Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:02,919
(crashing noises)
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,590
NARRATOR: Japan Airlines Flight 123
crashes into a mountain,
3
00:00:08,049 --> 00:00:10,135
killing 520 people.
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,639
It's the deadliest
single aircraft accident in history.
5
00:00:15,098 --> 00:00:19,922
SCHLEEDE: We were working in this terrible
carnage. I get chills thinking about it.
6
00:00:20,603 --> 00:00:24,149
NARRATOR: Investigators
immediately suspect an act of terror.
7
00:00:24,232 --> 00:00:26,944
Right now it's a bomb. That's
what the crime guys are telling us.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,196
NARRATOR:
But the wreckage tells a different story.
9
00:00:29,279 --> 00:00:32,991
INVESTIGATOR 1: There's no fire
damage. No shrapnel damage?
10
00:00:33,491 --> 00:00:35,618
NARRATOR:
What they soon discover…
11
00:00:35,702 --> 00:00:37,746
It was the only thing
holding the two sides together.
12
00:00:37,829 --> 00:00:39,789
NARRATOR: …threatens to ground
13
00:00:39,873 --> 00:00:43,877
one of the most popular commercial
jets on the planet, the 747.
14
00:00:44,002 --> 00:00:48,298
SCHLEEDE: We were concerned that we
had a structural flaw in the airplane,
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,675
and others were worried, too.
16
00:00:49,758 --> 00:00:50,884
(tense music)
17
00:00:53,595 --> 00:00:54,846
(theme music plays)
18
00:00:54,929 --> 00:00:56,812
MAN (over radio):
Mayday! Mayday!
19
00:00:58,349 --> 00:00:59,434
(alarm blaring)
20
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
GPWS:
Pull up.
21
00:01:02,103 --> 00:01:04,189
(indistinct radio chatter)
22
00:01:17,118 --> 00:01:20,455
{\an8}NARRATOR:
It's 6:10 p.m. at Tokyo's Haneda Airport.
23
00:01:21,748 --> 00:01:25,543
{\an8}Japan Airlines Flight 123
is ready for departure.
24
00:01:29,631 --> 00:01:31,466
SASAKI:
Number one engine start.
25
00:01:32,634 --> 00:01:37,388
NARRATOR: In the left-hand seat is
39-year-old First Officer Yutaka Sasaki,
26
00:01:37,764 --> 00:01:39,933
training to become a 747 Captain.
27
00:01:40,016 --> 00:01:43,645
(engines powering on)
I'll handle the radios while you fly.
28
00:01:44,395 --> 00:01:48,233
NARRATOR: The Captain is
Masami Takahama, a former military pilot,
29
00:01:48,316 --> 00:01:50,693
who joined Japan Airlines 20 years ago.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,406
The flight plan calls for
a right turn out.
31
00:01:57,492 --> 00:02:03,248
{\an8}Haneda ground, Japan Air 1-2-3.
Request taxi. Charlie 7.
32
00:02:04,165 --> 00:02:05,333
Thank you, sir.
33
00:02:12,382 --> 00:02:16,030
NARRATOR: Today's flight is full,
with 509 passengers on board.
34
00:02:17,637 --> 00:02:19,806
It is the start of the Obon holiday.
35
00:02:20,932 --> 00:02:23,059
(speaking Japanese)
36
00:02:23,143 --> 00:02:27,480
(translation) Obon is a Buddhist
event about the ancestors' spirits.
37
00:02:28,106 --> 00:02:29,691
It happens in summer.
38
00:02:29,774 --> 00:02:35,029
People in the city go back to their
hometown with families to celebrate.
39
00:02:35,113 --> 00:02:37,448
(continues speaking Japanese)
40
00:02:39,742 --> 00:02:44,038
NARRATOR: Twenty-six-year-old Yumi
Ochiai is an off-duty flight attendant.
41
00:02:44,122 --> 00:02:48,001
Hi. So glad to have
a break for the holiday.
42
00:02:49,752 --> 00:02:50,879
(speaking Japanese)
43
00:02:50,962 --> 00:02:54,132
(translation) Yumi Ochiai was
like many young Japanese,
44
00:02:54,215 --> 00:02:56,009
she wanted to see the world.
45
00:02:56,092 --> 00:02:59,095
Working for the airlines
allowed her to do that.
46
00:02:59,179 --> 00:03:01,347
(continues speaking Japanese)
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
(engines powering up)
48
00:03:06,686 --> 00:03:07,854
V-1.
49
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
Rotate.
50
00:03:11,691 --> 00:03:16,070
NARRATOR: Thirty minutes
before sunset, Flight 123 lifts off.
51
00:03:18,198 --> 00:03:20,283
- Positive rate.
- Gear up.
52
00:03:25,705 --> 00:03:26,539
Very nice.
53
00:03:28,666 --> 00:03:34,005
NARRATOR: Flight 123 is one of dozens of
747s carrying passengers throughout Japan.
54
00:03:34,881 --> 00:03:36,549
(inaudible dialogue)
55
00:03:36,633 --> 00:03:41,095
To this day, the 747 is the
most iconic jetliner ever built.
56
00:03:42,889 --> 00:03:44,557
When it debuted in the '70s,
57
00:03:44,641 --> 00:03:48,311
it was by far the biggest commercial
plane that had ever flown.
58
00:03:48,394 --> 00:03:50,980
And every pilot wanted to fly this plane.
59
00:03:51,731 --> 00:03:55,360
NARRATOR: To meet growing demand
for cheap travel within Japan,
60
00:03:55,443 --> 00:04:00,531
Boeing designed the 747 SR,
a special version of the jumbo jet.
61
00:04:01,616 --> 00:04:06,371
SMITH: The 747-SR, or Short Range,
was an unusual variant,
62
00:04:06,454 --> 00:04:10,458
in that it was designed
for high-density, short-haul operations.
63
00:04:13,544 --> 00:04:15,881
The Minister of Transportation
was on the last leg.
64
00:04:15,964 --> 00:04:18,091
I hope you gave him a smooth flight.
65
00:04:18,967 --> 00:04:23,144
NARRATOR: Assisting on tonight's trip
is Flight Engineer Hiroshi Fukuda.
66
00:04:23,513 --> 00:04:29,269
He's flown on 747s since they were
introduced to Japan Airlines in the 1970s.
67
00:04:31,271 --> 00:04:34,024
SMITH: These earlier 747s
required three pilots,
68
00:04:34,107 --> 00:04:35,901
the third pilot being a flight engineer
69
00:04:35,984 --> 00:04:38,236
who sat behind the
captain and first officer,
70
00:04:38,319 --> 00:04:41,198
controlling all of the airplane's
systems and subsystems
71
00:04:41,281 --> 00:04:42,741
that were later consolidated
72
00:04:42,824 --> 00:04:46,707
into the more computerized,
two-pilot airplanes that we have today.
73
00:04:47,870 --> 00:04:52,083
Through 10,000.
Flight level 2-4-0 selected.
74
00:04:56,796 --> 00:05:00,008
NARRATOR: It's an hour-long
flight from Tokyo to Osaka,
75
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
one of Japan's busiest domestic routes.
76
00:05:07,056 --> 00:05:08,891
Eleven minutes into the flight,
77
00:05:09,767 --> 00:05:13,730
Japan Airlines 123
approaches its cruising altitude.
78
00:05:16,107 --> 00:05:18,578
Okay, 1,000 feet to go
and we'll level off.
79
00:05:19,068 --> 00:05:19,902
Yes, sir.
80
00:05:20,320 --> 00:05:22,447
NARRATOR:
As they near 24,000 feet,
81
00:05:22,530 --> 00:05:26,492
the crew settles in for what's
expected to be a smooth flight.
82
00:05:28,244 --> 00:05:30,246
(explosion)
(rumbles)
83
00:05:30,330 --> 00:05:32,165
Whoa.
(alarm wails)
84
00:05:33,041 --> 00:05:37,253
SMITH: If an airplane is suddenly
displaced by some violent force,
85
00:05:37,337 --> 00:05:39,214
the autopilot can suddenly kick off.
86
00:05:39,297 --> 00:05:44,052
Then the pilots now have to take control
and physically steer the airplane again.
87
00:05:45,303 --> 00:05:46,554
Something exploded?
88
00:05:48,348 --> 00:05:50,600
I'm squawking 7700.
89
00:05:50,683 --> 00:05:53,394
SMITH:
Putting 7700 into the transponder
90
00:05:53,478 --> 00:05:56,439
is a way of broadcasting
an urgent situation.
91
00:05:57,023 --> 00:05:58,274
Was that a gear door?
92
00:05:59,025 --> 00:06:01,736
TAKAHAMA:
Check gear. What about the engines?
93
00:06:03,112 --> 00:06:04,447
All engines are good.
94
00:06:04,947 --> 00:06:07,701
SMITH: When something
unusual or sudden happens,
95
00:06:07,784 --> 00:06:11,371
pilots are trained to stop, analyze,
96
00:06:11,454 --> 00:06:14,624
evaluate the situation
before simply reacting.
97
00:06:15,833 --> 00:06:16,834
Look at this.
98
00:06:17,627 --> 00:06:20,296
NARRATOR:
Sixteen seconds after the explosion,
99
00:06:20,380 --> 00:06:23,174
the pilots realize the cabin
is losing pressure.
100
00:06:24,217 --> 00:06:28,971
SMITH: If an airplane depressurizes
at anything over 20,000 feet or so,
101
00:06:29,430 --> 00:06:31,891
now suddenly you don't
have oxygen to breathe.
102
00:06:31,974 --> 00:06:35,520
WARNING SYSTEM: Put on
your oxygen mask, fasten seat belts.
103
00:06:35,603 --> 00:06:36,521
We are making…
(shouts of panic)
104
00:06:36,604 --> 00:06:40,400
NARRATOR: The emergency masks
provide only 15 minutes of oxygen,
105
00:06:40,483 --> 00:06:44,946
just enough oxygen for an emergency
descent to below 10,000 feet.
106
00:06:47,657 --> 00:06:48,783
Something exploded.
107
00:06:50,326 --> 00:06:51,327
(grunts)
108
00:06:51,828 --> 00:06:54,455
Right turn. (yells) Right turn!
109
00:06:54,539 --> 00:06:59,877
(Sasaki grunts)
Tokyo, Japan Air 1-2-3, having trouble.
110
00:07:00,837 --> 00:07:02,797
Request return back to Haneda.
111
00:07:03,464 --> 00:07:08,511
- Descend and maintain 220. Over.
- Roger. Right heading zero, nine zero.
112
00:07:11,264 --> 00:07:16,018
NARRATOR: The pilots of Flight 123 attempt
a sharp turn back to Haneda Airport,
113
00:07:16,102 --> 00:07:18,020
now 70 miles behind them.
114
00:07:20,982 --> 00:07:23,747
- Don't bank so much.
- SASAKI (grunting): Okay.
115
00:07:24,193 --> 00:07:27,546
The R-5 door is broken. We're
making an emergency descent.
116
00:07:29,866 --> 00:07:31,617
TAKAHAMA:
Don't bank so much!
117
00:07:32,535 --> 00:07:34,370
Hydraulic pressure has dropped.
118
00:07:34,454 --> 00:07:38,583
NARRATOR: While the crew tries
to determine why the cabin depressurized,
119
00:07:38,666 --> 00:07:42,795
they face an even more serious problem
with the hydraulic systems.
120
00:07:42,879 --> 00:07:44,088
(grunting)
121
00:07:45,506 --> 00:07:46,799
(speaking Japanese)
122
00:07:47,216 --> 00:07:48,593
SUZUKI:
Without the hydraulic pressure,
123
00:07:48,676 --> 00:07:51,637
it's very difficult to move
the control surfaces.
124
00:07:51,721 --> 00:07:52,972
(continues speaking Japanese)
125
00:07:53,055 --> 00:07:54,223
(Sasaki grunting)
126
00:07:58,311 --> 00:08:00,271
Don't bank so much, it's manual!
127
00:08:00,354 --> 00:08:03,274
NARRATOR:
The decrease in hydraulic pressure
128
00:08:03,357 --> 00:08:05,443
is making it difficult
for the first officer
129
00:08:05,526 --> 00:08:08,613
to stop the dangerously steep right turn.
130
00:08:09,238 --> 00:08:12,033
- Turn it back!
- It won't go back.
131
00:08:16,287 --> 00:08:18,539
TAKAHAMA:
Hydraulics are all out.
132
00:08:20,208 --> 00:08:25,338
SMITH: Nobody in that cockpit had
ever seen a complete hydraulics failure.
133
00:08:25,421 --> 00:08:29,759
There was no checklist,
no procedure for how to deal with that.
134
00:08:33,346 --> 00:08:34,305
Descend.
135
00:08:34,388 --> 00:08:38,893
NARRATOR: The pilots are unsure if
their control inputs are doing anything.
136
00:08:40,061 --> 00:08:41,437
What's going on?
137
00:08:46,567 --> 00:08:48,445
He's not turning back to Haneda.
138
00:08:48,528 --> 00:08:50,530
NARRATOR:
Air traffic controllers are puzzled
139
00:08:50,613 --> 00:08:53,658
by Flight 123's erratic flight path.
140
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
Why isn't he descending?
141
00:08:56,953 --> 00:09:00,706
Japan Air 123, confirm,
you were declaring an emergency?
142
00:09:00,790 --> 00:09:02,125
{\an8}TAKAHAMA (over radio):
Affirmative.
143
00:09:02,208 --> 00:09:04,711
{\an8}CONTROLLER:
Request nature of your emergency.
144
00:09:04,794 --> 00:09:08,756
- TAKAHAMA: Uncontrollable.
- Uncontrollable. Roger. Understood.
145
00:09:12,718 --> 00:09:15,555
Put your heart into it.
(Sasaki grunts)
146
00:09:16,264 --> 00:09:18,933
SMITH: If you've lost pitch
control, elevator control,
147
00:09:19,016 --> 00:09:24,480
an airplane will fall into an oscillating
series of climbs and descents, a phugoid.
148
00:09:25,523 --> 00:09:28,568
The plane will pitch up
until it runs out of speed.
149
00:09:28,651 --> 00:09:32,989
It will then nose down into a descent.
It will pick up speed and momentum.
150
00:09:33,072 --> 00:09:37,543
As the wings begin to generate more lift,
the plane will again begin a climb.
151
00:09:37,994 --> 00:09:39,036
(grunts)
152
00:09:39,537 --> 00:09:44,185
NARRATOR: The pilots try using engine
power to turn the airplane towards Haneda.
153
00:09:44,709 --> 00:09:45,710
(engines roar)
154
00:09:45,793 --> 00:09:49,297
SMITH: By increasing power on the left
side, the plane would turn to the right.
155
00:09:49,380 --> 00:09:52,091
Increasing power on the right side,
the airplane would turn to the left.
156
00:09:52,174 --> 00:09:53,301
(engines increase)
157
00:09:57,972 --> 00:10:03,477
NARRATOR: It works. The 747
starts a slow turn to the right.
158
00:10:04,103 --> 00:10:06,773
WARNING SYSTEM:
We are making an emergency descent.
159
00:10:06,856 --> 00:10:09,525
Put on your oxygen masks,
fasten seat belts…
160
00:10:09,609 --> 00:10:11,277
OCHIAI: Don't worry, the
pilots have turned us back.
161
00:10:11,360 --> 00:10:13,530
We will be arriving in Haneda soon, okay?
162
00:10:13,613 --> 00:10:15,573
WARNING SYSTEM:
Fasten seat belts.
163
00:10:17,491 --> 00:10:19,660
NARRATOR:
Still at 22,000 feet,
164
00:10:19,744 --> 00:10:23,623
the captain can see Haneda
in the distance, 81 miles away.
165
00:10:23,706 --> 00:10:26,125
Can you hold?
(Sasaki grunts)
166
00:10:26,208 --> 00:10:30,213
SMITH: The crew reflexively thought,
"Let's get this plane back to Haneda."
167
00:10:30,296 --> 00:10:34,944
And why Haneda and not somewhere closer?
Because they were familiar with Haneda.
168
00:10:35,718 --> 00:10:40,366
NARRATOR: Haneda is within reach, but
the plane's erratic behavior is worsening,
169
00:10:40,973 --> 00:10:43,434
and the pilots are at breaking point.
170
00:10:46,187 --> 00:10:47,480
(grunting)
171
00:10:47,563 --> 00:10:50,567
WARNING SYSTEM: Put on your
oxygen masks, fasten seat belts…
172
00:10:50,650 --> 00:10:54,153
NARRATOR: In the cabin, emergency
masks are running out of oxygen.
173
00:10:54,236 --> 00:10:56,281
WARNING SYSTEM: Put on
your oxygen masks, fasten seat belts.
174
00:10:56,364 --> 00:10:58,741
We are making an emergency descent.
175
00:10:58,824 --> 00:11:00,034
(tense music)
176
00:11:05,706 --> 00:11:08,250
SASAKI:
I don't understand what's happening!
177
00:11:08,334 --> 00:11:12,254
NARRATOR: For 14 minutes,
the crew of Japan Airlines 123
178
00:11:12,338 --> 00:11:15,049
has been struggling to control their 747.
179
00:11:16,801 --> 00:11:18,969
They can't get the plane to descend.
180
00:11:21,597 --> 00:11:22,723
SASAKI:
Gear down.
181
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
SMITH:
Lowering the landing gear,
182
00:11:26,185 --> 00:11:29,313
dumping all of that machinery
down into the airstream
183
00:11:29,397 --> 00:11:33,943
will slow a plane down by
vastly increasing the amount of drag,
184
00:11:34,026 --> 00:11:35,321
helping it to descend.
185
00:11:35,778 --> 00:11:39,699
It doesn't work. The gear won't go down.
(Sasaki groans)
186
00:11:40,825 --> 00:11:42,493
Let's try the alternate.
187
00:11:44,704 --> 00:11:48,165
In an emergency situation,
like a hydraulic failure,
188
00:11:48,624 --> 00:11:51,585
the crew can lower
the landing gear with gravity.
189
00:11:51,669 --> 00:11:55,423
However, once the gear is down,
it cannot be pulled back again.
190
00:11:57,466 --> 00:12:00,094
- Lower!
- Yes! Yes!
191
00:12:00,803 --> 00:12:02,054
Gear coming down.
192
00:12:02,972 --> 00:12:05,266
SMITH: Really, they're just
trying desperation moves here,
193
00:12:05,349 --> 00:12:09,979
trying to find the right configuration
to stabilize the plane as best they can.
194
00:12:15,067 --> 00:12:17,244
- TAKAHAMA: Keep the nose down.
- Yes.
195
00:12:20,906 --> 00:12:24,744
{\an8}NARRATOR: With the landing gear down,
the aircraft begins to slow.
196
00:12:25,745 --> 00:12:27,040
We are descending now.
197
00:12:27,163 --> 00:12:30,124
NARRATOR:
Fifteen minutes after the incident began,
198
00:12:30,207 --> 00:12:33,711
Japan Airlines 123
is finally losing altitude.
199
00:12:34,503 --> 00:12:36,172
The gamble has paid off.
200
00:12:36,505 --> 00:12:39,217
SMITH: It's not in what I
would call controlled flight,
201
00:12:39,300 --> 00:12:41,927
but it's a steadier
condition than it was in,
202
00:12:42,011 --> 00:12:44,972
and it's descending now
into lower altitudes
203
00:12:45,055 --> 00:12:47,141
where passengers can breathe again.
204
00:12:52,062 --> 00:12:53,063
Hold it here.
205
00:12:55,691 --> 00:12:57,986
SASAKI (grunts):
We're over Lake Sagami.
206
00:12:58,360 --> 00:13:02,198
NARRATOR: Just ahead, the pilots
see the familiar lights of Tokyo.
207
00:13:03,991 --> 00:13:04,992
(grunts)
208
00:13:05,075 --> 00:13:09,914
But the captain's optimism vanishes when
the plane suddenly banks hard to the left.
209
00:13:13,167 --> 00:13:14,752
This may be hopeless.
210
00:13:15,961 --> 00:13:17,213
Lower the nose more.
211
00:13:19,048 --> 00:13:22,259
- Request radar vectors to Haneda.
- Roger, understood.
212
00:13:22,343 --> 00:13:25,805
Keep heading zero, nine, zero
for runway 2-2.
213
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
Whoa. (grunts)
214
00:13:28,140 --> 00:13:32,603
NARRATOR: As the plane descends
below 10,000 feet, the situation worsens.
215
00:13:32,686 --> 00:13:33,646
(grunts)
216
00:13:35,064 --> 00:13:38,776
TAKAHAMA: It's uncontrollable again.
Watch out for the mountain.
217
00:13:39,693 --> 00:13:43,693
SMITH: So then, it suddenly begins
descending at a high rate of speed
218
00:13:43,864 --> 00:13:45,688
directly towards the mountains.
219
00:13:45,825 --> 00:13:50,663
NARRATOR: Japan Airlines 123 is
flying directly away from Haneda airport,
220
00:13:50,746 --> 00:13:54,250
heading straight towards high
terrain north of Mount Fuji.
221
00:14:04,218 --> 00:14:07,513
- Right turn or we will hit the mountains!
- (yells) Yes!
222
00:14:08,597 --> 00:14:11,774
NARRATOR: Nine minutes
after lowering the landing gear,
223
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
the plane has descended 15,000 feet.
224
00:14:22,152 --> 00:14:23,094
Where did he go?
225
00:14:25,531 --> 00:14:30,035
NARRATOR: Flight 123 drops below
the peaks of the surrounding mountains,
226
00:14:30,786 --> 00:14:33,038
{\an8}out of range of Tokyo's radar.
227
00:14:41,255 --> 00:14:43,591
TAKAHAMA: Max power.
(Sasaki grunts)
228
00:14:46,093 --> 00:14:50,152
NARRATOR: Incredibly, the pilots
are able to arrest the dramatic dive.
229
00:15:02,610 --> 00:15:05,779
SMITH: The plane begins
a very abrupt pitch up,
230
00:15:05,863 --> 00:15:09,283
so much so that now they're
very worried about the airplane stalling
231
00:15:09,366 --> 00:15:11,035
at the top of that climb.
232
00:15:14,038 --> 00:15:20,294
NARRATOR: When the airspeed drops to
108 knots, the stick shaker activates.
233
00:15:21,211 --> 00:15:22,506
FUKUDA:
Increase power.
234
00:15:23,380 --> 00:15:26,759
(grunts) Not good. We're stalling.
235
00:15:27,426 --> 00:15:30,262
SMITH:
The plane slows to a 108 knots,
236
00:15:30,346 --> 00:15:33,557
which is beyond
the stall margin for a 747.
237
00:15:33,641 --> 00:15:38,312
How they didn't just drop out of
the sky at that point, I'm not sure.
238
00:15:39,355 --> 00:15:42,149
We are losing altitude. Raise the nose!
239
00:15:42,816 --> 00:15:45,235
NARRATOR:
The flight crew is exhausted.
240
00:15:45,319 --> 00:15:47,988
For 25 minutes,
they have fought for control
241
00:15:48,072 --> 00:15:50,908
as they continue to fly away
from Haneda Airport.
242
00:15:50,991 --> 00:15:52,201
(grunts)
243
00:15:52,910 --> 00:15:53,786
Flaps?
244
00:15:53,869 --> 00:15:56,873
SMITH: The first officer
suggests deploying the flaps,
245
00:15:56,956 --> 00:15:59,541
which may help them
stabilize the airplane,
246
00:15:59,625 --> 00:16:02,628
allow them to fly at a
slower speed without stalling.
247
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
- Extend the flaps.
- Flaps coming out.
248
00:16:06,548 --> 00:16:10,725
SMITH: Because the normal hydraulic
deployment is obviously unavailable,
249
00:16:10,928 --> 00:16:15,599
when flaps are deployed electrically,
they come out very, very slowly.
250
00:16:20,396 --> 00:16:25,025
NARRATOR: For more than a minute,
Flight 123 flies almost normally.
251
00:16:29,363 --> 00:16:30,698
(yells) Left turn!
252
00:16:30,781 --> 00:16:34,368
NARRATOR: As the crew attempts
a left turn back to Haneda,
253
00:16:34,451 --> 00:16:36,453
the plane banks hard to the right.
254
00:16:36,704 --> 00:16:37,830
(engines whirring)
255
00:16:38,330 --> 00:16:41,000
Japan Air 1-2-3, request position.
256
00:16:41,083 --> 00:16:44,503
CONTROLLER: Your position is
45 miles northwest of Haneda.
257
00:16:45,129 --> 00:16:47,006
NARRATOR:
Unknown to the pilots,
258
00:16:47,089 --> 00:16:50,509
the flaps on each wing are
extending at different speeds.
259
00:16:50,592 --> 00:16:52,637
SMITH: What's happened
is the flaps on the left side
260
00:16:52,720 --> 00:16:55,556
have come down faster
than the flaps on the right side.
261
00:16:55,639 --> 00:16:58,726
This has caused the left wing
to produce a lot more lift,
262
00:16:58,809 --> 00:17:01,398
which is turning the plane
hard to the right.
263
00:17:02,813 --> 00:17:04,481
TAKAHAMA (yells):
The nose!
264
00:17:04,565 --> 00:17:07,609
NARRATOR:
The uneven flaps make the situation worse.
265
00:17:07,693 --> 00:17:09,153
The nose!
266
00:17:09,236 --> 00:17:11,238
NARRATOR:
Four thousand feet from the ground,
267
00:17:11,321 --> 00:17:16,618
Japan Airlines 123 is dropping fast,
losing 15,000 feet a minute.
268
00:17:18,454 --> 00:17:22,332
TAKAHAMA: Raise the nose. Raise the nose!
(Sasaki grunts)
269
00:17:23,000 --> 00:17:26,337
WARNING SYSTEM: Quite soon, we
will be making an emergency landing.
270
00:17:26,420 --> 00:17:27,254
(whimpers)
271
00:17:28,005 --> 00:17:31,633
NARRATOR: The pilots use
all their strength to regain control.
272
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
I can't hold it much longer!
273
00:17:35,763 --> 00:17:39,767
- NARRATOR: But nothing works.
- Flaps up! Flaps up!
274
00:17:39,850 --> 00:17:41,226
TAKAHAMA:
Flaps up!
275
00:17:46,273 --> 00:17:47,191
GPWS:
Sink rate.
276
00:17:47,274 --> 00:17:49,235
- TAKAHAMA: Raise the nose!
- GPWS: Pull up.
277
00:17:49,318 --> 00:17:51,779
- TAKAHAMA: Power!
- GPWS: Terrain. Pull up.
278
00:17:51,862 --> 00:17:53,447
(grunts)
GPWS: No sink.
279
00:18:02,998 --> 00:18:04,583
(somber music)
280
00:18:04,666 --> 00:18:08,712
NARRATOR: Japan Airlines Flight 123
has crashed into a mountain
281
00:18:08,796 --> 00:18:11,173
in a remote area northwest of Tokyo.
282
00:18:17,638 --> 00:18:23,852
When rescuers reach the crash site the
next morning, they find devastation.
283
00:18:25,979 --> 00:18:30,150
Only the left wing and rear section
of the aircraft are recognizable.
284
00:18:33,153 --> 00:18:38,325
As rescuers examine the tail section,
they make an astonishing discovery.
285
00:18:40,869 --> 00:18:42,538
There are four survivors.
286
00:18:43,747 --> 00:18:47,418
SMITH: To have made it out and to have
survived the next 15 or so hours
287
00:18:47,501 --> 00:18:52,090
under the wreckage in the wilderness,
I don't know how it happened, but it did.
288
00:18:52,798 --> 00:18:55,759
NARRATOR:
Five hundred and twenty people have died.
289
00:18:56,802 --> 00:18:59,721
The deadliest single
plane crash in history.
290
00:19:01,306 --> 00:19:05,769
Japan's Air Accident Investigation
Commission, or AAIC,
291
00:19:05,853 --> 00:19:09,690
is soon joined by experts
from the NTSB and Boeing.
292
00:19:11,316 --> 00:19:14,486
We were working down
there in this terrible carnage,
293
00:19:14,945 --> 00:19:18,615
and family members had already
been brought up to the mountain
294
00:19:18,699 --> 00:19:20,492
and they built little altars.
295
00:19:21,660 --> 00:19:24,288
And that's… I get
chills thinking about it.
296
00:19:26,832 --> 00:19:31,303
NARRATOR: One of the survivors is Yumi
Ochiai, the off-duty flight attendant.
297
00:19:33,380 --> 00:19:35,382
INVESTIGATOR 1:
She's able to talk?
298
00:19:35,465 --> 00:19:39,230
NARRATOR: Though injured,
Yumi is able to speak to investigators.
299
00:19:39,887 --> 00:19:42,264
Yumi, can you tell me what you remember?
300
00:19:42,639 --> 00:19:46,727
We were ascending when
something exploded behind me.
301
00:19:49,229 --> 00:19:52,399
NARRATOR: Investigators discover
that 12 minutes into the flight,
302
00:19:52,482 --> 00:19:55,319
over Sagami Bay, there was an explosion.
303
00:19:58,780 --> 00:20:02,784
The survivor's account
gives investigators their first big clue.
304
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
(wind gusting)
305
00:20:05,787 --> 00:20:07,122
(speaking Japanese)
306
00:20:07,206 --> 00:20:12,502
After the sound of the explosion,
Mrs. Ochiai saw a white fog,
307
00:20:13,378 --> 00:20:17,507
and this white fog is a result of a
sudden decompression.
308
00:20:17,591 --> 00:20:19,801
(continues speaking Japanese)
309
00:20:25,766 --> 00:20:27,726
NARRATOR:
Immediately after decompression,
310
00:20:27,809 --> 00:20:31,339
the flight attendant describes
seeing a hole in the fuselage.
311
00:20:35,400 --> 00:20:36,902
INVESTIGATOR 1:
Thank you.
312
00:20:43,408 --> 00:20:48,372
NARRATOR: Based on the survivor's account,
investigators are immediately suspicious.
313
00:20:50,415 --> 00:20:54,461
Right now it's a bomb. That's what
the crimes guys are telling us.
314
00:20:55,712 --> 00:20:58,465
NARRATOR:
Japan is already on high alert.
315
00:20:59,466 --> 00:21:04,263
Two months before the crash,
a bomb detonated at Narita Airport
316
00:21:05,347 --> 00:21:10,894
on the same day that an Air India 747 fell
from the sky off the coast of Ireland.
317
00:21:12,104 --> 00:21:16,275
SCHLEEDE: There was all kinds of
concern, internationally, and in Japan
318
00:21:16,358 --> 00:21:20,417
that we had a terrorist group
trying to blow airplanes out of the sky.
319
00:21:21,196 --> 00:21:24,283
Let's keep an open mind
and look for something else.
320
00:21:24,366 --> 00:21:27,620
Well, even if you think it might
be a bomb, that's speculation.
321
00:21:27,703 --> 00:21:32,708
The 747 was one of the more popular
airplanes in service at this time
322
00:21:32,791 --> 00:21:35,752
and we were worried
that if it was something else,
323
00:21:35,836 --> 00:21:37,671
it might ground the airplanes.
324
00:21:39,840 --> 00:21:41,926
INVESTIGATOR 1:
Make sure we catalog everything.
325
00:21:42,009 --> 00:21:44,970
NARRATOR: With the black
boxes sent off for analysis,
326
00:21:45,053 --> 00:21:48,598
investigators examine the
wreckage in an aircraft hangar.
327
00:21:49,016 --> 00:21:51,810
Let's test for explosive
residue near the back.
328
00:21:52,269 --> 00:21:57,482
I had this package of glass bottles
and cotton swabs and tweezers
329
00:21:57,566 --> 00:22:03,363
and alcohol and water, and
diligently swabbed the aft lav walls
330
00:22:03,447 --> 00:22:07,367
and sent the samples
back to the company in Seattle.
331
00:22:13,540 --> 00:22:17,127
NARRATOR: To reconstruct
the final 30 minutes of the flight,
332
00:22:17,210 --> 00:22:19,004
they turn to the radar track.
333
00:22:20,839 --> 00:22:24,843
- Almost 24,000 feet over Sagami Bay.
- INVESTIGATOR 1: Yeah.
334
00:22:25,886 --> 00:22:30,098
NARRATOR: As investigators zero in
on how and where the incident began,
335
00:22:30,640 --> 00:22:35,228
- they get a break.
- Hey. That's our plane.
336
00:22:36,563 --> 00:22:41,211
NARRATOR: A witness on the ground took
a photo of the plane during the incident.
337
00:22:42,319 --> 00:22:43,862
INVESTIGATOR 2:
A piece of the tail missing.
338
00:22:43,945 --> 00:22:47,416
INVESTIGATOR 1: The vertical
stabilizer is pretty much gone.
339
00:22:48,450 --> 00:22:53,747
NARRATOR: Losing a vertical fin has never
happened to an airliner this big before.
340
00:22:54,790 --> 00:22:57,001
SMITH: The airplane
had lost most of its tail.
341
00:22:57,084 --> 00:23:00,045
And it makes sense
that investigators were focused
342
00:23:00,128 --> 00:23:03,187
on the possibility
of an in-flight explosion, a bomb.
343
00:23:03,840 --> 00:23:08,595
INVESTIGATOR 2: A missing tail, and Yumi
Ochiai said there was a hole behind her.
344
00:23:09,137 --> 00:23:12,224
It all adds up. But we
need the tail to prove it.
345
00:23:17,312 --> 00:23:21,233
NARRATOR: The day after the crash
of Japan Airlines Flight 123,
346
00:23:21,316 --> 00:23:26,488
part of the missing tail is found floating
in Sagami Bay south of Tokyo.
347
00:23:31,451 --> 00:23:32,869
So what do you think?
348
00:23:33,495 --> 00:23:35,622
NARRATOR:
Investigators examine the tail,
349
00:23:35,705 --> 00:23:38,417
looking for any clues
that point to a bombing.
350
00:23:38,792 --> 00:23:40,377
There's no fire damage.
351
00:23:42,671 --> 00:23:46,377
- No shrapnel damage?
- NARRATOR: But that's not what they find.
352
00:23:46,842 --> 00:23:49,511
PURVIS: Nothing really
looks like bomb damage.
353
00:23:49,594 --> 00:23:52,973
There's a lot of telltale signs.
I saw none of that.
354
00:23:56,435 --> 00:23:59,730
NARRATOR: Until they get the
swab results back from the lab,
355
00:23:59,813 --> 00:24:01,940
they can't rule out a bomb entirely.
356
00:24:02,816 --> 00:24:06,346
So you were the controller
that handled Japan Air 123, right?
357
00:24:06,611 --> 00:24:07,737
Correct.
358
00:24:07,821 --> 00:24:10,115
NARRATOR:
Investigators speak to the controller
359
00:24:10,198 --> 00:24:13,034
who was in contact
with the crew for 32 minutes.
360
00:24:14,035 --> 00:24:16,455
Did the pilots say anything
about what happened to the plane?
361
00:24:16,538 --> 00:24:19,656
Right from the start,
they said it was uncontrollable.
362
00:24:19,916 --> 00:24:23,545
- Hmm. Did they say why?
- No.
363
00:24:23,628 --> 00:24:28,216
But they did mention to dispatch
something about damage to a door.
364
00:24:34,055 --> 00:24:37,408
The R-5 door is broken.
We're making an emergency descent.
365
00:24:40,228 --> 00:24:42,397
Thank you, it's very helpful.
366
00:24:43,523 --> 00:24:46,985
PURVIS: The pilot reported
that the door may have come off
367
00:24:47,068 --> 00:24:49,780
and there was a concern
that if the door came off,
368
00:24:49,863 --> 00:24:51,865
it may have damaged the airplane.
369
00:24:54,826 --> 00:24:58,330
The right rear door is here.
Behind our survivor.
370
00:24:58,413 --> 00:25:01,917
INVESTIGATOR 2: Maybe that's
the opening our survivor described?
371
00:25:02,000 --> 00:25:04,461
That would explain the depressurization.
372
00:25:04,878 --> 00:25:06,755
SMITH:
There's a precedent there.
373
00:25:06,838 --> 00:25:12,552
In 1974, the cargo door of a Turkish
Airlines DC-10 had blown off,
374
00:25:13,929 --> 00:25:18,517
causing instant decompression of the cabin
and failure of the cabin floor,
375
00:25:18,600 --> 00:25:21,102
resulting in the loss of flight controls.
376
00:25:25,690 --> 00:25:29,319
A door is big, so it could
definitely do damage to the tail.
377
00:25:30,195 --> 00:25:32,843
Enough damage to knock
it right off the plane?
378
00:25:44,334 --> 00:25:48,338
NARRATOR: Several days after the
crash, the right rear door is found.
379
00:25:49,923 --> 00:25:54,719
It looks like the door was locked, and it
was found with the rest of the wreckage.
380
00:25:55,595 --> 00:25:57,681
So it didn't fall off in flight.
381
00:26:06,022 --> 00:26:08,846
- It was a good theory.
- INVESTIGATOR 1: I know.
382
00:26:11,820 --> 00:26:12,988
We're missing something.
383
00:26:13,071 --> 00:26:15,657
(fax machine whirring)
384
00:26:24,541 --> 00:26:26,459
We are back to square one.
385
00:26:30,255 --> 00:26:32,844
No trace of explosives
found on the wreckage.
386
00:26:34,509 --> 00:26:38,263
NARRATOR:
Flight 123 was not brought down by a bomb.
387
00:26:39,723 --> 00:26:43,936
Well, one thing's for sure. Something
happened in the back of that plane.
388
00:26:44,019 --> 00:26:48,857
PURVIS: Was there a structural issue?
Was there a design issue, even,
389
00:26:48,940 --> 00:26:52,527
which might affect
more 747s than just this one?
390
00:26:53,153 --> 00:26:56,281
We really needed to get an answer to that.
391
00:26:56,364 --> 00:26:58,450
We need to reassemble the tail.
392
00:27:03,288 --> 00:27:06,375
NARRATOR: While investigators
focus on the rear of the plane,
393
00:27:06,458 --> 00:27:11,254
the Japanese government orders
inspections of all 747 tail assemblies.
394
00:27:12,839 --> 00:27:16,968
Around the world, the safety
of the 747 is questioned.
395
00:27:18,345 --> 00:27:23,350
There was moves by the Europeans
and the Brits to ground the 747,
396
00:27:23,725 --> 00:27:28,438
and that would have had terrible
economic impact on the United States.
397
00:27:32,275 --> 00:27:35,279
INVESTIGATOR 1: So from
their first emergency call to the crash,
398
00:27:35,362 --> 00:27:39,074
it was almost 32 minutes.
399
00:27:39,616 --> 00:27:43,453
NARRATOR: The team turns
to the cockpit voice recorder for clues.
400
00:27:44,412 --> 00:27:45,372
Let's hear it.
401
00:27:48,083 --> 00:27:50,669
- SASAKI (over tape): Be quick.
- FLIGHT ATTENDANT (over tape): Thank you.
402
00:27:50,752 --> 00:27:51,586
(chimes)
403
00:27:51,670 --> 00:27:52,629
It sounds normal.
404
00:27:52,712 --> 00:27:55,757
It's just a flight attendant
asking for something on the intercom.
405
00:27:55,840 --> 00:27:57,384
(explosions over tape)
406
00:27:59,469 --> 00:28:00,845
(explosions)
407
00:28:01,763 --> 00:28:04,474
Whoa.
(alarms wailing)
408
00:28:04,557 --> 00:28:05,934
Something exploded?
409
00:28:08,186 --> 00:28:11,856
We know there was definitely not
a bomb, but did you hear that?
410
00:28:12,607 --> 00:28:13,775
Let's roll it back.
411
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
(explosions over tape)
412
00:28:20,407 --> 00:28:21,574
Yeah, I heard that.
413
00:28:22,117 --> 00:28:23,576
That was two explosions.
414
00:28:24,577 --> 00:28:29,791
SCHLEEDE: We didn't know what the boom
boom was when we heard it on the CVR.
415
00:28:30,250 --> 00:28:34,796
Okay, let's assume that the first
explosion was a decompression,
416
00:28:34,879 --> 00:28:36,589
somewhere behind Yumi.
417
00:28:36,881 --> 00:28:40,176
- What about the second one?
- Let's just keep listening.
418
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
(Sasaki grunts)
419
00:28:42,429 --> 00:28:44,514
TAKAHAMA:
Don't bank so much, it's manual!
420
00:28:44,597 --> 00:28:45,515
(Sasaki grunts)
421
00:28:46,599 --> 00:28:49,269
- Turn it back.
- (grunts) It won't go back.
422
00:28:51,980 --> 00:28:53,863
TAKAHAMA:
Hydraulics are all out.
423
00:28:56,443 --> 00:28:59,612
NARRATOR:
The 747 has four hydraulic systems
424
00:28:59,696 --> 00:29:06,244
that control the rudder, elevator,
ailerons, flaps, and landing gear.
425
00:29:10,749 --> 00:29:12,417
Two booms and no hydraulics.
426
00:29:12,500 --> 00:29:15,383
INVESTIGATOR 1:
Yeah, they had a lot to deal with.
427
00:29:15,920 --> 00:29:18,923
NARRATOR:
For investigators, it's an important clue.
428
00:29:19,382 --> 00:29:22,511
If you lose all your hydraulic
systems on the airplane,
429
00:29:22,594 --> 00:29:25,597
you don't have any control
over the flight controls.
430
00:29:25,680 --> 00:29:28,798
It's no wonder they told ATC
they were uncontrollable.
431
00:29:31,603 --> 00:29:34,481
PURVIS:
So having gone away from the door,
432
00:29:34,564 --> 00:29:37,400
we began focusing
on the aft end of the airplane.
433
00:29:41,988 --> 00:29:44,694
INVESTIGATOR 1:
Somehow, they're all connected.
434
00:29:47,243 --> 00:29:48,369
(tense music)
435
00:29:50,330 --> 00:29:51,581
(indistinct)
436
00:29:58,922 --> 00:30:01,981
Let's try to pinpoint
the cause of the decompression.
437
00:30:02,300 --> 00:30:04,803
NARRATOR:
The team scours the reconstruction
438
00:30:04,886 --> 00:30:08,264
of the tail section
of Japan Airlines Flight 123,
439
00:30:08,765 --> 00:30:12,060
looking for evidence
of what caused the first explosion.
440
00:30:13,353 --> 00:30:17,065
The United States needed
to determine the cause of this accident
441
00:30:17,148 --> 00:30:19,317
because we manufactured the 747.
442
00:30:19,984 --> 00:30:23,613
We were concerned that we had
a structural flaw in the airplane
443
00:30:23,696 --> 00:30:25,402
and others were worried, too.
444
00:30:25,907 --> 00:30:29,994
INVESTIGATOR 1: Okay, let's start
here, the rear pressure bulkhead.
445
00:30:33,748 --> 00:30:37,866
NARRATOR: The rear pressure bulkhead
stands more than four meters high.
446
00:30:38,545 --> 00:30:42,674
Shaped like an umbrella,
it acts like a cork in a champagne bottle,
447
00:30:42,757 --> 00:30:44,592
keeping the cabin pressurized.
448
00:30:45,760 --> 00:30:50,682
Any explosion in the rear of the aircraft
could explain the sudden depressurization.
449
00:30:51,850 --> 00:30:54,770
SCHLEEDE: That's when we decided
we needed to focus on that area,
450
00:30:54,853 --> 00:30:57,647
on the bulkhead
and see what happened there.
451
00:31:00,275 --> 00:31:04,628
NARRATOR: The team recovers the rear
pressure bulkhead from the crash site,
452
00:31:05,154 --> 00:31:08,491
and painstakingly reconstructs it
over several days.
453
00:31:14,414 --> 00:31:17,944
- INVESTIGATOR 1: So this is it, huh?
- INVESTIGATOR 2: Yeah.
454
00:31:19,168 --> 00:31:23,172
At 24,000 feet, that's over a quarter
million pounds of pressure.
455
00:31:23,756 --> 00:31:25,258
That's a lot of force.
456
00:31:25,341 --> 00:31:29,971
PURVIS: The rear pressure bulkhead has
to hold the pressure inside the airplane.
457
00:31:30,054 --> 00:31:33,850
It's got to be very, very strong.
It's got to be failsafe.
458
00:31:34,559 --> 00:31:37,645
And it needs to do its job reliably.
459
00:31:39,105 --> 00:31:42,066
Look, this damage here is from the crash.
460
00:31:42,150 --> 00:31:45,695
These rips are from the plane
slamming into the mountain, yeah?
461
00:31:45,778 --> 00:31:48,448
SCHLEEDE: One of the things
that investigators are trained to do,
462
00:31:48,531 --> 00:31:53,077
and eventually learn to do is to look for
anything that's out of the ordinary.
463
00:31:53,745 --> 00:31:54,871
Check this out.
464
00:31:58,917 --> 00:32:01,419
This isn't crash damage.
This is a rupture.
465
00:32:01,878 --> 00:32:07,008
Yeah. And a clean one at that. Look, it
runs mainly along this line of rivets.
466
00:32:09,260 --> 00:32:11,346
SCHLEEDE:
The straight-line fracture
467
00:32:11,429 --> 00:32:15,058
certainly piqued our curiosity
as to what this was all about.
468
00:32:17,560 --> 00:32:21,648
NARRATOR: Investigators discover
a rupture 41 inches long.
469
00:32:25,109 --> 00:32:28,821
Because of this long,
flat area that we saw,
470
00:32:29,572 --> 00:32:33,534
it made us very curious that this thing
had ruptured instantaneously
471
00:32:33,618 --> 00:32:36,329
and caused this explosive decompression.
472
00:32:38,289 --> 00:32:40,166
(explosions)
473
00:32:40,249 --> 00:32:41,709
(wind gusting)
474
00:32:48,549 --> 00:32:51,432
NARRATOR:
What could have caused the long rupture?
475
00:32:53,554 --> 00:32:54,931
What do you have?
476
00:32:55,014 --> 00:32:59,811
NARRATOR: The team examines a piece of
metal from where the rupture occurred.
477
00:32:59,894 --> 00:33:02,480
Striations. Lots of 'em.
478
00:33:03,606 --> 00:33:05,150
NARRATOR:
Under close examination,
479
00:33:05,233 --> 00:33:09,821
they discover a web
of radiating contours called striations.
480
00:33:10,196 --> 00:33:13,074
They are telltale signs of growing cracks.
481
00:33:13,533 --> 00:33:17,078
SCHLEEDE: Every time a little fatigue
progresses, it leaves a mark.
482
00:33:17,161 --> 00:33:20,748
- What they call striations.
- It's long-term metal fatigue.
483
00:33:20,832 --> 00:33:23,877
Yeah. Every flight, every time
they pressurized the cabin,
484
00:33:23,960 --> 00:33:26,212
those fatigue cracks would have grown.
485
00:33:27,964 --> 00:33:32,593
NARRATOR: If microscopic cracks form
under rivets on the pressure bulkhead,
486
00:33:32,677 --> 00:33:35,680
they would continue to grow
with the forces of the plane
487
00:33:35,763 --> 00:33:37,598
being repeatedly pressurized.
488
00:33:40,435 --> 00:33:43,897
PURVIS: So once the airplane's in service
these cracks start developing.
489
00:33:43,980 --> 00:33:47,275
But they start under the rivet heads
where you can't see them
490
00:33:47,358 --> 00:33:50,069
and even once they progress outside,
491
00:33:50,153 --> 00:33:54,949
they're very difficult to see because
they're only a few millimeters long.
492
00:33:55,908 --> 00:33:58,620
INVESTIGATOR 2: Why did
the cracks form in the first place?
493
00:33:58,703 --> 00:34:02,707
Yeah. The pressure bulkhead
is one of the strongest parts of a 747.
494
00:34:03,666 --> 00:34:06,378
SCHLEEDE: The design philosophy
for the pressure bulkhead
495
00:34:06,461 --> 00:34:10,048
included a failsafe design.
496
00:34:10,131 --> 00:34:14,093
If this rear pressure bulkhead
had a fatigue crack begin,
497
00:34:14,177 --> 00:34:17,766
it would stop 'cause there was
a piece called a crack stopper.
498
00:34:18,347 --> 00:34:21,768
NARRATOR: The rear pressure
bulkhead consists of five bays.
499
00:34:22,310 --> 00:34:28,566
Each bay is separated by a strap or crack
stopper designed to contain a small crack,
500
00:34:28,649 --> 00:34:31,152
preventing it from
spreading to other bays.
501
00:34:34,238 --> 00:34:37,474
So why did this rupture
spread beyond the crack stopper?
502
00:34:37,617 --> 00:34:41,871
NARRATOR: Investigators dig into the
maintenance history of the aircraft.
503
00:34:43,331 --> 00:34:44,567
Maybe this will help.
504
00:34:47,043 --> 00:34:49,337
This plane had a previous accident.
505
00:34:50,046 --> 00:34:54,342
NARRATOR: Seven years earlier, the plane
had an incident landing in Osaka.
506
00:34:56,260 --> 00:34:58,429
It suffered a hard tail strike.
507
00:35:00,139 --> 00:35:02,684
"Severe damage
to the rear pressure bulkhead."
508
00:35:02,767 --> 00:35:03,893
Keep going.
509
00:35:05,061 --> 00:35:09,297
INVESTIGATOR 1: The bottom of the
bulkhead was crushed. Sent for repairs.
510
00:35:11,859 --> 00:35:14,112
PURVIS:
In this Osaka incident,
511
00:35:14,195 --> 00:35:17,078
the airplane's tail
did hit the runway pretty hard
512
00:35:17,490 --> 00:35:22,120
and it wore through the skin
and actually damaged some structure,
513
00:35:22,620 --> 00:35:24,956
including the rear bulkhead.
514
00:35:28,084 --> 00:35:31,045
NARRATOR:
Instead of replacing the entire bulkhead,
515
00:35:31,129 --> 00:35:35,424
Boeing engineers decided to replace
only the damaged lower half.
516
00:35:36,384 --> 00:35:40,304
Once the repair is made,
it should be as strong
517
00:35:40,388 --> 00:35:43,565
or stronger than when the
airplane was originally made.
518
00:35:47,061 --> 00:35:51,591
INVESTIGATOR 1: Well, this is the original
bulkhead. This is the new bulkhead.
519
00:35:53,651 --> 00:35:55,528
Maybe the repair is the issue.
520
00:35:57,029 --> 00:36:00,909
PURVIS: This kind of cracking
in the same area that the repair was,
521
00:36:00,992 --> 00:36:07,206
was really more of a coincidence
than we could have imagined.
522
00:36:10,126 --> 00:36:13,713
So how did you fit the new
bottom to the top of the bulkhead?
523
00:36:13,796 --> 00:36:18,259
NARRATOR: Investigators
look into the 1978 repair more closely.
524
00:36:18,342 --> 00:36:19,886
That was a really big job.
525
00:36:21,012 --> 00:36:22,263
(drill whirring)
526
00:36:22,346 --> 00:36:26,601
NARRATOR: Technicians worked around
the clock for eight days inside the plane
527
00:36:26,684 --> 00:36:30,938
to mount and secure a new lower
bulkhead to the upper section.
528
00:36:31,022 --> 00:36:33,566
Did you notice
anything out of the ordinary?
529
00:36:34,192 --> 00:36:36,027
There was only one small thing.
530
00:36:36,402 --> 00:36:39,530
(grunts) Now just a little higher.
531
00:36:40,031 --> 00:36:43,409
NARRATOR: During the repair,
technicians had difficulty
532
00:36:43,492 --> 00:36:47,728
- connecting the upper to the lower pieces.
- There's not enough overlap.
533
00:36:48,831 --> 00:36:49,832
What do you mean?
534
00:36:49,916 --> 00:36:54,337
We had trouble fitting the overlap
at the nine o'clock position.
535
00:36:55,963 --> 00:37:00,801
NARRATOR: The difficulties with the repair
match exactly where the bulkhead failed.
536
00:37:02,845 --> 00:37:04,722
Okay, thanks for your help.
537
00:37:04,805 --> 00:37:08,560
NARRATOR: Investigators are now
confident that the repair seven years ago
538
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
is connected to the crash.
539
00:37:11,854 --> 00:37:13,981
(sighs) Now we're getting somewhere.
540
00:37:19,320 --> 00:37:21,656
INVESTIGATOR 2:
Okay, normally, the top and bottom
541
00:37:21,739 --> 00:37:24,504
are held together
with two rows of rivets, yeah?
542
00:37:25,409 --> 00:37:27,787
NARRATOR:
Investigators scrutinize the repair job
543
00:37:27,870 --> 00:37:30,581
to Flight 123's pressure bulkhead.
544
00:37:31,916 --> 00:37:35,044
Right, and they did that everywhere,
except for right here.
545
00:37:35,127 --> 00:37:39,757
SCHLEEDE: One area of the bulkhead,
the skin did not overlap enough.
546
00:37:39,840 --> 00:37:46,847
Boeing had to design a patch,
a repair. It was called a splice.
547
00:37:48,724 --> 00:37:52,061
NARRATOR: Without enough space
for two rows of rivets in the overlap,
548
00:37:52,144 --> 00:37:55,398
a separate splice plate
is attached over the area.
549
00:37:57,984 --> 00:38:01,279
But only one row of rivets
showed signs of metal fatigue.
550
00:38:01,696 --> 00:38:04,167
It's hard to tell how the repair was done.
551
00:38:04,490 --> 00:38:07,902
We knew that there was
supposed to be a splice plate there.
552
00:38:08,035 --> 00:38:13,666
But it was evident to me that there was
just one row of rivets taking up the load.
553
00:38:13,749 --> 00:38:15,126
It didn't look right.
554
00:38:24,427 --> 00:38:26,721
They used two different splice plates.
555
00:38:29,890 --> 00:38:33,936
And by using two different splice
plates, it compromised the repair.
556
00:38:37,690 --> 00:38:40,443
NARRATOR:
Investigators discover the repair team
557
00:38:40,526 --> 00:38:44,739
cut the splice plate in two,
perhaps for easier installation.
558
00:38:46,115 --> 00:38:50,995
The lower plate helped secure the
overlap. The upper plate did not.
559
00:38:54,749 --> 00:38:58,628
SCHLEEDE: That one row of rivets
was insufficient to sustain the loads
560
00:38:58,711 --> 00:39:04,258
and eventually fatigue cracks started
and the hull section failed.
561
00:39:05,593 --> 00:39:09,064
The fracture followed the gap
between the two splice plates.
562
00:39:14,101 --> 00:39:19,440
SMITH: This particular 747-SR
had accumulated over 18,000 cycles
563
00:39:19,523 --> 00:39:23,319
in its 12-year career with JAL.
That's just an astonishing number.
564
00:39:23,402 --> 00:39:25,529
(engines powering up)
V1.
565
00:39:27,698 --> 00:39:28,699
Rotate.
566
00:39:29,367 --> 00:39:32,870
SMITH: Each one of those cycles,
each one of those takeoffs and landings
567
00:39:32,953 --> 00:39:35,777
meant pressurization
and depressurization cycles.
568
00:39:36,791 --> 00:39:39,960
PURVIS:
The rear bulkhead now had a weak spot.
569
00:39:40,961 --> 00:39:44,465
It was sort of like a ticking
time bomb ready to fail.
570
00:39:45,674 --> 00:39:47,468
That's it. That's gotta be it.
571
00:39:49,011 --> 00:39:52,306
SCHLEEDE: It's what investigators
call the golden nugget.
572
00:39:52,640 --> 00:39:57,061
We found the,
"Aha, that's the cause."
573
00:39:58,604 --> 00:40:01,690
PURVIS: There is no question
that, if done correctly,
574
00:40:01,774 --> 00:40:03,734
the repair would not have failed.
575
00:40:06,112 --> 00:40:10,524
{\an8}NARRATOR: Investigators have discovered
what caused the rapid decompression,
576
00:40:10,699 --> 00:40:13,953
{\an8}but they still need to understand
why the tail detached.
577
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
{\an8}INVESTIGATOR 1:
The bulkhead ruptures here.
578
00:40:17,498 --> 00:40:20,851
And all that pressurized cabin air
has gotta go somewhere.
579
00:40:20,960 --> 00:40:23,504
Now, the shock wave flows up the tail
580
00:40:25,256 --> 00:40:28,433
and it must have just popped off
like a champagne cork.
581
00:40:30,928 --> 00:40:33,634
The first boom was the
failure of the bulkhead…
582
00:40:34,140 --> 00:40:35,724
(explosions)
583
00:40:35,808 --> 00:40:39,937
…and the second one was after the
vertical tail pressurized and it failed.
584
00:40:40,020 --> 00:40:41,522
(alarms wailing)
585
00:40:41,605 --> 00:40:43,441
(wind gusting)
586
00:40:49,113 --> 00:40:55,661
Hey. Check this out. All four hydraulic
lines run through the tail section.
587
00:40:56,745 --> 00:40:58,831
{\an8}INVESTIGATOR 1:
So when the decompression happens,
588
00:40:58,914 --> 00:41:03,444
not only do they lose a chunk of that
tail, they lose all those lines as well.
589
00:41:03,961 --> 00:41:07,799
{\an8}SCHLEEDE: In this case, all four
hydraulic lines went up the vertical fin.
590
00:41:07,882 --> 00:41:09,925
So that was a poor design.
591
00:41:12,553 --> 00:41:16,515
SMITH: It was just considered
so unlikely, so inconceivable
592
00:41:16,599 --> 00:41:19,268
that all four systems
would in some way be disabled.
593
00:41:19,351 --> 00:41:21,562
But that's exactly what happened.
594
00:41:24,607 --> 00:41:26,192
NARRATOR:
It's a design flaw
595
00:41:26,275 --> 00:41:29,864
that rendered the rest of the plane's
flight controls useless.
596
00:41:30,988 --> 00:41:33,753
- TAKAHAMA: Don't bank so much.
- (grunts) Okay.
597
00:41:34,617 --> 00:41:36,735
TAKAHAMA:
(yells) Don't bank so much.
598
00:41:37,578 --> 00:41:39,413
Hydraulic pressure has dropped.
599
00:41:39,580 --> 00:41:44,084
NARRATOR: Without any hydraulics
to control elevators, rudder, or ailerons,
600
00:41:44,168 --> 00:41:49,548
Flight 123 flew an erratic flight
path for 32 terrifying minutes.
601
00:41:50,299 --> 00:41:51,967
GPWS:
Sink rate. Pull up.
602
00:41:52,051 --> 00:41:54,095
- TAKAHAMA: Raise the nose.
- GPWS: Terrain.
603
00:41:54,178 --> 00:41:56,514
TAKAHAMA (yells): Raise the nose!
(Sasaki grunts)
604
00:41:56,597 --> 00:41:57,473
GPWS:
Don't sink.
605
00:41:57,556 --> 00:42:01,439
NARRATOR: The two pilots used
all their strength to regain control.
606
00:42:01,852 --> 00:42:06,315
- I can't hold it much longer! (grunts)
- NARRATOR: But nothing worked.
607
00:42:06,398 --> 00:42:08,985
- (yells) Flaps up. Flaps up!
- GPWS: Sink rate. Pull up.
608
00:42:09,068 --> 00:42:10,480
FUKUDA (yells):
Flaps up!
609
00:42:16,492 --> 00:42:18,953
- TAKAHAMA: Raise the nose!
- GPWS: Pull up. Terrain.
610
00:42:19,036 --> 00:42:20,580
- TAKAHAMA: Power!
- GPWS: Pull up.
611
00:42:20,663 --> 00:42:23,722
NARRATOR: What began as a repair
seven years earlier,
612
00:42:24,458 --> 00:42:27,211
set the stage for a devastating crash…
613
00:42:32,341 --> 00:42:35,553
that took the lives of 520 people,
614
00:42:38,013 --> 00:42:41,141
the worst single aircraft
accident of all time.
615
00:42:48,649 --> 00:42:51,360
INVESTIGATOR 1: The initiation
and propagation of the fatigue crack…
616
00:42:51,443 --> 00:42:54,447
NARRATOR: A series of
recommendations takes direct aim
617
00:42:54,530 --> 00:42:56,949
at the original 747 design.
618
00:42:57,825 --> 00:43:01,579
Operators are ordered
to install a cover in the tail
619
00:43:01,662 --> 00:43:05,291
to protect the vertical fin
against a bulkhead decompression.
620
00:43:05,374 --> 00:43:07,919
INVESTIGATOR 1:
…the improper repair that was…
621
00:43:08,002 --> 00:43:10,880
NARRATOR: Emergency cut off
valves are also recommended
622
00:43:10,963 --> 00:43:13,716
to prevent a total loss
of hydraulic pressure.
623
00:43:14,550 --> 00:43:16,010
SCHLEEDE:
One way they can do this
624
00:43:16,093 --> 00:43:19,430
is to put what they call fuses
in a hydraulic system.
625
00:43:20,222 --> 00:43:26,520
If you cut the line, the hydraulic fluid
would be trapped in the rest of the line,
626
00:43:26,604 --> 00:43:28,897
and they were installed on the 747.
627
00:43:30,399 --> 00:43:35,112
NARRATOR: Today, hydraulic fuses are used
on almost every commercial airliner.
628
00:43:40,451 --> 00:43:46,373
{\an8}PURVIS: This accident was
a watershed moment in aviation safety.
629
00:43:47,750 --> 00:43:52,296
{\an8}It pointed out a lot of areas
that not only the 747,
630
00:43:53,255 --> 00:43:56,342
{\an8}but other airplanes flying,
could be improved,
631
00:43:57,593 --> 00:44:00,711
{\an8}right then and for the future,
and for future designs.
57525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.