All language subtitles for M.2003-S11E01-Deadly.Reputation.TAM.Airlines.Flight.3054.WEBDL-1080pEAC3.5.1h264-PiTBULL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:05,706 NARRATOR: Every flight begins and ends here, 2 00:00:06,373 --> 00:00:10,444 a strip of asphalt scorched by jet engines and marred with rubber. 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,379 (TIRES SCREECHING) 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,182 But not all runways are created equal. 5 00:00:15,649 --> 00:00:18,485 One of the world's most notorious is 6 00:00:18,619 --> 00:00:21,455 {\an8}runway 35-L at Congonhas Airport in Brazil. 7 00:00:23,257 --> 00:00:25,726 It could surprise you at any moment. 8 00:00:26,293 --> 00:00:32,799 NARRATOR: In July 2007, TAM Airlines Flight 3054 becomes its latest victim. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,503 Decelerate! Decelerate! 10 00:00:36,637 --> 00:00:38,539 It can't! It can't! 11 00:00:39,339 --> 00:00:41,608 (LOUD CRASH) 12 00:00:43,343 --> 00:00:46,046 {\an8}NARRATOR: The runway claims 199 lives. 13 00:00:47,247 --> 00:00:50,483 It would be carefully scrutinized, its history reviewed. 14 00:00:51,952 --> 00:00:55,489 Investigators desperately need to know why runway 35-L 15 00:00:55,622 --> 00:00:56,790 is so dangerous... 16 00:00:56,924 --> 00:00:58,959 35-L. 35-L. 17 00:00:59,092 --> 00:01:01,269 {\an8}NARRATOR: Before more lives are lost. 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,883 MAN (OVER RADIO): Mayday, mayday! 19 00:01:10,370 --> 00:01:12,372 (THEME MUSIC PLAYING) 20 00:01:34,027 --> 00:01:36,910 {\an8}NARRATOR: Heavy rains pound Brazil's largest city. 21 00:01:39,466 --> 00:01:43,770 São Paulo sees this kind of deluge regularly during the winter rains. 22 00:01:45,606 --> 00:01:49,309 The downpour snarls traffic to and from Congonhas Airport. 23 00:01:52,813 --> 00:01:57,017 800 kilometers away, TAM Airlines Flight 3054 is 24 00:01:57,150 --> 00:02:00,654 on route from the southern Brazilian city of Porto Alegre. 25 00:02:01,688 --> 00:02:05,559 The Airbus A320 is headed for São Paulo 90 minutes away. 26 00:02:11,532 --> 00:02:15,469 For the 181 passengers onboard, 27 00:02:15,602 --> 00:02:17,426 it's a routine domestic flight. 28 00:02:21,608 --> 00:02:23,461 But there's been an unexpected development for 29 00:02:23,544 --> 00:02:25,812 Captain Henrique Stephanini Di Sacco. 30 00:02:27,614 --> 00:02:31,318 He and his first officer Kleyber Lima have just learned 31 00:02:31,451 --> 00:02:33,537 that the heavy rain has temporarily shut 32 00:02:33,620 --> 00:02:38,358 down runway 35-L, the main runway at their destination. 33 00:02:39,526 --> 00:02:42,162 Did they say when it would reopen? 34 00:02:42,296 --> 00:02:44,097 No. 35 00:02:44,231 --> 00:02:46,584 Let's prepare an alternate just in case. 36 00:02:49,436 --> 00:02:51,088 HENRIQUE: (ON PA) Ladies and gentlemen 37 00:02:51,171 --> 00:02:52,690 it looks like due to the weather 38 00:02:52,773 --> 00:02:55,059 we may not be able to land at Congonhas as planned. 39 00:02:55,142 --> 00:02:58,025 I will keep you advised as I get more information. 40 00:03:06,720 --> 00:03:10,368 NARRATOR: Congonhas Airport is one of the busiest in the world. 41 00:03:13,126 --> 00:03:17,998 Planes take off and land here every 90 seconds 42 00:03:18,332 --> 00:03:22,870 carrying a steady stream of people and cargo into the country's economic hub. 43 00:03:26,673 --> 00:03:29,476 But Congonhas is also notorious among pilots. 44 00:03:34,948 --> 00:03:38,252 The airport lies in the heart of the city, crowded on all 45 00:03:38,385 --> 00:03:42,623 sides by apartment buildings, offices and roadways. 46 00:03:51,765 --> 00:03:57,437 Runway 35-L is less than 2,000 meters long, short for large jets. 47 00:03:59,173 --> 00:04:03,777 Even worse, it's built on a hilltop with a sharp drop off on all sides. 48 00:04:07,848 --> 00:04:09,750 The risk the airport poses, 49 00:04:09,883 --> 00:04:12,269 due to its construction, due to its geography, 50 00:04:12,352 --> 00:04:14,588 it does not allow for simple mistakes. 51 00:04:24,031 --> 00:04:26,484 NARRATOR: Captain Carlos Camacho is the flight safety director 52 00:04:26,567 --> 00:04:28,391 of the Brazilian Pilot's Union. 53 00:04:31,138 --> 00:04:33,550 {\an8}As you approach the runway your adrenalin 54 00:04:33,640 --> 00:04:35,275 {\an8}is really pumping. 55 00:04:35,409 --> 00:04:38,586 {\an8}For us pilots it's like landing on an aircraft carrier. 56 00:04:45,485 --> 00:04:47,238 NARRATOR: It makes Congonhas one of the most 57 00:04:47,321 --> 00:04:49,321 treacherous airports in the world. 58 00:04:56,263 --> 00:04:59,263 In fact, a Pantanal Airlines commuter plane spun out 59 00:04:59,366 --> 00:05:01,969 of control while landing just the day before. 60 00:05:03,670 --> 00:05:06,740 And a few months ago, disaster was narrowly averted 61 00:05:06,874 --> 00:05:10,110 when a Boeing 737 came skidding to a stop, 62 00:05:10,878 --> 00:05:15,115 just inches before the steep embankment at the end of runway 35-L. 63 00:05:21,788 --> 00:05:24,658 When pilots begin landing at Congonhas, 64 00:05:24,791 --> 00:05:26,343 they're more worried than when operating 65 00:05:26,426 --> 00:05:28,695 at any other national airport. 66 00:05:34,201 --> 00:05:38,038 NARRATOR: Flight 3054 is at cruising altitude south of São Paulo 67 00:05:38,172 --> 00:05:43,243 when the crew gets news that runway 35-L is back in operation. 68 00:05:43,377 --> 00:05:46,180 ATC: (OVER RADIO) 3054 35L is the active runway. 69 00:05:46,313 --> 00:05:48,431 NARRATOR: There's no need to divert. 70 00:05:52,119 --> 00:05:54,538 HENRIQUE: Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 71 00:05:54,621 --> 00:05:56,924 I have some good news for you. 72 00:05:57,057 --> 00:05:59,459 The runway at Congonhas has reopened. 73 00:05:59,593 --> 00:06:02,863 We'll arrive as scheduled shortly before 7:00 p.m. 74 00:06:02,996 --> 00:06:04,364 (CLAPPING) 75 00:06:04,498 --> 00:06:07,585 NARRATOR: The relief of the passengers is not shared by the pilot. 76 00:06:07,668 --> 00:06:10,786 Stephanini has an additional challenge on this flight. 77 00:06:11,038 --> 00:06:14,208 Remember, we only have one reverser. 78 00:06:14,341 --> 00:06:17,144 Yes. Only the left. 79 00:06:18,445 --> 00:06:21,932 NARRATOR: He will have to land at one of the world's most challenging airports 80 00:06:22,015 --> 00:06:24,898 with less than the usual amount of stopping power. 81 00:06:27,087 --> 00:06:30,264 One of the Airbus's two thrust reversers isn't working. 82 00:06:30,791 --> 00:06:32,826 The devices are designed to slow 83 00:06:33,026 --> 00:06:35,968 the aircraft on landing by reversing engine thrust. 84 00:06:38,031 --> 00:06:41,384 If I was the pilot that day I would be extremely concerned 85 00:06:41,468 --> 00:06:44,468 knowing that one of my reversers wasn't functioning. 86 00:06:45,772 --> 00:06:49,309 ATC: TAM 3054, 35-L clear to land. 87 00:06:50,677 --> 00:06:54,748 {\an8}NARRATOR: Stephanini will be landing on the infamous runway 35-L. 88 00:06:57,384 --> 00:06:59,470 ATC: (OVER RADIO) The runway is wet and it's slippery. 89 00:06:59,553 --> 00:07:01,355 The wind is 3-3-0 at 8 knots. 90 00:07:05,292 --> 00:07:08,940 The crew was informed of poor braking conditions on the runway. 91 00:07:11,765 --> 00:07:14,236 NARRATOR: The Airbus is on final approach. 92 00:07:15,836 --> 00:07:19,056 Even though the autopilot could get the plane to the runway, 93 00:07:19,139 --> 00:07:22,257 the Captain decides to take over the controls himself. 94 00:07:23,443 --> 00:07:25,212 Land green. Manual flight. 95 00:07:28,682 --> 00:07:30,501 NARRATOR: He wants to bring the plane 96 00:07:30,584 --> 00:07:33,204 in as close to the runway threshold as possible. 97 00:07:33,287 --> 00:07:35,699 He needs every inch of runway he can get. 98 00:07:36,089 --> 00:07:38,926 {\an8}HENRIQUE: 35-L. 35-L. 99 00:07:40,394 --> 00:07:43,096 The concern was that after touching down, 100 00:07:43,230 --> 00:07:45,149 the pilots needed to be sure that they would 101 00:07:45,232 --> 00:07:49,069 be able to stop their plane before the end of the runway. 102 00:07:51,071 --> 00:07:54,777 NARRATOR: The passengers only know that they'll soon be landing. 103 00:07:59,680 --> 00:08:00,731 VOICE: (OVER COMPUTER) 300. 104 00:08:00,814 --> 00:08:02,182 300. 105 00:08:02,983 --> 00:08:05,986 NARRATOR: Now they are only 300 feet above the city. 106 00:08:07,921 --> 00:08:10,980 The Airbus is lined up with the center of the runway. 107 00:08:11,358 --> 00:08:12,860 KLEYBER: Middle. 108 00:08:12,993 --> 00:08:15,896 HENRIQUE: The runway conditions. 109 00:08:16,029 --> 00:08:17,081 VOICE: (OVER COMPUTER) 200. 110 00:08:17,164 --> 00:08:18,932 200. 111 00:08:21,735 --> 00:08:23,337 100.100. 112 00:08:23,470 --> 00:08:25,839 - One dot now? - Okay. 113 00:08:26,373 --> 00:08:29,894 NARRATOR: The plane's wheels will touch the Congonhas tarmac in seconds. 114 00:08:29,977 --> 00:08:32,479 VOICE: (OVER COMPUTER) 20. Retard. 115 00:08:39,786 --> 00:08:42,656 As the plane touches down their worries about 116 00:08:42,789 --> 00:08:45,492 landing are only just beginning. 117 00:08:47,494 --> 00:08:49,747 NARRATOR: Captain Stephanini applies reverse thrust to 118 00:08:49,830 --> 00:08:52,599 the A320's only working reverser. 119 00:08:57,938 --> 00:09:00,291 The pilot would have to activate the reverser on 120 00:09:00,374 --> 00:09:01,592 the engine that had a working 121 00:09:01,675 --> 00:09:05,913 reverser as fast as possible to initiate deceleration. 122 00:09:08,315 --> 00:09:10,845 NARRATOR: But the plane is not slowing down. 123 00:09:11,785 --> 00:09:13,170 Reverse number one only. 124 00:09:13,253 --> 00:09:15,806 NARRATOR: At this rate, it will use up the entire 125 00:09:15,889 --> 00:09:20,627 1945 meters of runway in less than 30 seconds. 126 00:09:23,564 --> 00:09:24,965 Ah. 127 00:09:32,372 --> 00:09:33,740 Decelerate! 128 00:09:33,874 --> 00:09:35,475 It can't! 129 00:09:37,110 --> 00:09:40,581 The pilots operated the footbrakes with the pedals, 130 00:09:40,714 --> 00:09:44,218 pressing on them for a long time. 131 00:09:46,720 --> 00:09:48,606 - Look at this. - NARRATOR: Now... 132 00:09:48,689 --> 00:09:49,857 Look at this. 133 00:09:49,990 --> 00:09:53,108 NARRATOR: The aircraft mysteriously pulls to the left. 134 00:09:54,228 --> 00:09:55,729 Turn, turn! 135 00:09:55,863 --> 00:09:58,922 NARRATOR: It's almost as if it has a mind of its own. 136 00:09:59,967 --> 00:10:01,969 (SCREAMING) 137 00:10:02,836 --> 00:10:04,638 My God. My God. 138 00:10:09,009 --> 00:10:12,212 (SCREAMING) 139 00:10:14,381 --> 00:10:15,949 (LOUD CRASH) 140 00:10:25,158 --> 00:10:28,629 NARRATOR: Flight 3054 has slammed into a TAM Airlines 141 00:10:28,762 --> 00:10:31,331 building and an adjacent gas station. 142 00:10:31,999 --> 00:10:34,588 Nearly 200 firefighters descend on the scene. 143 00:10:36,937 --> 00:10:41,909 They face a raging fuel fire burning at almost 1000 degrees Celsius. 144 00:10:51,251 --> 00:10:54,254 The devastation horrifies Dr. Douglas Ferrari. 145 00:10:59,193 --> 00:11:02,763 {\an8}The explosion spread fire throughout the entire area. 146 00:11:02,896 --> 00:11:05,349 There was a fire in the gas station killing the people 147 00:11:05,432 --> 00:11:06,917 who were filling up their tanks, 148 00:11:07,000 --> 00:11:10,237 burning the whole structure, turning it unrecognizable. 149 00:11:14,975 --> 00:11:17,194 NARRATOR: He had hoped to treat survivors. 150 00:11:17,277 --> 00:11:19,630 But now he fears there might not be any. 151 00:11:22,983 --> 00:11:25,552 We had three, four cars on fire. 152 00:11:25,686 --> 00:11:29,923 In one of these cars I saw a mother with her child. 153 00:11:30,057 --> 00:11:31,658 Dead. 154 00:11:35,629 --> 00:11:38,453 NARRATOR: The entire plane is engulfed in flames. 155 00:11:38,999 --> 00:11:41,235 There's little hope for anyone inside. 156 00:11:44,805 --> 00:11:47,307 But now there is a new danger. 157 00:11:47,441 --> 00:11:50,611 Huge quantities of fuel in the storage tanks beneath 158 00:11:50,744 --> 00:11:53,274 the gas station could blow up at any moment. 159 00:11:55,782 --> 00:11:59,620 The aircraft broke its wings on impact and 160 00:11:59,753 --> 00:12:02,456 spilled fuel throughout the entire area. 161 00:12:06,527 --> 00:12:09,175 There was a risk of the gas station exploding. 162 00:12:14,268 --> 00:12:18,289 NARRATOR: Rescuers hope they can save people in the TAM Airlines building. 163 00:12:18,372 --> 00:12:23,477 But with the fire raging out of control, they will have to act fast. 164 00:12:30,884 --> 00:12:34,788 We tried to rescue the people from inside the building. 165 00:12:34,922 --> 00:12:36,957 I was anxious to help them. 166 00:12:47,167 --> 00:12:51,344 {\an8}NARRATOR: Dr. Ferrari makes a grim find inside the TAM Airlines offices. 167 00:12:51,738 --> 00:12:54,741 {\an8}DOUGLAS: The airplane wing blocked the way. 168 00:12:54,875 --> 00:12:57,177 It prevented people from escaping. 169 00:12:59,880 --> 00:13:03,383 I was behind the firefighter accompanying me 170 00:13:03,517 --> 00:13:05,753 while he moved bodies to the sidewalk. 171 00:13:09,022 --> 00:13:11,058 It was a horrible feeling. 172 00:13:16,530 --> 00:13:18,883 NARRATOR: But they do locate some office workers in another 173 00:13:18,966 --> 00:13:22,069 part of the building and rush them to safety. 174 00:13:25,372 --> 00:13:27,124 On the right side of the building where 175 00:13:27,207 --> 00:13:30,461 there was no obstruction there was time for people to get out. 176 00:13:30,544 --> 00:13:32,779 About 10 or 20 people made it. 177 00:13:37,417 --> 00:13:40,065 NARRATOR: No one in the aircraft has survived. 178 00:13:40,220 --> 00:13:43,690 199 people are dead including a dozen people 179 00:13:43,824 --> 00:13:46,226 in the gas station and the TAM building. 180 00:13:46,727 --> 00:13:50,139 It's the worst aviation accident in South American history. 181 00:13:53,066 --> 00:13:56,403 The black boxes will not last long in the heat. 182 00:13:57,504 --> 00:14:01,225 NARRATOR: Lieutenant Colonel Fernando Camargo is an accident investigator 183 00:14:01,308 --> 00:14:04,578 with CENIPA, the country's aviation safety agency. 184 00:14:05,612 --> 00:14:09,950 {\an8}In modern aircraft the recorders are the, 185 00:14:10,083 --> 00:14:12,319 {\an8}the core of any investigation. 186 00:14:12,452 --> 00:14:18,625 So when we arrived at the crash site and we saw that strong fire, 187 00:14:18,759 --> 00:14:23,297 we got really concerned about the integrity of the data. 188 00:14:24,097 --> 00:14:26,517 NARRATOR: He knows the intense heat could already be damaging 189 00:14:26,600 --> 00:14:28,777 the plane's data and voice recorders. 190 00:14:29,503 --> 00:14:33,707 Valuable evidence that could help explain the crash may already be lost. 191 00:14:36,977 --> 00:14:39,730 Colonel Camargo and his team know that just the day before 192 00:14:39,813 --> 00:14:42,983 another plane slid off runway 35-L. 193 00:14:44,451 --> 00:14:50,490 We knew that we would have to run a complete investigation on the runway. 194 00:14:53,861 --> 00:14:56,247 NARRATOR: If a rain-slicked runway caused this crash, 195 00:14:56,330 --> 00:14:59,032 disaster could strike again soon. 196 00:14:59,633 --> 00:15:04,004 The pressure is on to figure out exactly what happened to Flight 3054. 197 00:15:05,572 --> 00:15:09,276 I knew that there was a video from the surveillance system. 198 00:15:09,409 --> 00:15:11,729 That's the time of the accident. That must be it. 199 00:15:11,812 --> 00:15:14,298 NARRATOR: The airport surveillance system captured 200 00:15:14,381 --> 00:15:16,634 the doomed Airbus speeding down the runway. 201 00:15:16,717 --> 00:15:20,988 This video could solve a lot of issues. 202 00:15:21,788 --> 00:15:23,690 Let's see it again please. 203 00:15:24,458 --> 00:15:29,930 FERNANDO: But the crash was outside the range of the cameras. 204 00:15:31,198 --> 00:15:33,617 Can we look at this from a different angle? 205 00:15:33,700 --> 00:15:38,289 NARRATOR: Even without the crash on tape, the video could hold important clues. 206 00:15:38,906 --> 00:15:43,010 Do you have tape of other A320s landing? 207 00:15:46,847 --> 00:15:48,916 Okay go ahead and play it now. 208 00:15:49,783 --> 00:15:54,321 We compared these timeframes from one aircraft to another. 209 00:16:00,827 --> 00:16:02,396 Nine seconds. 210 00:16:02,529 --> 00:16:05,933 A regular landing, the aircraft would take, uh, 211 00:16:06,099 --> 00:16:11,104 something about nine seconds to pass over this camera. 212 00:16:11,338 --> 00:16:13,740 Okay now the crash plane please. 213 00:16:15,509 --> 00:16:18,645 And the accident aircraft took three seconds. 214 00:16:19,313 --> 00:16:21,148 Three seconds. 215 00:16:21,415 --> 00:16:23,584 That puzzled us a little bit. 216 00:16:28,622 --> 00:16:30,641 Why was the crash plane going three times faster 217 00:16:30,724 --> 00:16:32,489 than the regular A320 landing? 218 00:16:39,099 --> 00:16:40,885 NARRATOR: Four hours after the accident, 219 00:16:40,968 --> 00:16:43,937 firefighters are still battling the intense blaze. 220 00:16:45,172 --> 00:16:47,541 The fire was a strong fire with a lot of 221 00:16:47,674 --> 00:16:49,843 fuel to keep it burning. 222 00:16:51,178 --> 00:16:52,997 NARRATOR: Camargo is desperate to gain access to 223 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 the tail section which contains the two black boxes. 224 00:16:57,851 --> 00:17:01,922 They concentrated the fight in the rear of the aircraft. 225 00:17:03,223 --> 00:17:04,909 NARRATOR: Finally, firefighters beat back 226 00:17:04,992 --> 00:17:07,463 the flames enough to get at the recorders. 227 00:17:11,832 --> 00:17:13,734 But it may be too late. 228 00:17:17,504 --> 00:17:22,476 They can be submitted to fire 'til a certain temperature. 229 00:17:23,177 --> 00:17:26,883 After that there's no guarantee that the data will be preserved. 230 00:17:28,916 --> 00:17:32,336 NARRATOR: The recorders will be sent to Washington to be examined 231 00:17:32,419 --> 00:17:34,949 at the National Transportation Safety Board. 232 00:17:43,030 --> 00:17:46,767 {\an8}Now, investigators can focus on the infamous runway 35-L. 233 00:17:48,168 --> 00:17:50,688 {\an8}They examine the surface for clues that might explain 234 00:17:50,771 --> 00:17:54,508 why flight 3054 went so badly out of control. 235 00:17:59,213 --> 00:18:03,150 We walked through the runway, uh, searching for evidence, 236 00:18:03,283 --> 00:18:06,520 the marks of the aircraft, the point where it veered 237 00:18:06,653 --> 00:18:08,322 off the runway. 238 00:18:14,895 --> 00:18:16,463 It's still wet. 239 00:18:17,764 --> 00:18:20,588 NARRATOR: The water is pooling, creating puddles. 240 00:18:21,001 --> 00:18:23,413 That shouldn't happen on a modern runway. 241 00:18:25,005 --> 00:18:29,009 {\an8}When this water gets in contact with the landing gear, the tires, 242 00:18:29,142 --> 00:18:31,678 {\an8}it can generate what we call hydroplaning, 243 00:18:31,812 --> 00:18:33,564 and this is a problem because a pilot will 244 00:18:33,647 --> 00:18:36,783 have little or no control of his aircraft. 245 00:18:42,089 --> 00:18:46,325 NARRATOR: Camargo and his team wonder why water is pooling on the runway. 246 00:18:46,527 --> 00:18:50,704 They study files from the government agency that runs Congonhas Airport. 247 00:18:54,234 --> 00:18:57,871 They learn that runway 35-L had been completely resurfaced 248 00:18:58,005 --> 00:19:00,340 just one month before the accident. 249 00:19:04,945 --> 00:19:08,949 In 2007, the runway at Congonhas underwent repairs. 250 00:19:09,082 --> 00:19:11,802 It had been offering a very low level of traction. 251 00:19:11,885 --> 00:19:14,021 There were many reports of skids. 252 00:19:14,888 --> 00:19:19,477 NARRATOR: For years, pilots had been complaining about the slippery conditions. 253 00:19:22,663 --> 00:19:27,267 They knew that the pavement need to be reconstructed 254 00:19:31,538 --> 00:19:36,543 because the surface allowed the water to accumulate. 255 00:19:37,544 --> 00:19:39,179 HENRIQUE: 35-L. 35-L. 256 00:19:43,750 --> 00:19:45,836 NARRATOR: The runway had been resurfaced. 257 00:19:45,919 --> 00:19:48,589 That should have solved the water problem. 258 00:19:49,089 --> 00:19:51,625 It reopened just weeks before the crash. 259 00:19:53,093 --> 00:19:55,917 The new surface seemed to be a major improvement. 260 00:19:58,365 --> 00:20:04,204 The airport operated for about a month in dry weather with no problems. 261 00:20:05,806 --> 00:20:08,159 NARRATOR: But then, three days before the crash... 262 00:20:08,242 --> 00:20:10,477 (LIGHTNING AND THUNDER) 263 00:20:10,611 --> 00:20:12,946 ...heavy rains began. 264 00:20:15,482 --> 00:20:17,351 And with the rain, 265 00:20:17,484 --> 00:20:23,557 older problems that were supposed to be solved came back. 266 00:20:27,794 --> 00:20:31,749 On the night of the accident the biggest problem was still the water. 267 00:20:31,832 --> 00:20:35,035 Aircraft were still reporting difficulties braking. 268 00:20:41,008 --> 00:20:44,126 ATC: (OVER RADIO) The runway's wet, and it's slippery. 269 00:20:47,881 --> 00:20:51,618 In theory, there was no more depressions 270 00:20:51,752 --> 00:20:54,188 on the runway to accumulate water. 271 00:20:54,321 --> 00:20:57,758 So what could cause water to accumulate? 272 00:21:02,262 --> 00:21:04,315 NARRATOR: He discovers that the repair work lacked 273 00:21:04,398 --> 00:21:06,133 a critical safety feature. 274 00:21:06,767 --> 00:21:09,415 FERNANDO: Grooving to be done at a later date. 275 00:21:09,670 --> 00:21:11,138 No wonder it was wet. 276 00:21:16,176 --> 00:21:19,176 NARRATOR: Special grooves that carry away rainwater. 277 00:21:19,947 --> 00:21:22,477 Without them, rain would collect in puddles. 278 00:21:25,819 --> 00:21:28,889 The repairs still lacked the necessary upgrade. 279 00:21:29,022 --> 00:21:31,175 It was very difficult to interrupt the operation of 280 00:21:31,258 --> 00:21:34,561 the main runway in order to install the grooves. 281 00:21:44,004 --> 00:21:46,924 NARRATOR: Evidence is mounting that a compromised surface on 282 00:21:47,007 --> 00:21:51,879 runway 35-L played a key role in Brazil's worst airline accident. 283 00:21:53,213 --> 00:21:56,534 Colonel Camargo is concerned that Brazil's notorious rains 284 00:21:56,617 --> 00:21:58,552 may bring more runway disasters. 285 00:22:02,189 --> 00:22:04,241 Soon after the accident we recommended 286 00:22:04,324 --> 00:22:10,364 the suspension of the operations of regular aircraft in rainy conditions. 287 00:22:12,733 --> 00:22:14,652 NARRATOR: The airport authority complies, 288 00:22:14,735 --> 00:22:18,038 shutting down runway 35-L until answers are found. 289 00:22:23,277 --> 00:22:25,996 But the main runway at one of the world's busiest airports 290 00:22:26,079 --> 00:22:27,668 can't stay closed for long. 291 00:22:28,882 --> 00:22:31,001 They must find out what caused this accident 292 00:22:31,084 --> 00:22:32,386 as soon as possible. 293 00:22:33,687 --> 00:22:36,657 Their focus turns to the A320's thrust reversers. 294 00:22:44,464 --> 00:22:48,641 The plane's maintenance records reveal why only one of them was working. 295 00:22:50,103 --> 00:22:53,106 Four days before the crash, mechanics deactivated 296 00:22:53,240 --> 00:22:56,652 the right engine's thrust reverser for routine maintenance. 297 00:22:56,910 --> 00:22:59,746 (MUMBLING) 298 00:23:00,914 --> 00:23:04,201 But the aircraft had then flown without incident for four days. 299 00:23:04,284 --> 00:23:06,787 No action required? 300 00:23:08,021 --> 00:23:12,433 NARRATOR: Not only had the plane landed repeatedly with one thrust reverser, 301 00:23:14,228 --> 00:23:17,731 it had even landed safely on runway 35-L. 302 00:23:24,004 --> 00:23:25,823 FERNANDO: This plane landed on the same runway, 303 00:23:25,906 --> 00:23:28,459 on the same runway, that day, with the same problems, 304 00:23:28,542 --> 00:23:32,346 had only one thrust reverser, just one thrust reverser. 305 00:23:32,479 --> 00:23:34,381 No issues whatsoever. 306 00:23:34,915 --> 00:23:37,680 NARRATOR: So why had this landing gone so wrong? 307 00:23:40,787 --> 00:23:42,055 (LOUD CRASH) 308 00:23:47,127 --> 00:23:50,281 NARRATOR: Colonel Fernando Camargo travels to Washington, D.C. 309 00:23:50,364 --> 00:23:53,517 Technicians at the National Transportation Safety Board 310 00:23:53,600 --> 00:23:56,020 will help him try to recover data stored in 311 00:23:56,103 --> 00:23:59,673 flight 3054's badly burned flight recorders. 312 00:24:04,978 --> 00:24:08,966 First, they look for a temperature sensitive chip that could provide a clue 313 00:24:09,049 --> 00:24:11,418 as to how bad the heat damage might be. 314 00:24:12,619 --> 00:24:15,255 {\an8}There is an indicator that turns 315 00:24:15,389 --> 00:24:19,893 {\an8}the color if it was exposed to 316 00:24:20,027 --> 00:24:26,066 a temperature above that one that it was manufactured to support. 317 00:24:27,701 --> 00:24:30,287 NARRATOR: Even though the boxes are designed to survive a fierce 318 00:24:30,370 --> 00:24:33,207 fire of up to 1,000 degrees Celsius, 319 00:24:33,340 --> 00:24:35,635 the chip's appearance is worrying news. 320 00:24:37,644 --> 00:24:44,117 These boards were submitted to a fire that exceeded its limitation. 321 00:24:45,185 --> 00:24:49,538 NARRATOR: They test the circuit board to see if any of the memory survived. 322 00:24:51,658 --> 00:24:55,095 Without the data, the investigation into flight 3054 323 00:24:55,229 --> 00:24:56,994 would be effectively crippled. 324 00:24:58,498 --> 00:25:02,069 Colonel Camargo may never know why 199 people died 325 00:25:02,202 --> 00:25:04,137 at Brazil's busiest airport. 326 00:25:06,373 --> 00:25:09,021 But the circuit board test provides some hope. 327 00:25:10,110 --> 00:25:11,545 Okay, we got something. 328 00:25:11,678 --> 00:25:14,114 Fortunately, everything works okay. 329 00:25:14,248 --> 00:25:17,117 We could recover 100% of the data. 330 00:25:17,751 --> 00:25:18,852 Here we go. 331 00:25:18,986 --> 00:25:22,273 NARRATOR: The information paints a picture of the plane's performance. 332 00:25:22,356 --> 00:25:23,657 The speed is fine. 333 00:25:23,790 --> 00:25:26,010 NARRATOR: In the critical seconds before the crash. 334 00:25:26,093 --> 00:25:28,028 They came down fine. 335 00:25:30,163 --> 00:25:31,282 Brakes were engaged. 336 00:25:31,365 --> 00:25:33,467 The brakes were engaged. 337 00:25:33,600 --> 00:25:35,886 NARRATOR: The data confirms that the foot brakes were working 338 00:25:35,969 --> 00:25:39,540 properly and that the A320 did not skid or slide. 339 00:25:41,175 --> 00:25:42,809 Here. Here. 340 00:25:42,943 --> 00:25:46,597 NARRATOR: Then, Camargo discovers that the plane's two engines were inexplicably 341 00:25:46,680 --> 00:25:50,317 - operating against each other. - Engine one. 342 00:25:50,450 --> 00:25:55,956 NARRATOR: The plane's left engine was in reverse to help slow the aircraft down. 343 00:25:57,991 --> 00:26:01,815 But the right engine, the one with the disabled thrust reverser... 344 00:26:01,962 --> 00:26:04,014 - It's powering up. - ...was doing the opposite. 345 00:26:04,097 --> 00:26:06,016 For takeoff. It's supposed to be idling. 346 00:26:06,099 --> 00:26:10,158 NARRATOR: Instead of winding down, it was accelerating to climb power. 347 00:26:10,938 --> 00:26:13,006 - Decelerate! - It can't! 348 00:26:14,775 --> 00:26:16,961 NARRATOR: With one engine at full power, the pilots didn't 349 00:26:17,044 --> 00:26:19,633 have a chance to stop their aircraft in time. 350 00:26:20,981 --> 00:26:23,383 This aircraft was braking. 351 00:26:23,884 --> 00:26:25,870 - Oh, my God. - Look at this. Look at this. 352 00:26:25,953 --> 00:26:30,824 But it would take around one more kilometer for it to stop. 353 00:26:32,359 --> 00:26:34,945 {\an8}NARRATOR: The lopsided thrust pushed the plane to the left. 354 00:26:35,028 --> 00:26:36,864 KLEYBER: Turn! 355 00:26:37,264 --> 00:26:41,802 The right engine really was increasing thrust. 356 00:26:43,971 --> 00:26:47,708 There was, uh, no means available for the pilot to 357 00:26:47,841 --> 00:26:50,844 avoid the aircraft to veer off to the left. 358 00:26:54,848 --> 00:26:56,750 Could be this. 359 00:26:56,884 --> 00:26:59,069 So engine two was thrusting when it should have been idling. 360 00:26:59,152 --> 00:27:01,839 That would explain the veer off to the left, right? 361 00:27:01,922 --> 00:27:04,024 So what does this mean? 362 00:27:04,458 --> 00:27:06,544 NARRATOR: Now Colonel Camargo needs to figure out why 363 00:27:06,627 --> 00:27:10,745 the right engine was at full power when it should have been in reverse. 364 00:27:12,332 --> 00:27:16,403 At that time we could establish, roughly, 365 00:27:16,537 --> 00:27:20,874 two main lines of investigation. 366 00:27:21,842 --> 00:27:24,811 One, mechanical failure. 367 00:27:25,812 --> 00:27:28,182 And the other one, 368 00:27:28,315 --> 00:27:29,716 pilot error. 369 00:27:33,487 --> 00:27:36,540 NARRATOR: Colonel Camargo brings in human factors investigators 370 00:27:36,623 --> 00:27:40,727 Lieutenant Colonel Marcia Fajer and First Lieutenant Vanessa Dias. 371 00:27:40,861 --> 00:27:47,100 The pilot is Henrique Stephanini Di Sacco, age 53, from São Paulo. 372 00:27:48,402 --> 00:27:51,405 13,654 flight hours. 373 00:27:54,241 --> 00:27:58,445 {\an8}The pilot who was in command was a very experienced pilot, 374 00:27:58,579 --> 00:28:00,397 {\an8}he knew the aircraft very well. 375 00:28:00,480 --> 00:28:05,185 His First Officer was Agular Kleyber Lima, age 54, from Porto Velho. 376 00:28:05,953 --> 00:28:08,422 14,760 flight hours. 377 00:28:11,625 --> 00:28:16,037 He had enough training to do a good job including in an emergency situation. 378 00:28:19,333 --> 00:28:21,519 NARRATOR: Their job is to determine if the crew somehow 379 00:28:21,602 --> 00:28:24,121 made an error that could have caused one engine to 380 00:28:24,204 --> 00:28:26,006 stay at full power. 381 00:28:29,643 --> 00:28:33,526 {\an8}Machines are straightforward because they work in predictable ways. 382 00:28:33,714 --> 00:28:37,168 Humans are infinitely more complex in the way they think and act. 383 00:28:37,251 --> 00:28:40,604 It's much harder to analyze their behavior in an accident. 384 00:28:43,123 --> 00:28:45,926 You know but I just, I can't believe that this 385 00:28:46,059 --> 00:28:48,629 pilot would make that kind of mistake. 386 00:28:50,564 --> 00:28:51,632 Okay. 387 00:28:51,765 --> 00:28:54,685 NARRATOR: The human factors team must now conduct a psychological study 388 00:28:54,768 --> 00:28:58,945 of the crew to understand how they might have committed a fatal misstep. 389 00:29:03,110 --> 00:29:04,662 We attempted to reconstruct 390 00:29:04,745 --> 00:29:08,451 the individual history of each crew member and their experience. 391 00:29:09,917 --> 00:29:12,736 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 392 00:29:12,819 --> 00:29:14,505 I have some good news for you. 393 00:29:14,588 --> 00:29:16,373 And try to create a picture that could help us 394 00:29:16,456 --> 00:29:18,926 explain what happened in the cockpit. 395 00:29:24,665 --> 00:29:26,650 NARRATOR: Colonel Camargo still believes 396 00:29:26,733 --> 00:29:28,851 a mechanical failure is more likely. 397 00:29:29,303 --> 00:29:32,223 He now turns his attention to the complicated mechanics that 398 00:29:32,306 --> 00:29:34,542 link the thrust levers to the engines. 399 00:29:35,175 --> 00:29:39,293 He must determine if a failure there led to the mysterious power surge. 400 00:29:41,715 --> 00:29:45,485 We began studying this thrust system, 401 00:29:45,619 --> 00:29:50,257 each and every component of the system from 402 00:29:50,390 --> 00:29:53,360 the lever to the engine. 403 00:29:54,228 --> 00:29:56,113 We've been through it. We know it's not the FADEC. 404 00:29:56,196 --> 00:29:58,215 NARRATOR: There's nothing wrong with the engines. 405 00:29:58,298 --> 00:30:02,122 That leaves only one component that could have caused the problem. 406 00:30:02,536 --> 00:30:05,256 The mechanism that links the throttles to the engines, 407 00:30:05,339 --> 00:30:09,743 a device called an artificial feel unit or AFU. 408 00:30:10,511 --> 00:30:13,347 Investigators wonder if that device failed, 409 00:30:13,480 --> 00:30:15,766 leaving the engines at full power even though 410 00:30:15,849 --> 00:30:18,285 the pilots set the lever to idle. 411 00:30:18,719 --> 00:30:20,955 But such a failure is highly unlikely. 412 00:30:25,259 --> 00:30:29,429 FERNANDO: It's really a remote possibility, 413 00:30:29,563 --> 00:30:35,169 400 billion hours of flight for us to have 414 00:30:35,302 --> 00:30:37,538 one occurrence of that. 415 00:30:40,841 --> 00:30:45,430 NARRATOR: Still, he needs to rule out the AFU as a possible cause of the crash. 416 00:30:45,646 --> 00:30:49,470 But he's not sure the unit can even be found amongst the wreckage. 417 00:30:51,051 --> 00:30:53,887 Computers, all the avionics, 418 00:30:54,021 --> 00:30:55,656 everything was, was gone. 419 00:30:58,992 --> 00:31:01,612 NARRATOR: Luckily, one of the few pieces to have survived 420 00:31:01,695 --> 00:31:04,798 the fire is the piece investigators now need. 421 00:31:04,932 --> 00:31:06,200 The AFU. 422 00:31:07,034 --> 00:31:09,053 It's sent to a specialized laboratory that can 423 00:31:09,136 --> 00:31:11,489 scan the metal for microscopic markings. 424 00:31:14,508 --> 00:31:15,576 Look. 425 00:31:16,376 --> 00:31:20,280 It got melted in such a way that you can work with it. 426 00:31:20,414 --> 00:31:22,216 So we could check something. 427 00:31:23,584 --> 00:31:26,504 NARRATOR: The 3D scanner allows them to look for nicks or 428 00:31:26,587 --> 00:31:29,235 scratches that would indicate the unit failed. 429 00:31:32,492 --> 00:31:34,011 FERNANDO: I'm looking for any, 430 00:31:34,094 --> 00:31:35,996 any unusual marks in this area. 431 00:31:36,129 --> 00:31:39,333 If we could find out any mark, 432 00:31:39,466 --> 00:31:44,371 any evidence of the position of this gear we could go after 433 00:31:44,505 --> 00:31:49,610 the lever and, uh, find out the real position of the thrust lever. 434 00:31:50,611 --> 00:31:54,494 NARRATOR: But they can find no evidence that the AFU malfunctioned. 435 00:31:54,948 --> 00:31:57,017 Okay pack it up. Let's go home. 436 00:31:57,851 --> 00:31:59,720 We found nothing. 437 00:31:59,853 --> 00:32:01,321 No mark, no evidence. 438 00:32:03,156 --> 00:32:05,776 NARRATOR: Colonel Camargo concludes mechanical failure was 439 00:32:05,859 --> 00:32:09,565 {\an8}not to blame for the improper power setting on the right engine. 440 00:32:10,163 --> 00:32:12,283 He has to assume, that for some reason, 441 00:32:12,366 --> 00:32:16,203 the crew left the right engine lever at full power 442 00:32:16,336 --> 00:32:18,205 after the Airbus landed. 443 00:32:20,240 --> 00:32:22,876 KLEYBER: Turn! Turn! 444 00:32:23,744 --> 00:32:25,879 (SCREAMING) 445 00:32:26,013 --> 00:32:27,098 HENRIQUE: My God. My God. 446 00:32:27,181 --> 00:32:30,150 HENRIQUE: (OVER CVR) Turn. Turn. Turn. Turn! 447 00:32:33,253 --> 00:32:34,638 NARRATOR: Back in São Paulo, 448 00:32:34,721 --> 00:32:36,273 the human factors team turns to 449 00:32:36,356 --> 00:32:38,859 the cockpit voice recorder, or CVR. 450 00:32:39,393 --> 00:32:42,079 HENRIQUE: (OVER CVR) I have some good news for you, runway looks... 451 00:32:42,162 --> 00:32:44,982 NARRATOR: They need to understand the pilots' state of mind as they 452 00:32:45,065 --> 00:32:47,595 approached São Paulo the night of the crash. 453 00:32:51,972 --> 00:32:54,024 The CVR enables us to get an idea of 454 00:32:54,107 --> 00:32:56,643 the interaction between crew members. 455 00:32:59,413 --> 00:33:01,665 NARRATOR: They learn that Captain Stephanini was 456 00:33:01,748 --> 00:33:03,734 quite concerned about the runway conditions. 457 00:33:03,817 --> 00:33:05,469 HENRIQUE: Ask them about the rain, 458 00:33:05,552 --> 00:33:09,957 runway conditions, if the runway's slippery. 459 00:33:10,090 --> 00:33:12,125 TAM on final approach. 460 00:33:12,259 --> 00:33:13,493 Two miles away. 461 00:33:13,627 --> 00:33:16,363 Could you confirm conditions? 462 00:33:16,496 --> 00:33:19,379 ATC: (OVER RADIO) It's wet and it's slippery 3054. 463 00:33:21,635 --> 00:33:23,136 Wet and slippery. 464 00:33:25,105 --> 00:33:27,307 The pilot is already tense. 465 00:33:27,441 --> 00:33:29,660 And then he finds out that runway conditions are 466 00:33:29,743 --> 00:33:32,079 worse than usual, slippery and rainy. 467 00:33:33,046 --> 00:33:38,652 The tension can affect the pilot's perception, his concentration. 468 00:33:43,123 --> 00:33:45,225 {\an8}35-L, 35-L. 469 00:33:49,696 --> 00:33:51,882 NARRATOR: It now appears that Stephanini's anxiety 470 00:33:51,965 --> 00:33:57,271 about 35-L and not the runway itself was the main cause of this crash. 471 00:33:58,138 --> 00:34:00,741 Camargo now focuses on the crew's actions. 472 00:34:02,943 --> 00:34:04,128 I think it's ready sir. 473 00:34:04,211 --> 00:34:05,579 Thank you. 474 00:34:06,813 --> 00:34:08,833 NARRATOR: He needs to understand how the power levers 475 00:34:08,916 --> 00:34:10,681 were handled before the crash. 476 00:34:11,418 --> 00:34:13,170 Using data from the flight recorder, 477 00:34:13,253 --> 00:34:16,557 investigators focus first on the landing just prior 478 00:34:16,690 --> 00:34:18,692 to the one at Congonhas. 479 00:34:19,493 --> 00:34:23,864 We discover that the same pilot, the captain, 480 00:34:23,997 --> 00:34:28,035 was the one operating the aircraft in 481 00:34:28,168 --> 00:34:31,338 the previous land and in Congonhas. 482 00:34:32,206 --> 00:34:34,358 First, how did they land in Porto Alegre? 483 00:34:34,441 --> 00:34:36,677 Okay. 484 00:34:37,077 --> 00:34:39,489 Both levers full forward during approach. 485 00:34:42,382 --> 00:34:45,569 NARRATOR: They learn that during the previous landing in Porto Alegre, 486 00:34:45,652 --> 00:34:48,755 Captain Stephanini pulled back both thrust levers, 487 00:34:48,889 --> 00:34:52,259 (BEEPING) 488 00:34:52,392 --> 00:34:53,694 (TIRES SCREECHING) 489 00:34:53,827 --> 00:34:57,475 exactly the right procedure for landing with only one reverser. 490 00:34:57,865 --> 00:35:00,000 {\an8}And now both levers to reverse. 491 00:35:01,502 --> 00:35:03,687 {\an8}At the time of the accident, the correct procedure 492 00:35:03,770 --> 00:35:08,075 {\an8}was for the pilot to take both throttles to idle 493 00:35:09,343 --> 00:35:13,547 {\an8}and both throttles to reverse as if you had 494 00:35:13,680 --> 00:35:15,782 no problem with the reversers. 495 00:35:15,949 --> 00:35:18,202 NARRATOR: They've established that Captain Stephanini 496 00:35:18,285 --> 00:35:20,504 carried out the correct procedure for landing 497 00:35:20,587 --> 00:35:23,411 with one thrust reverser on the day of the crash. 498 00:35:27,060 --> 00:35:28,929 No reverser number two. 499 00:35:29,062 --> 00:35:30,631 Auto brakes on. 500 00:35:30,764 --> 00:35:32,766 And the speed is dropping. 501 00:35:33,333 --> 00:35:37,571 It puzzled me because of the fact that 502 00:35:37,704 --> 00:35:41,308 a captain knew the procedure. 503 00:35:41,441 --> 00:35:45,612 He performed the correct procedure 504 00:35:45,746 --> 00:35:48,715 hours before in the previous landing. 505 00:35:49,550 --> 00:35:51,035 NARRATOR: So what did he do differently 506 00:35:51,118 --> 00:35:53,620 two and a half hours later in São Paulo? 507 00:35:53,754 --> 00:35:56,690 Okay, now Congonhas. 508 00:35:56,823 --> 00:35:58,592 MAN: Left lever to idle. 509 00:35:58,725 --> 00:36:01,212 NARRATOR: The data shows that Captain Stephanini's handling 510 00:36:01,295 --> 00:36:03,380 - of the thrust levers. - MAN: Then reverse. 511 00:36:03,463 --> 00:36:06,684 NARRATOR: Was very different on his landing in São Paulo. 512 00:36:06,767 --> 00:36:08,552 VOICE: (OVER COMPUTER) 20. Retard. Retard. 513 00:36:08,635 --> 00:36:10,621 NARRATOR: Instead of throttling back both levers, 514 00:36:10,704 --> 00:36:12,223 he only put the left engine in idle, 515 00:36:12,306 --> 00:36:15,342 leaving the right one at full power. 516 00:36:19,112 --> 00:36:21,849 Then, once the aircraft had touched down, 517 00:36:21,982 --> 00:36:24,785 he activated only the left reverser, 518 00:36:24,918 --> 00:36:27,487 again leaving the right engine at full. 519 00:36:33,227 --> 00:36:34,845 {\an8}FERNANDO: That is quite different. 520 00:36:34,928 --> 00:36:36,230 I don't get it. 521 00:36:36,363 --> 00:36:39,266 How could a guy that knew the aircraft, 522 00:36:39,399 --> 00:36:44,071 that knew the correct procedure, that, uh, 523 00:36:44,204 --> 00:36:46,773 executed a correct procedure, 524 00:36:46,907 --> 00:36:51,512 how could he do something different? 525 00:36:52,880 --> 00:36:54,665 NARRATOR: It doesn't seem to make sense. 526 00:36:54,748 --> 00:36:56,200 We could really use your help on this. 527 00:36:56,283 --> 00:36:59,636 NARRATOR: Until Camargo enlists the help of another pilot. 528 00:37:01,355 --> 00:37:03,808 It's only then that he discovers an important detail 529 00:37:03,891 --> 00:37:06,260 that could explain what the captain did. 530 00:37:08,428 --> 00:37:11,816 It turns out there was an older, outdated procedure for landing 531 00:37:11,899 --> 00:37:14,434 an A320 with a single thrust reverser. 532 00:37:15,302 --> 00:37:16,954 Could you demonstrate it for me please? 533 00:37:17,037 --> 00:37:18,656 NARRATOR: It starts out the same. 534 00:37:18,739 --> 00:37:20,958 But then there's an important difference. 535 00:37:21,041 --> 00:37:23,377 The former procedure, uh, 536 00:37:23,510 --> 00:37:28,615 was taking both levers to idle 537 00:37:28,749 --> 00:37:32,286 and then just the lever corresponding 538 00:37:32,419 --> 00:37:35,923 to the engine with the reverser operating normally 539 00:37:36,056 --> 00:37:38,959 that would be taken to reverse position. 540 00:37:40,460 --> 00:37:43,514 NARRATOR: But that is not what Captain Stephanini did. 541 00:37:43,597 --> 00:37:47,656 He left the right engine at full power instead of bringing it to idle. 542 00:37:48,468 --> 00:37:50,688 If he was attempting the old procedure, 543 00:37:50,771 --> 00:37:52,105 he got it wrong. 544 00:38:00,814 --> 00:38:03,033 Investigators learn that Captain Stephanini would 545 00:38:03,116 --> 00:38:06,520 {\an8}not have been the first pilot to make that mistake. 546 00:38:06,653 --> 00:38:09,536 {\an8}There had been several accidents around the world. 547 00:38:09,990 --> 00:38:12,893 {\an8}The cause was identical: 548 00:38:13,026 --> 00:38:17,231 {\an8}pilots mishandling the procedure for landing with a disabled reverser, 549 00:38:17,364 --> 00:38:20,634 {\an8}inadvertently leaving one thrust lever at full power. 550 00:38:24,004 --> 00:38:28,742 That old procedure led pilots to error. 551 00:38:32,012 --> 00:38:35,015 NARRATOR: Airbus finally modified the procedure to 552 00:38:35,148 --> 00:38:37,501 reduce the risk of precisely that error. 553 00:38:39,286 --> 00:38:43,991 The manufacturer changed the procedure and determined that both 554 00:38:44,124 --> 00:38:47,111 levers would come down together to the idle position, 555 00:38:47,194 --> 00:38:49,980 and then right after touching the ground both would 556 00:38:50,063 --> 00:38:52,122 {\an8}come down to the reverser position. 557 00:38:56,069 --> 00:38:58,989 NARRATOR: Captain Stephanini was familiar with both the old and 558 00:38:59,072 --> 00:39:02,249 the new procedure for landing with a disabled reverser. 559 00:39:03,677 --> 00:39:08,215 It now seems on flight 3054 he may have tried to use the old one. 560 00:39:09,750 --> 00:39:12,786 The question for investigators, is why? 561 00:39:17,858 --> 00:39:22,296 NARRATOR: Investigators still can't understand why the crew of flight 3054 562 00:39:22,429 --> 00:39:25,253 {\an8}left an engine at full power after touching down. 563 00:39:25,699 --> 00:39:27,768 Did they get it wrong? 564 00:39:27,901 --> 00:39:30,154 NARRATOR: But after interviewing other pilots, 565 00:39:30,237 --> 00:39:32,823 they do understand why using the older procedure 566 00:39:32,906 --> 00:39:35,789 would have made sense that rainy day at Congonhas. 567 00:39:37,811 --> 00:39:41,832 It would bring the plane to a stop much more quickly than the new one. 568 00:39:41,915 --> 00:39:47,120 That could explain why the captain would go for 569 00:39:47,254 --> 00:39:51,191 a former procedure that he knew that 570 00:39:51,325 --> 00:39:54,761 was more efficient than the current one. 571 00:39:55,829 --> 00:39:58,149 NARRATOR: Investigators theorize that in reaction to 572 00:39:58,232 --> 00:40:00,634 deteriorating conditions at Congonhas... 573 00:40:00,767 --> 00:40:02,169 HENRIQUE: Wet runway. 574 00:40:02,302 --> 00:40:04,338 One reverser. 575 00:40:04,471 --> 00:40:07,291 I'm gonna buy us some runway and use the old procedure. 576 00:40:07,374 --> 00:40:10,060 NARRATOR: He was trying to ensure that he'd have as much 577 00:40:10,143 --> 00:40:14,014 {\an8}distance as possible to stop on the notorious runway 35-L. 578 00:40:15,182 --> 00:40:17,117 But he made a costly error. 579 00:40:17,251 --> 00:40:19,620 Under those circumstances. 580 00:40:19,753 --> 00:40:21,405 Remember, we only have one reverser. 581 00:40:21,488 --> 00:40:23,457 One reverser. Manual flight. Wet. 582 00:40:23,590 --> 00:40:26,460 One reverser. One reverser. Manual flight. 583 00:40:26,593 --> 00:40:31,198 It is completely understandable that he had 584 00:40:31,331 --> 00:40:34,334 tried a former procedure and, 585 00:40:34,468 --> 00:40:38,639 under such a pressure, made a mistake. 586 00:40:49,516 --> 00:40:51,535 NARRATOR: Lieutenant Vanessa Dias recreates 587 00:40:51,618 --> 00:40:54,324 the final moments of the flight in a simulator. 588 00:40:57,658 --> 00:40:58,909 Okay engine one to idle. 589 00:40:58,992 --> 00:41:01,128 Engine two stays at climb. 590 00:41:01,261 --> 00:41:03,848 NARRATOR: She notices that in a dark cockpit it would have been 591 00:41:03,931 --> 00:41:07,067 difficult to see the position of the thrust levers. 592 00:41:07,201 --> 00:41:08,486 VOICE: (OVER COMPUTER) 20. 593 00:41:08,569 --> 00:41:10,204 Retard. Retard. 594 00:41:10,337 --> 00:41:13,040 Engine one to reverse. Don't touch number two. 595 00:41:13,173 --> 00:41:17,311 Brakes. 596 00:41:17,444 --> 00:41:23,116 (ALARMS BEEPING) 597 00:41:24,318 --> 00:41:26,620 Okay so. 598 00:41:29,056 --> 00:41:33,660 In the simulator, we were able to program in every known factor, 599 00:41:33,794 --> 00:41:38,131 the chronology of events, whether it was cloudy or raining, 600 00:41:38,265 --> 00:41:40,418 the wet surface, the slippery surface, 601 00:41:40,501 --> 00:41:43,971 the position of the levers. 602 00:41:44,771 --> 00:41:48,536 We also went off the runway and had an accident in the simulator. 603 00:41:51,111 --> 00:41:53,264 NARRATOR: Lieutenant Dias believes she now understands 604 00:41:53,347 --> 00:41:57,150 why TAM Airlines flight 3054 ended in tragedy. 605 00:42:01,221 --> 00:42:06,059 Captain Stephanini had done everything he could to ensure the A320 would touch 606 00:42:06,193 --> 00:42:10,230 down on runway 35-L with as much room ahead of him as possible. 607 00:42:12,966 --> 00:42:14,168 Land green. 608 00:42:14,301 --> 00:42:15,469 Manual flight. 609 00:42:17,704 --> 00:42:20,458 NARRATOR: But the prospect of landing on the treacherous runway 610 00:42:20,541 --> 00:42:23,911 {\an8}had so unnerved him that he bungled a simple procedure. 611 00:42:26,046 --> 00:42:31,118 It's possible that tension might block a crucial motor response. 612 00:42:31,251 --> 00:42:33,987 It can affect the pilots ability to react. 613 00:42:40,327 --> 00:42:43,481 NARRATOR: There was no alarm to warn them that one engine was 614 00:42:43,564 --> 00:42:46,800 {\an8}speeding up while the other was in reverse. 615 00:42:51,371 --> 00:42:54,558 First Officer Lima tried to figure out what was going wrong. 616 00:42:54,641 --> 00:42:55,809 Decelerate! 617 00:42:55,943 --> 00:42:57,361 NARRATOR: But in a dark cockpit... 618 00:42:57,444 --> 00:42:58,612 It can't! 619 00:42:58,745 --> 00:43:01,682 NARRATOR: Overwhelmed by a landing going badly, 620 00:43:01,815 --> 00:43:04,852 he didn't notice the abnormal thrust lever settings. 621 00:43:05,485 --> 00:43:07,888 Decelerate! Decelerate! 622 00:43:08,021 --> 00:43:09,623 HENRIQUE: It can't! 623 00:43:12,059 --> 00:43:16,354 The pilots were unable to understand what was happening to their aircraft. 624 00:43:18,832 --> 00:43:21,869 Ah! Look at this! 625 00:43:22,002 --> 00:43:25,639 NARRATOR: A runway with a dangerous reputation... 626 00:43:25,772 --> 00:43:28,609 so unnerved a crew, that they made a mistake. 627 00:43:28,742 --> 00:43:30,043 KLEYBER: Turn! Turn! 628 00:43:30,177 --> 00:43:33,647 NARRATOR: That ended up killing 199 people. 629 00:43:35,582 --> 00:43:38,785 Oh, my God! Oh, my God! 630 00:43:39,753 --> 00:43:41,855 (SCREAMING) 631 00:43:44,224 --> 00:43:47,661 (LOUD CRASH) 632 00:43:53,567 --> 00:43:56,703 NARRATOR: Since the crash of flight 3054, 633 00:43:56,837 --> 00:44:00,955 the runways at Congonhas have been grooved and are regularly inspected. 634 00:44:01,608 --> 00:44:05,314 New rules are in place dictating wet weather landing procedures. 635 00:44:06,947 --> 00:44:12,586 In, uh, rainy weather you need to have all of your reversers operating. 636 00:44:14,321 --> 00:44:18,825 NARRATOR: But despite these efforts to improve safety at Congonhas, 637 00:44:18,959 --> 00:44:20,959 many pilots doubt it's any better. 638 00:44:22,863 --> 00:44:25,332 Congonhas is not safer today. 639 00:44:25,465 --> 00:44:27,752 It continues to be a dangerous airport. 640 00:44:27,835 --> 00:44:30,921 Only a total ban on operations in wet or rainy conditions 641 00:44:31,004 --> 00:44:34,575 would improve the safety of this airport. 642 00:44:36,577 --> 00:44:38,496 NARRATOR: What's clear is that even today, 643 00:44:38,579 --> 00:44:43,217 35-L is a runway that cannot shake its deadly reputation. 644 00:44:43,650 --> 00:44:45,385 {\an8}HENRIQUE: 35-L. 35-L. 56223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.