Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,127
(tense music)
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,212
NARRATOR:
High above the Himalayas…
3
00:00:05,839 --> 00:00:06,715
(cracks)
4
00:00:07,340 --> 00:00:11,386
The windshield of Sichuan
Airlines Flight 8633 cracks.
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,472
It’s on the inside.
That’s not good.
6
00:00:17,142 --> 00:00:21,521
NARRATOR: And then gives way completely.
(explosion)
7
00:00:22,355 --> 00:00:25,233
(shattering)
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,529
NANCE: It’s almost like having a
bomb explode right beside you.
9
00:00:29,612 --> 00:00:33,617
NARRATOR: The decompression forces the
first officer halfway out of the plane.
10
00:00:33,700 --> 00:00:34,868
LIU (yells):
Xu!
11
00:00:35,326 --> 00:00:38,747
NARRATOR: In freezing temperatures
and rapidly running out of oxygen,
12
00:00:38,830 --> 00:00:42,167
the captain needs to find a
way to get his plane to safety.
13
00:00:42,250 --> 00:00:45,133
Useful consciousness
is probably about 40 seconds.
14
00:00:45,670 --> 00:00:50,216
NARRATOR: The lives of everyone onboard
now rest in the hands of one man.
15
00:00:50,300 --> 00:00:52,719
I’m just so, so cold.
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
PILOT (over radio):
Mayday! Mayday!
17
00:00:58,683 --> 00:01:01,019
(alarm blaring)
GPWS: Pull up! Pull up!
18
00:01:01,352 --> 00:01:03,396
(indistinct radio chatter)
19
00:01:15,408 --> 00:01:17,285
{\an8}(engine roaring)
20
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
{\an8}NARRATOR:
High above central China,
21
00:01:20,163 --> 00:01:24,417
{\an8}Sichuan Airlines Flight 8633
reaches cruising altitude.
22
00:01:27,212 --> 00:01:28,630
{\an8}Level at 321.
23
00:01:35,553 --> 00:01:36,429
Roger.
24
00:01:37,639 --> 00:01:40,475
NARRATOR:
45-year-old Captain Liu Chuanjian
25
00:01:40,558 --> 00:01:44,687
is a highly experienced former
military pilot and a flight instructor.
26
00:01:47,148 --> 00:01:49,818
We’re approaching an area of turbulence.
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,824
It shouldn’t be too rough.
28
00:01:56,866 --> 00:02:00,286
NARRATOR:
First Officer Xu Ruichen is 27-years-old
29
00:02:00,411 --> 00:02:04,833
and has five years of flying experience,
four of them with Sichuan Airlines.
30
00:02:08,253 --> 00:02:11,256
The crew is flying an Airbus A319.
31
00:02:13,174 --> 00:02:17,053
NANCE: The A319 is part
of the Airbus A320 series.
32
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
It's a little bit shorter,
a little bit lighter,
33
00:02:19,222 --> 00:02:21,641
but with still two very powerful engines,
34
00:02:22,392 --> 00:02:26,729
very well suited for taking a heavy
load out of a high-altitude airport
35
00:02:26,813 --> 00:02:29,858
where your weight and
balance is extremely critical.
36
00:02:32,026 --> 00:02:34,863
NARRATOR:
There are 119 passengers on board.
37
00:02:37,907 --> 00:02:41,536
Many catch up on lost sleep after
an early morning departure.
38
00:02:43,788 --> 00:02:46,457
It should be a smooth
ride from here to Lhasa.
39
00:02:49,711 --> 00:02:52,714
NARRATOR: The plane took
off from Chongqing Airport.
40
00:02:53,131 --> 00:02:57,969
It’s a two hour and 40-minute flight to
Lhasa, tucked in the Himalayan Mountains.
41
00:02:58,803 --> 00:03:03,517
They’re flying into Lhasa, which is one of
the most demanding airports in the world.
42
00:03:03,600 --> 00:03:04,976
It’s not a dangerous airport,
43
00:03:05,059 --> 00:03:08,530
if you follow the rules and you
watch the weather carefully.
44
00:03:13,318 --> 00:03:16,696
NARRATOR: Captain Liang Peng
is the second in command.
45
00:03:17,530 --> 00:03:20,742
- I’ll be back well before landing.
- See you then.
46
00:03:21,242 --> 00:03:23,703
NARRATOR:
He’s been a pilot for ten years.
47
00:03:27,207 --> 00:03:30,752
Today, he’ll assist with the
high-altitude landing in Lhasa,
48
00:03:30,835 --> 00:03:33,338
which involves more
challenging procedures.
49
00:03:33,630 --> 00:03:35,507
PETCHENIK:
This particular flight had three pilots;
50
00:03:35,590 --> 00:03:38,968
a captain, a first officer,
and a secondary captain,
51
00:03:39,052 --> 00:03:41,388
because the aircraft was landing at
a higher elevation airport
52
00:03:41,471 --> 00:03:43,723
and those require specific procedures.
53
00:03:44,682 --> 00:03:46,810
When you’re flying into
a high-altitude airport,
54
00:03:46,893 --> 00:03:48,562
you’re worried about performance issues
55
00:03:48,645 --> 00:03:52,899
and you’re also concerned about the
approach path through the mountains.
56
00:03:52,982 --> 00:03:56,278
All three of the pilots involved here were
very experienced with high altitude,
57
00:03:56,361 --> 00:03:57,862
captain especially.
58
00:04:01,157 --> 00:04:03,910
NARRATOR: There are five
flight attendants on board.
59
00:04:03,993 --> 00:04:08,248
Among them, Bi Nan, who’s been
with Sichuan Airlines for 11 years.
60
00:04:12,418 --> 00:04:15,171
Six minutes after
reaching cruising altitude,
61
00:04:15,546 --> 00:04:18,925
Flight 8633 crosses
into the Tibetan Plateau,
62
00:04:19,592 --> 00:04:22,095
the largest and highest plateau on Earth.
63
00:04:23,388 --> 00:04:26,182
The altitudes are way above 20,000 feet,
64
00:04:26,266 --> 00:04:29,102
not just for the peaks,
but the plateau itself.
65
00:04:29,686 --> 00:04:36,567
Chengdu Control, Sichuan 8633, reporting
crossing Mikos Bravo 213.
66
00:04:38,569 --> 00:04:44,075
Chengdu Control, roger. Sichuan
8633 at Mikos Bravo 213.
67
00:04:48,204 --> 00:04:49,580
Not a cloud in the sky.
68
00:04:51,416 --> 00:04:53,584
NARRATOR:
40 minutes into the flight…
69
00:04:54,919 --> 00:04:56,045
(cracks)
70
00:04:57,005 --> 00:04:58,256
(tense music)
71
00:05:00,717 --> 00:05:02,135
XU:
The windshield is cracked.
72
00:05:02,218 --> 00:05:03,303
(beeps)
73
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
LIU:
You got the checklist?
74
00:05:08,933 --> 00:05:13,938
NARRATOR: Just as First Officer Xu finds
the checklist, the situation deteriorates.
75
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
(cracks)
76
00:05:20,695 --> 00:05:23,615
One of the procedures is
to run your finger lightly over it,
77
00:05:23,698 --> 00:05:25,575
and see if you can feel any bumps,
78
00:05:25,658 --> 00:05:29,129
and try to figure out is this
external or an internal crack.
79
00:05:29,829 --> 00:05:32,123
It’s on the inside. That’s not good.
80
00:05:36,669 --> 00:05:41,466
NARRATOR: A crack on the inner pane makes
the windshield vulnerable to shattering.
81
00:05:42,759 --> 00:05:45,595
Sir, it says here
descend to a lower altitude.
82
00:05:46,262 --> 00:05:49,140
CURTIS: The windshield of an aircraft
actually has several layers of glass,
83
00:05:49,223 --> 00:05:51,643
and this was the inner
pane that was cracked.
84
00:05:51,726 --> 00:05:54,896
The safe thing to do is
divert to a safe landing zone.
85
00:05:54,979 --> 00:05:59,359
It’s what we call a precautionary
emergency, but it’s still very important.
86
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
I have control. I have the radios.
87
00:06:04,822 --> 00:06:08,910
Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633.
We have a malfunction.
88
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
LIU:
Requesting descent to a lower altitude.
89
00:06:12,038 --> 00:06:16,334
Sichuan 8633, descend to flight level 280.
90
00:06:17,126 --> 00:06:21,172
28,000 feet. I’m turning back.
We have a cracked right windshield.
91
00:06:21,923 --> 00:06:25,468
Sichuan 8633. Got it. Confirm…
You have a broken windshield?
92
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
Affirmative.
93
00:06:28,304 --> 00:06:31,516
Sichuan 8633, confirm will
you divert to Chongqing?
94
00:06:32,809 --> 00:06:36,771
Negative. We must divert to Chengdu.
The window crack is severe.
95
00:06:37,563 --> 00:06:40,066
Confirm, you will divert to Chengdu.
96
00:06:42,318 --> 00:06:44,848
NARRATOR:
As the pilots begin their descent…
97
00:06:45,446 --> 00:06:46,823
Affirmative. We…
98
00:06:46,906 --> 00:06:47,782
(explosion)
99
00:06:47,865 --> 00:06:49,951
NARRATOR:
…the cracked windscreen explodes,
100
00:06:50,034 --> 00:06:53,162
sucking the first officer
partially out of the window.
101
00:06:57,083 --> 00:07:01,003
(beeping)
102
00:07:01,087 --> 00:07:04,591
NANCE: The sound and fury of
losing a windshield is something
103
00:07:04,674 --> 00:07:07,593
like almost having a bomb
explode right beside you
104
00:07:07,677 --> 00:07:12,640
without it doing you any physical damage.
It is soul shaking, to say the least.
105
00:07:12,723 --> 00:07:15,059
(beeping)
106
00:07:15,143 --> 00:07:18,271
All of the high pressure wants
to go to the low pressure air.
107
00:07:18,354 --> 00:07:23,818
So anything that isn't attached is going
to want to escape through that hole,
108
00:07:23,901 --> 00:07:25,528
including a human being.
109
00:07:25,611 --> 00:07:28,739
(beeping)
110
00:07:28,823 --> 00:07:33,703
(screaming)
111
00:07:36,789 --> 00:07:39,208
(gusting wind)
112
00:07:40,418 --> 00:07:45,423
Sichuan 8633, roger. Descend
and maintain flight level 280.
113
00:07:46,924 --> 00:07:49,594
NARRATOR: As the aircraft
dives toward the mountains,
114
00:07:49,677 --> 00:07:53,556
the first officer hangs on
at 32,000 feet above the Earth.
115
00:07:55,766 --> 00:07:57,310
When the first officer was pulled forward,
116
00:07:57,393 --> 00:08:01,923
he impacted the sidestick, and that pushed
the aircraft down and to the right.
117
00:08:02,064 --> 00:08:04,025
This flight is over high terrain,
118
00:08:04,484 --> 00:08:08,543
so it has a much higher probability
of impacting terrain more quickly.
119
00:08:12,575 --> 00:08:17,163
NARRATOR: On the ground, the controller
notices a sudden shift in altitude.
120
00:08:17,872 --> 00:08:19,499
{\an8}ATC:
Sichuan 8633?
121
00:08:22,418 --> 00:08:27,173
NARRATOR: With no time to review all the
warnings, the captain returns to basics.
122
00:08:27,423 --> 00:08:29,592
He begins to fly the plane manually.
123
00:08:30,468 --> 00:08:33,888
There were a number of different warnings
happening at the exact same time.
124
00:08:33,971 --> 00:08:36,641
But the most important
thing is to fly the airplane,
125
00:08:36,724 --> 00:08:38,935
focus on maintaining a safe altitude.
126
00:08:39,018 --> 00:08:42,438
(beeping)
127
00:08:43,606 --> 00:08:47,318
NARRATOR: Captain Liu regains
some control and levels the plane.
128
00:08:50,446 --> 00:08:54,158
But he’s facing oxygen deprivation
from the rapid decompression.
129
00:08:56,869 --> 00:09:00,081
PETCHENIK: In the case of an explosive
decompression at cruise altitude,
130
00:09:00,164 --> 00:09:02,500
hypoxia will set in fairly quickly.
131
00:09:03,960 --> 00:09:08,339
NARRATOR: As it’s stowed in a compartment
to the left and behind the pilot’s seat,
132
00:09:08,422 --> 00:09:11,759
Captain Liu can’t reach his
mask with his right hand.
133
00:09:12,343 --> 00:09:14,887
His left hand must
remain on the sidestick.
134
00:09:15,012 --> 00:09:18,599
(dramatic music)
135
00:09:20,893 --> 00:09:24,146
At about 31,000 feet, the
time of useful consciousness
136
00:09:24,230 --> 00:09:27,025
is probably about 40 seconds
for a healthy individual.
137
00:09:27,108 --> 00:09:31,285
This is something that you can't play
around with, because it is lethal.
138
00:09:33,781 --> 00:09:37,134
NARRATOR: The captain can’t
get his first officer back in.
139
00:09:37,493 --> 00:09:38,452
He’s on his own.
140
00:09:43,374 --> 00:09:47,253
The former fighter pilot knows if he
can’t make a rapid descent,
141
00:09:47,336 --> 00:09:50,548
there’s no hope of saving his passengers,
142
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
and his helpless first officer.
143
00:09:58,139 --> 00:10:00,308
(dramatic music)
144
00:10:10,234 --> 00:10:14,405
Immediately after Flight 8633’s
cockpit windshield shatters,
145
00:10:15,072 --> 00:10:18,326
Captain Liu tries
to return to Chengdu Airport.
146
00:10:21,412 --> 00:10:24,249
PETCHENIK:
This is an incredibly stressful situation.
147
00:10:24,332 --> 00:10:27,627
The first officer has been partially
sucked out of the aircraft.
148
00:10:27,710 --> 00:10:30,254
The captain needs to get down to breathe.
149
00:10:30,338 --> 00:10:33,633
But the mountains are higher
than that breathable oxygen.
150
00:10:34,842 --> 00:10:36,970
NARRATOR: To get out
of the mountains quickly,
151
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
the captain puts the Airbus
into a sharp, descending left turn.
152
00:10:42,642 --> 00:10:48,856
In a emergency situation, the pilots
going to maneuver the aircraft outside
153
00:10:48,939 --> 00:10:51,859
what would normally
be an acceptable envelope.
154
00:10:51,942 --> 00:10:54,195
(gusting wind)
155
00:11:04,955 --> 00:11:11,087
(yells) Xu! Can you get back on your own?
I can’t let go of the control stick!
156
00:11:12,713 --> 00:11:16,384
After the first officer is
sucked out of the windscreen,
157
00:11:17,051 --> 00:11:20,262
he’s trying to get back into the aircraft.
158
00:11:21,138 --> 00:11:24,183
NARRATOR:
61 seconds after the windshield explodes,
159
00:11:24,266 --> 00:11:27,937
the pressure between the internal
and external air equalizes.
160
00:11:29,188 --> 00:11:33,150
Once the pressure equalizes
between the flight deck
161
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
and the exterior of the aircraft,
162
00:11:34,860 --> 00:11:38,781
the first officer is able to bring
himself back into the aircraft.
163
00:11:41,742 --> 00:11:44,620
Xu! Xu! Are you okay?
164
00:11:46,122 --> 00:11:47,957
Get your harness!
165
00:11:48,040 --> 00:11:49,334
NARRATOR:
With the pressure equalized,
166
00:11:49,417 --> 00:11:54,088
the airstream reverses, and an
ice-cold wind comes rushing in.
167
00:11:55,548 --> 00:11:57,049
Your mask too!
168
00:11:58,759 --> 00:12:02,012
NARRATOR: High winds hamper
the first officer’s efforts.
169
00:12:02,638 --> 00:12:06,684
If you’re flying at 30,000 feet,
it could be 40 degrees below zero.
170
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
So you have not only the extreme cold,
171
00:12:10,563 --> 00:12:14,608
you also have the extreme pressure
of the wind coming in at you.
172
00:12:14,692 --> 00:12:16,444
(gusting wind)
173
00:12:16,527 --> 00:12:19,113
NARRATOR: With the first
officer safely back inside,
174
00:12:19,196 --> 00:12:23,617
the captain accelerates his descent
to the airport, 71 miles away.
175
00:12:23,701 --> 00:12:25,466
Can you reach the transponder?
176
00:12:28,581 --> 00:12:32,585
NARRATOR: Liu wants to notify air
traffic control of their emergency.
177
00:12:34,044 --> 00:12:35,713
(tense music)
178
00:12:35,796 --> 00:12:40,050
(beeping)
179
00:12:40,134 --> 00:12:43,345
When an aircraft squawks
7700 on the transponder,
180
00:12:43,429 --> 00:12:46,515
it identifies the air
traffic controllers in the area
181
00:12:46,599 --> 00:12:50,102
something is wrong and
that aircraft needs priority.
182
00:12:51,645 --> 00:12:54,607
Sichuan 8633, what is
the nature of your emergency?
183
00:12:59,987 --> 00:13:01,614
Sichuan 8633?
184
00:13:05,826 --> 00:13:07,536
Tibet 9832, Chengdu.
185
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
NARRATOR: The controller
contacts other pilots for help.
186
00:13:11,957 --> 00:13:14,418
PILOT:
Tibet 9832. Go ahead.
187
00:13:15,544 --> 00:13:19,673
Could you call Sichuan 8633 on the
frequency? They’ve got an emergency.
188
00:13:19,757 --> 00:13:21,759
Let’s see if you can get through.
189
00:13:23,219 --> 00:13:24,970
PILOT:
All right.
190
00:13:25,054 --> 00:13:31,727
Sichuan 8633, this is Tibet 9832.
Chengdu control is calling you.
191
00:13:33,187 --> 00:13:37,733
NARRATOR: In the cabin, Captain Liang
retrieves his electronic flight bag.
192
00:13:38,859 --> 00:13:42,113
HAUETER: The electronic flight
bag on the aircraft provided
193
00:13:42,196 --> 00:13:45,699
the crew with the escape
routes they could fly
194
00:13:46,033 --> 00:13:48,786
to get to lower altitudes
in the mountains.
195
00:13:54,708 --> 00:13:57,753
(gusting wind)
196
00:13:57,837 --> 00:14:02,383
- Give me a hand with the navigation!
- LIANG (yells): Copy.
197
00:14:05,427 --> 00:14:06,262
Your mask.
198
00:14:06,887 --> 00:14:10,015
I’m good for now.
I can’t let go of the controls.
199
00:14:15,563 --> 00:14:18,148
LIANG:
Altitude is 23,700.
200
00:14:20,067 --> 00:14:22,361
NARRATOR:
As the plane nears the lowest altitude
201
00:14:22,444 --> 00:14:26,156
it can fly over mountainous
terrain, the captain levels off.
202
00:14:29,577 --> 00:14:32,663
- LIU: Speed?
- LIANG: 297 knots.
203
00:14:34,081 --> 00:14:36,917
The cabin has oxygen masks.
Bi Nan is in charge.
204
00:14:45,593 --> 00:14:52,433
- Xu? Can you hear me? Are you hurt?
- I’ll perform the FO duties.
205
00:14:53,100 --> 00:14:55,978
NARRATOR: With First Officer
Xu too injured to assist,
206
00:14:56,061 --> 00:14:59,023
Relief Captain Liang
takes over his duties.
207
00:15:01,275 --> 00:15:04,612
- Got the escape chart?
- LIANG: On it.
208
00:15:06,822 --> 00:15:08,741
NARRATOR:
Captain Liang checks the charts
209
00:15:08,824 --> 00:15:11,452
for the safest exit route
over the mountains.
210
00:15:15,539 --> 00:15:20,169
LIANG: Chengdu is 63 miles away.
Continue descent at 500 feet per minute,
211
00:15:20,419 --> 00:15:23,302
then level at 22,000
until we clear the mountains.
212
00:15:23,839 --> 00:15:25,507
(stutters) Copy.
213
00:15:26,717 --> 00:15:28,510
LIANG:
I’ll call the altitudes.
214
00:15:28,844 --> 00:15:32,550
The second in command can see
that the captain is handling this.
215
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
But there are things that have to be done,
216
00:15:34,683 --> 00:15:38,062
and one of them is making
sure that they don't go too low.
217
00:15:40,731 --> 00:15:45,945
NARRATOR: The Airbus reaches 23,400
feet and is nearly out of the mountains.
218
00:15:47,363 --> 00:15:48,572
LIANG:
You can do it.
219
00:15:51,450 --> 00:15:53,535
I’m just so, so cold.
220
00:15:55,913 --> 00:16:01,126
NARRATOR: Captain Liu is fearless. But
at this altitude, he risks hypothermia,
221
00:16:01,418 --> 00:16:04,338
and the airport is still 60 miles away.
222
00:16:05,756 --> 00:16:07,049
(dramatic music)
223
00:16:07,132 --> 00:16:09,760
NARRATOR: 12 minutes
after a rapid decompression,
224
00:16:09,843 --> 00:16:13,806
Flight 8633 clears the
towering Tibetan Plateau.
225
00:16:18,143 --> 00:16:21,522
LIANG: 34 miles to the airport!
Getting there, Captain.
226
00:16:22,356 --> 00:16:25,709
NARRATOR: Captain Liu turns
the plane towards the airport.
227
00:16:27,528 --> 00:16:29,780
LIANG:
Altitude is 20,900.
228
00:16:32,491 --> 00:16:34,034
(stutters) Copy.
229
00:16:34,535 --> 00:16:38,623
CURTIS: They were able to get beyond
the mountains. Then other concerns.
230
00:16:38,706 --> 00:16:42,942
Do we communicate with air traffic
control? Do we set up for the landing?
231
00:16:45,379 --> 00:16:51,844
LIANG: Chengdu, Sichuan 8633.
Mayday. Mayday. Mayday.
232
00:16:53,053 --> 00:16:54,639
Message received. Mayday declared.
233
00:16:54,722 --> 00:16:59,059
Sichuan 8633 cleared to
descend to flight level 190.
234
00:17:00,019 --> 00:17:04,648
Siberia 581, climb to flight
level 250, off-set three miles.
235
00:17:05,607 --> 00:17:09,843
NARRATOR: The controller clears the
airspace around the damaged airplane.
236
00:17:10,529 --> 00:17:16,493
West China 6271, maintain flight
level 160 and off-set three miles.
237
00:17:17,161 --> 00:17:18,537
(tense music)
(rattling)
238
00:17:22,041 --> 00:17:25,336
NARRATOR: In the cabin,
Bi Nan tries to contact the crew.
239
00:17:26,336 --> 00:17:29,465
PETCHENIK: The flight
attendants are doing their best
240
00:17:29,548 --> 00:17:33,636
to ensure that the cabin is calm,
everyone has their supplemental oxygen.
241
00:17:33,719 --> 00:17:35,429
But one of the complicating events here
242
00:17:35,512 --> 00:17:38,683
is they never get into communication
with the flight deck,
243
00:17:38,766 --> 00:17:41,414
to understand the full
scope of the situation.
244
00:17:42,352 --> 00:17:46,190
NARRATOR: Flight 8633 is
now 28 miles from Chengdu.
245
00:17:46,982 --> 00:17:49,276
Approaching 19,000 feet.
246
00:17:50,778 --> 00:17:53,896
NARRATOR: The captain
can breathe a little better now.
247
00:17:54,198 --> 00:17:55,407
Roger. Roger.
248
00:17:56,825 --> 00:17:57,826
Hang in there Xu.
249
00:17:59,578 --> 00:18:01,997
Sichuan 8633.
250
00:18:02,706 --> 00:18:09,338
Cabin depressurization. Flying direct to
Chengdu, then descending to… 10,500 feet.
251
00:18:10,255 --> 00:18:13,717
Flying direct to Chengdu,
then descending to 10,500 feet.
252
00:18:15,594 --> 00:18:17,430
PETCHENIK:
The crew's transmitting in the blind
253
00:18:17,513 --> 00:18:21,434
because they’re trying to tell
air traffic control their intentions,
254
00:18:21,517 --> 00:18:24,895
but they can't hear anything
that air traffic control is saying
255
00:18:24,978 --> 00:18:29,108
because of all of the noise coming
in from that missing window.
256
00:18:29,775 --> 00:18:31,151
Look over the warnings.
257
00:18:31,985 --> 00:18:34,613
NARRATOR: As the flight makes
its way towards the airport,
258
00:18:34,696 --> 00:18:37,407
the pilots assess the
state of their aircraft.
259
00:18:38,033 --> 00:18:42,038
The captain knows the windscreen is gone.
He knows that the control panel is gone,
260
00:18:42,121 --> 00:18:46,042
but he doesn't know exactly what else
has been damaged on the aircraft.
261
00:18:46,125 --> 00:18:50,921
LIANG: Auto-brakes are gone.
Anti-skids, spoilers, APU.
262
00:18:52,631 --> 00:18:54,133
They’ve all got warnings.
263
00:18:54,633 --> 00:18:57,595
NARRATOR: With so many
instruments potentially inoperative,
264
00:18:57,678 --> 00:18:59,973
the landing must be performed manually.
265
00:19:01,223 --> 00:19:03,517
This was a highly automated aircraft.
266
00:19:03,600 --> 00:19:06,270
When you have damage
like in this incident,
267
00:19:06,353 --> 00:19:08,295
that automation is taken offline.
268
00:19:08,564 --> 00:19:11,650
And they have to figure
out how to land the airplane.
269
00:19:13,527 --> 00:19:14,611
LIU:
Okay. Okay.
270
00:19:17,573 --> 00:19:20,200
LIANG:
Do you want to try the autopilot?
271
00:19:21,451 --> 00:19:23,162
Too risky.
272
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
NARRATOR: Re-engaging
disabled instruments
273
00:19:25,622 --> 00:19:28,542
is a gamble Captain
Liu isn’t willing to take.
274
00:19:28,625 --> 00:19:31,920
He could lose what little
control he has over the plane.
275
00:19:32,754 --> 00:19:36,592
NANCE: That is great airmanship to
just take what he has and work with it.
276
00:19:36,675 --> 00:19:40,387
Because in an emergency, you don't
know exactly what you’re gonna get.
277
00:19:40,470 --> 00:19:45,517
Sichuan 8633, orbit to the
right and descend 8,800 feet
278
00:19:45,601 --> 00:19:51,315
on QNH 1004 at present position.
You’re cleared to land on runway zero two.
279
00:19:51,398 --> 00:19:56,403
NARRATOR: Flight 8633 makes a
360 degree turn to lose altitude
280
00:19:56,486 --> 00:19:58,780
while preparing for landing.
281
00:20:00,866 --> 00:20:04,912
- LIANG: 11,200 feet.
- LIU: Copy.
282
00:20:05,621 --> 00:20:08,210
We’re still above our
maximum landing weight.
283
00:20:09,458 --> 00:20:11,627
LIANG:
We’re heavy by half a ton.
284
00:20:12,669 --> 00:20:16,549
NARRATOR: The pilots must factor in
the extra weight of their unused fuel
285
00:20:16,632 --> 00:20:19,635
as they prepare to
configure the plane for landing.
286
00:20:21,970 --> 00:20:26,141
An overweight landing on an Airbus
A319 where you can't dump fuel
287
00:20:26,225 --> 00:20:28,519
means that you’ve
got to be much more careful
288
00:20:28,602 --> 00:20:30,896
in terms of actually touching down.
289
00:20:30,979 --> 00:20:33,982
You may have more difficulty
stopping the airplane.
290
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Flaps one!
291
00:20:37,569 --> 00:20:41,823
NARRATOR: They don’t know yet if
deploying the flaps will slow the plane.
292
00:20:44,743 --> 00:20:45,953
LIANG:
Flaps one set.
293
00:20:50,832 --> 00:20:51,667
Yes!
294
00:20:52,793 --> 00:20:57,673
- The flaps are working so far!
- Good. Speed?
295
00:20:58,632 --> 00:20:59,716
LIANG:
212 knots.
296
00:21:01,635 --> 00:21:02,886
LIU:
Reducing to 203.
297
00:21:04,346 --> 00:21:07,057
NARRATOR:
The pilots slow the engines further.
298
00:21:08,183 --> 00:21:09,685
(tense music)
299
00:21:15,691 --> 00:21:19,111
Bi Nan can sense that the plane
is approaching the airport.
300
00:21:22,823 --> 00:21:25,993
Attention everyone.
Please remove your masks.
301
00:21:30,664 --> 00:21:34,017
NARRATOR: She prepares the
cabin for an emergency landing.
302
00:21:39,548 --> 00:21:42,551
Tuck your head in your
lap and brace for impact.
303
00:21:52,978 --> 00:21:54,146
Landing gear!
304
00:21:58,650 --> 00:22:00,235
LIANG:
Roger. Landing gear.
305
00:22:01,236 --> 00:22:03,488
NARRATOR:
So far, the plane is slowing.
306
00:22:03,613 --> 00:22:07,326
The pilots still don’t know if
the landing gear will engage.
307
00:22:16,626 --> 00:22:18,295
Yes! Landing gear is down.
308
00:22:21,089 --> 00:22:26,136
Cleared to land on runway zero two, right.
Wind 250 at two meters per second,
309
00:22:26,219 --> 00:22:29,097
R-V-R greater than 6,500 feet.
310
00:22:30,724 --> 00:22:32,195
We need the whole runway.
311
00:22:33,310 --> 00:22:39,358
Sichuan 8633. Runway zero two right.
We need the entire runway.
312
00:22:41,151 --> 00:22:42,736
PETCHENIK:
The captain selected that runway
313
00:22:42,819 --> 00:22:45,572
to account for the fact
that the aircraft is heavier,
314
00:22:45,655 --> 00:22:48,538
and therefore is requiring
more stopping distance.
315
00:22:49,284 --> 00:22:53,914
NARRATOR: Ten miles from the airport,
the aircraft is lined up with the runway.
316
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
160 knots.
317
00:23:01,630 --> 00:23:05,395
After everything that’s happened,
can they keep it on the runway?
318
00:23:07,511 --> 00:23:08,678
(tense music)
319
00:23:19,773 --> 00:23:23,276
50 feet! 40 feet!
320
00:23:23,860 --> 00:23:27,447
NARRATOR: The 63-ton
plane prepares to touch down.
321
00:23:30,367 --> 00:23:31,535
(tires screech)
322
00:23:38,542 --> 00:23:40,335
Engaging thrust reversers.
323
00:23:44,548 --> 00:23:48,886
NARRATOR: The thrust reversers, which help
the plane slow down, aren’t functioning.
324
00:23:48,969 --> 00:23:51,722
The risk is that you’re
gonna run off the end of the runway
325
00:23:51,805 --> 00:23:55,276
- if you don’t have your thrust reversers.
- Brakes! Brakes!
326
00:23:59,438 --> 00:24:03,150
NARRATOR: Captain Liu gives the
foot brakes everything he’s got.
327
00:24:03,233 --> 00:24:07,469
They’re his last hope of stopping the
plane from overshooting the runway.
328
00:24:14,870 --> 00:24:16,246
(sighs)
329
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
We made it.
330
00:24:23,295 --> 00:24:27,174
(applause)
331
00:24:32,179 --> 00:24:33,763
(gasping)
332
00:24:34,556 --> 00:24:40,187
Sichuan 8633, we have injuries on
board and cannot taxi to the gate.
333
00:24:44,191 --> 00:24:46,193
NARRATOR:
Against tremendous odds,
334
00:24:46,276 --> 00:24:50,614
everyone on board Sichuan 8633
is safely back on the ground
335
00:24:50,697 --> 00:24:53,825
thanks to the pilots’ exceptional skills.
336
00:24:56,620 --> 00:24:59,123
CURTIS: Once everyone was
able to exit the aircraft safely,
337
00:24:59,206 --> 00:25:01,625
the real work of the investigation began.
338
00:25:02,042 --> 00:25:05,129
What evidence can they find that
will help them answer the question:
339
00:25:05,212 --> 00:25:06,389
Why did this happen?
340
00:25:09,007 --> 00:25:10,509
(cool music)
341
00:25:18,433 --> 00:25:22,396
NARRATOR: Investigators from the Civil
Aviation Administration of China,
342
00:25:22,479 --> 00:25:28,360
or CAAC, look into
Sichuan 8633’s near catastrophe.
343
00:25:29,444 --> 00:25:31,363
- Good to see you again.
- You as well.
344
00:25:31,446 --> 00:25:34,505
- Do you wanna look at the cockpit?
- That’d be good.
345
00:25:35,659 --> 00:25:37,327
NARRATOR:
A French investigator from the
346
00:25:37,410 --> 00:25:42,874
Bureau of Air Accident Investigation
and Analysis, or BEA, also joins the team.
347
00:25:45,418 --> 00:25:49,006
Okay. I’ll speak with Captain Liu while
one of our team takes you to the plane.
348
00:25:49,089 --> 00:25:49,923
Great. Thanks.
349
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
HAUETER:
The aircraft is made in France.
350
00:25:56,429 --> 00:25:59,558
The BEA, as the investigative
agency for that country,
351
00:25:59,641 --> 00:26:01,936
would respond to an accident worldwide.
352
00:26:03,812 --> 00:26:07,607
Thank you for coming in.
Oh, please, have a seat.
353
00:26:08,483 --> 00:26:12,487
NARRATOR: Did something strike
the windshield of Flight 8633,
354
00:26:12,571 --> 00:26:14,114
causing it to rupture?
355
00:26:18,868 --> 00:26:23,456
LIU: It was a clear day. We were
cruising along at 32,100 feet.
356
00:26:23,957 --> 00:26:28,169
About ten minutes in, we heard a loud
noise and saw a big mesh crack.
357
00:26:29,629 --> 00:26:30,463
And then?
358
00:26:32,048 --> 00:26:36,177
A few seconds later, another loud
noise and the crack radiated further.
359
00:26:37,596 --> 00:26:42,185
I touched the glass. And I could tell it
was on the inner pane, and it was bad.
360
00:26:44,477 --> 00:26:48,360
NARRATOR: A cockpit windshield
is made up of three layers of glass;
361
00:26:48,607 --> 00:26:52,027
two thick inner panes
and one thin outer pane.
362
00:26:53,153 --> 00:26:55,906
HAUETER: The windshield's actually
a structural part of the airplane.
363
00:26:55,989 --> 00:26:57,824
They’re quite thick. They’re very strong.
364
00:26:57,907 --> 00:27:02,912
Obviously they’re made to withstand your
bird strikes and other objects like that.
365
00:27:04,205 --> 00:27:08,911
- LIU: I called ATC to clear descent.
- You told them the windshield was cracked?
366
00:27:10,337 --> 00:27:14,132
Yes, but before we finished
talking, the window exploded.
367
00:27:14,341 --> 00:27:17,812
A decompression happened and
we lost a bunch of instruments.
368
00:27:19,638 --> 00:27:22,057
Did you see anything hit the windshield?
369
00:27:23,558 --> 00:27:28,563
No. There was no mark, no smear,
just a big mesh-like crack.
370
00:27:31,191 --> 00:27:34,736
Okay. Thank you. If I have
more questions, I’ll reach out.
371
00:27:35,862 --> 00:27:39,032
NARRATOR:
Investigators rule out an external strike
372
00:27:39,115 --> 00:27:41,586
as the cause of the
windshield’s explosion.
373
00:27:42,202 --> 00:27:43,453
Thanks for your time.
374
00:27:45,288 --> 00:27:48,750
HAUETER: There’s no evidence of lightning
strike or birds or anything else.
375
00:27:48,833 --> 00:27:52,504
So there was nothing to
show that that piece of the windshield
376
00:27:52,587 --> 00:27:54,547
was damaged prior to the event.
377
00:28:04,265 --> 00:28:06,768
- Any signs of how the crack started?
- Not really.
378
00:28:06,851 --> 00:28:09,146
Almost everything was
sucked out of the windshield.
379
00:28:09,229 --> 00:28:11,189
- (hums)
- Except this.
380
00:28:12,649 --> 00:28:13,775
The terminal block.
381
00:28:18,905 --> 00:28:21,241
NARRATOR: Located at the
bottom of the windshield,
382
00:28:21,324 --> 00:28:24,119
the terminal block holds
six electrical wires
383
00:28:24,202 --> 00:28:27,872
that control the temperature to
prevent freezing or fogging.
384
00:28:32,627 --> 00:28:36,298
The team is dismantling it from the
frame so we can take a closer look.
385
00:28:36,381 --> 00:28:37,465
Okay.
386
00:28:39,300 --> 00:28:40,844
The investigators
focused on the terminal block
387
00:28:40,927 --> 00:28:45,306
because it was the only part of the
windscreen assembly that they had left.
388
00:28:50,979 --> 00:28:52,814
INVESTIGATOR:
Let’s download the data now.
389
00:28:52,897 --> 00:28:55,233
NARRATOR: While investigators
wait for the terminal block
390
00:28:55,316 --> 00:28:57,022
to be removed from the plane,
391
00:28:57,360 --> 00:29:01,125
they turn to one of the flight’s
communication systems for leads.
392
00:29:04,951 --> 00:29:07,912
A digital communications
system called ACARS,
393
00:29:08,079 --> 00:29:11,624
{\an8}or Aircraft Communication
Addressing and Reporting System,
394
00:29:12,375 --> 00:29:14,920
{\an8}sends electronic messages
between the aircraft
395
00:29:15,003 --> 00:29:17,130
and ground stations during a flight.
396
00:29:18,548 --> 00:29:21,301
ACARS messages coming from the aircraft
397
00:29:21,968 --> 00:29:27,140
can lead the investigators
to certain faults that occurred
398
00:29:27,223 --> 00:29:29,851
as well as what the aircraft was doing.
399
00:29:32,520 --> 00:29:35,815
It’s all here.
Let’s locate the first crack.
400
00:29:39,027 --> 00:29:41,279
Here it is. 7:07 am.
401
00:29:43,448 --> 00:29:44,282
See that?
402
00:29:45,784 --> 00:29:48,912
Anti-ice right windshield.
Huh. Interesting.
403
00:29:50,330 --> 00:29:54,566
NARRATOR: Investigators discover
that after the windshield first cracked,
404
00:29:55,960 --> 00:29:58,019
there was a warning message.
(beeps)
405
00:29:58,546 --> 00:30:01,382
The anti-ice message
gives you an indication
406
00:30:01,466 --> 00:30:05,387
that there is something wrong with the
heating element in the windscreen,
407
00:30:05,470 --> 00:30:07,597
but it doesn't exactly tell you why.
408
00:30:09,182 --> 00:30:13,061
CURTIS: The windshield cracking and the
warning happened almost simultaneously.
409
00:30:13,144 --> 00:30:16,689
The investigators had to think
there has to be a connection.
410
00:30:17,023 --> 00:30:18,612
Let’s check recent flights.
411
00:30:19,359 --> 00:30:23,488
NARRATOR: Has an anti-ice windshield
warning appeared on other flights?
412
00:30:23,571 --> 00:30:25,990
Investigators search the fleet’s history.
413
00:30:27,325 --> 00:30:28,243
Check this out.
414
00:30:29,702 --> 00:30:35,750
2009, the warning popped up on
a Sichuan Airlines flight after takeoff.
415
00:30:38,002 --> 00:30:41,005
NARRATOR:
In 2009, the warning also appeared
416
00:30:41,089 --> 00:30:45,635
as Jiangsu Airlines pilots detected smoke
near the bottom of their windshield.
417
00:30:48,263 --> 00:30:52,141
In 2010, the warning lit up
on a China Hubei flight
418
00:30:52,225 --> 00:30:55,603
when pilots noticed a burning
smell near the windscreen.
419
00:30:58,064 --> 00:31:03,027
- Did they determine a cause?
- Overheating. In all three cases.
420
00:31:03,862 --> 00:31:06,281
Investigators saw that
in related incidents
421
00:31:06,364 --> 00:31:09,493
where this kind of warning came up,
there were certain effects,
422
00:31:09,576 --> 00:31:14,038
burning smells, anything that indicated
there was an overheating happening.
423
00:31:14,122 --> 00:31:17,709
What about the windshields?
Did any of them crack or rupture?
424
00:31:21,170 --> 00:31:23,590
INVESTIGATOR:
No. It doesn’t look like it.
425
00:31:26,217 --> 00:31:30,138
Sichuan 8633 never reported smoke.
426
00:31:33,516 --> 00:31:35,101
Nor the smell of burning.
427
00:31:37,937 --> 00:31:39,064
CURTIS:
The investigators knew
428
00:31:39,147 --> 00:31:41,942
there was a problem with the
right windshield heating system.
429
00:31:42,025 --> 00:31:44,569
So what was different about this incident?
430
00:31:50,491 --> 00:31:53,202
Let’s see what the
terminal block can tell us.
431
00:31:53,328 --> 00:31:55,789
NARRATOR:
Investigators turn to physical evidence
432
00:31:55,872 --> 00:32:01,669
from Sichuan Airlines 8633’s cockpit for
clues as to why the windshield shattered.
433
00:32:03,671 --> 00:32:04,966
Check out these wires.
434
00:32:07,258 --> 00:32:09,427
CURTIS: The windshield heating
system is electrically driven
435
00:32:09,510 --> 00:32:11,763
and there are several wires
through the terminal block
436
00:32:11,846 --> 00:32:13,514
that help drive this system.
437
00:32:13,598 --> 00:32:17,143
One of those wires looked a lot
more damaged than the others.
438
00:32:20,939 --> 00:32:25,985
Huh. It looks like the wire insulation is
charred and the copper wire is melted.
439
00:32:27,028 --> 00:32:29,864
NARRATOR: The team finds
evidence of overheating.
440
00:32:30,323 --> 00:32:34,285
They noticed that one of
the wires was very dark,
441
00:32:34,369 --> 00:32:36,579
which is a sign of carbonization.
442
00:32:37,622 --> 00:32:41,793
HAUETER: They could see evidence
of burning heat around the end of it.
443
00:32:53,346 --> 00:32:55,765
INVESTIGATOR 2: Look at the
corrosion inside the terminal block.
444
00:32:55,848 --> 00:32:59,560
NARRATOR: Investigators also
find evidence of moisture build up.
445
00:33:03,481 --> 00:33:06,359
Water must have seeped in
past the window seals.
446
00:33:10,488 --> 00:33:14,492
They discover signs of
moisture and humidity
447
00:33:14,575 --> 00:33:18,746
and even unusual color you should
not see inside a terminal block.
448
00:33:21,290 --> 00:33:23,460
NARRATOR:
Moisture inside the terminal block
449
00:33:23,543 --> 00:33:25,878
corroded and damaged the copper wires.
450
00:33:26,671 --> 00:33:29,632
When a current ran
through them, arcing occurred,
451
00:33:29,716 --> 00:33:32,343
which created extremely high temperatures.
452
00:33:33,094 --> 00:33:34,512
(cracks)
453
00:33:34,595 --> 00:33:37,891
HAUETER: You’re reading temperatures
in excess of 400 degrees Celsius.
454
00:33:37,974 --> 00:33:39,350
It's extremely hot.
455
00:33:40,435 --> 00:33:41,937
CURTIS:
The investigators had to answer:
456
00:33:42,020 --> 00:33:44,609
Was this enough to
make the windshield crack?
457
00:33:47,984 --> 00:33:51,154
NARRATOR: Investigators dig into
the history of the aircraft,
458
00:33:51,237 --> 00:33:55,366
looking for a connection between cracked
windshields and overheating.
459
00:33:56,034 --> 00:33:59,245
Got one. An A340, December 1997.
460
00:34:02,415 --> 00:34:03,833
I found four more.
461
00:34:05,251 --> 00:34:08,963
2001, 2004, 2007 and 2011.
462
00:34:12,341 --> 00:34:14,844
Here’s another one from 2009.
463
00:34:15,303 --> 00:34:20,183
NARRATOR: They discover six incidents of
double pane cracks in cockpit windshields.
464
00:34:22,643 --> 00:34:25,772
Every single incident
resulted from overheating.
465
00:34:27,398 --> 00:34:31,235
The heat built up inside the
windshield and couldn’t dissipate.
466
00:34:32,028 --> 00:34:33,970
Which is why the windows cracked.
467
00:34:35,323 --> 00:34:38,576
NARRATOR: The team concludes
that an overheated electrical wire
468
00:34:38,659 --> 00:34:43,539
inside the windshield cracked the inner
pane of glass on the first officer’s side.
469
00:34:45,249 --> 00:34:48,795
CURTIS: The aircraft windshield
panes are very closely spaced together,
470
00:34:48,878 --> 00:34:53,257
and when one side is overheated
it spreads those panes apart.
471
00:34:53,341 --> 00:34:55,551
It causes stresses on those panes.
472
00:34:55,635 --> 00:34:57,720
NARRATOR:
But a windshield cracking
473
00:34:57,804 --> 00:35:01,569
is vastly different from completely
separating from the aircraft.
474
00:35:01,724 --> 00:35:05,228
How did Sichuan 8633’s windshield explode?
475
00:35:07,688 --> 00:35:09,733
HAUETER:
We know the first pane cracked.
476
00:35:09,816 --> 00:35:15,363
The middle pane should have
maintained loads and kept this intact.
477
00:35:15,822 --> 00:35:19,492
But it failed very quickly.
That was a mystery.
478
00:35:21,536 --> 00:35:26,457
NARRATOR: To determine why Sichuan
8633’s windshield ruptured after cracking,
479
00:35:26,958 --> 00:35:30,135
the team undertakes a
Windshield Failure Scenario test.
480
00:35:31,337 --> 00:35:35,633
CURTIS: The mechanism of what happened
in-flight to that windshield is unknown,
481
00:35:35,716 --> 00:35:37,927
because they didn't
recover the windshield.
482
00:35:38,010 --> 00:35:40,388
What they could do and what they did do
483
00:35:40,471 --> 00:35:44,767
was to do a laboratory test to see
if you can have a catastrophic failure.
484
00:35:45,101 --> 00:35:48,730
NARRATOR: They install a cockpit
windshield with a cracked inner pane
485
00:35:48,813 --> 00:35:52,108
onto a test bench,
replicating the first crack.
486
00:35:54,819 --> 00:35:57,613
(grunts) Okay, the window’s ready.
487
00:36:00,992 --> 00:36:02,660
The camera is now recording.
488
00:36:07,665 --> 00:36:09,041
(air hissing)
489
00:36:09,125 --> 00:36:10,126
Now pressurizing.
490
00:36:11,544 --> 00:36:13,588
NARRATOR: The investigators
set the test chamber
491
00:36:13,671 --> 00:36:17,884
to the same differential
pressure of Flight 8633.
492
00:36:19,510 --> 00:36:21,429
Let’s get the shot pin ready.
493
00:36:26,434 --> 00:36:29,229
NARRATOR: A small hole is
drilled in the outer pane,
494
00:36:29,312 --> 00:36:33,691
through which a shot pin can
pass and strike the inner pane
495
00:36:33,774 --> 00:36:36,444
in order to simulate
the second pane cracking.
496
00:36:42,950 --> 00:36:44,035
All set.
497
00:36:47,330 --> 00:36:48,831
(tense music)
498
00:37:01,427 --> 00:37:03,846
(explosion)
(shatter)
499
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
(sighs)
500
00:37:07,391 --> 00:37:11,391
NARRATOR: The test works. The
windshield is blown clear of the frame.
501
00:37:16,150 --> 00:37:18,152
Well, there you have it.
502
00:37:19,320 --> 00:37:21,909
INVESTIGATOR:
The pressure was just too much.
503
00:37:28,913 --> 00:37:32,416
NARRATOR: At 32,000 feet,
the difference in pressure
504
00:37:32,500 --> 00:37:37,797
between the outside atmosphere and inside
the cockpit was approximately two tons.
505
00:37:39,006 --> 00:37:41,593
Investigators conclude that
the cracked windshield
506
00:37:41,676 --> 00:37:43,803
could not withstand that pressure.
507
00:37:46,430 --> 00:37:51,143
What we saw from testing is once you
break the inner pane and the middle pane,
508
00:37:51,394 --> 00:37:54,063
the outer pane cannot
withstand the pressure.
509
00:37:54,146 --> 00:37:58,359
It’s going to flex the window out
and it’s going to depart the aircraft.
510
00:37:58,651 --> 00:38:00,736
(engine roars)
(explosion)
511
00:38:05,574 --> 00:38:07,368
- Here you go.
- Thank you.
512
00:38:08,327 --> 00:38:13,332
NARRATOR: Investigators now know how
the windshield was blown from Flight 8633.
513
00:38:13,874 --> 00:38:15,251
But they still don’t understand
514
00:38:15,334 --> 00:38:18,754
why the moisture build-up inside
the window was undetected.
515
00:38:19,922 --> 00:38:22,926
Moisture’s insidious.
It’s gonna find ways to get in.
516
00:38:23,009 --> 00:38:27,680
So now the question is when they were
inspected, how they were inspected?
517
00:38:31,809 --> 00:38:35,062
The left and right window
seals were replaced a year ago
518
00:38:35,146 --> 00:38:36,564
because of wind erosion.
519
00:38:37,064 --> 00:38:39,651
NARRATOR: Investigators
examine the inspection history
520
00:38:39,734 --> 00:38:42,403
of Flight 8633’s windshields.
521
00:38:43,446 --> 00:38:45,114
That’s right. Flip the page.
522
00:38:51,245 --> 00:38:54,248
The last inspection was 32
days before the incident
523
00:38:54,332 --> 00:38:58,794
and there were no signs of water buildup
on the terminal block. How come?
524
00:38:59,420 --> 00:39:03,597
Maintenance would have had to remove
the entire windshield to access it.
525
00:39:04,008 --> 00:39:10,348
They'll look around the edge to see are
the seals intact, are the seals degraded.
526
00:39:10,431 --> 00:39:13,851
You look at components to see if there’s
any evidence of water intrusion.
527
00:39:13,934 --> 00:39:17,313
But you don't pull the
window out of the frame.
528
00:39:17,396 --> 00:39:20,358
So without fully
disassembling the aircraft,
529
00:39:20,775 --> 00:39:24,403
you can't ensure that you
don't have water vapor built up.
530
00:39:25,821 --> 00:39:28,366
NARRATOR:
But that’s not all they discover.
531
00:39:28,908 --> 00:39:31,410
There were no sensors to detect moisture.
532
00:39:31,494 --> 00:39:36,499
HAUETER: You have sensors for
controlling the temperature of the window,
533
00:39:36,582 --> 00:39:40,753
but there’s nothing in there to
tell you that corrosion’s present.
534
00:39:42,880 --> 00:39:45,091
NARRATOR: Even though
investigators understand
535
00:39:45,174 --> 00:39:48,469
what caused the incident
aboard Flight 8633…
536
00:39:49,387 --> 00:39:50,930
You know what I don’t get?
537
00:39:51,347 --> 00:39:54,230
NARRATOR:
There’s one piece of the puzzle missing.
538
00:39:57,144 --> 00:40:01,607
Why did so many systems in the cockpit
fail after the windshield exploded?
539
00:40:01,690 --> 00:40:03,192
(engine roars)
(explosion)
540
00:40:03,275 --> 00:40:06,487
(gusting wind)
541
00:40:06,570 --> 00:40:08,072
(beeping)
542
00:40:08,948 --> 00:40:10,742
With the loss of the windscreen,
543
00:40:10,825 --> 00:40:15,413
also came a whole list of things
that went off. It was puzzling.
544
00:40:17,456 --> 00:40:21,877
They lost the auto-brakes, six of the
ten spoilers, the thrust reversers.
545
00:40:22,169 --> 00:40:27,299
NARRATOR: Investigators review all the
systems the pilots of Flight 8633 lost
546
00:40:27,383 --> 00:40:29,385
after the explosive decompression.
547
00:40:31,887 --> 00:40:32,721
(hums)
548
00:40:33,848 --> 00:40:36,559
It looks like they were
disabled, not damaged.
549
00:40:38,936 --> 00:40:43,649
NARRATOR: The team discovers that all
the disabled systems on Flight 8633
550
00:40:43,732 --> 00:40:48,946
are connected to 17 circuit breakers on
a panel behind the first officer’s seat.
551
00:40:52,158 --> 00:40:54,743
Check out all these popped breakers.
552
00:40:56,120 --> 00:40:58,498
INVESTIGATOR 2: Something
must have hit the breaker panel
553
00:40:58,581 --> 00:41:00,082
during the decompression.
554
00:41:02,376 --> 00:41:04,795
INVESTIGATOR:
There’s damage here.
555
00:41:08,466 --> 00:41:12,178
This part of the door
lines up with the damage.
556
00:41:18,934 --> 00:41:21,521
NARRATOR: The damage to the
panel is at the same height
557
00:41:21,604 --> 00:41:23,439
as the dented cockpit door.
558
00:41:24,648 --> 00:41:27,568
(explosion)
When the windshield ruptured,
559
00:41:27,651 --> 00:41:31,113
the explosive decompression
flung open the cockpit door,
560
00:41:31,530 --> 00:41:35,242
which smashed the circuit panel
and popped multiple breakers.
561
00:41:36,410 --> 00:41:39,705
It’s almost impossible to think that
anybody would immediately recognize
562
00:41:39,788 --> 00:41:43,334
that that was a mechanical
response to the door blowing open
563
00:41:43,417 --> 00:41:45,044
and hitting the side panel.
564
00:41:45,461 --> 00:41:49,298
NARRATOR: Investigators finally
have all the pieces of the puzzle.
565
00:41:49,882 --> 00:41:53,886
Moisture seeped into the window
seals of the Airbus A319…
566
00:41:55,304 --> 00:41:57,389
You couldn’t ask for a better view.
567
00:41:59,016 --> 00:42:02,979
NARRATOR: Creating a humid environment
where electrical wires overheated…
568
00:42:03,062 --> 00:42:04,897
(cracks)
569
00:42:05,648 --> 00:42:09,610
…to the point of cracking the glass
panes on the cockpit windshield.
570
00:42:12,196 --> 00:42:15,533
Sichuan 8633, confirm
will you divert to Chongqing?
571
00:42:17,284 --> 00:42:20,996
Negative. We must divert to Chengdu.
The window crack is severe.
572
00:42:21,288 --> 00:42:23,936
NARRATOR:
The tremendous pressure differential
573
00:42:25,209 --> 00:42:28,837
compounded the existing thermal
stress on the cracked panes,
574
00:42:30,923 --> 00:42:34,134
leading to the rupture
and explosive decompression.
575
00:42:36,220 --> 00:42:39,098
With his first officer
sucked out of the window,
576
00:42:39,181 --> 00:42:42,184
Captain Liu’s quick
thinking, flying skills,
577
00:42:42,268 --> 00:42:45,729
and tremendous courage in
the face of oxygen deprivation
578
00:42:46,522 --> 00:42:49,441
allowed him to fly
the plane out of danger.
579
00:42:52,236 --> 00:42:56,365
The captain didn't suffer from hypoxia.
580
00:42:56,657 --> 00:42:59,827
Investigators looked at
the surrounding factors,
581
00:42:59,910 --> 00:43:04,164
and kind of came to the
conclusion that he was operating
582
00:43:04,915 --> 00:43:09,336
purely on adrenaline, basically, and was
able to operate the aircraft safely
583
00:43:09,420 --> 00:43:11,380
down to Chengdu.
584
00:43:12,214 --> 00:43:13,924
LIANG:
You can do it.
585
00:43:15,884 --> 00:43:18,596
NARRATOR: The crew
endured glacial temperatures
586
00:43:18,721 --> 00:43:22,224
and battled the odds to safely
land the damaged plane
587
00:43:22,391 --> 00:43:26,520
and save the lives of
all 128 people on board.
588
00:43:27,479 --> 00:43:31,275
Any accident and incident investigation
is also learning opportunity.
589
00:43:31,358 --> 00:43:33,694
{\an8}There were changes that were
made by the manufacturer
590
00:43:33,777 --> 00:43:36,614
{\an8}to tighten up the quality control
to make it less likely
591
00:43:36,697 --> 00:43:41,286
{\an8}that you would have situations that might
allow moisture to get past the seals.
592
00:43:42,578 --> 00:43:44,163
{\an8}NARRATOR:
The crew’s handling of the incident
593
00:43:44,246 --> 00:43:46,874
{\an8}earned them accolades around the world.
594
00:43:48,334 --> 00:43:50,628
{\an8}There have been accidents
in the past where
595
00:43:50,711 --> 00:43:53,422
{\an8}whatever happened at
altitude was survivable,
596
00:43:53,505 --> 00:43:56,800
{\an8}but the crew got so rattled
and was so non-communicative,
597
00:43:56,884 --> 00:43:59,303
{\an8}they end up crashing the
airplane on the other end.
598
00:43:59,386 --> 00:44:01,563
{\an8}This crew did a really excellent job.
54370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.