22,494 --> 01:05:24,060
What? Oh, no.
1285
01:05:24,104 --> 01:05:25,366
She's mine.
1286
01:05:25,410 --> 01:05:27,020
Do you have a permit?
1287
01:05:27,063 --> 01:05:28,804
No. We just got
into town.
1288
01:05:28,848 --> 01:05:30,502
Is this your residence?
1289
01:05:30,545 --> 01:05:31,545
No.
1290
01:05:32,678 --> 01:05:34,419
Uh, but my wife's upstairs.
1291
01:05:34,462 --> 01:05:36,246
They got her strung up.
1292
01:05:36,290 --> 01:05:37,900
What?
1293
01:05:37,944 --> 01:05:40,816
She's all right. She just tried
to stab me.
1294
01:05:42,557 --> 01:05:44,298
Excuse me?
1295
01:05:48,433 --> 01:05:49,956
Jonathan!
1296
01:05:49,999 --> 01:05:50,957
Jonathan!
1297
01:05:51,000 --> 01:05:53,525
Mark, did you see the elephant?
1298
01:05:53,568 --> 01:05:54,961
He's got diarrhea.
1299
01:05:55,004 --> 01:05:56,484
You are diarrhea.
1300
01:05:57,572 --> 01:05:59,095
Not the flower bed!
1301
01:05:59,139 --> 01:06:01,489
How do we radio this in?
1302
01:06:26,122 --> 01:06:28,690
I'll tell you
how we radio it in.
1303
01:06:30,475 --> 01:06:31,606
Rock house.
1304
01:06:34,348 --> 01:06:35,392
Hey, uncle Mark.
1305
01:06:35,436 --> 01:06:37,525
What is this?
1306
01:06:37,569 --> 01:06:39,788
It's got your name on it.
1307
01:06:39,832 --> 01:06:43,488
I guess it's your cocaine, man.
1308
01:06:43,531 --> 01:06:44,880
3, baker, 63.
1309
01:06:44,924 --> 01:06:47,492
Possible rock house.
Repeat, rock house.
1310
01:06:47,535 --> 01:06:49,755
Elephant on premises.
Send backup.
1311
01:06:49,798 --> 01:06:51,191
Oh!
1312
01:07:16,912 --> 01:07:20,394
Mark, what's 1051 in Roman?
1313
01:07:20,437 --> 01:07:23,528
Hey, hey, get off the bed!
1314
01:07:25,181 --> 01:07:26,531
This is the police.
1315
01:07:26,574 --> 01:07:28,881
Come out with your hands up.
1316
01:07:31,492 --> 01:07:33,538
Oh!
1317
01:07:42,634 --> 01:07:45,027
Bastards wanna play
hard ball, huh?
1318
01:07:45,071 --> 01:07:46,594
Call in the battering ram.
1319
01:07:50,293 --> 01:07:52,600
Ouch!
Yike! Yike! Yike!
1320
01:07:52,644 --> 01:07:55,168
What the hell is this?
1321
01:08:09,661 --> 01:08:10,618
Hut! Hut!
1322
01:08:10,662 --> 01:08:12,054
Hut! Hut!
1323
01:08:12,098 --> 01:08:14,840
Claud, what the hell's
going on out there?
1324
01:08:14,883 --> 01:08:16,450
Men, lots of men.
1325
01:08:16,493 --> 01:08:17,799
What men?
1326
01:08:17,843 --> 01:08:20,236
The police. They're
arresting your husband.
1327
01:08:21,281 --> 01:08:22,543
That's a good girl.
1328
01:08:22,587 --> 01:08:23,718
Now steady.
1329
01:08:23,762 --> 01:08:25,415
We're going back to the garage.
1330
01:08:25,459 --> 01:08:27,026
All right, now.
1331
01:08:27,069 --> 01:08:29,463
Real slow to the squad car.
1332
01:08:29,506 --> 01:08:31,508
Get your hands up.
1333
01:08:37,558 --> 01:08:39,342
Hey! Hey, you! Buddy!
1334
01:08:39,386 --> 01:08:41,823
What the hell
are you doing out there?
1335
01:08:41,867 --> 01:08:43,912
Get off my new driveway!
1336
01:08:43,956 --> 01:08:46,523
Those pebbles are worth $600!
1337
01:08:46,567 --> 01:08:48,525
$600!
1338
01:08:48,569 --> 01:08:50,527
600,000...
1339
01:08:50,571 --> 01:08:52,878
You old fart.
1340
01:09:03,671 --> 01:09:05,542
Hut! Hut! Hut! Hut!
1341
01:09:05,586 --> 01:09:06,935
Hut! Hut! Hut! Hut!
1342
01:09:06,979 --> 01:09:08,545
Hut! Hut! Hut! Hut!
1343
01:09:08,589 --> 01:09:09,938
Hut! Hut! Hut! Hut!
1344
01:09:09,982 --> 01:09:11,548
Hut! Hut! Hut! Hut!
1345
01:09:11,592 --> 01:09:12,941
Hut! Hut! Hut! Hut!
1346
01:09:12,985 --> 01:09:14,508
Hut! Hut! Hut! Hut!
1347
01:09:15,901 --> 01:09:16,858
Russell, please.
1348
01:09:16,902 --> 01:09:17,859
I can't.
1349
01:09:17,903 --> 01:09:19,818
Please let me go on.
1350
01:09:19,861 --> 01:09:22,516
I swear to god I'm better now,
1351
01:09:22,559 --> 01:09:25,040
and I will never
let my home life
1352
01:09:25,084 --> 01:09:27,390
affect my professional
life again. Please?
1353
01:09:28,391 --> 01:09:30,611
This is my ass, Jessie.
1354
01:09:30,655 --> 01:09:32,178
Get in there.
1355
01:09:32,221 --> 01:09:33,570
Thank you, thank you.
1356
01:09:33,614 --> 01:09:34,789
10 seconds.
1357
01:09:37,966 --> 01:09:40,665
This is the channel 128:00 report.
1358
01:09:40,708 --> 01:09:45,278
Camera one, tape on 5, 4,
1359
01:09:45,321 --> 01:09:47,454
3, 2...
1360
01:09:47,497 --> 01:09:48,847
Good evening.
1361
01:09:48,890 --> 01:09:50,587
Our top story tonight...
1362
01:09:50,631 --> 01:09:52,241
A s.W.A.T. Team strike
has been called in
1363
01:09:52,285 --> 01:09:53,678
on a Santa Monica home.
1364
01:09:53,721 --> 01:09:57,594
We now go live
to field reporter Brad bovee.
1365
01:09:57,638 --> 01:10:00,162
Details are still a little sketchy,
1366
01:10:00,206 --> 01:10:02,774
but apparently police, suspecting cocaine
on the premises,
1367
01:10:02,817 --> 01:10:04,776
have called in a full strike.
1368
01:10:04,819 --> 01:10:07,474
We've heard they have reason to believe
1369
01:10:07,517 --> 01:10:09,694
this is a rock house.
1370
01:10:18,137 --> 01:10:21,575
Uh, wait a minute. Someone's coming out.
1371
01:10:22,968 --> 01:10:24,534
Are you all right?
1372
01:10:24,578 --> 01:10:26,580
Yeah. That was cool.
1373
01:10:26,623 --> 01:10:27,929
Are we on TV?
1374
01:10:27,973 --> 01:10:29,365
Brenda, call me.
1375
01:10:30,410 --> 01:10:31,890
Are you the homeowner?
1376
01:10:31,933 --> 01:10:33,935
Hell, no. You're saying
he was dealing drugs?
1377
01:10:33,979 --> 01:10:35,415
We don't...
1378
01:10:35,458 --> 01:10:37,765
I never did trust that guy.
1379
01:10:37,809 --> 01:10:40,159
It's them quiet, wimpy types
1380
01:10:40,202 --> 01:10:43,162
who get involved in this sort of thing.
1381
01:10:43,205 --> 01:10:44,685
Flipping out, raping, killing.
1382
01:10:44,729 --> 01:10:48,558
Karen, back to you until we make sense
out of this.
1383
01:10:48,602 --> 01:10:50,212
This isn't your mama.
1384
01:10:52,911 --> 01:10:53,955
Thanks, Brad.
1385
01:10:53,999 --> 01:10:56,828
We understand
that the homeowners
1386
01:10:56,871 --> 01:10:58,568
are being sought for questioning
1387
01:10:58,612 --> 01:11:01,571
and that that baby
elephant you just saw
1388
01:11:01,615 --> 01:11:03,573
is apparently unlicensed
1389
01:11:03,617 --> 01:11:05,837
and will be taken
into police custody.
1390
01:11:05,880 --> 01:11:07,403
We'll keep you updated
1391
01:11:07,447 --> 01:11:10,406
as this bizarre story unfolds.
1392
01:11:16,717 --> 01:11:18,501
I don't believe it.
1393
01:11:18,545 --> 01:11:19,894
More poisonous gases.
1394
01:11:19,938 --> 01:11:21,461
Investigators at this hour
1395
01:11:21,504 --> 01:11:23,463
are still trying to determine
1396
01:11:23,506 --> 01:11:25,465
the source of poisonous gases,
1397
01:11:25,508 --> 01:11:26,858
which rendered 12 employees
1398
01:11:26,901 --> 01:11:30,426
of the mid-Wilshire district
businesses unconscious.
1399
01:11:54,886 --> 01:11:56,409
Jessie!
1400
01:11:57,540 --> 01:11:58,846
Thank god I found you.
1401
01:11:58,890 --> 01:12:00,021
Mark, what happened?
1402
01:12:00,065 --> 01:12:02,023
Our nephew is a drug czar.
1403
01:12:02,067 --> 01:12:03,764
Now I'm David janssen.
1404
01:12:03,808 --> 01:12:05,374
I had this whole...
1405
01:12:05,418 --> 01:12:07,376
The dow Jones plummeted again today.
1406
01:12:07,420 --> 01:12:09,988
Among the hardest hit was
the hydrolux corporation,
1407
01:12:10,031 --> 01:12:13,339
which, amid allegations
of fraud by the U.S. Navy,
1408
01:12:13,382 --> 01:12:16,168
fell a record 85 points.
1409
01:12:16,211 --> 01:12:18,170
Hydrolux president
Robert nellins
1410
01:12:18,213 --> 01:12:19,345
was unavailable for comment.
1411
01:12:19,388 --> 01:12:21,390
Channel 12 news has learned, however,
1412
01:12:21,434 --> 01:12:24,437
he's on vacation in bora bora.
1413
01:12:24,480 --> 01:12:26,874
Great. I'm an
unemployed David janssen.
1414
01:12:26,918 --> 01:12:28,876
I forgot to sell
grindle's stock.
1415
01:12:28,920 --> 01:12:31,487
Shit, shit, shit!
Come on, let's go.
1416
01:12:31,531 --> 01:12:34,882
I don't want to go.
I'm staying in here.
1417
01:12:34,926 --> 01:12:36,753
Let's live here.
1418
01:12:36,797 --> 01:12:37,798
What?
1419
01:12:37,842 --> 01:12:39,321
Look, it's beautiful.
1420
01:12:39,365 --> 01:12:40,757
Everything's clean and nice,
1421
01:12:40,801 --> 01:12:43,499
and, oh, Mark, there's food
in the re...
1422
01:12:43,543 --> 01:12:45,806
Look. Mock chicken
pot pie. Mmm!
1423
01:12:45,850 --> 01:12:47,895
Come on. No!
1424
01:12:47,939 --> 01:12:50,376
You're not going
to take me away.
1425
01:12:50,419 --> 01:12:51,377
Aah!
1426
01:12:51,420 --> 01:12:52,378
Jessie! Jessie!
1427
01:12:52,421 --> 01:12:53,814
Listen to me, Mark!
1428
01:12:53,858 --> 01:12:56,382
We can live on a soap opera set.
1429
01:12:56,425 --> 01:12:57,949
They'll never know we're here.
1430
01:12:57,992 --> 01:13:00,560
We can be the phantoms
of channel 12.
1431
01:13:00,603 --> 01:13:02,431
Everything is going to be...
1432
01:13:02,475 --> 01:13:05,739
Don't say everything
is going to be all right!
1433
01:13:05,782 --> 01:13:09,395
It's not going to be all
right ever, ever, ever.
1434
01:13:09,438 --> 01:13:10,744
Honey, honey, honey, honey.
1435
01:13:10,787 --> 01:13:13,399
All right, listen,
listen, all right.
1436
01:13:13,442 --> 01:13:14,356
Jessie, listen.
1437
01:13:14,400 --> 01:13:15,357
We'll, um...
1438
01:13:15,401 --> 01:13:16,968
We'll stay here tonight.
1439
01:13:17,011 --> 01:13:18,578
Tomorrow we're leaving town,
1440
01:13:18,621 --> 01:13:20,362
changing our names.
1441
01:13:20,406 --> 01:13:22,408
We're going to start over.
1442
01:13:22,451 --> 01:13:23,844
What about our house?
1443
01:13:23,888 --> 01:13:26,891
I don't give a damn
about the house.
1444
01:13:26,934 --> 01:13:29,719
I don't care about
our jobs or our stuff.
1445
01:13:30,938 --> 01:13:33,898
The only thing that matters...
1446
01:13:33,941 --> 01:13:36,509
Really matters...
1447
01:13:37,684 --> 01:13:39,773
Is us.
1448
01:13:40,774 --> 01:13:42,515
Oh, honey.
1449
01:14:11,892 --> 01:14:14,939
Yeah, I know what you mean.
1450
01:14:14,982 --> 01:14:17,506
Let's grab what we can
1451
01:14:17,550 --> 01:14:19,421
and get out of here, ok?
1452
01:14:19,465 --> 01:14:20,465
Ok.
1453
01:14:21,684 --> 01:14:23,948
Yes, this is Dr. Penix
calling from Trenton.
1454
01:14:23,991 --> 01:14:26,951
Bernice, I've been trying
to reach you for weeks.
1455
01:14:26,994 --> 01:14:28,778
I've got your test results.
1456
01:14:28,822 --> 01:14:31,477
I don't know how to tell you this, but...
1457
01:14:36,003 --> 01:14:38,223
You're not pregnant.
1458
01:14:38,266 --> 01:14:39,528
What?
1459
01:14:39,572 --> 01:14:41,008
Dr. Penix just called,
1460
01:14:41,052 --> 01:14:45,534
and he said there is
absolutely no way in the world
1461
01:14:45,578 --> 01:14:46,971
that you are pregnant.
1462
01:14:47,014 --> 01:14:49,451
You must have sent
the wrong pee!
1463
01:14:50,975 --> 01:14:52,585
Look at that, bernice.
1464
01:14:52,628 --> 01:14:54,500
Your stomach's flat as a board.
1465
01:14:54,543 --> 01:14:56,850
I got a thin fetus!
1466
01:14:56,893 --> 01:15:01,420
Bernice, get over it
and get out.
1467
01:15:01,463 --> 01:15:03,726
You're just jealous
1468
01:15:03,770 --> 01:15:06,686
because no sperm
in his right mind
1469
01:15:06,729 --> 01:15:09,254
would swim up your
shriveled canal!
1470
01:15:09,297 --> 01:15:11,734
Aah!
1471
01:15:11,778 --> 01:15:13,519
Let go of me!
1472
01:15:13,562 --> 01:15:14,955
Hey! Hey!
1473
01:15:14,999 --> 01:15:16,826
Hey! Hey!
1474
01:15:16,870 --> 01:15:19,481
Oh!
1475
01:15:19,525 --> 01:15:22,397
Oh!
1476
01:15:35,541 --> 01:15:38,152
Stay away from me, crazy lady.
1477
01:15:38,196 --> 01:15:39,153
Say it.
1478
01:15:39,197 --> 01:15:40,154
What?
1479
01:15:40,198 --> 01:15:42,330
I want to hear you say it.
1480
01:15:42,374 --> 01:15:43,984
All right.
I guess...
1481
01:15:44,028 --> 01:15:46,856
I'm not pregnant, but I could
have sworn...
1482
01:15:46,900 --> 01:15:50,164
I felt my breasts swelling,
constipation, nauseous.
1483
01:15:50,208 --> 01:15:51,165
Say it!
1484
01:15:51,209 --> 01:15:52,384
Somebody help!
1485
01:15:52,427 --> 01:15:54,951
Aren't you going
to do something?
1486
01:15:54,995 --> 01:15:56,083
Nah.
1487
01:15:56,127 --> 01:15:57,345
No.
1488
01:15:57,389 --> 01:15:59,826
I'm going to count
to three, bernice. One...
1489
01:15:59,869 --> 01:16:01,349
I want a second opinion.
1490
01:16:01,393 --> 01:16:02,698
Two...
1491
01:16:03,699 --> 01:16:04,657
Oh.
1492
01:16:04,700 --> 01:16:05,658
Say it.
1493
01:16:05,701 --> 01:16:07,051
All right.
We're leaving.
1494
01:16:07,094 --> 01:16:09,662
Fred, start packing!
1495
01:16:16,103 --> 01:16:18,366
Yes! Yes! Yes! Yes!
1496
01:16:18,410 --> 01:16:20,368
Oh, honey.
It's over.
1497
01:16:20,412 --> 01:16:22,588
It's finally over.
1498
01:16:24,590 --> 01:16:25,808
Not quite.
1499
01:16:31,379 --> 01:16:33,555
Let's clean house.
1500
01:16:33,599 --> 01:16:36,776
Yeah. Kick ass.
1501
01:16:56,143 --> 01:16:59,190
Company! Company!
1502
01:17:03,933 --> 01:17:06,153
Aah!
1503
01:17:07,937 --> 01:17:10,462
Oh, sis!
1504
01:17:10,505 --> 01:17:14,640
Jessa's got a surprise for you!
1505
01:17:14,683 --> 01:17:17,208
You want to play?
1506
01:17:17,251 --> 01:17:18,731
Let's go, bannister!
1507
01:17:20,036 --> 01:17:22,648
Now let's play cuisinart.
1508
01:17:28,436 --> 01:17:30,308
Oh, Claudia.
1509
01:17:30,351 --> 01:17:32,614
Uh, I'm not decent!
1510
01:17:34,703 --> 01:17:36,444
Tell me something I don't know.
1511
01:17:36,488 --> 01:17:38,620
Calm down. I'll
get you a valium.
1512
01:17:38,664 --> 01:17:41,275
You think you're
real sharp, don't you?
1513
01:17:41,319 --> 01:17:43,234
People are, like,
going totally mental.
1514
01:17:45,888 --> 01:17:48,500
Let me ask you a question.
1515
01:17:48,543 --> 01:17:50,850
Are you circumcised?
1516
01:17:50,893 --> 01:17:51,894
I'm warning you.
1517
01:17:53,592 --> 01:17:56,508
Those are Charles Jordan!
1518
01:17:56,551 --> 01:18:00,816
I want you to get your
gold-digging, Lily-white ass
1519
01:18:00,860 --> 01:18:02,644
out of my house!
1520
01:18:02,688 --> 01:18:03,645
Ooh.
1521
01:18:03,689 --> 01:18:07,997
No!
1522
01:18:10,957 --> 01:18:12,741
Back off. Back off.
1523
01:18:12,785 --> 01:18:13,873
Ok, man, don't kill me.
1524
01:18:13,916 --> 01:18:15,831
Don't.
Don't kill me.
1525
01:18:15,875 --> 01:18:18,704
You wimp.
1526
01:18:18,747 --> 01:18:20,706
I always figured you'd
come up short in a clinch.
1527
01:18:20,749 --> 01:18:22,708
Come on!
1528
01:18:29,367 --> 01:18:30,933
Stay away from me!
1529
01:18:30,977 --> 01:18:34,198
Stay away from me!
1530
01:18:45,426 --> 01:18:47,254
Oof! What's this?
1531
01:18:47,298 --> 01:18:49,038
It's Jonathan.
1532
01:18:49,082 --> 01:18:51,127
Get the hell out of my house.
1533
01:18:51,171 --> 01:18:52,955
Back off!
1534
01:18:52,999 --> 01:18:55,480
Try that again, and
I'll cut you. I swear.
1535
01:19:01,050 --> 01:19:03,531
Give me your keys!
1536
01:19:03,575 --> 01:19:05,359
Give me your car keys now!
1537
01:19:05,403 --> 01:19:06,447
Shut up!
1538
01:19:06,491 --> 01:19:08,536
Wouldn't you rather
take the lotus?
1539
01:19:08,580 --> 01:19:09,755
Yeah.
1540
01:19:11,452 --> 01:19:13,411
That's an excellent
idea. Take them.
1541
01:19:13,454 --> 01:19:14,629
Oops. I'm sorry
about that.
1542
01:19:14,673 --> 01:19:16,544
You know what?
1543
01:19:16,588 --> 01:19:18,503
If we thought about this,
1544
01:19:18,546 --> 01:19:20,026
maybe we could work it out.
1545
01:19:20,069 --> 01:19:21,245
Bullshit!
1546
01:19:21,288 --> 01:19:23,116
You know, Jonathan,
we're all family.
1547
01:19:23,159 --> 01:19:24,770
We could sit down, talk...
1548
01:19:24,813 --> 01:19:26,162
No way, man!
1549
01:19:26,206 --> 01:19:28,164
Let's call the prayer line.
1550
01:19:28,208 --> 01:19:30,036
Uncle Mark, you are
a yuppie dickhead!
1551
01:19:30,079 --> 01:19:31,342
Well... get back.
1552
01:19:31,385 --> 01:19:34,562
One day I'll buy and
sell people like you.
1553
01:19:34,606 --> 01:19:37,565
I'm going to make some noise.
1554
01:19:37,609 --> 01:19:39,959
We know you are.
1555
01:19:42,527 --> 01:19:44,093
Jonathan.
1556
01:19:44,137 --> 01:19:45,399
Move.
1557
01:19:45,443 --> 01:19:47,096
Hey, that's my fireworks!
1558
01:19:47,140 --> 01:19:50,883
Get away from that car!
That's a loaner!
1559
01:20:00,849 --> 01:20:03,374
Stupid things didn't work.
1560
01:20:08,596 --> 01:20:10,598
They always work.
1561
01:20:11,599 --> 01:20:14,515
I am the king of this castle!
1562
01:20:14,559 --> 01:20:17,257
And I am his queen!
1563
01:20:17,301 --> 01:20:19,825
We will burn it to the ground
1564
01:20:19,868 --> 01:20:23,568
before we let
any of you back in!
1565
01:20:23,611 --> 01:20:27,180
You parasites!
1566
01:20:41,673 --> 01:20:43,457
Are you the homeowners here?
1567
01:20:43,501 --> 01:20:45,241
That's right.
What about it?
1568
01:20:45,285 --> 01:20:47,243
On behalf
of the P.D.,
1569
01:20:47,287 --> 01:20:49,158
I've been authorized
to issue an apology
1570
01:20:49,202 --> 01:20:50,464
for what happened last night.
1571
01:20:50,508 --> 01:20:52,248
We're prepared
to pay for damages.
1572
01:20:52,292 --> 01:20:53,380
All the damages?
1573
01:20:53,424 --> 01:20:54,729
Yes, ma'am.
1574
01:20:54,773 --> 01:20:56,644
Wait. What about
the criminal investigation?
1575
01:20:56,688 --> 01:20:59,343
There was some talk
about pursuing that.
1576
01:20:59,386 --> 01:21:01,475
We found our hard
evidence was missing.
1577
01:21:01,519 --> 01:21:03,477
What evidence?
1578
01:21:03,521 --> 01:21:05,871
The cat that dropped
dead on your lawn...
1579
01:21:05,914 --> 01:21:07,612
Disappeared
from the evidence room.
1580
01:21:07,655 --> 01:21:10,397
There'll be hell
to pay over that one.
1581
01:21:12,486 --> 01:21:13,444
Yo!
1582
01:21:13,487 --> 01:21:15,054
Wa-wa-woo-woo!
1583
01:21:15,097 --> 01:21:18,536
Yay!
1584
01:21:18,579 --> 01:21:21,408
Iya iya iya iya iya!
1585
01:21:21,452 --> 01:21:22,844
Woo!
1586
01:21:29,590 --> 01:21:32,376
I've been looking
all over for you!
1587
01:21:32,419 --> 01:21:35,335
Oh, yeah, grindle?
Let me tell you something.
1588
01:21:35,379 --> 01:21:37,816
I've had it with
loud-mouth bullies like you.
1589
01:21:37,859 --> 01:21:39,470
The Navy dropped
the fraud charges.
1590
01:21:39,513 --> 01:21:41,123
Go ahead and fire me.
1591
01:21:41,167 --> 01:21:44,039
Hydrolux went up 157 points.
1592
01:21:44,083 --> 01:21:45,432
I made a bundle because of you.
1593
01:21:45,476 --> 01:21:47,434
You're the worst kind
of arrogant...
1594
01:21:47,478 --> 01:21:49,001
I want you to work for me.
1595
01:21:49,044 --> 01:21:50,002
Putz!
1596
01:21:50,045 --> 01:21:51,220
I'll double your salary.
1597
01:21:51,264 --> 01:21:52,221
Screw you.
1598
01:21:52,265 --> 01:21:53,527
All right.
Triple.
1599
01:21:53,571 --> 01:21:55,224
Screw you blue!
1600
01:21:55,268 --> 01:21:56,530
Senior vice-president
1601
01:21:56,574 --> 01:21:58,445
at four times
your present salary.
1602
01:21:58,489 --> 01:22:01,230
That's my final offer...
If that's ok.
1603
01:22:01,274 --> 01:22:03,450
Let me tell you
something, asshole...
1604
01:22:03,494 --> 01:22:04,843
Honey, shut up.
1605
01:22:06,497 --> 01:22:08,542
We'll let you know.
1606
01:22:08,586 --> 01:22:09,978
Great!
1607
01:22:10,022 --> 01:22:12,546
Your kind of hardball's
what I've been looking for.
1608
01:22:12,590 --> 01:22:14,809
We're going to make millions.
1609
01:22:17,508 --> 01:22:19,771
I don't believe we've met.
1610
01:22:19,814 --> 01:22:21,425
Uh, Bob grindle, ma'am.
1611
01:22:22,426 --> 01:22:24,515
And you are, uh...
1612
01:22:24,558 --> 01:22:27,343
Your wildest dreams
come true, darling.
1613
01:22:29,520 --> 01:22:32,436
Lotus is definitely
the car of the future.
1614
01:22:32,479 --> 01:22:34,089
When my insurance kicks in,
1615
01:22:34,133 --> 01:22:36,440
I'll be back on easy street.
1616
01:22:36,483 --> 01:22:38,485
In the meantime, I was wondering
1617
01:22:38,529 --> 01:22:41,488
if you had room for me
and my wonderful kids.
1618
01:22:41,532 --> 01:22:42,533
Maybe.
1619
01:22:42,576 --> 01:22:44,926
I don't want to live
with some cop.
1620
01:22:44,970 --> 01:22:48,060
You want Brussels sprouts
three meals a day, punk?
1621
01:22:53,979 --> 01:22:55,546
Yo, baby.
Chop chop!
1622
01:22:55,589 --> 01:22:57,504
Don't "yo, baby" me.
1623
01:22:57,548 --> 01:22:59,941
You said you were
going to change.
1624
01:22:59,985 --> 01:23:02,509
I thought you might
change and maybe shave.
1625
01:23:02,553 --> 01:23:04,076
You look like fu manchu.
1626
01:23:04,119 --> 01:23:06,731
Bernice, remember
what we practiced?
1627
01:23:08,559 --> 01:23:11,387
No yapping. That's right.
1628
01:23:11,431 --> 01:23:14,913
Fine. You can do the
talking from now on
1629
01:23:14,956 --> 01:23:17,045
'cause my jaws are tired...
1630
01:23:23,312 --> 01:23:24,270
Scruffy doodle!
1631
01:23:24,313 --> 01:23:26,272
Oh, there is a god.
1632
01:23:26,315 --> 01:23:28,535
Come to me, boo-boo.
1633
01:23:31,582 --> 01:23:32,931
Bernice...
1634
01:23:32,974 --> 01:23:36,543
I don't think
he wants to go with you.
1635
01:23:36,587 --> 01:23:38,284
According to my calculations,
1636
01:23:38,327 --> 01:23:40,460
he has...
Five lives left.
1637
01:23:40,504 --> 01:23:42,941
He's welcome to
spend the rest with us.
1638
01:23:42,984 --> 01:23:44,508
He's earned it.
1639
01:23:44,551 --> 01:23:46,553
Don't be silly.
Come to mama.
1640
01:23:46,597 --> 01:23:47,902
Aah!
1641
01:23:48,903 --> 01:23:50,644
Traitor.
1642
01:23:51,689 --> 01:23:54,648
We got to stay
in touch, stretch.
1643
01:23:54,692 --> 01:23:55,910
Ooh!
1644
01:23:55,954 --> 01:23:58,522
I'll call you once a month.
1645
01:23:58,565 --> 01:24:01,089
Is collect ok until I get a job?
1646
01:24:02,308 --> 01:24:05,572
I'll write. If you ever
get to New Jersey...
1647
01:24:05,616 --> 01:24:07,487
We'll stay at the holiday inn.
1648
01:24:38,953 --> 01:24:41,869
I cannot believe
this place is ours again.
1649
01:25:09,680 --> 01:25:11,507
I'll be back.
105508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.