All language subtitles for M.2003-S21E06-Meltdown.over.Kathmandu.US-Bangla.Airlines.Flight.211.WEBDL-1080pEAC3.5.1h264-PiTBULL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:07,590 NARRATOR: US-Bangla Airlines Flight 211 struggles on approac 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,967 to Kathmandu airport. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,462 It's very dangerous, and the visibility's low in that area. 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,474 MAN: The plane was flying close to the ground. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,437 AUTOMATED VOICE: Sink rate. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,397 Sir! Sir! 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,157 I thought that no one was alive there. 8 00:00:33,616 --> 00:00:35,660 NARRATOR: 51 people are killed. 9 00:00:37,871 --> 00:00:42,224 Investigators try to determine if there was something wrong with the plane. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,182 Take a look at these inputs. They're so extreme. 11 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 Or with the pilots. 12 00:00:47,881 --> 00:00:51,470 I want a bloody written explanation when I come back to Dhaka! 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,266 (dramatic music playing) 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,690 (radio chatter) 15 00:01:19,079 --> 00:01:23,208 NARRATOR: US-Bangla Flight 211 cruises above the Himalayas. 16 00:01:25,877 --> 00:01:28,713 {\an8}Captain Abid Sultan is at the controls. 17 00:01:30,340 --> 00:01:33,134 {\an8}He has more than 5000 flying hours. 18 00:01:37,138 --> 00:01:38,389 Request for descent. 19 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 Yes, it's time. 20 00:01:41,684 --> 00:01:46,214 NARRATOR: First Officer Prithula Rashid is a newcomer to US - Bangla Airlines. 21 00:01:47,941 --> 00:01:52,529 At age 25, she has less than 400 hours of flying time. 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,951 Kathmandu. BS 2-1- 1, request descent. 23 00:01:58,868 --> 00:02:02,205 OPERATOR: BS 2-1-1, Kathmandu Approach. 24 00:02:02,288 --> 00:02:04,457 Descend to Flight Level one six zero 25 00:02:05,458 --> 00:02:10,088 Kathmandu. BS 2-1-1. Flight Level one six zero. 26 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Good. 27 00:02:16,553 --> 00:02:20,682 NARRATOR: Their destination is Kathmandu Airport in Nepal. 28 00:02:22,225 --> 00:02:26,396 There are 67 passengers and two cabin attendants on board. 29 00:02:30,233 --> 00:02:33,069 Basanta Bohora, a Nepalese travel agent, 30 00:02:33,153 --> 00:02:36,030 is returning from a business trip in Bangladesh. 31 00:02:38,283 --> 00:02:42,912 We went to a travel agency award ceremony for 3 or 4 days. 32 00:02:42,996 --> 00:02:46,124 Ten top agencies were sponsored by US-Bangla, 33 00:02:46,207 --> 00:02:48,042 and we went to receive an award 34 00:02:48,585 --> 00:02:51,796 We attended the event and then returned home. 35 00:02:54,716 --> 00:02:58,178 NARRATOR: It's a 90-minute flight from Dhaka to Kathmandu. 36 00:03:01,806 --> 00:03:05,310 SYLVIA: Kathmandu Airport is in the foothills of the Himalayas. 37 00:03:05,393 --> 00:03:10,398 It's on high ground and although it's in a valley, it's on very uneven ground. 38 00:03:11,274 --> 00:03:13,610 Pilots consider it to be one of the most 39 00:03:13,693 --> 00:03:15,693 challenging airports in the world. 40 00:03:16,362 --> 00:03:20,408 NARRATOR: The crew is flying a Bombardier Dash 8 Q400. 41 00:03:21,743 --> 00:03:25,663 It's a small plane and it has low operational costs 42 00:03:25,747 --> 00:03:29,542 and is very popular with small airlines who are looking 43 00:03:29,626 --> 00:03:31,097 to keep their costs down. 44 00:03:32,212 --> 00:03:34,297 OPERATOR: Kathmandu, BS 2-1-1. 45 00:03:34,380 --> 00:03:39,135 Descend to 13,500 feet and hold over GURAS. 46 00:03:39,594 --> 00:03:43,681 BS 2-1-1, descend 13,500 feet. 47 00:03:43,765 --> 00:03:45,058 Hold at GURAS. 48 00:03:46,643 --> 00:03:50,063 NARRATOR: BS 211 is six minutes ahead of schedule. 49 00:03:51,022 --> 00:03:54,651 The controller gives the crew instructions to go into a holding pattern 50 00:03:54,734 --> 00:03:57,323 when they get to their next navigation point. 51 00:03:57,779 --> 00:03:59,897 Do you remember how to enter a hold? 52 00:04:00,448 --> 00:04:01,449 NAV page. 53 00:04:04,327 --> 00:04:05,370 Maneuver. 54 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Very good. 55 00:04:08,456 --> 00:04:12,085 The captain was extremely experienced and an instructor. 56 00:04:12,919 --> 00:04:15,547 SYLVIA: He had flown in and out of Kathmandu repeatedly. 57 00:04:15,630 --> 00:04:19,807 He knew the route. He knew the plane better than anyone at that airline. 58 00:04:22,178 --> 00:04:24,296 I'm looking forward to getting home. 59 00:04:24,806 --> 00:04:28,851 {\an8}The flight was absolutely normal. Some were reading newspapers. 60 00:04:28,935 --> 00:04:30,935 {\an8}Others were talking to each other. 61 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 (beeps) 62 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 NARRATOR: BS 211 is now 20 miles from Kathmandu. 63 00:04:44,867 --> 00:04:49,162 First Officer Rashid makes contact with Air Traffic Contro at the airport. 64 00:04:50,290 --> 00:04:55,128 Kathmandu Tower, BS 2-1-1, Finals. Runway zero-two. 65 00:04:56,129 --> 00:05:01,759 BS 2-1-1, tower. Wind 8 knots, runway zero-two, continue approach. 66 00:05:04,637 --> 00:05:08,766 {\an8}NARRATOR: BS 211 is on final approach to runway zero - two. 67 00:05:11,477 --> 00:05:16,441 Tribhuvan International Airport has one 10,000-foot airstrip. 68 00:05:17,734 --> 00:05:22,238 Planes approaching the airport from the south land on runway zero-two 69 00:05:22,322 --> 00:05:25,366 and from the north on runway two-zero. 70 00:05:27,243 --> 00:05:31,789 The two runway references are based on in which direction 71 00:05:31,873 --> 00:05:34,376 you are using the runway. Obviously, you do not want 72 00:05:34,459 --> 00:05:36,930 planes coming and going in both directions. 73 00:05:37,837 --> 00:05:41,716 NARRATOR: The aircraft is now three miles from runway zero - two. 74 00:05:42,425 --> 00:05:47,138 {\an8}BS 2-1-1, wind 2-20 degrees, runway zero-two, clear to land. 75 00:05:48,639 --> 00:05:51,642 Clear to land, BanglaStar 2-1-1. 76 00:05:55,855 --> 00:05:59,025 NARRATOR: But BS 211 isn't ready to land. 77 00:06:00,401 --> 00:06:01,872 Have you seen the runway? 78 00:06:06,491 --> 00:06:08,242 No, not yet. 79 00:06:09,118 --> 00:06:11,001 No problem. It will be in front. 80 00:06:16,250 --> 00:06:20,254 BS 2-1-1, you were given landing clearance to runway zero-two. 81 00:06:21,422 --> 00:06:22,548 Affirmative, ma'am. 82 00:06:26,719 --> 00:06:31,015 BS 2-1-1, you are going towards runway two-zero 83 00:06:32,767 --> 00:06:36,229 NARRATOR: BS 211 has overflown the entire runway 84 00:06:36,312 --> 00:06:38,981 and is now headed north towards the mountains. 85 00:06:40,358 --> 00:06:42,735 I think we are going to runway zero-two. 86 00:06:43,277 --> 00:06:44,863 NARRATOR: Concerned by what he's seeing, 87 00:06:44,946 --> 00:06:49,033 the Supervising Controller step in to assist Flight 211. 88 00:06:50,326 --> 00:06:54,831 Okay, BanglaStar 2-1-1, runway two-zero, clear to land. 89 00:06:57,500 --> 00:07:02,213 NARRATOR: Kathmandu air traffic control redirects BS 2-1-1 to turn left 90 00:07:02,296 --> 00:07:04,632 and land on runway two-zero. 91 00:07:07,009 --> 00:07:08,362 Can you see the runway? 92 00:07:09,095 --> 00:07:12,448 Everything is all set up, but we're not seeing the runway. 93 00:07:16,477 --> 00:07:17,812 No runway yet. 94 00:07:18,855 --> 00:07:21,091 That means the runway is to our right. 95 00:07:30,575 --> 00:07:33,828 At the time, the plane was flying close to the ground. 96 00:07:33,911 --> 00:07:36,080 We realized something was wrong 97 00:07:40,460 --> 00:07:43,671 {\an8}NARRATOR: To complicate matters, there's another plane two-miles out 98 00:07:43,754 --> 00:07:45,673 {\an8}on final approach to the runway 99 00:07:47,383 --> 00:07:52,346 {\an8}Buddha 2-8-2, descend to target altitude, runway zero-two. Clear to land. 100 00:07:53,014 --> 00:07:57,477 Runway zero-two, clear to land, descend to altitude, Buddha 2-8 2. 101 00:08:03,191 --> 00:08:04,275 {\an8}What is he doing? 102 00:08:05,526 --> 00:08:08,988 - BS 2-1-1, traffic at final zero - two at two miles. 103 00:08:12,200 --> 00:08:15,995 NARRATOR: The controller warns BS 211 about the inbound plane. 104 00:08:18,706 --> 00:08:21,918 SYLVIA: It's one runway. It's a single piece of real estate. 105 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 And obviously what you can't have 106 00:08:24,378 --> 00:08:27,173 is both directions of the runway functioning at once. 107 00:08:27,256 --> 00:08:28,727 It's a head on collision. 108 00:08:30,301 --> 00:08:33,137 BS 2-1-1, do not proceed towards runway two-zero. 109 00:08:33,221 --> 00:08:35,692 Traffic is on short final, runway zero-two. 110 00:08:36,224 --> 00:08:38,342 Clear to hold your present position. 111 00:08:38,476 --> 00:08:41,771 PILOT: Copied. Let us know, sir, once the aircraft lands. 112 00:08:47,193 --> 00:08:50,363 NARRATOR: The inbound plane lands on runway zero-two. 113 00:08:51,948 --> 00:08:56,202 BS 2-1-1, runway is clear to land, either runway zero-two or two-zero. 114 00:08:58,621 --> 00:09:01,249 Sir, we would like to land runway two-zero. 115 00:09:01,666 --> 00:09:06,879 Okay, runway two-zero, clear to land. Wind 2-7-0 degrees, 6 knots. 116 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 Copied. Clear to land. 117 00:09:14,595 --> 00:09:17,772 {\an8}NARRATOR: But the plane isn't lining up with the runway 118 00:09:22,520 --> 00:09:25,982 BanglaStar 2-1-1, turn right. You have the runway to land. 119 00:09:26,065 --> 00:09:28,242 Confirm you have the runway in sight. 120 00:09:30,695 --> 00:09:32,822 Negative. Where is the runway? 121 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 Sir, runway. Runway 3 o'clock. 122 00:09:39,745 --> 00:09:43,510 Affirmative, we have runway in sight. Request clear to land, sir. 123 00:09:44,750 --> 00:09:46,586 {\an8}BS 2-1-1 cleared to land. 124 00:09:56,137 --> 00:09:57,961 He's lining up for the taxiway. 125 00:09:59,765 --> 00:10:02,977 BS 2-1-1, that is not the runway, over. That's not the runway. 126 00:10:03,060 --> 00:10:06,314 BS 2-1-1, that is not the runway, I say again. 127 00:10:08,566 --> 00:10:10,610 NARRATOR: The pilots make a last-minute adjustment 128 00:10:10,693 --> 00:10:13,362 to try to line up their plane with the runway. 129 00:10:13,446 --> 00:10:16,866 SYLVIA: He's passed the threshold. And at that point, 130 00:10:16,949 --> 00:10:20,773 the controllers are certainly clear that there is something wrong. 131 00:10:21,579 --> 00:10:23,164 We have the runway in sight. 132 00:10:23,247 --> 00:10:24,874 Oh my God, sir. 133 00:10:25,416 --> 00:10:27,085 NARRATOR: But the airplane is headed directly 134 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 for the control tower instead. 135 00:10:33,299 --> 00:10:37,511 NARRATOR: US Bangla Airlines Flight 211 flies wildly off course 136 00:10:37,595 --> 00:10:40,222 towards the control tower in Kathmandu. 137 00:10:40,723 --> 00:10:43,184 They think that this plane is flying into them. 138 00:10:43,267 --> 00:10:45,478 The air traffic controllers duck. 139 00:10:46,812 --> 00:10:48,648 SYLVIA: The captain swerves straight past them 140 00:10:48,731 --> 00:10:53,069 and directly over the passenger terminal before turning again. 141 00:10:53,152 --> 00:10:58,449 He's flying this Dash 8 twin propeller plane like it's a fighter jet. 142 00:10:59,241 --> 00:11:02,787 - NARRATOR: The pilots of US - Bangla 211 struggle desperatel 143 00:11:02,870 --> 00:11:05,206 to get their plane safely on the ground. 144 00:11:05,289 --> 00:11:06,874 Bank angle. Sink rate. 145 00:11:07,833 --> 00:11:12,588 We felt scared. We were praying to God. 146 00:11:16,217 --> 00:11:18,469 Sir! Sir! 147 00:11:18,552 --> 00:11:20,346 Sink rate. Sink rate. 148 00:11:21,097 --> 00:11:24,600 SYLVIA: He manages to almost line up with the runway, 149 00:11:24,684 --> 00:11:29,522 and he touches one wheel on the runway about a third or half of the way down. 150 00:11:30,731 --> 00:11:34,318 I saw the aircraft skid off the runway. 151 00:11:35,778 --> 00:11:38,837 People were thrown around violently inside the plane. 152 00:11:52,837 --> 00:11:58,509 NARRATOR: US-Bangla 211 bursts into flames 440 meters from the runway. 153 00:12:02,054 --> 00:12:05,891 Firefighter Sagar Rayamajhi witnesses the entire crash. 154 00:12:08,269 --> 00:12:13,149 When I saw the explosion, I thought that no one was alive there. 155 00:12:18,696 --> 00:12:22,908 Our fire trucks were immediately on the crash site. 156 00:12:25,411 --> 00:12:29,540 People who were conscious started crying and screaming. 157 00:12:32,918 --> 00:12:36,213 We headed towards a hole where the light was coming from. 158 00:12:37,882 --> 00:12:41,765 I fell on the ground after walking a few steps away from the plane. 159 00:12:45,639 --> 00:12:48,893 NARRATOR: Not everyone is so fortunate. 160 00:12:50,978 --> 00:12:54,899 49 people are dead, including both pilots. 161 00:13:00,154 --> 00:13:03,032 At a Kathmandu hospital, family and friends 162 00:13:03,115 --> 00:13:05,115 wait for news of their loved ones. 163 00:13:08,329 --> 00:13:13,000 Of the 22 passengers who survived, two die in hospital. 164 00:13:19,465 --> 00:13:23,230 A multi-national commission is formed to investigate the tragedy. 165 00:13:25,554 --> 00:13:29,683 It consists of delegates from Nepal, Bangladesh, and Canada, 166 00:13:29,767 --> 00:13:34,188 representing the Canadian manufacturer of the Dash 8, Bombardier. 167 00:13:43,239 --> 00:13:45,592 Let's see what the wreckage can tell us. 168 00:13:46,200 --> 00:13:50,538 The objective of the investigation was to find out the actual cause of the accident 169 00:13:50,621 --> 00:13:54,416 and to try to prevent similar accidents in the future. 170 00:13:57,336 --> 00:13:59,964 It looks like the plane veered off the runway, 171 00:14:00,047 --> 00:14:04,927 kept going for a while, hit this berm, then flipped upside down. 172 00:14:08,722 --> 00:14:11,899 NARRATOR: What caused the plane to veer off the runway? 173 00:14:12,685 --> 00:14:15,688 Was there a mechanical issue with the aircraft? 174 00:14:19,358 --> 00:14:22,194 Hard to tell what was and wasn't working. 175 00:14:24,363 --> 00:14:27,069 SUNIL: The aircraft was broken into two pieces. 176 00:14:27,616 --> 00:14:28,993 The fuselage was broken, 177 00:14:29,076 --> 00:14:32,371 and most of the parts were engulfed in fire, post - crash fire, 178 00:14:32,454 --> 00:14:34,749 and the cockpit was completely smashed. 179 00:14:39,587 --> 00:14:42,423 NARRATOR: The team gets a lucky break. 180 00:14:43,007 --> 00:14:44,300 Yeah. Good work! 181 00:14:45,175 --> 00:14:48,763 The aircraft's flight data recorder and cockpit voice recorder have 182 00:14:48,846 --> 00:14:50,598 survived the fire. 183 00:14:52,182 --> 00:14:54,060 They're sent to Ottawa, for analysis 184 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 by the Canadian Transportation Safety Board. 185 00:15:03,485 --> 00:15:08,490 With no solid leads, investigators try to get some clues from the survivors. 186 00:15:09,742 --> 00:15:12,411 Was there anything unusual about the flight? 187 00:15:14,121 --> 00:15:17,333 No, everything seemed fine until we were supposed to land. 188 00:15:17,416 --> 00:15:19,652 Then things started to feel different. 189 00:15:22,171 --> 00:15:24,382 SURVIVOR: When I looked outside the window, 190 00:15:24,465 --> 00:15:28,218 I could see people and houses close by. 191 00:15:31,680 --> 00:15:35,517 This made me feel that the flight was really close to the ground. 192 00:15:39,146 --> 00:15:42,108 Did the pilot provide any updates on what was happening? 193 00:15:42,191 --> 00:15:46,403 None. As we got closer to landing, things got worse. 194 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 We hit the ground hard. 195 00:15:57,039 --> 00:15:58,216 (panicked screaming) 196 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 Skidded off the runway. 197 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Thank you. 198 00:16:08,717 --> 00:16:13,305 NARRATOR: The survivor's account leaves investigators wondering why BS 211 was 199 00:16:13,389 --> 00:16:17,309 flying so erratically. Were the pilots dealing with engine failure 200 00:16:17,393 --> 00:16:19,520 or some other mechanical issue? 201 00:16:23,357 --> 00:16:26,416 Cue up the recording to just before the plane landed. 202 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 NARRATOR: Investigators review video footage 203 00:16:33,033 --> 00:16:35,744 of the final seconds of Flight 211. 204 00:16:38,706 --> 00:16:42,376 Well there were several CCTV security cameras, 205 00:16:42,459 --> 00:16:46,463 which captured different angles of the aircraft during approach. 206 00:16:54,096 --> 00:16:57,599 Wow. He almost flies right into the control tower. 207 00:17:00,894 --> 00:17:04,606 The plane came approximately 45 feet close to the control tower, 208 00:17:04,690 --> 00:17:07,818 and it veered hard left to avoid the tower. 209 00:17:09,069 --> 00:17:10,196 So it was really surprising, 210 00:17:10,279 --> 00:17:13,456 I mean how could an aircraft make an approach that way? 211 00:17:14,575 --> 00:17:19,246 NARRATOR: Another security camera captures the final moments of BS 211. 212 00:17:19,955 --> 00:17:23,792 They're coming in fast. The plane is banking to the right. 213 00:17:25,085 --> 00:17:27,004 They touch down more than halfway down the runway. 214 00:17:27,087 --> 00:17:29,631 The right landing gear first, then the left. 215 00:17:31,842 --> 00:17:37,264 It touched down pretty hard because the tire marks could be very visible 216 00:17:37,347 --> 00:17:41,560 and it was at an angle approximately 30 to 35 degrees 217 00:17:41,643 --> 00:17:44,188 with the fore and aft axis of the runway. 218 00:17:47,816 --> 00:17:51,236 NARRATOR: The CCTV footage confirms the survivor's account 219 00:17:51,320 --> 00:17:54,782 that the plane was flying erratically before it crashed. 220 00:17:57,284 --> 00:17:58,873 Play it from the top again. 221 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 NARRATOR: The video is examined more carefully 222 00:18:03,248 --> 00:18:05,425 for evidence of a mechanical failure. 223 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 The props were working. 224 00:18:12,966 --> 00:18:16,386 The team quickly rules out engine failure. 225 00:18:16,845 --> 00:18:20,551 It's hard to tell from this if there was a flight control issue. 226 00:18:21,642 --> 00:18:27,481 Investigators are no closer to solving the mystery of BS 211. 227 00:18:30,109 --> 00:18:32,580 I wonder what the controllers can tell us? 228 00:18:37,533 --> 00:18:41,162 NARRATOR: Investigators turn to air traffic controllers at Kathmandu Airport 229 00:18:41,245 --> 00:18:44,540 to determine if US Bangla Flight 211 230 00:18:44,623 --> 00:18:46,876 was struggling with a flight control issue. 231 00:18:46,959 --> 00:18:49,462 Did the crew report any mechanical problems? 232 00:18:49,545 --> 00:18:55,050 Quite the opposite. The captain seemed very calm as we offered assistance. 233 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 We have the runway in sight. 234 00:18:57,594 --> 00:19:02,015 The crew never sounded any alarm, never said to the ATC that they were 235 00:19:02,099 --> 00:19:04,864 having any mechanical problem with the aircraft. 236 00:19:05,102 --> 00:19:06,867 Walk me through what happened. 237 00:19:07,437 --> 00:19:10,202 We cleared the plane to land on runway zero-two, 238 00:19:10,357 --> 00:19:13,027 but noticed the plane had passed the runway threshold 239 00:19:13,110 --> 00:19:15,346 and was flying parallel to the runway. 240 00:19:20,159 --> 00:19:24,413 BS 2-1-1, you were given landing clearance to runway zero-two. 241 00:19:25,873 --> 00:19:27,291 PILOT: Affirmative, ma'am. 242 00:19:27,374 --> 00:19:31,753 BS 2-1-1, you are going towards runway two-zero. 243 00:19:34,631 --> 00:19:38,135 They saw that the plane was flying towards runway 2-0. 244 00:19:38,218 --> 00:19:41,222 So that was when the air traffic controller realized that there was 245 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 some problem going on. 246 00:19:43,432 --> 00:19:45,432 That's when the confusion started. 247 00:19:47,144 --> 00:19:50,648 But instead of turning left and landing, they flew towards the mountains 248 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 and turned right. 249 00:19:54,651 --> 00:19:55,694 {\an8}What is he doing? 250 00:19:59,072 --> 00:20:00,741 The next thing we knew, 251 00:20:06,538 --> 00:20:08,362 they flew right past the tower. 252 00:20:09,249 --> 00:20:11,132 We thought maybe they were lost. 253 00:20:13,503 --> 00:20:17,841 Talking to the controllers, we could find out that the pilot was totally 254 00:20:17,925 --> 00:20:21,262 confused as to where he was. He was not sure about his position. 255 00:20:21,345 --> 00:20:22,698 Can you see the runway? 256 00:20:23,347 --> 00:20:26,642 Everything is all set-up but we're not seeing the runway. 257 00:20:31,647 --> 00:20:34,692 NARRATOR: Even though the crew didn't report a control problem 258 00:20:34,775 --> 00:20:37,236 investigators still can't rule it out. 259 00:20:38,779 --> 00:20:39,780 Thank you. 260 00:20:40,239 --> 00:20:45,327 Were both pilots disorientated, lost, as they made the final approach? 261 00:20:48,413 --> 00:20:49,472 Let's have a look. 262 00:20:51,041 --> 00:20:54,587 The team examines the charts the pilots used for their approach 263 00:20:54,670 --> 00:20:55,754 into Kathmandu. 264 00:20:56,338 --> 00:20:58,103 The Jeppesen chart looks fine. 265 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 What about the Arrival Route Chart? 266 00:21:06,974 --> 00:21:08,798 No issues with this one either. 267 00:21:09,518 --> 00:21:12,605 NARRATOR: Investigators determine that the pilots had the most recent 268 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 navigation charts for their approach. 269 00:21:16,316 --> 00:21:19,486 If the charts didn't lead them astray, then what did? 270 00:21:21,613 --> 00:21:24,992 At this point, we're a few weeks into the investigation, 271 00:21:25,075 --> 00:21:29,830 and we're still not sure what really went wrong in that flight. 272 00:21:29,913 --> 00:21:34,209 And we were very anxious to get our hands on CVR and the FDR. 273 00:21:36,420 --> 00:21:37,629 Pull up the data. 274 00:21:39,006 --> 00:21:43,468 NARRATOR: BS 211's flight data recorder is ready for analysis. 275 00:21:43,927 --> 00:21:47,575 Will it reveal if the pilots were in control of their aircraft? 276 00:21:49,516 --> 00:21:52,987 These are the inputs the captain made to the control column, 277 00:21:53,562 --> 00:21:56,915 and these are the actual movements of the flight controls. 278 00:21:57,441 --> 00:21:59,693 NARRATOR: Investigators compare the Captain's inputs 279 00:21:59,776 --> 00:22:02,953 to the actual movements of the plane's flight controls. 280 00:22:03,947 --> 00:22:05,991 They make an important discovery. 281 00:22:07,701 --> 00:22:09,703 They're identical. 282 00:22:10,078 --> 00:22:13,667 The plane was doing everything the captain commanded it to do. 283 00:22:14,416 --> 00:22:18,629 The flight data recorder did not indicate any malfunction in the aircraft, 284 00:22:18,712 --> 00:22:22,674 so we definitely could rule out any flight control problem. 285 00:22:25,927 --> 00:22:27,692 Let's see later in the flight. 286 00:22:32,392 --> 00:22:35,395 Take a look at these inputs. They're so extreme. 287 00:22:37,189 --> 00:22:40,442 AUTOMATED VOICE: Bank angle. Bank angle. Sink rate. 288 00:22:42,527 --> 00:22:45,572 NARRATOR: The data shows Captain Sultan was making some 289 00:22:45,655 --> 00:22:49,303 severe inputs to his control column near the end of the flight. 290 00:22:56,249 --> 00:22:59,836 This coincides with the survivor's account of what happened. 291 00:23:01,880 --> 00:23:05,550 His maneuvering at low level was completely unorthodox. 292 00:23:05,884 --> 00:23:08,826 AUTOMATED VOICE: Sink rate. Bank angle. Bank angle. 293 00:23:09,388 --> 00:23:12,391 NARRATOR: If there wasn't a flight control problem, 294 00:23:12,474 --> 00:23:16,019 why was the captain flying the plane so erratically? 295 00:23:20,690 --> 00:23:23,736 This is the flight path the plane was supposed to take. 296 00:23:23,819 --> 00:23:26,613 To better understand exactly what the plane was doing 297 00:23:26,696 --> 00:23:28,407 as it approached the airport, 298 00:23:28,490 --> 00:23:33,620 investigators compile the heading data and chart the exac course of the plane. 299 00:23:33,703 --> 00:23:36,409 And this is the flight path they actually took. 300 00:23:38,417 --> 00:23:41,294 What the data shows is astonishing. 301 00:23:42,629 --> 00:23:45,049 It looks like they drifted way off course. 302 00:23:45,132 --> 00:23:47,759 And flew loops very close to the mountains. 303 00:23:49,177 --> 00:23:52,806 It was very shocking for all if us because that kind of flight pattern 304 00:23:52,889 --> 00:23:54,641 we would not see in the commercial flight. 305 00:23:54,724 --> 00:23:58,228 And in spite if air traffic controllers trying to guide them, 306 00:23:58,311 --> 00:24:00,723 they actually did not follow the pattern. 307 00:24:06,361 --> 00:24:08,364 It looks like their trouble started right here, 308 00:24:08,447 --> 00:24:11,271 17 miles out when they arrived at GURAS waypoint. 309 00:24:13,952 --> 00:24:19,458 {\an8}NARRATOR: Pilots navigate by following a series of waypoints or GPS locations, 310 00:24:19,541 --> 00:24:25,172 {\an8}along their flight path. GURAS is the last waypoint into Kathmandu Airport. 311 00:24:26,798 --> 00:24:31,094 GURAS was the point from where they actually started deviating. 312 00:24:33,138 --> 00:24:37,142 Investigators dig deeper into the FDR data to understand 313 00:24:37,225 --> 00:24:41,021 {\an8}why BS 211 drifted off course at GURAS. 314 00:24:42,606 --> 00:24:43,649 They programmed the Flight Management 315 00:24:43,732 --> 00:24:47,194 System for a holding pattern over GURAS, here. 316 00:24:48,195 --> 00:24:52,449 NARRATOR: The FDR data reveals that the crew pre-programmed a holding pattern 317 00:24:52,532 --> 00:24:55,494 about 34 miles before reaching GURAS. 318 00:24:55,577 --> 00:24:58,372 And when they reach GURAS, it looks like they start their holding pattern. 319 00:24:58,455 --> 00:24:59,498 Right here. 320 00:25:02,918 --> 00:25:07,213 But the heading data shows the crew didn't complete their holding pattern. 321 00:25:08,298 --> 00:25:10,675 The question is: Why? 322 00:25:13,136 --> 00:25:16,019 We need to know what was going on in that cockpit. 323 00:25:24,648 --> 00:25:27,192 NARRATOR: The team turns to the cockpit voice recorder 324 00:25:27,275 --> 00:25:30,820 and focuses on what happened as the plane approached GURAS. 325 00:25:32,030 --> 00:25:34,366 Let's pick it up where they're descending. 326 00:25:34,449 --> 00:25:41,373 OPERATOR: Kathmandu BS-2-1-1, descend to 13,500 feet and hold over GURAS. 327 00:25:43,375 --> 00:25:48,213 BS-2-1-1, descend to 13,500 feet, hold at GURAS. 328 00:25:49,673 --> 00:25:51,791 Do you remember how to enter a hold? 329 00:25:53,176 --> 00:25:56,118 We need to be on the NAV page. Then press Maneuver. 330 00:25:57,305 --> 00:26:02,352 NAV page... Maneuver. 331 00:26:03,103 --> 00:26:04,104 Good. 332 00:26:04,604 --> 00:26:07,148 And then enter the inbound course for GURAS. 333 00:26:08,984 --> 00:26:10,068 Very good. 334 00:26:11,111 --> 00:26:13,906 They get their instructions to hold once they arrive at GURAS. 335 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 They program it into the Flight Management System. 336 00:26:16,324 --> 00:26:18,089 Nothing unusual at this point. 337 00:26:20,620 --> 00:26:22,385 Both the pilots are very calm. 338 00:26:23,456 --> 00:26:28,461 The captain especially was giving some instructional tips to the co-pilot. 339 00:26:29,879 --> 00:26:33,216 It seemed to us there was nothing wrong anywhere at all. 340 00:26:33,758 --> 00:26:34,801 Keep going. 341 00:26:35,176 --> 00:26:37,804 OPERATOR: BS 2-1-1, Kathmandu Approach. 342 00:26:38,388 --> 00:26:40,724 Descend to 11,500 feet 343 00:26:41,349 --> 00:26:45,854 Clear for VOR. Approach on runway zero-two. 344 00:26:46,605 --> 00:26:50,609 BS 2-1-1, Descend to 11,500 feet. 345 00:26:51,109 --> 00:26:54,029 Clear for VOR. Runway zero-two. 346 00:26:54,904 --> 00:26:59,326 As they're still about three miles out from the GURAS Waypoint, 347 00:26:59,409 --> 00:27:01,203 the approach controller contacts them 348 00:27:01,286 --> 00:27:04,789 to say they no longer have to hold at GURAS. 349 00:27:05,332 --> 00:27:06,416 Right here. 350 00:27:06,750 --> 00:27:09,750 This is where they should have cancelled their hold. 351 00:27:09,836 --> 00:27:13,542 SYLVIA: For some reason, the flight crew didn't cancel the hold. 352 00:27:13,965 --> 00:27:16,260 And this is a critical phase of flight. 353 00:27:16,968 --> 00:27:18,219 Keep going. 354 00:27:18,678 --> 00:27:22,267 NARRATOR: What investigators hear next is even more troubling. 355 00:27:22,974 --> 00:27:26,353 PILOT: Where is my cigarette? Help me find the thing. 356 00:27:26,936 --> 00:27:29,815 Do you know where I've dropped it? It could catch fire. 357 00:27:29,898 --> 00:27:31,984 The captain is smoking in the cockpit? 358 00:27:32,067 --> 00:27:34,736 In the middle of one of the most challenging approaches on Earth 359 00:27:34,819 --> 00:27:37,584 and this guy is fumbling around for a cigarette? 360 00:27:45,372 --> 00:27:50,043 NARRATOR: US-Bangla flight 211 is on approach to Kathmandu airport... 361 00:27:51,169 --> 00:27:53,171 Sir, we're heading into cloud. 362 00:27:53,880 --> 00:27:57,175 ...when the captain breaks standard operating procedures. 363 00:27:58,802 --> 00:28:02,391 A cockpit is not a place for a cigarette at the best of times. 364 00:28:02,514 --> 00:28:06,268 And so now they're both distracted. And he's saying, bu it might burn. 365 00:28:06,351 --> 00:28:08,436 Well, you know, yes. That's one 366 00:28:08,520 --> 00:28:11,520 good reason not to drop your cigarette in a cockpit. 367 00:28:13,775 --> 00:28:16,599 He's so distracted he forgets to cancel the hold. 368 00:28:17,987 --> 00:28:20,157 Smoking is strictly prohibited in the cockpit, 369 00:28:20,240 --> 00:28:23,785 so it was a gross violation from the captain. 370 00:28:25,078 --> 00:28:26,246 Continue. 371 00:28:29,708 --> 00:28:32,169 NARRATOR: Could this have anything to do with why the flight 372 00:28:32,252 --> 00:28:34,587 drifted off course at waypoint GURAS? 373 00:28:35,463 --> 00:28:40,927 Kathmandu, Bangla 2-1-1 overhead GURAS at 11,500. 374 00:28:42,178 --> 00:28:43,430 OPERATOR: Roger. 375 00:28:49,018 --> 00:28:52,981 BS 2-1-1, are you holding over GURAS? 376 00:28:54,023 --> 00:28:57,402 NARRATOR: The controller notices that BS 211 is holding 377 00:28:57,485 --> 00:28:59,956 when it should be continuing its approach. 378 00:29:02,282 --> 00:29:04,075 Sir, we're holding. 379 00:29:08,121 --> 00:29:10,533 Tell them we are continuing our approach. 380 00:29:11,583 --> 00:29:13,334 We are continuing approach. 381 00:29:13,835 --> 00:29:15,253 Heading mode on. 382 00:29:15,336 --> 00:29:16,337 Stop. 383 00:29:17,213 --> 00:29:20,759 They finally cancel their hold when the approach controller catches the error. 384 00:29:20,842 --> 00:29:23,254 He then puts the plane into heading mode. 385 00:29:24,095 --> 00:29:26,348 NARRATOR: Heading mode steers the aircraft towards 386 00:29:26,431 --> 00:29:28,975 a specific heading selected by the pilot. 387 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 It's an instruction to the autopilot 388 00:29:32,562 --> 00:29:35,982 to follow whatever heading that the captain sets. 389 00:29:36,608 --> 00:29:42,739 It is up to him to ensure that they are flying towards the runway. 390 00:29:44,073 --> 00:29:48,309 In heading mode, the plane is more susceptible to the weather conditions. 391 00:29:48,912 --> 00:29:51,456 He's introduced a serious manual element. 392 00:29:53,541 --> 00:29:56,795 SALAHUDDIN: In heading mode, you have to continuously 393 00:29:56,878 --> 00:30:01,716 give the heading correction depending on the strength of the wind. 394 00:30:02,091 --> 00:30:09,057 So weather has got a lot to do if only the aircraft is flown by its heading mode. 395 00:30:11,017 --> 00:30:13,076 Maybe the wind blew him off course? 396 00:30:15,021 --> 00:30:21,611 Now we had to consider the role of the weather in the demise of US-Bangla 211. 397 00:30:23,988 --> 00:30:25,577 It was a bit hazy that day. 398 00:30:25,824 --> 00:30:29,202 NARRATOR: Investigators examine meteorological records for the day 399 00:30:29,285 --> 00:30:32,497 BS 211 crash landed at Kathmandu Airport. 400 00:30:33,832 --> 00:30:37,085 Runway visibility was still 7 kilometers. 401 00:30:37,794 --> 00:30:41,559 It says here the winds were strong from the west, up to 27 knots. 402 00:30:42,924 --> 00:30:47,053 Unfortunately, a very strong wind was coming from the left - hand side. 403 00:30:49,180 --> 00:30:52,517 They're in heading mode. The winds are from the west. 404 00:30:52,851 --> 00:30:55,263 The plane isn't correcting for the winds. 405 00:30:55,937 --> 00:30:58,114 - So they drift off course. - Exactly. 406 00:30:59,732 --> 00:31:04,112 NARRATOR: The pilots are looking ahead, but the runway is now of to their left. 407 00:31:04,195 --> 00:31:08,074 SALAHUDDIN: That made the aircraft deviate to the right. 408 00:31:08,700 --> 00:31:12,495 So the aircraft could not maintain 409 00:31:12,579 --> 00:31:17,083 its lateral direction with regard to the wind effect. 410 00:31:17,792 --> 00:31:19,263 Have you seen the runway? 411 00:31:20,044 --> 00:31:21,170 No runway yet. 412 00:31:22,589 --> 00:31:25,472 They never saw the runway and just kept on flying. 413 00:31:25,800 --> 00:31:27,683 Do the Before Landing Checklist. 414 00:31:28,344 --> 00:31:31,344 NARRATOR: The crew configures the plane for landing. 415 00:31:32,056 --> 00:31:33,099 Landing Gear. 416 00:31:33,516 --> 00:31:34,928 PILOT: Down three green. 417 00:31:36,644 --> 00:31:40,773 (device beeps) 418 00:31:42,025 --> 00:31:46,437 The captain called "down three green," confirming the landing gear was down. 419 00:31:46,779 --> 00:31:50,659 And moments later, a warning sounds indicating the landing gear is up. 420 00:31:50,742 --> 00:31:52,742 The captain says nothing about it. 421 00:31:55,997 --> 00:31:57,874 (device beeps) 422 00:31:58,374 --> 00:32:00,335 The landing gear was not down. 423 00:32:00,418 --> 00:32:03,889 The landing gear unsafe warning was sounding in the cockpit. 424 00:32:08,384 --> 00:32:11,443 I don't know how they could have ignored the warning. 425 00:32:14,682 --> 00:32:17,330 He had lost his situational awareness by then. 426 00:32:17,602 --> 00:32:20,191 He actually did not know where his plane was. 427 00:32:24,400 --> 00:32:28,224 INVESTIGATOR: Then, he circles around the other end of the runway, 428 00:32:28,363 --> 00:32:30,363 narrowly misses the control tower, 429 00:32:33,993 --> 00:32:37,163 tries to make a near impossible landing. 430 00:32:38,748 --> 00:32:42,168 PRADHAN: We were quite surprised how an experienced captain like him 431 00:32:42,251 --> 00:32:45,251 would maneuver the aircraft in such a dangerous way. 432 00:32:46,506 --> 00:32:48,506 That was really surprising for us. 433 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 Sir! Sir! 434 00:32:57,809 --> 00:33:01,927 NARRATOR: What could have led the captain to fly this reckles approach? 435 00:33:02,271 --> 00:33:05,733 It seems that he tries to land the plane no matter what. 436 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 We needed to look into the captain's background. 437 00:33:16,202 --> 00:33:20,555 The captain was a fighter pilot for 10 years with the Bangladesh Air Force. 438 00:33:21,666 --> 00:33:25,295 NARRATOR: Investigators delve into Captain Abid Sultan's background 439 00:33:25,378 --> 00:33:28,673 and discover that he was a highly experienced pilot. 440 00:33:28,756 --> 00:33:30,698 He flew into Kathmandu regularly. 441 00:33:32,927 --> 00:33:38,725 He joined US-Bangla in 2015, and he was not just a pilot and a captain there, 442 00:33:38,808 --> 00:33:40,810 he was also their check pilot. 443 00:33:40,893 --> 00:33:45,398 That means it was his job to do check rides for all the other pilots to ensure 444 00:33:45,481 --> 00:33:48,651 that they understood the Dash 8. 445 00:33:50,153 --> 00:33:54,782 NARRATOR: With no clear answers as to why Captain Sultan bungle his approach, 446 00:33:54,866 --> 00:33:58,953 investigators return to earlier in the CVR recording for answers. 447 00:34:01,539 --> 00:34:03,598 Play it from earlier in the flight. 448 00:34:03,916 --> 00:34:07,712 OPERATOR: BS 2-8-7, please confirm onboard fuel. 449 00:34:08,421 --> 00:34:10,089 Operations, 2-1-1. 450 00:34:10,965 --> 00:34:13,426 BS 2-1-1, go ahead sir. 451 00:34:13,509 --> 00:34:15,745 Why the hell do you need onboard fuel? 452 00:34:16,220 --> 00:34:17,764 PILOT: Why do you ask me the onboard fuel? 453 00:34:17,847 --> 00:34:20,847 Tell me the reason you want to do with onboard fuel. 454 00:34:21,476 --> 00:34:25,065 I want a bloody written explanation when I come back to Dhaka! 455 00:34:28,691 --> 00:34:32,320 NARRATOR: The captain's vocal pitch and language indicate he was extremely 456 00:34:32,403 --> 00:34:34,113 agitated and stressed. 457 00:34:36,282 --> 00:34:39,494 He blows up and wants to know why they're talking to him 458 00:34:39,577 --> 00:34:43,081 and why they're asking him this question. Well, they weren't. 459 00:34:43,164 --> 00:34:48,920 OPERATOR: BS 2-1-1, the request is for BS 2-8-7. Safe flight, sir. 460 00:34:49,253 --> 00:34:53,489 Don't talk to me about a safe flight. Don't talk to me unless I call you. 461 00:34:55,802 --> 00:34:58,805 He overheard a message and misheard who they were talking to. 462 00:34:58,888 --> 00:35:01,557 But he lost his temper and blew up. 463 00:35:02,767 --> 00:35:05,520 SALAHUDDIN: He was definitely annoyed, angry, 464 00:35:05,812 --> 00:35:09,232 and he was not balanced at that particular moment. 465 00:35:10,608 --> 00:35:12,432 Why is the captain so agitated? 466 00:35:13,319 --> 00:35:16,155 Lamia was the worst trained pilot at US-Bangla. 467 00:35:16,531 --> 00:35:18,590 But now she's with another airline. 468 00:35:19,283 --> 00:35:23,636 NARRATOR: Investigators now hear signs of an emotionally disturbed captain. 469 00:35:23,955 --> 00:35:27,667 She's bad mouthing US-Bangla instructors, including me. 470 00:35:31,754 --> 00:35:33,923 PRADHAN: He talks about a female colleague 471 00:35:34,006 --> 00:35:36,359 who worked with him in the same airline. 472 00:35:37,635 --> 00:35:39,721 She accused him of not being a good instructor 473 00:35:39,804 --> 00:35:42,515 and not being very competent enough to teach. 474 00:35:42,598 --> 00:35:45,951 It's clear the captain's distraught about the accusations. 475 00:35:47,728 --> 00:35:49,493 But this guy's a professional. 476 00:35:51,149 --> 00:35:54,444 NARRATOR: Could a complaint from a former colleague have affecte Sultan 477 00:35:54,527 --> 00:35:57,029 to the point that he crashed the plane? 478 00:36:00,533 --> 00:36:04,412 I've been weeping, crying. 479 00:36:07,081 --> 00:36:08,332 Where did I go wrong? 480 00:36:12,587 --> 00:36:15,465 He's trying to clear his name with the first officer, 481 00:36:15,548 --> 00:36:18,676 who is uncomfortable with the whole conversation. 482 00:36:20,011 --> 00:36:22,764 He is having some kind of mental breakdown and she is not 483 00:36:22,847 --> 00:36:27,310 in a position to say, you aren' safe to fly. We should turn around. 484 00:36:30,521 --> 00:36:33,286 NARRATOR: That's not all investigators discover. 485 00:36:33,858 --> 00:36:35,318 According to this, the captain submitted 486 00:36:35,401 --> 00:36:38,166 his resignation the day before his fatal flight. 487 00:36:38,279 --> 00:36:39,739 The day before? 488 00:36:41,782 --> 00:36:45,328 He said he tendered his resignation and he was going to leave the company 489 00:36:45,411 --> 00:36:47,038 in three months' time all because 490 00:36:47,121 --> 00:36:50,121 of this false accusation from this female colleague. 491 00:36:52,752 --> 00:36:55,338 {\an8}NARRATOR: It's now clear to the team that Captain Sultan 492 00:36:55,421 --> 00:36:57,340 was emotionally unstable. 493 00:36:58,966 --> 00:37:03,304 We needed to look into the medical background of the pilot. 494 00:37:05,181 --> 00:37:08,059 Digging deeper into the captain's military records, 495 00:37:08,142 --> 00:37:11,354 investigators come across some disturbing information. 496 00:37:12,313 --> 00:37:17,318 In 1993, the Bangladesh Air Force discharges him due to depression. 497 00:37:19,528 --> 00:37:24,116 This depression had been the cause of him being forcibly retired 498 00:37:24,200 --> 00:37:25,618 from the military. 499 00:37:25,701 --> 00:37:29,914 He didn't leave. He was declared unfit to fly. 500 00:37:30,915 --> 00:37:33,563 A decade later, he starts flying commercially. 501 00:37:36,295 --> 00:37:38,756 He was evaluated in 2003. 502 00:37:39,507 --> 00:37:42,468 He was found to be not suffering from any of the effect 503 00:37:42,551 --> 00:37:45,763 of the clinical depression and he was found fit to fly. 504 00:37:47,807 --> 00:37:51,572 NARRATOR: Was the airline aware of the captain's medical history? 505 00:37:53,604 --> 00:37:57,663 There's no mention of depression in his entire time with the airlines. 506 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 How is it the airline didn't know? 507 00:38:07,702 --> 00:38:11,247 Get this. The mental health reports were self-reported. 508 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 Self-reported? 509 00:38:20,256 --> 00:38:24,844 SYLVIA: US-Bangla had no idea that the captain had this history, 510 00:38:24,927 --> 00:38:27,398 or that he'd ever been banned from flying. 511 00:38:27,972 --> 00:38:32,476 They were relying on him to report his own mental health. 512 00:38:34,020 --> 00:38:36,940 NARRATOR: Did the captain's troubled state of mind ultimately lead 513 00:38:37,023 --> 00:38:41,027 to the fatal crash landing of US Bangla Flight 211? 514 00:38:48,826 --> 00:38:51,062 PILOT: What's my next source of income? 515 00:38:51,746 --> 00:38:53,122 NARRATOR: Investigators continue 516 00:38:53,205 --> 00:38:56,292 listening to Flight 211's cockpit voice recorder. 517 00:38:58,377 --> 00:38:59,966 Do I need to cry like this? 518 00:39:00,504 --> 00:39:01,714 No, no, sir. 519 00:39:05,551 --> 00:39:06,677 Look at me. 520 00:39:09,305 --> 00:39:12,305 It's my fault that I haven't been able to train you. 521 00:39:17,855 --> 00:39:20,733 NARRATOR: The team hears evidence of a man who was desperate 522 00:39:20,816 --> 00:39:22,568 to salvage his reputation. 523 00:39:23,694 --> 00:39:27,283 He was stressed that he was told he was not a good instructor. 524 00:39:28,407 --> 00:39:31,369 He was trying to prove that he was a good instructor, 525 00:39:31,452 --> 00:39:34,041 he was a good captain, he was a good teacher. 526 00:39:36,457 --> 00:39:39,281 Do you know that I didn't sleep the entire night? 527 00:39:40,169 --> 00:39:41,337 I cried a lot. 528 00:39:45,925 --> 00:39:48,808 To top it all off, the captain was sleep deprived. 529 00:39:49,929 --> 00:39:54,475 We have a clear sign that this is a pilot who should not be flying a plane. 530 00:39:54,558 --> 00:39:59,230 SYLVIA: He's clearly fatigued, he has not had the requisite number of hours 531 00:39:59,313 --> 00:40:02,725 of sleep and rest that he shoul have had before the flight. 532 00:40:02,942 --> 00:40:08,823 It is his duty to tell US-Bangla to contact operations and say, 533 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 I am not going to be able to fly this plane. 534 00:40:13,702 --> 00:40:17,582 NARRATOR: Investigators finally have a clear picture of what happened 535 00:40:17,665 --> 00:40:19,708 onboard BS 211. 536 00:40:22,128 --> 00:40:24,834 Lamia was the worst trained pilot at US-Bangla. 537 00:40:26,590 --> 00:40:28,649 But now she's with another airline. 538 00:40:31,053 --> 00:40:33,598 NARRATOR: A seasoned pilot with a history of depression 539 00:40:33,681 --> 00:40:37,560 was emotionally distraught afte having his competence questioned. 540 00:40:39,019 --> 00:40:42,857 She's bad mouthing US-Bangla instructors, including me. 541 00:40:44,817 --> 00:40:46,819 PRADHAN: He wanted to leave the company. 542 00:40:46,902 --> 00:40:51,615 All because a female colleague has questioned his reputation 543 00:40:51,699 --> 00:40:55,286 as an instructor. He was very hurt to hear that. 544 00:40:56,287 --> 00:40:58,287 NARRATOR: Suffering from fatigue... 545 00:40:58,873 --> 00:41:02,579 Do you know that I didn't sleep the entire night? I cried a lot. 546 00:41:06,297 --> 00:41:08,174 ...he begins his approach into one of 547 00:41:08,257 --> 00:41:10,885 the most challenging airports in the world. 548 00:41:14,930 --> 00:41:18,434 The captain manages to hold the flight together until... 549 00:41:21,145 --> 00:41:22,646 Where is my cigarette? 550 00:41:22,730 --> 00:41:26,317 He breaks standard operating procedure at a critical moment. 551 00:41:28,486 --> 00:41:29,904 It could catch fire. 552 00:41:29,987 --> 00:41:33,657 The distraction causes the captain to mismanage the approach. 553 00:41:34,116 --> 00:41:36,160 Sir, we are heading into cloud. 554 00:41:37,077 --> 00:41:41,582 Consumed by his need to prove t the First Officer that he's a good pilot, 555 00:41:41,665 --> 00:41:43,292 Can you see the runway? 556 00:41:43,834 --> 00:41:46,921 Everything is all set up, but we're not seeing the runway. 557 00:41:47,004 --> 00:41:51,759 The captain ignores the warning signs that he's not ready for a safe landing. 558 00:41:51,842 --> 00:41:52,885 Landing Gear. 559 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 Down three green. 560 00:41:55,888 --> 00:41:58,015 (device beeps) 561 00:41:59,266 --> 00:42:02,144 Instead of calling for a Go Around, 562 00:42:02,228 --> 00:42:06,106 the disoriented captain flies the plane in circles 563 00:42:09,735 --> 00:42:12,738 and tries to make an impossible landing. 564 00:42:15,032 --> 00:42:16,974 BS 2-1-1, that is not the runway. 565 00:42:21,288 --> 00:42:23,082 AUTOMATED VOICE: Bank angle. Bank angle. 566 00:42:23,165 --> 00:42:24,750 We have the runway in sight. 567 00:42:24,833 --> 00:42:26,252 Sink rate. Sink rate. 568 00:42:26,710 --> 00:42:31,006 He was maneuvering at low level, flying around the airfield 569 00:42:31,090 --> 00:42:33,551 like some sort of Top Gun pilot 570 00:42:34,885 --> 00:42:36,804 It was absolutely reckless. 571 00:42:46,105 --> 00:42:48,983 SYLVIA: There is no longer piloting going on. 572 00:42:49,567 --> 00:42:53,779 He attempted to land the plane as an act of sheer desperation. 573 00:42:53,862 --> 00:42:56,282 Sir! Sir! 574 00:43:07,001 --> 00:43:09,420 All he wanted to do was land at any cost. 575 00:43:17,428 --> 00:43:18,546 (distant explosion) 576 00:43:28,981 --> 00:43:33,402 We concluded that it was exclusively human error 577 00:43:33,485 --> 00:43:37,615 that contributed to the cause of this particular accident. 578 00:43:39,366 --> 00:43:41,827 He totally mismanaged the flight. 579 00:43:43,287 --> 00:43:47,916 {\an8}NARRATOR: Investigators recommend that pilots who have been grounded 580 00:43:48,000 --> 00:43:51,796 {\an8}for medical reasons be given thorough physical and psychological examinations 581 00:43:51,879 --> 00:43:54,173 {\an8}before their licence can be renewed. 582 00:43:56,425 --> 00:44:01,472 {\an8}When I remember that day, I always think that I am lucky to have survived. 583 00:44:01,555 --> 00:44:04,558 {\an8}Many people died so I thank God. 584 00:44:04,642 --> 00:44:09,271 {\an8}I'm still scared when I think o that day. But, yes, I feel lucky. 585 00:44:10,481 --> 00:44:12,952 {\an8}Captioned by National Captioning Institute 52479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.