All language subtitles for M.2003-S11E12-The.Invisible.Plane.The.Linate.Airport.Disaster.WEBDL-1080pEAC3.5.1h264-PiTBULL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:06,507 NARRATOR: A Boeing MD-87 cuts through the morning fog. 2 00:00:07,274 --> 00:00:09,676 The accident was inevitable. 3 00:00:10,244 --> 00:00:11,345 They were doomed. 4 00:00:17,417 --> 00:00:19,804 NARRATOR: The plane, carrying 110 people, 5 00:00:19,887 --> 00:00:22,823 erupts in flames at Milan's Linate Airport. 6 00:00:24,224 --> 00:00:26,527 This is the most serious accident 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,812 in the history in Italy. 8 00:00:27,895 --> 00:00:30,080 NARRATOR: Incredibly, no one at the airport 9 00:00:30,163 --> 00:00:31,749 has noticed the catastrophe. 10 00:00:31,832 --> 00:00:33,584 TOWER CONTROLLER: Hello. This is Tower. No, nothing. 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,702 NARRATOR: Valuable minutes pass. 12 00:00:35,836 --> 00:00:37,104 It was astonishing. 13 00:00:37,237 --> 00:00:41,175 Air traffic control still doesn't know what happened. 14 00:00:41,808 --> 00:00:43,627 NARRATOR: Only when the wounded come looking for help... 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,398 PILOT (OVER RADIO): There's a red streak of fire at the end of the runway. 16 00:00:47,481 --> 00:00:49,467 NARRATOR: ...do authorities begin to realize 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,852 that something is seriously amiss... 18 00:00:52,686 --> 00:00:54,421 My God! 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,379 NARRATOR: ...at one of Europe's busiest airports. 20 00:01:01,361 --> 00:01:02,462 Mayday! Mayday! 21 00:01:23,150 --> 00:01:24,151 {\an8}NARRATOR: Milan. 22 00:01:26,453 --> 00:01:28,155 Fashion capital of Europe 23 00:01:28,288 --> 00:01:30,924 and Italy's economic and financial heart. 24 00:01:32,526 --> 00:01:35,729 Milan is served by three international airports. 25 00:01:36,330 --> 00:01:40,634 Only one, Linate Airport, lies within city limits. 26 00:01:43,370 --> 00:01:45,806 It handles nine million passengers a year 27 00:01:45,939 --> 00:01:48,108 on short flights all across Europe. 28 00:01:49,243 --> 00:01:52,949 AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO): Alitalia 226, airborne, 05. 29 00:01:53,146 --> 00:01:56,149 {\an8}NARRATOR: On the morning of October 8th, 2001, 30 00:01:56,283 --> 00:01:58,318 {\an8}dense fog shrouds the airport. 31 00:01:58,986 --> 00:02:01,172 CATINO: The fog that day was very bad, 32 00:02:01,255 --> 00:02:05,726 {\an8}and the general visibility was about 50 and 100 meters. 33 00:02:07,227 --> 00:02:08,580 NARRATOR: In the tower, 34 00:02:08,996 --> 00:02:11,031 controllers have a heavy workload. 35 00:02:11,732 --> 00:02:13,584 There are nearly two dozen aircraft 36 00:02:13,667 --> 00:02:16,220 to get off the ground in the next 60 minutes. 37 00:02:16,303 --> 00:02:18,722 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Alitalia 2120, buongiorno, start up. 38 00:02:18,805 --> 00:02:22,460 NARRATOR: They handle nearly 500 radio communications every hour. 39 00:02:22,543 --> 00:02:23,761 PILOT (OVER RADIO): Linate, Buongiorno. 40 00:02:23,844 --> 00:02:27,214 Delta, India, Echo, Victor, X-ray. Requesting startup. 41 00:02:27,347 --> 00:02:30,468 Delta, Victor, X-ray. You are clear to start your engines. 42 00:02:30,551 --> 00:02:34,688 Ground, Scandinavian 686, request taxi from 13. 43 00:02:34,821 --> 00:02:37,975 Scandinavian 686, taxi to your holding position, CAT III. 44 00:02:38,058 --> 00:02:41,706 HYLLANDER: Scandinavian 686, taxi to holding position, CAT III. 45 00:02:43,397 --> 00:02:47,501 NARRATOR: One of today's flights is Scandinavian Airlines Flight 686. 46 00:02:48,735 --> 00:02:52,005 {\an8}The Boeing MD-87 is scheduled for a routine flight 47 00:02:52,139 --> 00:02:53,707 to Copenhagen, Denmark. 48 00:02:57,277 --> 00:02:59,479 There are 110 people onboard. 49 00:03:03,483 --> 00:03:05,419 Taxi holding point, CAT III. 50 00:03:06,386 --> 00:03:08,857 NARRATOR: The captain is Joakim Gustafsson. 51 00:03:10,357 --> 00:03:12,887 He has been with SAS for more than a decade. 52 00:03:15,662 --> 00:03:18,604 ZACCHETTI: Scandinavian 686, your position, please. 53 00:03:19,967 --> 00:03:23,770 We still haven't reached the main taxiway. Scandinavian 686. 54 00:03:24,638 --> 00:03:26,991 NARRATOR: First Officer Anders Hyllander 55 00:03:28,775 --> 00:03:31,979 has been flying for the airline for the past four years 56 00:03:32,112 --> 00:03:35,249 and has clocked 2000 hours on the MD-87. 57 00:03:38,218 --> 00:03:42,556 The SAS crew were very highly experienced pilots, 58 00:03:42,689 --> 00:03:46,727 so couldn't ask more for two qualified pilots. 59 00:03:48,328 --> 00:03:51,093 NARRATOR: With thick fog blanketing the airport, 60 00:03:53,033 --> 00:03:55,569 the pilots have almost no visibility. 61 00:03:57,304 --> 00:04:01,441 They must rely entirely on instructions from air traffic controllers 62 00:04:01,575 --> 00:04:03,987 as they navigate their way to the runway. 63 00:04:06,747 --> 00:04:08,432 CATINO: There are a lot of taxiways, 64 00:04:08,515 --> 00:04:11,652 one runway for commercial aviation, 65 00:04:11,785 --> 00:04:15,856 and there are a lot of many different types of airplanes at Linate, 66 00:04:15,989 --> 00:04:18,425 so it's a very busy airport. 67 00:04:21,728 --> 00:04:23,380 NARRATOR: High above the runway, 68 00:04:23,463 --> 00:04:27,287 air traffic controllers normally have a clear view of the airport, 69 00:04:27,401 --> 00:04:28,535 but not today. 70 00:04:30,938 --> 00:04:32,997 ZACCHETTI: Air 1937, where are you? 71 00:04:34,474 --> 00:04:36,886 PILOT (OVER RADIO): Between 18 and Delta. 72 00:04:36,977 --> 00:04:41,330 ZACCHETTI (OVER RADIO): So you're practically in front of the tower, right? 73 00:04:43,317 --> 00:04:47,054 NARRATOR: Paolo Zacchetti is the ground controller 74 00:04:47,187 --> 00:04:50,540 responsible for guiding flights to the start of the runway 75 00:04:50,724 --> 00:04:53,193 where planes take off every two minutes. 76 00:04:54,228 --> 00:04:56,413 ZACCHETTI (OVER RADIO): Taxi north via Romeo Five. 77 00:04:56,496 --> 00:04:58,849 Call me back at the stop bar of the main runway extension. 78 00:04:58,932 --> 00:05:02,436 NARRATOR: With Linate fogbound, he's got his hands full. 79 00:05:04,037 --> 00:05:06,673 Scandinavian 686, your position, please. 80 00:05:07,307 --> 00:05:09,593 GUSTAFSSON: Now we are on the main taxiway. 81 00:05:09,676 --> 00:05:13,313 {\an8}Yes. Now we're entering the main taxiway. Scandinavian 686. 82 00:05:14,014 --> 00:05:15,367 {\an8}NARRATOR: At 8:01 a.m., 83 00:05:16,250 --> 00:05:20,320 Zacchetti hands SAS 686 over to the tower controller 84 00:05:20,888 --> 00:05:22,890 for final takeoff instructions. 85 00:05:23,023 --> 00:05:28,095 Tower, buongiorno. Scandinavian 686, sequence to 36 Right. 86 00:05:28,695 --> 00:05:32,332 Ciao, Scandinavian 686, line up and wait, 36 Right. 87 00:05:32,933 --> 00:05:34,368 Line up and wait, 36. 88 00:05:35,602 --> 00:05:38,602 NARRATOR: The SAS crew must wait behind other planes 89 00:05:38,705 --> 00:05:42,476 taking off from Linate's main runway, 36 Right. 90 00:05:44,711 --> 00:05:47,331 ZACCHETTI (OVER RADIO): Alitalia 226, cleared for takeoff, 36. 91 00:05:47,414 --> 00:05:48,591 Report when rolling. 92 00:05:50,817 --> 00:05:53,887 Low visibility is not a problem in air. 93 00:05:54,021 --> 00:05:55,840 It's a very big problem on the ground 94 00:05:55,923 --> 00:06:00,260 because the pilots depend completely upon the air traffic controller. 95 00:06:00,394 --> 00:06:03,163 Delta, Victor, X-ray. Confirm your position. 96 00:06:03,297 --> 00:06:04,998 PILOT: Approaching Sierra 4. 97 00:06:05,132 --> 00:06:06,166 Roger. 98 00:06:06,300 --> 00:06:08,771 Maintain the stop bar. I'll call you back. 99 00:06:10,204 --> 00:06:11,205 Takeoff data. 100 00:06:12,639 --> 00:06:15,075 57 tons, and it is checked. 101 00:06:17,044 --> 00:06:18,162 Checklist complete. 102 00:06:19,046 --> 00:06:21,198 TOWER CONTROLLER: Scandinavian 686, Linate. 103 00:06:21,281 --> 00:06:23,717 The wind is calm. Report rolling. 104 00:06:23,851 --> 00:06:25,499 When airborne, squawk ident. 105 00:06:26,920 --> 00:06:29,509 NARRATOR: Once the plane ahead has taken off, 106 00:06:30,257 --> 00:06:32,926 Flight 686 begins its takeoff roll 107 00:06:33,060 --> 00:06:36,029 down the airport's 2400-meter-long runway. 108 00:06:36,930 --> 00:06:39,466 And we are rolling. Scandinavian 686. 109 00:06:41,535 --> 00:06:43,241 GUSTAFSSON: Auto-throttle on. 110 00:06:44,771 --> 00:06:46,073 Set thrust. 111 00:06:58,585 --> 00:06:59,586 HYLLANDER: V1. 112 00:07:00,053 --> 00:07:02,039 NARRATOR: At a speed of 140 knots... 113 00:07:02,122 --> 00:07:03,190 HYLLANDER: Rotate. 114 00:07:03,323 --> 00:07:06,441 NARRATOR: ...the pilots lift the plane off the ground. 115 00:07:11,565 --> 00:07:12,977 GUSTAFSSON: What's that? 116 00:07:15,469 --> 00:07:16,470 Come on, come on. 117 00:07:18,105 --> 00:07:19,106 Come on. 118 00:07:19,239 --> 00:07:21,074 (PASSENGERS SCREAMING) 119 00:07:24,144 --> 00:07:25,812 (EXPLOSION) 120 00:07:28,482 --> 00:07:32,085 NARRATOR: Something catastrophic has happened to Flight 686, 121 00:07:32,986 --> 00:07:34,692 but because of the thick fog, 122 00:07:35,055 --> 00:07:37,724 no one in the control tower has any idea. 123 00:07:38,992 --> 00:07:40,377 CATINO: It was astonishing. 124 00:07:40,460 --> 00:07:44,965 It's so close to the tower, and nobody was aware about this. 125 00:07:49,102 --> 00:07:50,750 NARRATOR: Out on the tarmac, 126 00:07:51,004 --> 00:07:53,858 ground workers have heard a series of loud noises. 127 00:07:53,941 --> 00:07:56,510 (PHONE RINGING) 128 00:07:58,178 --> 00:07:59,497 TOWER CONTROLLER: Hello. This is Tower. 129 00:07:59,580 --> 00:08:02,051 We heard a number of bangs like an engine. 130 00:08:02,282 --> 00:08:04,988 We heard it too, but we don't know what it was. 131 00:08:05,719 --> 00:08:08,602 Seemed, uh, as if somebody was climbing the steps. 132 00:08:09,256 --> 00:08:11,198 You don't have anything abnormal? 133 00:08:16,663 --> 00:08:20,017 NARRATOR: A passenger jet has been in flames for nearly a minute 134 00:08:20,100 --> 00:08:22,218 at one of Europe's busiest airports, 135 00:08:22,970 --> 00:08:25,372 but so far no one knows. 136 00:08:26,874 --> 00:08:27,975 No, nothing. 137 00:08:29,409 --> 00:08:31,211 This was incredible to believe 138 00:08:31,345 --> 00:08:33,680 that this big accident happened, 139 00:08:33,814 --> 00:08:39,853 and nobody, uh, could see what was happening in that moment. 140 00:08:43,056 --> 00:08:45,476 NARRATOR: The crash site goes undiscovered 141 00:08:45,559 --> 00:08:48,862 until a customs officer spots an injured baggage handler 142 00:08:48,996 --> 00:08:50,644 stumbling from the wreckage. 143 00:08:50,764 --> 00:08:52,941 CATINO: It took a while to figure out 144 00:08:53,066 --> 00:08:57,070 that, uh, they had a big disaster on their hands. 145 00:08:59,540 --> 00:09:02,129 NARRATOR: The officer alerts emergency crews, 146 00:09:05,746 --> 00:09:09,335 but the controllers still don't know there's been an accident. 147 00:09:12,286 --> 00:09:15,222 Incredibly, Linate air traffic control 148 00:09:15,355 --> 00:09:18,325 still doesn't know what happened. 149 00:09:19,526 --> 00:09:22,012 NARRATOR: Only now does the tower controller check 150 00:09:22,095 --> 00:09:24,331 for the SAS flight on his radar. 151 00:09:24,464 --> 00:09:25,732 He can't find it. 152 00:09:26,934 --> 00:09:31,104 The radar does not show the plane flying away from Linate. 153 00:09:32,105 --> 00:09:35,192 NARRATOR: Then, they get a radio call from another plane. 154 00:09:35,275 --> 00:09:39,570 PILOT (OVER RADIO): There's a red streak of fire at the end of the runway. 155 00:09:40,147 --> 00:09:42,867 NARRATOR: Finally, almost three minutes after the accident, 156 00:09:42,950 --> 00:09:46,553 Linate air traffic control raises the general alarm. 157 00:09:46,687 --> 00:09:49,189 (ALARM BLARING) 158 00:09:49,790 --> 00:09:54,143 They ground all departing planes and close the airport to incoming traffic. 159 00:09:59,566 --> 00:10:02,369 Scandinavian Airlines Flight 686 160 00:10:02,503 --> 00:10:04,905 has crashed and exploded on takeoff, 161 00:10:06,807 --> 00:10:10,477 but no one yet knows the true scope of this disaster. 162 00:10:19,019 --> 00:10:22,256 NARRATOR: Ten tons of jet fuel feed a massive fire 163 00:10:22,389 --> 00:10:26,059 where a Boeing MD-87 has collided with an airport building. 164 00:10:31,832 --> 00:10:34,568 Awful, terrible devastation. 165 00:10:34,701 --> 00:10:37,938 {\an8}The collapse of a roof of the hangar 166 00:10:38,071 --> 00:10:42,676 {\an8}and the SAS airplane completely destroyed in many different parts 167 00:10:43,076 --> 00:10:45,846 and, unfortunately, the dead bodies. 168 00:10:50,184 --> 00:10:54,288 The rescue people had problems to enter the cargo building 169 00:10:54,421 --> 00:10:56,990 to rescue, uh, victims 170 00:10:57,124 --> 00:11:00,327 because the airplane was blocking the entrance. 171 00:11:12,873 --> 00:11:16,443 NARRATOR: Some 14 minutes have passed since the crash. 172 00:11:16,577 --> 00:11:18,712 As emergency crews battle the fire, 173 00:11:19,213 --> 00:11:20,978 Linate air traffic controllers 174 00:11:21,081 --> 00:11:23,905 frantically try to understand what just happened. 175 00:11:26,153 --> 00:11:28,455 There are two aircraft unaccounted for. 176 00:11:30,991 --> 00:11:34,512 NARRATOR: Paolo Zacchetti discovers a private Cessna Citation 177 00:11:34,595 --> 00:11:38,654 did not return to its parking position after all planes were grounded. 178 00:11:39,800 --> 00:11:44,204 The main attention was focused on the SAS airplane 179 00:11:44,338 --> 00:11:47,975 so nobody thought that there was another airplane. 180 00:11:49,076 --> 00:11:51,645 A private aircraft is missing, a Cessna 525. 181 00:11:53,347 --> 00:11:56,347 NARRATOR: Ground crews search for the missing plane. 182 00:11:59,953 --> 00:12:03,056 Finally, 26 minutes after the crash, 183 00:12:03,190 --> 00:12:06,093 they find the Cessna burning and in pieces 184 00:12:06,226 --> 00:12:08,529 halfway down runway 36R. 185 00:12:10,197 --> 00:12:12,315 It appears there's been a collision. 186 00:12:12,466 --> 00:12:15,435 It's hard to believe that after half an hour, 187 00:12:15,569 --> 00:12:18,338 people became aware about the fact 188 00:12:18,472 --> 00:12:23,177 that the Cessna was, uh, on the main runway. 189 00:12:24,378 --> 00:12:27,673 There is another aircraft in the accident near Romeo Six. 190 00:12:28,282 --> 00:12:31,047 {\an8}NARRATOR: Air traffic controllers are mystified. 191 00:12:31,151 --> 00:12:35,689 How did these two planes end up on the same runway at the same time? 192 00:12:37,157 --> 00:12:38,569 GUSTAFSSON: What's that? 193 00:12:39,826 --> 00:12:40,827 Come on. 194 00:12:46,366 --> 00:12:49,903 NARRATOR: Two planes are destroyed. A hangar is in ruins. 195 00:12:50,037 --> 00:12:52,449 The scope of the tragedy is overwhelming. 196 00:12:56,743 --> 00:13:00,347 It's soon clear that no one from either plane has survived. 197 00:13:03,750 --> 00:13:07,788 The crash has killed 110 people on the SAS flight... 198 00:13:11,024 --> 00:13:13,160 and four onboard the Cessna. 199 00:13:14,995 --> 00:13:18,632 Inside the collapsed hangar, four more people have died. 200 00:13:19,233 --> 00:13:21,935 118 fatalities in all. 201 00:13:27,107 --> 00:13:30,777 This is the most serious accident in the history in Italy. 202 00:13:33,580 --> 00:13:36,450 You can't imagine. I haven't taken it all in. 203 00:13:37,351 --> 00:13:40,521 I heard three explosions, boom, boom, boom. 204 00:13:40,654 --> 00:13:42,654 And then a huge flame, a long one. 205 00:13:43,223 --> 00:13:46,527 First, there was a crash, 206 00:13:46,660 --> 00:13:48,746 then this hot air that was inside... 207 00:13:48,829 --> 00:13:51,398 this extremely hot air that burned my head. 208 00:13:56,103 --> 00:13:57,604 My God! 209 00:13:58,505 --> 00:14:01,742 NARRATOR: Mario Pica is the lead investigator 210 00:14:01,875 --> 00:14:05,812 for Italy's National Agency for Flight Safety, the ANSV, 211 00:14:05,946 --> 00:14:08,265 but he's not in command of the crash site. 212 00:14:08,348 --> 00:14:12,172 {\an8}It took me a few hours to get access to the scene of the accident. 213 00:14:12,319 --> 00:14:16,040 NARRATOR: Unlike most countries, Italy treats aviation accidents as crimes. 214 00:14:16,123 --> 00:14:18,358 The police get priority at the scene. 215 00:14:19,126 --> 00:14:21,128 After an air crash in Italy, 216 00:14:21,261 --> 00:14:24,698 the criminal investigation automatically begins, 217 00:14:25,232 --> 00:14:30,571 and the police is involved in analyzing this event. 218 00:14:30,704 --> 00:14:32,822 NARRATOR: Pica has a different goal. 219 00:14:33,207 --> 00:14:36,610 PICA: It was mandatory to find out really what happened 220 00:14:37,177 --> 00:14:41,181 and find the reasons that could help us to avoid it happening again. 221 00:14:41,949 --> 00:14:43,016 Grazie. 222 00:14:43,150 --> 00:14:46,920 First thing I remember was to have a look at the baggage hangar 223 00:14:47,054 --> 00:14:49,456 where the rescue workers were still busy 224 00:14:49,590 --> 00:14:52,492 taking out pieces of rubble of the aircraft 225 00:14:52,626 --> 00:14:56,029 and looking for bodies and possibly survivors. 226 00:15:03,237 --> 00:15:05,973 I decided to go and have a look at the Cessna 227 00:15:06,106 --> 00:15:07,941 that was still on the runway. 228 00:15:10,143 --> 00:15:13,914 I just sketched the first map of the position 229 00:15:14,548 --> 00:15:16,783 of the various pieces of the debris 230 00:15:16,917 --> 00:15:19,786 to reconstruct the dynamics of impact. 231 00:15:20,621 --> 00:15:26,326 And there were intermingled pieces from the Cessna and pieces from the MD-87. 232 00:15:27,461 --> 00:15:29,932 NARRATOR: As lead investigator and a pilot, 233 00:15:30,397 --> 00:15:33,717 Pica knows the most valuable information in any air disaster 234 00:15:33,800 --> 00:15:35,435 comes from the black boxes. 235 00:15:36,136 --> 00:15:39,423 But the Cessna was not equipped with either a cockpit voice recorder 236 00:15:39,506 --> 00:15:41,375 or a flight data recorder. 237 00:15:42,075 --> 00:15:46,380 PICA: The absence of the flight recorders were really a drawback 238 00:15:46,513 --> 00:15:49,883 'cause they are very helpful in any investigation 239 00:15:50,017 --> 00:15:52,819 to precisely define what happened. 240 00:15:57,057 --> 00:15:59,243 NARRATOR: The Swedish Accident Investigation Board 241 00:15:59,326 --> 00:16:01,328 sends a team to Milan. 242 00:16:01,461 --> 00:16:04,164 It includes technical specialist Tom Zollner 243 00:16:04,631 --> 00:16:07,868 and lead investigator Frank Kristensen from SAS. 244 00:16:08,902 --> 00:16:12,005 They will work with Pica to unravel the accident. 245 00:16:12,573 --> 00:16:14,725 {\an8}We were called to be part of the investigation 246 00:16:14,808 --> 00:16:17,161 {\an8}as it was a Scandinavian Airlines plane. 247 00:16:18,545 --> 00:16:20,998 {\an8}I guess we'll have to wait for authorization. 248 00:16:21,081 --> 00:16:23,167 {\an8}We realized that the investigation in Italy 249 00:16:23,250 --> 00:16:25,169 {\an8}was different from what we learned. 250 00:16:25,252 --> 00:16:28,072 {\an8}In Italy, they conduct it as a criminal investigation 251 00:16:28,155 --> 00:16:30,450 and we, as investigators, have to wait. 252 00:16:30,991 --> 00:16:32,092 Damn. 253 00:16:32,226 --> 00:16:34,061 We were not happy about that. 254 00:16:34,194 --> 00:16:37,731 We would like to see what the planes look like, 255 00:16:37,865 --> 00:16:40,267 how the accident site looked like. 256 00:16:40,400 --> 00:16:43,704 We were not allowed to be near the accident site. 257 00:16:45,138 --> 00:16:49,710 {\an8}The media worldwide attention was on the Linate disaster. 258 00:16:49,843 --> 00:16:53,297 {\an8}REPORTER: The SAS airliner headed for Copenhagen slammed into the private... 259 00:16:53,380 --> 00:16:55,533 CATINO: And so what happened at Linate? 260 00:16:55,616 --> 00:16:58,485 What were the main causes of this accident? 261 00:16:59,019 --> 00:17:02,055 What were the main responsibilities for this? 262 00:17:02,589 --> 00:17:05,209 NARRATOR: Investigators soon make a troubling discovery 263 00:17:05,292 --> 00:17:06,960 about Linate Airport. 264 00:17:07,094 --> 00:17:11,094 So you're telling me there have been a lot of these incidents before? 265 00:17:12,165 --> 00:17:14,668 Air traffic controllers reported 266 00:17:14,801 --> 00:17:18,972 we have an average of nearly one runway incursion per week. 267 00:17:20,774 --> 00:17:22,993 NARRATOR: It appears the nine million people 268 00:17:23,076 --> 00:17:25,012 who use this airport every year 269 00:17:25,145 --> 00:17:27,414 have been in danger for some time. 270 00:17:30,083 --> 00:17:31,836 ZOLLNER: There had been other runway incursions. 271 00:17:31,919 --> 00:17:33,287 This was shocking. 272 00:17:35,622 --> 00:17:37,908 NARRATOR: Less than a month before the collision, 273 00:17:37,991 --> 00:17:40,227 a near miss on the same runway. 274 00:17:42,996 --> 00:17:45,182 {\an8}PICA: With an aircraft entering the runway 275 00:17:45,265 --> 00:17:47,801 while another aircraft was taking off. 276 00:17:50,404 --> 00:17:52,506 It was really a big shock for us 277 00:17:52,639 --> 00:17:55,375 that it happened that often at Linate Airport. 278 00:17:56,043 --> 00:17:59,102 NARRATOR: Clearly, something is very wrong at Linate. 279 00:17:59,513 --> 00:18:01,098 The morning after the crash, 280 00:18:01,181 --> 00:18:04,384 investigators face national and international pressure 281 00:18:04,518 --> 00:18:05,989 to figure out what it is. 282 00:18:06,620 --> 00:18:09,340 REPORTER: Meanwhile, there were prayers for victims of the crash, 283 00:18:09,423 --> 00:18:12,626 Italy's worst ever civil aviation disaster. 284 00:18:14,561 --> 00:18:17,181 NARRATOR: Finally, the entire investigative team 285 00:18:17,264 --> 00:18:19,366 is given access to the crash site. 286 00:18:19,499 --> 00:18:21,652 KRISTENSEN: All of us were trained investigators, 287 00:18:21,735 --> 00:18:24,605 and we knew what we were going to investigate 288 00:18:24,738 --> 00:18:25,973 and how to do it. 289 00:18:27,207 --> 00:18:31,061 NARRATOR: But authorities have thrown a major obstacle in their path. 290 00:18:31,144 --> 00:18:32,363 So where's the plane? 291 00:18:32,446 --> 00:18:34,765 NARRATOR: The police have ordered airport workers 292 00:18:34,848 --> 00:18:38,731 to move the debris off the runway and away from the baggage hangar. 293 00:18:39,119 --> 00:18:40,254 We got very angry. 294 00:18:41,021 --> 00:18:45,080 The removal of the debris actually removed a lot of valid information, 295 00:18:45,692 --> 00:18:47,661 which we now never could see. 296 00:18:50,030 --> 00:18:51,515 NARRATOR: Debris from both planes 297 00:18:51,598 --> 00:18:54,368 has been piled on a concrete helicopter pad. 298 00:18:55,068 --> 00:19:00,073 Locating Flight 686's voice recorder will be a huge challenge. 299 00:19:01,542 --> 00:19:04,678 We couldn't find the cockpit voice recorder. 300 00:19:09,750 --> 00:19:12,002 ZOLLNER: The importance to find the CVR 301 00:19:12,085 --> 00:19:14,254 was to check if the crew realized 302 00:19:14,388 --> 00:19:16,841 the collision was actually going to take place 303 00:19:16,924 --> 00:19:19,748 and to see how well they were trying to avoid it. 304 00:19:20,427 --> 00:19:24,310 KRISTENSEN: We can't know what the crew were doing without the CVR. 305 00:19:25,599 --> 00:19:29,803 We had to learn about the possible takeoff clearance 306 00:19:29,937 --> 00:19:32,239 and, uh, if there were crew errors. 307 00:19:33,440 --> 00:19:36,382 Did they receive takeoff clearance or did they not? 308 00:19:36,844 --> 00:19:38,745 Here's what we know so far. 309 00:19:39,880 --> 00:19:41,114 The MD-87. 310 00:19:41,648 --> 00:19:46,053 Measuring the distance, we are certain that the MD-87 311 00:19:46,186 --> 00:19:48,589 had traveled for about 40 seconds 312 00:19:48,722 --> 00:19:52,025 and gone 1500 meters before striking the Cessna. 313 00:19:55,562 --> 00:20:00,300 {\an8}It was clear that the collision had occurred on the main runway 314 00:20:00,434 --> 00:20:02,469 at the interception from taxiway. 315 00:20:02,603 --> 00:20:07,841 {\an8}The MD-87 had continued its run, deviating slightly to the right, 316 00:20:07,975 --> 00:20:10,377 until hitting the baggage hangar. 317 00:20:11,211 --> 00:20:12,246 Here. 318 00:20:14,214 --> 00:20:16,200 NARRATOR: Weather reports show that visibility 319 00:20:16,283 --> 00:20:19,048 was only 50 meters at the time of the collision. 320 00:20:21,788 --> 00:20:24,024 PICA: With the heavy fog that morning, 321 00:20:24,124 --> 00:20:27,094 it was clear that environmental factor 322 00:20:27,227 --> 00:20:30,964 was a contributing cause of the event. 323 00:20:33,567 --> 00:20:35,636 HYLLANDER: V1. Rotate. 324 00:20:38,739 --> 00:20:43,544 Imagine an aircraft traveling at 72 meters per second. 325 00:20:44,211 --> 00:20:47,976 What reaction time would they have needed to avoid the collision? 326 00:20:48,148 --> 00:20:50,034 NARRATOR: The SAS pilots would not have been able 327 00:20:50,117 --> 00:20:52,019 to see the Cessna on the runway 328 00:20:52,953 --> 00:20:55,422 until a split second before impact. 329 00:20:55,556 --> 00:20:56,557 What's that? 330 00:20:58,192 --> 00:21:01,995 NARRATOR: But fog should not cripple a major airport like Linate. 331 00:21:05,799 --> 00:21:09,505 Modern airports use a system of regulations and safety equipment 332 00:21:09,603 --> 00:21:11,545 when operating in low visibility. 333 00:21:14,508 --> 00:21:16,494 ZOLLNER: Airports avoid incursions 334 00:21:16,577 --> 00:21:20,280 by having defined low-visibility operating rules. 335 00:21:21,048 --> 00:21:23,434 These rules can be augmented by technology, 336 00:21:23,517 --> 00:21:26,223 ground radars, alarm systems, and other things. 337 00:21:28,055 --> 00:21:30,141 NARRATOR: Airport runways and taxiways 338 00:21:30,224 --> 00:21:32,409 are broken down into a series of checkpoints 339 00:21:32,492 --> 00:21:34,161 known as stop bars. 340 00:21:35,462 --> 00:21:39,099 Aircraft must always wait for authorization before passing, 341 00:21:39,967 --> 00:21:42,262 like a car must wait for a green light. 342 00:21:43,070 --> 00:21:46,129 The system is designed to keep planes from colliding. 343 00:21:48,909 --> 00:21:50,895 KRISTENSEN: Planes can avoid each other at night. 344 00:21:50,978 --> 00:21:53,390 So why should it be any different in fog? 345 00:22:00,521 --> 00:22:02,992 We have to consider this right off the bat. 346 00:22:03,490 --> 00:22:06,343 One of the first thoughts that came to mind was... 347 00:22:06,426 --> 00:22:07,494 Pilot error. 348 00:22:07,628 --> 00:22:09,746 ...the possibility of a pilot error. 349 00:22:10,831 --> 00:22:14,351 NARRATOR: One of the pilots was not where he was supposed to be. 350 00:22:14,434 --> 00:22:17,004 Investigators need to know which one. 351 00:22:21,608 --> 00:22:23,561 NARRATOR: The worst air disaster in history 352 00:22:23,644 --> 00:22:26,280 occurred under eerily similar conditions. 353 00:22:27,981 --> 00:22:30,951 On the island of Tenerife in 1977, 354 00:22:36,256 --> 00:22:40,394 583 people died when two Boeing 747s 355 00:22:40,527 --> 00:22:43,897 collided on the runway in heavy fog. 356 00:22:44,031 --> 00:22:46,733 In comparison with the Tenerife accident, 357 00:22:46,867 --> 00:22:48,702 they were both in dense fog. 358 00:22:48,836 --> 00:22:51,538 Taxiing on the wrong taxiway was involved. 359 00:22:51,672 --> 00:22:53,574 Communication was also involved, 360 00:22:53,707 --> 00:22:57,878 as the KLM captain thought he heard a takeoff clearance, 361 00:22:58,011 --> 00:22:59,079 but he didn't. 362 00:23:00,614 --> 00:23:01,999 NARRATOR: Investigators wonder 363 00:23:02,082 --> 00:23:05,612 if the Linate disaster is a case of history repeating itself. 364 00:23:07,554 --> 00:23:10,591 They learn that the brand new Cessna Citation jet 365 00:23:10,724 --> 00:23:13,783 had arrived in Milan following a flight from Germany. 366 00:23:15,095 --> 00:23:18,498 The German crew was now taking two passengers to Paris. 367 00:23:21,568 --> 00:23:24,955 Since the Cessna was not equipped with a cockpit voice recorder 368 00:23:25,038 --> 00:23:29,243 and the CVR from SAS Flight 686 has not yet been found, 369 00:23:30,043 --> 00:23:33,347 investigators have only one record of what happened, 370 00:23:33,480 --> 00:23:35,549 the air traffic control recordings. 371 00:23:37,084 --> 00:23:38,803 ZOLLNER: We had to listen to the facts. 372 00:23:38,886 --> 00:23:42,689 Our expectation was that the ATC recording would reveal 373 00:23:42,823 --> 00:23:45,294 what actually was being said that morning. 374 00:23:48,829 --> 00:23:50,714 NARRATOR: Investigators pay close attention 375 00:23:50,797 --> 00:23:53,767 to Paolo Zacchetti's conversations with the Cessna, 376 00:23:53,901 --> 00:23:56,036 call sign Delta, Victor, X-ray. 377 00:23:57,204 --> 00:24:00,616 ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. Taxi north via Romeo Five. 378 00:24:00,741 --> 00:24:03,194 Call me back at the stop bar of the main runway extension. 379 00:24:03,277 --> 00:24:04,929 PILOT: Roger. Via Romeo Five. 380 00:24:05,012 --> 00:24:07,483 Call you back before reaching main runway. 381 00:24:07,814 --> 00:24:11,001 NARRATOR: The Cessna was instructed to go north from the apron, 382 00:24:11,084 --> 00:24:13,187 along taxiway Romeo Five, 383 00:24:13,887 --> 00:24:17,591 to a taxiway that runs parallel to runway 36R. 384 00:24:18,292 --> 00:24:21,351 The route should have kept the Cessna off the runway. 385 00:24:22,696 --> 00:24:25,032 PICA: But he ended up here instead. 386 00:24:26,500 --> 00:24:29,220 NARRATOR: Investigators make a shocking discovery. 387 00:24:29,303 --> 00:24:33,273 The Cessna went south from the apron, not north as instructed. 388 00:24:33,774 --> 00:24:38,312 It now appears the pilots made the fatal error that caused the accident. 389 00:24:41,315 --> 00:24:44,139 PILOT: Call you back before reaching main runway. 390 00:24:45,285 --> 00:24:48,272 NARRATOR: The control tower recording makes it clear. 391 00:24:48,355 --> 00:24:51,425 The Cessna pilots got lost on the way to the runway. 392 00:24:53,727 --> 00:24:56,864 {\an8}The Cessna didn't follow the taxiway Romeo Five, 393 00:24:56,997 --> 00:24:59,600 {\an8}which had been authorized, 394 00:24:59,733 --> 00:25:02,469 but took, instead, taxiway Romeo Six. 395 00:25:03,804 --> 00:25:07,040 {\an8}NARRATOR: The revelation leads to an important question. 396 00:25:07,941 --> 00:25:10,611 So why didn't anyone notice, hmm? 397 00:25:12,246 --> 00:25:15,541 Delta, Victor, X-ray. Continue to taxi on the main apron. 398 00:25:15,849 --> 00:25:19,720 Roger. Continue to taxi on main apron. Delta, Victor, X-ray. 399 00:25:19,853 --> 00:25:23,607 That is correct and please call me back entering the main taxiway. 400 00:25:23,690 --> 00:25:25,893 PICA: Main apron? Main taxiway? 401 00:25:28,662 --> 00:25:29,747 NARRATOR: The recording reveals 402 00:25:29,830 --> 00:25:32,950 that the air traffic controller did not clearly distinguish 403 00:25:33,033 --> 00:25:35,102 {\an8}between aprons and taxiways. 404 00:25:35,936 --> 00:25:38,756 {\an8}His choice of words may have led the Cessna pilots 405 00:25:38,839 --> 00:25:41,310 to believe they were headed the right way. 406 00:25:44,511 --> 00:25:48,666 {\an8}NARRATOR: An apron is a restricted section of an airport where planes park, 407 00:25:48,749 --> 00:25:50,784 are loaded or refueled. 408 00:25:51,351 --> 00:25:54,488 Taxiways are roads from the apron to the runway. 409 00:25:55,055 --> 00:25:57,007 ZOLLNER: The communication with the tower and the pilots 410 00:25:57,090 --> 00:26:00,327 {\an8}that morning of the accident was inconsistent. 411 00:26:00,460 --> 00:26:02,813 They used the word "main" for different things, 412 00:26:02,896 --> 00:26:05,766 main runway, main apron, main taxiway. 413 00:26:06,867 --> 00:26:10,397 ZACCHETTI: And please call me back entering the main taxiway. 414 00:26:12,539 --> 00:26:16,109 NARRATOR: But Linate Airport has several aprons and taxiways, 415 00:26:17,544 --> 00:26:19,513 none of them designated as main. 416 00:26:20,347 --> 00:26:23,534 ZOLLNER: That was a communication below acceptable standards. 417 00:26:23,617 --> 00:26:24,651 Play that again. 418 00:26:24,785 --> 00:26:28,672 NARRATOR: Investigators also hear a puzzling transmission from the Cessna. 419 00:26:28,755 --> 00:26:30,624 PILOT: Approaching Sierra Four. 420 00:26:33,060 --> 00:26:35,178 KRISTENSEN: I don't see it anywhere. 421 00:26:36,563 --> 00:26:37,598 It's not here. 422 00:26:37,731 --> 00:26:39,416 Listening to the communications, 423 00:26:39,499 --> 00:26:43,604 {\an8}I was baffled when I heard the pilot reporting a Sierra Four. 424 00:26:43,737 --> 00:26:47,541 {\an8}NARRATOR: The controllers' maps don't show S4 at all. 425 00:26:49,943 --> 00:26:53,130 {\an8}Investigators are beginning to suspect the error goes beyond 426 00:26:53,213 --> 00:26:56,508 the poor communications between Zacchetti and the Cessna. 427 00:26:57,885 --> 00:27:00,415 PILOT: Approaching Sierra Four. Sierra Four. 428 00:27:00,921 --> 00:27:04,424 I asked him if he knew where Sierra Four was. 429 00:27:04,892 --> 00:27:06,128 Where is Sierra Four? 430 00:27:07,761 --> 00:27:08,795 I have no idea. 431 00:27:08,929 --> 00:27:10,697 PICA: That was very simple. 432 00:27:10,831 --> 00:27:13,714 He confessed he didn't know where Sierra Four was. 433 00:27:16,136 --> 00:27:18,422 NARRATOR: Pica finds that Zacchetti's managers 434 00:27:18,505 --> 00:27:22,109 never gave him a tour of the taxiways as part of his training. 435 00:27:22,242 --> 00:27:24,066 PILOT: Approaching Sierra Four. 436 00:27:24,344 --> 00:27:26,780 ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. Roger. 437 00:27:27,381 --> 00:27:29,850 Maintain the stop bar. I'll call you back. 438 00:27:30,551 --> 00:27:33,846 NARRATOR: He had no way of knowing where Sierra Four was. 439 00:27:36,423 --> 00:27:39,927 The Cessna now has to cross the runway to get to the apron. 440 00:27:41,962 --> 00:27:47,267 He keeps going past several signs that he's approaching an active runway. 441 00:27:53,207 --> 00:27:55,855 {\an8}Air traffic controller didn't stop the Cessna. 442 00:27:55,943 --> 00:27:57,194 ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. 443 00:27:57,277 --> 00:28:01,548 NARRATOR: At that moment, the tower clears the MD-87 for takeoff. 444 00:28:01,682 --> 00:28:05,136 TOWER CONTROLLER: Scandinavian 686, Linate, cleared for takeoff. 445 00:28:05,219 --> 00:28:07,037 Continue your taxi on the main apron. 446 00:28:07,120 --> 00:28:10,457 He should have stopped the Cessna but unfortunately... 447 00:28:10,591 --> 00:28:12,710 Roger. Continue to taxi on main apron. 448 00:28:12,793 --> 00:28:16,230 ...he thought that the Cessna was on R5 taxiway. 449 00:28:18,232 --> 00:28:20,885 NARRATOR: The Cessna pilot makes a fatal mistake. 450 00:28:20,968 --> 00:28:25,572 With the MD-87 now traveling at 260 kilometers an hour, 451 00:28:25,706 --> 00:28:27,841 he taxis across the runway. 452 00:28:35,382 --> 00:28:38,986 Suspicions about procedures at Linate Airport deepen 453 00:28:39,119 --> 00:28:42,039 as investigators learn that the exact same mistakes 454 00:28:42,122 --> 00:28:43,841 that led to the deadly collision 455 00:28:43,924 --> 00:28:47,828 were made by another plane less than 24 hours earlier. 456 00:28:47,961 --> 00:28:50,373 Frank, Frank, come. Come and look at this. 457 00:28:51,298 --> 00:28:54,902 I was shocked to find out that only the previous afternoon... 458 00:28:55,035 --> 00:28:57,704 Same thing, 24 hours before. 459 00:28:57,838 --> 00:29:02,176 ...an aircraft had been cleared by the air traffic controller 460 00:29:02,309 --> 00:29:04,444 to taxi onto Romeo Five. 461 00:29:05,345 --> 00:29:07,131 Twenty-four hours... It happens here all the time. 462 00:29:07,214 --> 00:29:10,350 The aircraft taxied really onto Romeo Six. 463 00:29:11,652 --> 00:29:14,105 NARRATOR: Because there was no fog that day, 464 00:29:14,188 --> 00:29:17,257 the two planes saw each other and did not collide. 465 00:29:21,795 --> 00:29:25,816 Investigators are beginning to suspect that something about the airport, 466 00:29:25,899 --> 00:29:29,903 not bad pilots, may be the cause of the Linate crash 467 00:29:30,037 --> 00:29:32,449 and the frequent runway incursions there. 468 00:29:33,841 --> 00:29:34,875 When we found out 469 00:29:35,008 --> 00:29:39,613 that the Cessna pilot had taken the wrong taxiway, 470 00:29:39,746 --> 00:29:43,917 first question was to explain what did he see 471 00:29:44,051 --> 00:29:46,220 that brought him so much off course. 472 00:29:48,188 --> 00:29:50,858 Okay, this is where they started. 473 00:29:52,860 --> 00:29:55,863 KRISTENSEN: The taxiway we went on was Romeo Six, 474 00:29:55,996 --> 00:30:00,167 {\an8}and we walked the whole length of the taxiway. 475 00:30:01,001 --> 00:30:04,037 We wanted to put ourselves in the shoes of the pilot 476 00:30:04,171 --> 00:30:06,006 to understand his actions. 477 00:30:09,843 --> 00:30:12,630 NARRATOR: They look for route identification signs 478 00:30:12,713 --> 00:30:15,184 that are supposed to help guide the pilots. 479 00:30:18,018 --> 00:30:21,672 KRISTENSEN: The status of those markings were in very poor condition. 480 00:30:21,755 --> 00:30:24,157 It was, uh, surrounded by high grass, 481 00:30:24,291 --> 00:30:27,427 and there was only a very few of those markings. 482 00:30:28,495 --> 00:30:33,260 NARRATOR: The markings painted directly onto the tarmac are also vital for pilots. 483 00:30:35,502 --> 00:30:41,341 PICA: When we came to the intersection between Romeo Five and Romeo Six, 484 00:30:41,875 --> 00:30:44,411 we could see that the markings on the ground 485 00:30:44,545 --> 00:30:46,713 were... so badly painted 486 00:30:46,847 --> 00:30:50,318 that even in good visibility, it was difficult to read them. 487 00:30:52,986 --> 00:30:56,557 Which made us understand 488 00:30:56,690 --> 00:31:00,460 that for a pilot not familiar with the place 489 00:31:00,594 --> 00:31:03,047 it would have been difficult to understand 490 00:31:03,130 --> 00:31:06,300 where was Romeo Five, where was Romeo Six. 491 00:31:07,835 --> 00:31:11,835 NARRATOR: The faded markings help explain why the Cessna turned right 492 00:31:11,939 --> 00:31:14,939 when it should have turned left to avoid the runway. 493 00:31:17,778 --> 00:31:19,263 They also come upon the reason 494 00:31:19,346 --> 00:31:23,650 the Cessna pilot referred to the unknown position, Sierra Four. 495 00:31:24,218 --> 00:31:26,042 PILOT: Approaching Sierra Four. 496 00:31:27,754 --> 00:31:29,456 Uh, there's Sierra Four 497 00:31:30,724 --> 00:31:32,593 but it's not on the map. 498 00:31:32,726 --> 00:31:37,497 Actually, Sierra Four was the marking on the Romeo Six taxiway 499 00:31:37,631 --> 00:31:38,816 going towards the runway, 500 00:31:38,899 --> 00:31:42,503 but was not reported on any official map. 501 00:31:43,070 --> 00:31:45,289 PILOT (OVER RADIO): Approaching Sierra Four. 502 00:31:45,372 --> 00:31:47,941 ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. Roger. 503 00:31:48,075 --> 00:31:51,328 {\an8}NARRATOR: Had the controller known where Sierra Four was, 504 00:31:51,411 --> 00:31:54,764 he would have realized the Cessna was headed the wrong way 505 00:31:55,816 --> 00:31:57,405 and approaching the runway. 506 00:32:02,656 --> 00:32:06,539 But inadequate markings and maps still don't explain the collision. 507 00:32:09,863 --> 00:32:13,981 Linate, like all modern airports, is equipped with motion sensor alarms 508 00:32:14,935 --> 00:32:17,004 to guard against runway incursion. 509 00:32:18,872 --> 00:32:21,025 Even with the failures of all other systems, 510 00:32:21,108 --> 00:32:25,344 the acoustic alarm should have worked and we wondered why it didn't work. 511 00:32:27,381 --> 00:32:31,018 PICA: Reading the ATC communication recordings, 512 00:32:31,151 --> 00:32:34,788 we couldn't find any alarm going on 513 00:32:34,922 --> 00:32:39,927 when the Cessna aircraft crossed the stop bars and entered the runway. 514 00:32:43,263 --> 00:32:47,205 NARRATOR: Pica decides to test the runway incursion sensors himself. 515 00:32:47,501 --> 00:32:50,321 PICA: I was told that, possibly, they didn't work 516 00:32:50,404 --> 00:32:52,052 but we wanted to be certain. 517 00:32:53,373 --> 00:32:56,410 Okay, commencing test of the motion sensor alarm 518 00:32:56,543 --> 00:32:58,478 on taxiway Romeo Six. 519 00:32:59,379 --> 00:33:02,015 So, one night when the airport was closed, 520 00:33:02,149 --> 00:33:07,087 we made an experiment going over and over through the sensors. 521 00:33:07,654 --> 00:33:09,623 But we had a man on the tower 522 00:33:10,424 --> 00:33:13,894 just to make sure that the alarm didn't go. 523 00:33:16,630 --> 00:33:17,631 Anything? 524 00:33:18,699 --> 00:33:19,900 MAN: No, nothing. 525 00:33:22,336 --> 00:33:23,370 Again. 526 00:33:23,504 --> 00:33:28,942 Eventually, we found out that those alarms had been deactivated years before 527 00:33:29,776 --> 00:33:32,846 to avoid unnecessary alarms 528 00:33:33,347 --> 00:33:36,233 that were triggered eventually by an animal crossing 529 00:33:36,316 --> 00:33:39,653 or a car doing an inspection during the night. 530 00:33:41,455 --> 00:33:43,757 NARRATOR: One week after the accident, 531 00:33:43,891 --> 00:33:47,694 investigators still have not located the cockpit voice recorder 532 00:33:47,828 --> 00:33:49,463 amid the aircraft wreckage. 533 00:33:51,532 --> 00:33:53,767 Finding the CVR was crucial 534 00:33:53,901 --> 00:33:57,704 in order to establish that there was no problems prior to impact. 535 00:34:00,440 --> 00:34:04,811 So I decided to search through this giant pile of rubble... 536 00:34:05,646 --> 00:34:08,315 and concrete and steel, 537 00:34:08,448 --> 00:34:11,051 and eventually, we did find the CVR. 538 00:34:14,988 --> 00:34:18,959 The CVR of the MD-87 was carefully analyzed 539 00:34:19,426 --> 00:34:21,995 to find out what had been said onboard, 540 00:34:22,129 --> 00:34:24,048 what kind of procedures had been done. 541 00:34:24,131 --> 00:34:26,417 TOWER CONTROLLER: Scandinavian 686, Linate. 542 00:34:26,500 --> 00:34:28,402 Cleared for takeoff, 36. 543 00:34:28,535 --> 00:34:29,620 NARRATOR: The recording shows 544 00:34:29,703 --> 00:34:32,706 that the SAS crew did receive the proper clearance 545 00:34:32,840 --> 00:34:35,275 to proceed down runway 36R. 546 00:34:36,143 --> 00:34:37,762 HYLLANDER: Cleared for takeoff, 36, set. 547 00:34:37,845 --> 00:34:41,448 NARRATOR: The SAS crew played no role in causing the accident. 548 00:34:43,150 --> 00:34:45,915 They were the victims of the airport's failings. 549 00:34:47,955 --> 00:34:50,991 The investigation has identified one final factor 550 00:34:51,124 --> 00:34:54,895 that underlines how dangerous conditions at Linate had become. 551 00:34:55,896 --> 00:34:56,930 No. 552 00:34:57,531 --> 00:34:59,590 There is no ground radar at Linate. 553 00:34:59,933 --> 00:35:01,581 We have not had it in years. 554 00:35:02,069 --> 00:35:05,405 The ground radar at Linate, the old one, was dismantled. 555 00:35:05,539 --> 00:35:07,207 The new one was in boxes. 556 00:35:07,341 --> 00:35:10,047 Had been there for years and not yet installed. 557 00:35:10,277 --> 00:35:11,411 Why? I don't know. 558 00:35:12,412 --> 00:35:14,365 NARRATOR: Airport ground radar systems 559 00:35:14,448 --> 00:35:17,417 detect movement of all aircraft and vehicles, 560 00:35:18,285 --> 00:35:21,355 a vital piece of safety equipment at a busy airport. 561 00:35:22,556 --> 00:35:23,874 KRISTENSEN: If you have ground radar, 562 00:35:23,957 --> 00:35:26,977 it's a good tool to establish what's going on in the airport, 563 00:35:27,060 --> 00:35:30,430 even in low visibility conditions. 564 00:35:31,565 --> 00:35:32,900 We can certainly say 565 00:35:33,033 --> 00:35:37,538 {\an8}that if the ground movement control radar had been in place, 566 00:35:37,671 --> 00:35:40,874 {\an8}the ground controller would have had the opportunity 567 00:35:41,008 --> 00:35:44,478 to see the aircraft crossing the stop bars. 568 00:35:45,212 --> 00:35:47,731 And possibly then would have stopped the aircraft 569 00:35:47,814 --> 00:35:49,583 before the collision happened. 570 00:35:49,716 --> 00:35:52,893 ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. Confirm your position. 571 00:35:54,688 --> 00:35:58,865 NARRATOR: The Cessna took the wrong path due to flawed taxiway markings. 572 00:36:01,828 --> 00:36:02,980 Without ground radar, 573 00:36:03,063 --> 00:36:06,828 controllers couldn't properly monitor the movement of the Cessna. 574 00:36:08,669 --> 00:36:12,439 Add fog into the mix and disaster was inevitable. 575 00:36:13,540 --> 00:36:18,478 When the Cessna and the SAS aircraft started moving, 576 00:36:19,112 --> 00:36:20,447 they were both doomed. 577 00:36:21,682 --> 00:36:24,551 The accident was now inevitable. 578 00:36:25,519 --> 00:36:27,872 TOWER CONTROLLER: Scandinavian 686, Linate. 579 00:36:27,955 --> 00:36:29,456 Cleared for takeoff, 36. 580 00:36:30,457 --> 00:36:33,794 Delta, Victor, X-ray. Continue to taxi on the main apron. 581 00:36:37,331 --> 00:36:39,867 And we are rolling. Scandinavian 686. 582 00:36:40,901 --> 00:36:43,137 Roger. Continue to taxi on main apron. 583 00:36:44,671 --> 00:36:45,706 HYLLANDER: V1. 584 00:36:46,440 --> 00:36:47,474 Rotate. 585 00:36:55,048 --> 00:36:56,083 What's that? 586 00:36:58,719 --> 00:37:02,406 NARRATOR: The cockpit voice recorder gives investigators a detailed picture 587 00:37:02,489 --> 00:37:04,901 of what happened at the moment of impact. 588 00:37:07,060 --> 00:37:08,412 ZOLLNER: Noises in the cockpit 589 00:37:08,495 --> 00:37:11,348 will also tell us the different controls being moved. 590 00:37:11,431 --> 00:37:14,685 And the ambient noise from the area mic would give us information 591 00:37:14,768 --> 00:37:17,638 on some of the sounds during the collision. 592 00:37:19,673 --> 00:37:20,758 GUSTAFSSON (OVER CVR): What's that? 593 00:37:20,841 --> 00:37:22,609 (AIRPLANE CRASHING) 594 00:37:23,310 --> 00:37:27,080 We realized that the impact was more than one collision. 595 00:37:27,214 --> 00:37:30,214 It was actually several collisions in half a second. 596 00:37:31,785 --> 00:37:35,609 NARRATOR: When that half second of audio is analyzed more closely, 597 00:37:35,856 --> 00:37:39,459 investigators discover it contains several distinct sounds. 598 00:37:40,827 --> 00:37:43,297 (AIRPLANE CRASHING) 599 00:37:43,430 --> 00:37:47,668 ZOLLNER: So we exposed this data over a schematic of the aircraft 600 00:37:47,801 --> 00:37:49,803 showing the travel of the sound. 601 00:37:50,771 --> 00:37:52,840 By doing that, we could analyze 602 00:37:52,973 --> 00:37:56,410 that we have several points of impact during the collision. 603 00:37:57,044 --> 00:38:00,498 NARRATOR: The painstaking research gives investigators a better understanding 604 00:38:00,581 --> 00:38:03,517 of how the two planes came together on the runway. 605 00:38:04,318 --> 00:38:07,654 The MD-87 first hit the Cessna 606 00:38:07,788 --> 00:38:11,391 with its nose landing gear at the Cessna's stabilizer. 607 00:38:12,059 --> 00:38:14,228 And then, in short order of time, 608 00:38:14,361 --> 00:38:16,781 the left hand main landing gear of the MD-87 609 00:38:16,864 --> 00:38:20,167 hit the outer part of the right hand wing of the Cessna. 610 00:38:20,300 --> 00:38:22,836 And then the biggest impact 611 00:38:22,970 --> 00:38:26,106 was the right hand main landing gear of the MD-87 612 00:38:26,240 --> 00:38:29,243 cutting through the cabin of the Cessna. 613 00:38:30,744 --> 00:38:35,549 NARRATOR: Investigators conclude the MD-87 lost its right engine after the impact. 614 00:38:38,986 --> 00:38:41,928 The plane would have been almost impossible to fly. 615 00:38:43,590 --> 00:38:48,061 But, remarkably, the pilots almost managed to do just that. 616 00:38:48,729 --> 00:38:50,347 GUSTAFSSON: Come on, come on. 617 00:38:50,430 --> 00:38:55,969 After the collision, the MD-87 actually got into the air. 618 00:38:57,571 --> 00:38:59,256 According to the flight data recorder, 619 00:38:59,339 --> 00:39:01,987 the aircraft was airborne almost nine seconds. 620 00:39:05,946 --> 00:39:09,383 The captain, uh, made a heroic attempt to fly the airplane. 621 00:39:09,516 --> 00:39:11,001 GUSTAFSSON: Come on, come on, come on. 622 00:39:11,084 --> 00:39:14,288 He tried to accelerate the left hand engine and use it, 623 00:39:17,324 --> 00:39:20,627 but it, uh, had ingested too much debris. 624 00:39:23,664 --> 00:39:25,782 And the pilot did an amazing work... 625 00:39:26,967 --> 00:39:28,203 trying to control it. 626 00:39:30,204 --> 00:39:33,574 Up to the last minute, he tried to avoid impact. 627 00:39:33,707 --> 00:39:35,209 (EXPLOSION) 628 00:39:37,044 --> 00:39:40,164 The pilots could not have done anything to avoid this accident 629 00:39:40,247 --> 00:39:42,700 because the aircraft was traveling too fast. 630 00:39:42,783 --> 00:39:46,119 Such a big aircraft cannot respond on a dime. 631 00:39:46,253 --> 00:39:47,421 It's impossible. 632 00:39:47,955 --> 00:39:51,191 I believe that both crew and both airplanes 633 00:39:51,325 --> 00:39:55,495 think they did everything right, right until the moment of impact. 634 00:39:59,766 --> 00:40:00,818 NARRATOR: It's now clear 635 00:40:00,901 --> 00:40:04,037 that a badly flawed control system at Linate Airport 636 00:40:04,438 --> 00:40:06,373 led directly to the crash. 637 00:40:07,274 --> 00:40:11,144 What's more, it's beginning to look like organizational failures 638 00:40:11,278 --> 00:40:15,215 may also have prevented rescue personnel from saving lives. 639 00:40:21,755 --> 00:40:22,789 Grazie. 640 00:40:23,423 --> 00:40:26,593 How long was it before the general alarm was sounded? 641 00:40:27,327 --> 00:40:29,647 NARRATOR: The investigation begins to uncover evidence 642 00:40:29,730 --> 00:40:32,933 {\an8}of how failures at the airport made a bad situation... 643 00:40:34,134 --> 00:40:36,487 Please call me back, entering the main taxiway. 644 00:40:36,570 --> 00:40:37,982 NARRATOR: ...even worse. 645 00:40:38,972 --> 00:40:40,591 TOWER CONTROLLER: Hello, this is Tower. 646 00:40:40,674 --> 00:40:42,126 The wreckage of the Cessna 647 00:40:42,209 --> 00:40:45,512 was found only about 25 minutes after the accident. 648 00:40:46,613 --> 00:40:49,850 And by the time the fire brigade arrived on the scene, 649 00:40:50,450 --> 00:40:52,452 all the occupants were dead. 650 00:40:54,254 --> 00:40:57,541 NARRATOR: Post mortem exams confirm that three people in the Cessna 651 00:40:57,624 --> 00:41:00,661 had high concentrations of smoke in their lungs. 652 00:41:01,195 --> 00:41:04,631 They were still alive after being hit by the MD-87. 653 00:41:06,667 --> 00:41:08,402 They were burned alive. 654 00:41:11,805 --> 00:41:13,023 ZOLLNER: After the collision, 655 00:41:13,106 --> 00:41:15,192 the Cessna burned for more than 20 minutes. 656 00:41:15,275 --> 00:41:19,980 PICA: If the rescue to the Cessna had arrived earlier, 657 00:41:20,113 --> 00:41:23,466 certainly the two pilots would have survived the accident. 658 00:41:27,521 --> 00:41:31,242 NARRATOR: After more than six months of painstaking investigation, 659 00:41:31,325 --> 00:41:33,627 Mario Pica delivers his findings. 660 00:41:37,764 --> 00:41:39,583 Though runway incursion by the Cessna 661 00:41:39,666 --> 00:41:42,636 is listed as the immediate cause of the accident, 662 00:41:42,769 --> 00:41:45,572 Pica does not entirely blame the Cessna pilot. 663 00:41:48,475 --> 00:41:51,195 Instead, he points to the lack of proper signage 664 00:41:51,278 --> 00:41:53,380 and taxiway markings at Linate 665 00:41:54,281 --> 00:41:57,184 as well as to the airport's failings overall. 666 00:42:00,721 --> 00:42:05,659 KRISTENSEN: A fairly simple airport like Linate, with only one main runway, 667 00:42:05,792 --> 00:42:09,830 it should be easy to, uh, to cover this with signs 668 00:42:09,963 --> 00:42:12,533 and with paintings and so forth. 669 00:42:12,666 --> 00:42:16,103 But, apparently, everything which could go wrong 670 00:42:16,236 --> 00:42:18,038 did go wrong at that airport. 671 00:42:19,606 --> 00:42:22,910 Delta, Victor, X-ray. Taxi north via Romeo Five. 672 00:42:23,043 --> 00:42:25,963 Call me back at the stop bar of the main runway extension. 673 00:42:26,046 --> 00:42:27,998 NARRATOR: And for some of the people involved, 674 00:42:28,081 --> 00:42:30,217 the fallout is especially harsh. 675 00:42:31,451 --> 00:42:33,620 Ground controller Paolo Zacchetti, 676 00:42:33,754 --> 00:42:38,225 along with high-ranking officials from the agencies which oversee Linate, 677 00:42:38,358 --> 00:42:40,360 are handed prison sentences. 678 00:42:40,494 --> 00:42:42,996 The judgment sparked intense debate. 679 00:42:43,130 --> 00:42:47,234 Should human error in air accidents be considered a criminal act? 680 00:42:49,169 --> 00:42:55,742 I define the ground controller as the 119th victim of the case. 681 00:42:57,377 --> 00:42:59,112 I didn't have the equipment 682 00:42:59,246 --> 00:43:02,246 that could have made me aware of what was happening. 683 00:43:03,050 --> 00:43:06,345 {\an8}Delta, Victor, X-ray. Continue to taxi on the main apron. 684 00:43:06,687 --> 00:43:08,105 PILOT (OVER RADIO): Roger. 685 00:43:08,188 --> 00:43:11,191 PICA: Yes, it is true, he did make a mistake, 686 00:43:11,325 --> 00:43:16,063 but it is the result of a system that failed. 687 00:43:17,164 --> 00:43:19,106 NARRATOR: Because of the tragedy, 688 00:43:19,967 --> 00:43:22,736 {\an8}Linate Airport underwent a major overhaul 689 00:43:22,870 --> 00:43:24,605 {\an8}designed to improve safety. 690 00:43:27,374 --> 00:43:30,694 ZOLLNER: Linate improved the airport by installing the ground radar. 691 00:43:30,777 --> 00:43:33,580 {\an8}Some of the markings and signage was repainted. 692 00:43:35,883 --> 00:43:39,286 CATINO: The runway incursion alarms are functioning now. 693 00:43:40,053 --> 00:43:41,054 (ALARM BUZZING) 694 00:43:41,188 --> 00:43:42,873 GROUND CONTROLLER: Alitalia 212, hold your position. 695 00:43:42,956 --> 00:43:44,241 You are crossing an active runway. 696 00:43:44,324 --> 00:43:46,793 Repeat, hold your position, Alitalia 212. 697 00:43:48,061 --> 00:43:51,473 The biggest lesson learned in this accident, in my opinion, 698 00:43:51,732 --> 00:43:56,136 is that people are prone to get used to failures. 699 00:43:56,270 --> 00:43:58,329 There is no ground radar at Linate. 700 00:43:58,705 --> 00:44:01,041 Accepting latent conditions, 701 00:44:02,009 --> 00:44:04,428 getting used to a system that doesn't work, 702 00:44:04,511 --> 00:44:07,481 {\an8}and by time, actually getting the whole system 703 00:44:07,614 --> 00:44:09,026 more and more dangerous. 704 00:44:11,518 --> 00:44:14,388 An airport is a highly complicated place. 705 00:44:14,521 --> 00:44:18,225 There's the vehicles, there's the airplanes, 706 00:44:18,358 --> 00:44:20,561 baggage lorries, cargo lorries, 707 00:44:20,694 --> 00:44:24,464 all sorts of activities going around at the same time. 708 00:44:24,598 --> 00:44:28,702 There has to be a very high level of safety in an airport. 709 00:44:30,604 --> 00:44:34,252 {\an8}NARRATOR: The reforms ushered in following the collision on 36R 710 00:44:35,843 --> 00:44:38,545 have made runway incursions far less likely 711 00:44:39,580 --> 00:44:42,549 and made Linate a much safer airport. 62495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.